1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 Esqueceste-te de trazer o humidificador? 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 Lamento. 4 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 Foi de propósito? Mais assédio? 5 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 Não, não é isso. 6 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 Não te esqueças de o trazer amanhã. 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 Credo, que chefe inútil. 8 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 Bom, 9 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 o Haida refez o livro-razão pelo qual eu era responsável. 10 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 O diretor faz isso? 11 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 É normal? 12 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 Não. 13 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 Também não achei normal. 14 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 Porquê? O que estás a dizer? 15 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 Esqueça. Não deve ser nada. 16 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 Lamento pelo humidificador. 17 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 Trago-o amanhã. 18 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Obrigado. 19 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 RAIVA 20 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 O Haida a falsificar as contas? 21 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 Não pode ser. Estás a exagerar. 22 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 Mas os valores tinham mudado. 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 Talvez estejas a lembrar-te mal. 24 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 CONTABILIDADE 25 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 Pensa nisso racionalmente. 26 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Achas mesmo que ele podia… 27 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 O que se passa? 28 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 Trabalharam durante o fim de semana. 29 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 Vão mudar a secretária do diretor. 30 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 No Japão, o diretor senta-se habitualmente à janela. 31 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 A tradição coloca o lugar de honra mais afastado da entrada. 32 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 Não tem um objetivo prático. 33 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 No fim, o diretor passa o dia ao sol, por isso mantém os estores fechados. 34 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 Acaba por ser um gabinete abafado. 35 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 É melhor ser espaçoso, certo? 36 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 A zona à janela fica para reuniões. É só isso. 37 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 CARTÃO DE SEGURANÇA 38 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 A sala dele tem uma tranca. 39 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 Sim. 40 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 DIRETOR DA CONTABILIDADE 41 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 Eu queria ver se o Haida tinha realmente mudado os valores, 42 00:03:21,500 --> 00:03:23,290 por isso, tentei abrir o ficheiro, 43 00:03:24,666 --> 00:03:28,126 mas já não lhe consigo aceder do meu PC. 44 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 E fê-lo sigilosamente após o expediente. É suspeito. 45 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 Como posso verificar? 46 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 Terás de usar o PC dele. 47 00:03:59,083 --> 00:04:01,793 DISCOS 48 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 És tu! 49 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 Isto traz-me recordações. 50 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 Como assim? 51 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 Convidavas-me sempre para sair quando não devias. 52 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 Não devia ter-te convidado para virmos aqui? 53 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Tudo bem. 54 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 Despedi-me e tenho andado entediada. 55 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 Despediste-te? 56 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 Ou dispensaram-me. Era só um emprego temporário. 57 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Temporário? 58 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 O que se passa? 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 Não é nada. 60 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 Não me digas 61 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 que nem sequer sabias. 62 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 Não pode ser! És horrível! 63 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 Desculpa! Se calhar, nunca falaste nisso! 64 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 Nem pensar! Tenho a certeza de que te disse! 65 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Não acredito nisto. 66 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 Pensei que estavas interessado em mim. 67 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 Desculpa. 68 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 Haida, prestas atenção à tua namorada? 69 00:05:37,208 --> 00:05:40,208 Não podes pensar só em ti. 70 00:05:40,291 --> 00:05:41,711 Eu presto-lhe atenção. 71 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 Tens a certeza? 72 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 Absoluta! 73 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 Ouve, o que aconteceu ao teu sobretudo? 74 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 Achei que devia começar a vestir-me mais adequadamente. 75 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 Ficava-te bem. 76 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 Podes deitar o Kabasuke? 77 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 Claro, deixa isso comigo. 78 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 Pronto, volto mais logo. 79 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 Chego tarde, não esperem acordados. 80 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 Está bem! 81 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 Mãe, porque vais sair esta noite? 82 00:06:25,083 --> 00:06:27,003 Uma antiga colega precisa de mim. 83 00:06:27,083 --> 00:06:30,383 Ela está com problemas e precisa da minha ajuda. 84 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 Vais ajudá-la? 85 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 É isso. Vou ajudá-la. 86 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 Os elevadores são à direita. 87 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 Vira à esquerda aqui para o gabinete do Haida. 88 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 Como sabes tudo isto? 89 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 Para estar a par dos mexericos da empresa 90 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 tenho de saber o traçado das condutas. 91 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 Pronto, Fenneko. Consegues ver? 92 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 Perfeito. Estás mesmo por cima da secretária do Haida. 93 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 Não há sinal de ninguém lá dentro. 94 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 Pronto, agora! Desçam agora! 95 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 UTILIZADOR SENHA 96 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 SENHA 97 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 E agora? 98 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 Dia 3 de agosto, o aniversário do Haida. 99 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 Experimenta. 100 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 Funcionou! Como sabias? 101 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 O Haida é previsível. É só usar o que exigir pensar menos. 102 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Agora, a parte difícil. 103 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 LIVRO-DE-CONTAS_1218 104 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 Pede uma senha. 105 00:08:27,083 --> 00:08:30,833 r-e-t-s-u-k-o. Retsuko. 106 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 O que é isso? 107 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 A senha. 108 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 O quê? Não pode ser isso, de certeza. 109 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Cala-te e experimenta! 110 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 ACESSO NEGADO 111 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 - Vês? Eu disse-te! - Mantém-te calma. 112 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e 113 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Retsuko love. 114 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 Estás a tentar humilhar-me? 115 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 Experimenta lá! 116 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 Isto não vai dar nada. 117 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 Vês? Arrependo-me de ter sequer tentado! 118 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 E agora? Só resta uma tentativa. 119 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 Já sei. 120 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 Em vez do "o" de "love" põe um zero. 121 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 Estás a falar a sério? 122 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 Cala-te e experimenta isso! 123 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 Funcionou! 124 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 O Haida é mesmo assim tão burro? 125 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 É mesmo. 126 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 Que comece a invasão! 127 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 Traz tudo o que encontrares! 128 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 O que acha? 129 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 Isto fede. 130 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 Está bem disfarçado, mas alguns valores saltam à vista. 131 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 E não são poucos. 132 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 Sabes o que isto é? 133 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 Um modelo de fatura? 134 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 Sim. Normalmente, as Vendas emitem faturas aos clientes. 135 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 Mas porque é que o Haida tem isto no PC dele? 136 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 Não há dúvida de que está envolvido na fraude. 137 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Está a empolar os lucros, a falsificar as receitas. 138 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 Mas não há provas concretas. 139 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 Como podemos obtê-las? 140 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 As contas inalteradas devem estar algures. 141 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 Não saberíamos a situação financeira real sem elas. 142 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 Contabilidade paralela. 143 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 Parece-te familiar? 144 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 O que se passa? A esta hora da noite? 145 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 Queres beber alguma coisa? 146 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 Tens chá? 147 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 Sim. 148 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 Estavas a trabalhar? 149 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 Desculpa interromper-te. 150 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 Não! Não era nada importante. 151 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 Está tudo bem. 152 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 Há algum tempo que não conseguíamos conversar. 153 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 Sim, é verdade. Tenho andado muito atarefado. 154 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 Pois. 155 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 Pareces mesmo ocupado. 156 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 O que fazes no escritório tão tarde? 157 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 Sabes, são coisas diferentes. 158 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 Agora, sou diretor, por isso há sempre coisinhas. 159 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 Não andas a fazer nada estranho, pois não? 160 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 Estranho? 161 00:12:52,583 --> 00:12:53,633 Do que falas? 162 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 Algo estranho que seja mau. 163 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 Mau? Como assim? 164 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 Não sei. Falsificar as contas. 165 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 Isso é hilariante! Nem pensar! 166 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 Se fizesse isso, arruinaria a empresa. 167 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 Também ficaria em grandes apuros. 168 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 É por isso que pergunto. 169 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 Adiante, quero saber o que tens feito ultimamente. 170 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 É alguma coisa, não é? Cantas online e… 171 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Viste? 172 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 É claro que vi! O mundo inteiro viu. 173 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 Tenho feito coisas com a Manaka e… 174 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 Com a Manaka e mais quem? 175 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 E mais quem? 176 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 Ouve, não sei o que pensas que está a acontecer, 177 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 mas não gosto do que estás a sugerir. 178 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 Estou a pensar no futuro e no meu sucesso. 179 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 Tento tornar as coisas melhores. 180 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 Mas pareces tão infeliz. 181 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 Nem tudo pode ser divertido! Sou adulto! 182 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 Se digo que estou a pensar nas coisas, é porque estou. 183 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 Isso pode ser verdade, mas… 184 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 Chega! 185 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 Não me atrapalhes. 186 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 Onde tinhas a cabeça? 187 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 Porque falaste com o Haida? 188 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 Ele está do lado do Himuro. Pode descobrir o que andámos a fazer! 189 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 Percebes isso? 190 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 Está tudo bem. 191 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Por favor, continue. 192 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 Compreendo. Obrigado. 193 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 Presidente? 194 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 Sim? 195 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 Estamos a fazer o que está certo, não estamos? 196 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 A sabedoria convencional discordaria, 197 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 mas o que estamos a fazer está inteiramente certo. 198 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 É necessário para a empresa. E para si também. 199 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 Muito bem. 200 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 A pior coisa que pode fazer é duvidar de si mesmo. 201 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 Vai perder tudo, inclusive a capacidade de proteger o que mais estima, 202 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 tal como o Diretor Ton fez. 203 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 Temos um interesse comum. 204 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 Não temos? 205 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Temos. 206 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 Delicioso. 207 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 Ainda bem que gosta. 208 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 Isto em troca de todo aquele chá delicioso. 209 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 Mas não sou adepta de saqué. 210 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 O que mais estima, Presidente? 211 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 Estava a ouvir-nos? 212 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 A quem? 213 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Esqueça. 214 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 É um interesse pessoal. 215 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 Acredito que estimar coisas torna as pessoas fracas. 216 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 Torna algumas pessoas mais fortes. 217 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 É verdade. Depende da pessoa. 218 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 Porque pergunta? 219 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 Está à procura da minha fraqueza? 220 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 Disse uma vez que liderar uma organização 221 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 exige a capacidade de perceber quem será obediente ou não. 222 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 Sim, disse. 223 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 E como é a Retsuko? 224 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 A Retsuko? A rapariga da contabilidade? 225 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Sim, a rapariga da contabilidade. 226 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 Ela parece ser do tipo obediente. 227 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 Ou estou enganado? 228 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 Não. 229 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 Está certo. 230 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 Legendas: Paulo Montes