1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,833 --> 00:00:17,753
Esqueceste-te de trazer o humidificador?
3
00:00:17,833 --> 00:00:19,383
Lamento.
4
00:00:19,875 --> 00:00:22,455
Foi de propósito? Mais assédio?
5
00:00:22,541 --> 00:00:24,461
Não, não é isso.
6
00:00:24,541 --> 00:00:28,001
Não te esqueças de o trazer amanhã.
7
00:00:28,791 --> 00:00:31,541
Credo, que chefe inútil.
8
00:00:35,541 --> 00:00:36,961
Bom,
9
00:00:37,791 --> 00:00:41,251
o Haida refez o livro-razão
pelo qual eu era responsável.
10
00:00:45,458 --> 00:00:47,668
O diretor faz isso?
11
00:00:48,166 --> 00:00:50,036
É normal?
12
00:00:51,583 --> 00:00:52,583
Não.
13
00:00:52,666 --> 00:00:53,916
Também não achei normal.
14
00:00:55,375 --> 00:00:58,455
Porquê? O que estás a dizer?
15
00:00:58,541 --> 00:01:01,541
Esqueça. Não deve ser nada.
16
00:01:01,625 --> 00:01:03,875
Lamento pelo humidificador.
17
00:01:04,375 --> 00:01:06,575
Trago-o amanhã.
18
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Obrigado.
19
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
RAIVA
20
00:01:54,875 --> 00:01:57,205
O Haida a falsificar as contas?
21
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
Não pode ser. Estás a exagerar.
22
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
Mas os valores tinham mudado.
23
00:02:04,875 --> 00:02:07,245
Talvez estejas a lembrar-te mal.
24
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
CONTABILIDADE
25
00:02:08,416 --> 00:02:10,376
Pensa nisso racionalmente.
26
00:02:10,458 --> 00:02:13,458
Achas mesmo que ele podia…
27
00:02:18,333 --> 00:02:21,173
O que se passa?
28
00:02:22,416 --> 00:02:25,706
Trabalharam durante o fim de semana.
29
00:02:25,791 --> 00:02:28,631
Vão mudar a secretária do diretor.
30
00:02:31,000 --> 00:02:35,080
No Japão,
o diretor senta-se habitualmente à janela.
31
00:02:35,625 --> 00:02:40,785
A tradição coloca o lugar de honra
mais afastado da entrada.
32
00:02:40,875 --> 00:02:43,495
Não tem um objetivo prático.
33
00:02:44,500 --> 00:02:50,290
No fim, o diretor passa o dia ao sol,
por isso mantém os estores fechados.
34
00:02:50,375 --> 00:02:53,245
Acaba por ser um gabinete abafado.
35
00:02:54,541 --> 00:02:56,831
É melhor ser espaçoso, certo?
36
00:02:57,416 --> 00:03:01,706
A zona à janela fica para reuniões.
É só isso.
37
00:03:03,166 --> 00:03:04,326
CARTÃO DE SEGURANÇA
38
00:03:10,541 --> 00:03:12,211
A sala dele tem uma tranca.
39
00:03:12,916 --> 00:03:14,126
Sim.
40
00:03:14,208 --> 00:03:16,538
DIRETOR DA CONTABILIDADE
41
00:03:16,625 --> 00:03:21,415
Eu queria ver se o Haida
tinha realmente mudado os valores,
42
00:03:21,500 --> 00:03:23,290
por isso, tentei abrir o ficheiro,
43
00:03:24,666 --> 00:03:28,126
mas já não lhe consigo aceder do meu PC.
44
00:03:28,708 --> 00:03:33,748
E fê-lo sigilosamente após o expediente.
É suspeito.
45
00:03:36,250 --> 00:03:37,880
Como posso verificar?
46
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
Terás de usar o PC dele.
47
00:03:59,083 --> 00:04:01,793
DISCOS
48
00:04:18,958 --> 00:04:20,418
És tu!
49
00:04:24,416 --> 00:04:27,456
Isto traz-me recordações.
50
00:04:27,541 --> 00:04:29,291
Como assim?
51
00:04:29,833 --> 00:04:34,793
Convidavas-me sempre para sair
quando não devias.
52
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
Não devia ter-te convidado
para virmos aqui?
53
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
Tudo bem.
54
00:04:39,541 --> 00:04:41,751
Despedi-me e tenho andado entediada.
55
00:04:42,541 --> 00:04:44,791
Despediste-te?
56
00:04:45,791 --> 00:04:49,831
Ou dispensaram-me.
Era só um emprego temporário.
57
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Temporário?
58
00:04:58,500 --> 00:04:59,540
O que se passa?
59
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
Não é nada.
60
00:05:04,791 --> 00:05:06,581
Não me digas
61
00:05:07,291 --> 00:05:09,831
que nem sequer sabias.
62
00:05:11,500 --> 00:05:13,540
Não pode ser! És horrível!
63
00:05:13,625 --> 00:05:17,625
Desculpa! Se calhar, nunca falaste nisso!
64
00:05:17,708 --> 00:05:20,788
Nem pensar!
Tenho a certeza de que te disse!
65
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
Não acredito nisto.
66
00:05:25,500 --> 00:05:28,580
Pensei que estavas interessado em mim.
67
00:05:28,666 --> 00:05:29,916
Desculpa.
68
00:05:31,958 --> 00:05:36,628
Haida, prestas atenção à tua namorada?
69
00:05:37,208 --> 00:05:40,208
Não podes pensar só em ti.
70
00:05:40,291 --> 00:05:41,711
Eu presto-lhe atenção.
71
00:05:41,791 --> 00:05:44,001
Tens a certeza?
72
00:05:44,666 --> 00:05:46,206
Absoluta!
73
00:05:48,958 --> 00:05:52,578
Ouve, o que aconteceu ao teu sobretudo?
74
00:05:55,625 --> 00:05:59,625
Achei que devia começar
a vestir-me mais adequadamente.
75
00:06:01,333 --> 00:06:03,083
Ficava-te bem.
76
00:06:09,125 --> 00:06:11,825
Podes deitar o Kabasuke?
77
00:06:12,416 --> 00:06:14,996
Claro, deixa isso comigo.
78
00:06:15,083 --> 00:06:17,043
Pronto, volto mais logo.
79
00:06:17,125 --> 00:06:19,205
Chego tarde, não esperem acordados.
80
00:06:19,291 --> 00:06:20,541
Está bem!
81
00:06:21,041 --> 00:06:24,501
Mãe, porque vais sair esta noite?
82
00:06:25,083 --> 00:06:27,003
Uma antiga colega precisa de mim.
83
00:06:27,083 --> 00:06:30,383
Ela está com problemas
e precisa da minha ajuda.
84
00:06:30,458 --> 00:06:32,038
Vais ajudá-la?
85
00:06:32,625 --> 00:06:35,205
É isso. Vou ajudá-la.
86
00:06:56,541 --> 00:06:58,791
Os elevadores são à direita.
87
00:06:58,875 --> 00:07:02,285
Vira à esquerda aqui
para o gabinete do Haida.
88
00:07:04,083 --> 00:07:06,463
Como sabes tudo isto?
89
00:07:06,541 --> 00:07:09,671
Para estar a par dos mexericos da empresa
90
00:07:10,250 --> 00:07:12,790
tenho de saber o traçado das condutas.
91
00:07:21,416 --> 00:07:23,826
Pronto, Fenneko. Consegues ver?
92
00:07:24,666 --> 00:07:28,536
Perfeito. Estás mesmo por cima
da secretária do Haida.
93
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
Não há sinal de ninguém lá dentro.
94
00:07:39,250 --> 00:07:41,880
Pronto, agora! Desçam agora!
95
00:07:55,416 --> 00:07:56,666
UTILIZADOR
SENHA
96
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
SENHA
97
00:07:58,000 --> 00:07:59,210
E agora?
98
00:07:59,291 --> 00:08:02,631
Dia 3 de agosto, o aniversário do Haida.
99
00:08:02,708 --> 00:08:04,078
Experimenta.
100
00:08:08,333 --> 00:08:10,883
Funcionou! Como sabias?
101
00:08:11,458 --> 00:08:16,828
O Haida é previsível.
É só usar o que exigir pensar menos.
102
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Agora, a parte difícil.
103
00:08:19,625 --> 00:08:21,285
LIVRO-DE-CONTAS_1218
104
00:08:24,166 --> 00:08:25,956
Pede uma senha.
105
00:08:27,083 --> 00:08:30,833
r-e-t-s-u-k-o. Retsuko.
106
00:08:33,125 --> 00:08:34,455
O que é isso?
107
00:08:34,541 --> 00:08:35,961
A senha.
108
00:08:36,791 --> 00:08:39,751
O quê? Não pode ser isso, de certeza.
109
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
Cala-te e experimenta!
110
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
ACESSO NEGADO
111
00:08:49,208 --> 00:08:51,998
- Vês? Eu disse-te!
- Mantém-te calma.
112
00:08:52,083 --> 00:08:55,633
r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e
113
00:08:55,708 --> 00:08:57,668
Retsuko love.
114
00:08:58,125 --> 00:09:00,535
Estás a tentar humilhar-me?
115
00:09:00,625 --> 00:09:02,165
Experimenta lá!
116
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
Isto não vai dar nada.
117
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
Vês? Arrependo-me de ter sequer tentado!
118
00:09:10,666 --> 00:09:13,496
E agora? Só resta uma tentativa.
119
00:09:13,583 --> 00:09:14,713
Já sei.
120
00:09:15,291 --> 00:09:17,331
Em vez do "o" de "love" põe um zero.
121
00:09:17,416 --> 00:09:19,166
Estás a falar a sério?
122
00:09:19,250 --> 00:09:21,880
Cala-te e experimenta isso!
123
00:09:33,291 --> 00:09:34,631
Funcionou!
124
00:09:35,875 --> 00:09:38,825
O Haida é mesmo assim tão burro?
125
00:09:38,916 --> 00:09:40,456
É mesmo.
126
00:09:40,541 --> 00:09:43,041
Que comece a invasão!
127
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
Traz tudo o que encontrares!
128
00:10:08,666 --> 00:10:09,706
O que acha?
129
00:10:11,708 --> 00:10:12,748
Isto fede.
130
00:10:13,750 --> 00:10:18,420
Está bem disfarçado,
mas alguns valores saltam à vista.
131
00:10:19,333 --> 00:10:22,083
E não são poucos.
132
00:10:26,666 --> 00:10:28,996
Sabes o que isto é?
133
00:10:29,083 --> 00:10:31,293
Um modelo de fatura?
134
00:10:31,375 --> 00:10:35,955
Sim. Normalmente,
as Vendas emitem faturas aos clientes.
135
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
Mas porque é que o Haida
tem isto no PC dele?
136
00:10:41,250 --> 00:10:44,500
Não há dúvida
de que está envolvido na fraude.
137
00:10:45,083 --> 00:10:49,083
Está a empolar os lucros,
a falsificar as receitas.
138
00:10:50,333 --> 00:10:52,923
Mas não há provas concretas.
139
00:10:55,166 --> 00:10:57,576
Como podemos obtê-las?
140
00:10:59,833 --> 00:11:03,383
As contas inalteradas devem estar algures.
141
00:11:04,166 --> 00:11:08,536
Não saberíamos
a situação financeira real sem elas.
142
00:11:08,625 --> 00:11:11,075
Contabilidade paralela.
143
00:11:11,666 --> 00:11:13,166
Parece-te familiar?
144
00:11:34,416 --> 00:11:37,036
O que se passa? A esta hora da noite?
145
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
Queres beber alguma coisa?
146
00:11:39,458 --> 00:11:41,288
Tens chá?
147
00:11:41,375 --> 00:11:42,415
Sim.
148
00:11:46,125 --> 00:11:49,535
Estavas a trabalhar?
149
00:11:50,125 --> 00:11:51,825
Desculpa interromper-te.
150
00:11:51,916 --> 00:11:55,206
Não! Não era nada importante.
151
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
Está tudo bem.
152
00:12:02,250 --> 00:12:06,380
Há algum tempo
que não conseguíamos conversar.
153
00:12:07,208 --> 00:12:11,378
Sim, é verdade.
Tenho andado muito atarefado.
154
00:12:12,125 --> 00:12:13,205
Pois.
155
00:12:14,041 --> 00:12:16,081
Pareces mesmo ocupado.
156
00:12:19,041 --> 00:12:22,581
O que fazes no escritório tão tarde?
157
00:12:26,875 --> 00:12:31,165
Sabes, são coisas diferentes.
158
00:12:31,625 --> 00:12:35,165
Agora, sou diretor,
por isso há sempre coisinhas.
159
00:12:44,291 --> 00:12:48,001
Não andas a fazer nada estranho, pois não?
160
00:12:49,416 --> 00:12:51,916
Estranho?
161
00:12:52,583 --> 00:12:53,633
Do que falas?
162
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Algo estranho que seja mau.
163
00:12:59,708 --> 00:13:01,828
Mau? Como assim?
164
00:13:02,833 --> 00:13:06,753
Não sei. Falsificar as contas.
165
00:13:12,750 --> 00:13:15,630
Isso é hilariante! Nem pensar!
166
00:13:15,708 --> 00:13:18,748
Se fizesse isso, arruinaria a empresa.
167
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
Também ficaria em grandes apuros.
168
00:13:21,416 --> 00:13:23,126
É por isso que pergunto.
169
00:13:28,458 --> 00:13:34,918
Adiante, quero saber
o que tens feito ultimamente.
170
00:13:38,041 --> 00:13:41,131
É alguma coisa, não é? Cantas online e…
171
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Viste?
172
00:13:42,291 --> 00:13:45,421
É claro que vi! O mundo inteiro viu.
173
00:13:47,166 --> 00:13:50,666
Tenho feito coisas com a Manaka e…
174
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
Com a Manaka e mais quem?
175
00:13:54,125 --> 00:13:56,575
E mais quem?
176
00:14:01,833 --> 00:14:05,833
Ouve, não sei o que pensas
que está a acontecer,
177
00:14:06,291 --> 00:14:09,211
mas não gosto do que estás a sugerir.
178
00:14:11,958 --> 00:14:15,878
Estou a pensar no futuro e no meu sucesso.
179
00:14:15,958 --> 00:14:18,668
Tento tornar as coisas melhores.
180
00:14:19,375 --> 00:14:23,075
Mas pareces tão infeliz.
181
00:14:25,333 --> 00:14:28,923
Nem tudo pode ser divertido! Sou adulto!
182
00:14:29,750 --> 00:14:33,630
Se digo que estou a pensar nas coisas,
é porque estou.
183
00:14:33,708 --> 00:14:36,878
Isso pode ser verdade, mas…
184
00:14:36,958 --> 00:14:38,248
Chega!
185
00:14:41,916 --> 00:14:43,326
Não me atrapalhes.
186
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
Onde tinhas a cabeça?
187
00:14:50,375 --> 00:14:53,165
Porque falaste com o Haida?
188
00:14:53,250 --> 00:14:59,000
Ele está do lado do Himuro.
Pode descobrir o que andámos a fazer!
189
00:14:59,083 --> 00:15:00,673
Percebes isso?
190
00:15:07,625 --> 00:15:08,875
Está tudo bem.
191
00:15:09,500 --> 00:15:11,710
Por favor, continue.
192
00:15:11,791 --> 00:15:14,541
Compreendo. Obrigado.
193
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
Presidente?
194
00:15:20,375 --> 00:15:21,495
Sim?
195
00:15:22,125 --> 00:15:26,205
Estamos a fazer o que está certo,
não estamos?
196
00:15:27,708 --> 00:15:30,748
A sabedoria convencional discordaria,
197
00:15:31,291 --> 00:15:33,581
mas o que estamos a fazer
está inteiramente certo.
198
00:15:34,625 --> 00:15:39,205
É necessário para a empresa.
E para si também.
199
00:15:41,750 --> 00:15:42,790
Muito bem.
200
00:15:44,583 --> 00:15:48,673
A pior coisa que pode fazer
é duvidar de si mesmo.
201
00:15:49,958 --> 00:15:55,208
Vai perder tudo, inclusive a capacidade
de proteger o que mais estima,
202
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
tal como o Diretor Ton fez.
203
00:16:01,375 --> 00:16:03,825
Temos um interesse comum.
204
00:16:04,875 --> 00:16:06,205
Não temos?
205
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Temos.
206
00:16:19,541 --> 00:16:20,631
Delicioso.
207
00:16:21,208 --> 00:16:23,288
Ainda bem que gosta.
208
00:16:23,375 --> 00:16:26,705
Isto em troca
de todo aquele chá delicioso.
209
00:16:27,208 --> 00:16:29,788
Mas não sou adepta de saqué.
210
00:16:35,916 --> 00:16:38,786
O que mais estima, Presidente?
211
00:16:42,583 --> 00:16:44,753
Estava a ouvir-nos?
212
00:16:44,833 --> 00:16:45,963
A quem?
213
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Esqueça.
214
00:16:50,416 --> 00:16:52,206
É um interesse pessoal.
215
00:16:55,791 --> 00:17:01,131
Acredito que estimar coisas
torna as pessoas fracas.
216
00:17:02,541 --> 00:17:05,461
Torna algumas pessoas mais fortes.
217
00:17:05,541 --> 00:17:08,501
É verdade. Depende da pessoa.
218
00:17:10,666 --> 00:17:13,126
Porque pergunta?
219
00:17:13,625 --> 00:17:16,415
Está à procura da minha fraqueza?
220
00:17:19,166 --> 00:17:21,746
Disse uma vez que liderar uma organização
221
00:17:21,833 --> 00:17:26,543
exige a capacidade de perceber
quem será obediente ou não.
222
00:17:26,625 --> 00:17:28,285
Sim, disse.
223
00:17:29,875 --> 00:17:31,785
E como é a Retsuko?
224
00:17:33,375 --> 00:17:37,245
A Retsuko? A rapariga da contabilidade?
225
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Sim, a rapariga da contabilidade.
226
00:17:41,958 --> 00:17:45,788
Ela parece ser do tipo obediente.
227
00:17:49,500 --> 00:17:52,380
Ou estou enganado?
228
00:17:53,125 --> 00:17:54,245
Não.
229
00:17:56,083 --> 00:17:57,923
Está certo.
230
00:18:24,250 --> 00:18:28,580
Legendas: Paulo Montes