1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,750
DELAT
KONTORSLANDSKAP
3
00:00:13,833 --> 00:00:17,753
Du glömde att ta med luftfuktaren?
4
00:00:17,833 --> 00:00:19,383
Jag är ledsen.
5
00:00:19,875 --> 00:00:22,455
Vad det medvetet? Mer trakasseri?
6
00:00:22,541 --> 00:00:24,461
Nej, så är det inte.
7
00:00:24,541 --> 00:00:28,001
Glöm inte att ta med den imorgon!
8
00:00:28,791 --> 00:00:31,541
Jösses. Vilken värdelös chef.
9
00:00:35,541 --> 00:00:36,961
Tja,
10
00:00:37,791 --> 00:00:41,251
Haida gjorde om liggaren jag ansvarar för.
11
00:00:45,458 --> 00:00:47,668
Gör direktören det?
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,036
Är det normalt?
13
00:00:51,583 --> 00:00:52,583
Nej.
14
00:00:52,666 --> 00:00:53,916
Det trodde jag inte.
15
00:00:55,375 --> 00:00:58,455
Varför? Vad är det du säger?
16
00:00:58,541 --> 00:01:01,541
Glöm det. Det är säkert ingenting.
17
00:01:01,625 --> 00:01:03,875
Ledsen för luftfuktaren.
18
00:01:04,375 --> 00:01:06,575
Jag tar med den imorgon.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Tack.
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
VREDE
21
00:01:54,875 --> 00:01:57,205
Förfalskar Haida konton?
22
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
Aldrig. Du överdriver det.
23
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
Men siffrorna är ändrade.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,245
Kanske du bara minns fel.
25
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
EKONOMIAVDELNINGEN
26
00:02:08,416 --> 00:02:10,376
Betänk det rationellt.
27
00:02:10,458 --> 00:02:13,458
Menar du verkligen att han kunde…
28
00:02:18,333 --> 00:02:21,173
Vad är det som sker?
29
00:02:22,416 --> 00:02:25,706
De jobbade över helgen.
30
00:02:25,791 --> 00:02:28,631
De flyttar direktörens bord.
31
00:02:31,000 --> 00:02:35,080
I Japan sitter vanligtvis direktören
vid fönstret.
32
00:02:35,625 --> 00:02:40,785
Traditionsenligt placeras hedersplatsen
längst bort från entrén.
33
00:02:40,875 --> 00:02:43,495
Det är inte av nån praktisk anledning.
34
00:02:44,500 --> 00:02:50,290
Sen sitter direktören i solen hela dagen,
så persiennerna hålls stängda.
35
00:02:50,375 --> 00:02:53,245
Till slut har man ett instängt kontor.
36
00:02:54,541 --> 00:02:56,831
Rymligt är bättre, eller hur?
37
00:02:57,416 --> 00:03:01,706
Området vid fönstret blir för möten.
Det är allt.
38
00:03:03,166 --> 00:03:04,326
PASSERKORT
39
00:03:10,541 --> 00:03:12,211
Hans rum har ett lås.
40
00:03:12,916 --> 00:03:14,126
Ja.
41
00:03:14,208 --> 00:03:16,538
EKONOMIDIREKTÖR
42
00:03:16,625 --> 00:03:21,415
Jag ville se om Haida
verkligen ändrade siffrorna,
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,290
så jag försökte öppna filen,
44
00:03:24,666 --> 00:03:28,126
men jag kan inte längre komma åt den
från min dator.
45
00:03:28,708 --> 00:03:33,748
Och han gör det i det tysta
efter kontorstid. Det är skumt.
46
00:03:36,250 --> 00:03:37,880
Hur kollar jag?
47
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
Du måste använda hans dator.
48
00:03:59,083 --> 00:04:01,793
SKIVOR
LP-45-CD-DVD
49
00:04:18,958 --> 00:04:20,418
Du!
50
00:04:24,416 --> 00:04:27,456
Det här väcker verkligen minnen.
51
00:04:27,541 --> 00:04:29,291
Hur så?
52
00:04:29,833 --> 00:04:34,793
Du bjöd alltid ut mig när du inte borde.
53
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
Borde jag inte ha tagit dig hit?
54
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
Det är okej.
55
00:04:39,541 --> 00:04:41,751
Jag slutade, så jag har varit less.
56
00:04:42,541 --> 00:04:44,791
Du slutade?
57
00:04:45,791 --> 00:04:49,831
Jag antar de lät mig gå.
Det var ju bara ett vikariat.
58
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Vikariat?
59
00:04:58,500 --> 00:04:59,540
Vad är det?
60
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
Nej, ingenting.
61
00:05:04,791 --> 00:05:06,581
Säg inte
62
00:05:07,291 --> 00:05:09,831
att du inte visste?
63
00:05:11,500 --> 00:05:13,540
Aldrig i livet! Du är för hemsk!
64
00:05:13,625 --> 00:05:17,625
Ursäkta! Kanske du aldrig nämnde det!
65
00:05:17,708 --> 00:05:20,788
Aldrig! Jag är säker på att jag berättade.
66
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
Jag kan inte tro det.
67
00:05:25,500 --> 00:05:28,580
Jag trodde du var intresserad av mig.
68
00:05:28,666 --> 00:05:29,916
Ledsen.
69
00:05:31,958 --> 00:05:36,628
Haida, lägger du märke till din flickvän?
70
00:05:37,208 --> 00:05:40,208
Du kan inte bara tänka på dig själv.
71
00:05:40,291 --> 00:05:41,711
Jag lägger märket till!
72
00:05:41,791 --> 00:05:44,001
Är du säker?
73
00:05:44,666 --> 00:05:46,206
Det är jag!
74
00:05:48,958 --> 00:05:52,578
Du, vad hände med din rock?
75
00:05:55,625 --> 00:05:59,625
Jag tänkte jag skulle klä mig passande.
76
00:06:01,333 --> 00:06:03,083
Du såg snygg ut i den.
77
00:06:09,125 --> 00:06:11,825
Kan du lägga Kabasuke?
78
00:06:12,416 --> 00:06:14,996
Visst, jag ordnar det.
79
00:06:15,083 --> 00:06:17,043
Okej, kommer sen.
80
00:06:17,125 --> 00:06:19,205
Jag blir sen, så vänta inte uppe.
81
00:06:19,291 --> 00:06:20,541
Okej!
82
00:06:21,041 --> 00:06:24,501
Varför går du ut ikväll, mamma?
83
00:06:25,083 --> 00:06:27,003
En gammal kollega behöver mig.
84
00:06:27,083 --> 00:06:30,383
Hon har problem och behöver min hjälp.
85
00:06:30,458 --> 00:06:32,038
Du hjälper till?
86
00:06:32,625 --> 00:06:35,205
Just det. Jag hjälper till.
87
00:06:56,541 --> 00:06:58,791
Hissarna är till höger.
88
00:06:58,875 --> 00:07:02,285
Sväng vänster här till Haidas kontor.
89
00:07:04,083 --> 00:07:06,463
Hur känner du till allt det här?
90
00:07:06,541 --> 00:07:09,671
För att hålla sig à jour
med kontorsskvaller
91
00:07:10,250 --> 00:07:12,790
måste man känna till ventilationssystemet.
92
00:07:21,416 --> 00:07:23,826
Okej, Fenneko. Kan du se?
93
00:07:24,666 --> 00:07:28,536
Perfekt. Ni är precis ovanför Haidas bord.
94
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
Inget tecken på nån i rummet.
95
00:07:39,250 --> 00:07:41,880
Okej, nu! Sänk ner!
96
00:07:55,416 --> 00:07:56,666
ANVÄNDARE
LÖSENORD
97
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
LÖSENORD
98
00:07:58,000 --> 00:07:59,210
Och nu?
99
00:07:59,291 --> 00:08:02,631
Tredje augusti. Haidas födelsedag.
100
00:08:02,708 --> 00:08:04,078
Försök det.
101
00:08:08,333 --> 00:08:10,883
Det fungerade. Hur visste du det?
102
00:08:11,458 --> 00:08:16,828
Haida är förutsägbar.
Använder det som kräver minst tanke.
103
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Nu till den svåra delen.
104
00:08:19,625 --> 00:08:21,285
BOKFÖRINGSBOK_1218
105
00:08:24,166 --> 00:08:25,956
Den har ett lösenord.
106
00:08:27,083 --> 00:08:30,833
r-e-t-s-u-k-o. Retsuko.
107
00:08:33,125 --> 00:08:34,455
Vadå?
108
00:08:34,541 --> 00:08:35,961
Lösenordet.
109
00:08:36,791 --> 00:08:39,751
Va? Det är säkert inte det.
110
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
Tig och försök.
111
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
INLOGGNING NEKAD
112
00:08:49,208 --> 00:08:51,998
-Där! Jag sa ju det!
-Håll dig lugn.
113
00:08:52,083 --> 00:08:55,633
r-e-t-s-u-k-o l-o-v-e
114
00:08:55,708 --> 00:08:57,668
Retsukokärlek.
115
00:08:58,125 --> 00:09:00,535
Försöker du förödmjuka mig?
116
00:09:00,625 --> 00:09:02,165
Försök bara!
117
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
Det här slutar inte väl.
118
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
Se där! Jag ångrar att jag ens försökte!
119
00:09:10,666 --> 00:09:13,496
Nu då? Bara ett försök kvar!
120
00:09:13,583 --> 00:09:14,713
Jag fixar det.
121
00:09:15,291 --> 00:09:17,331
Gör o:et till en nolla i "love".
122
00:09:17,416 --> 00:09:19,166
Menar du allvar?
123
00:09:19,250 --> 00:09:21,880
Tig och försök nån gång!
124
00:09:33,291 --> 00:09:34,631
Det funkade!
125
00:09:35,875 --> 00:09:38,825
Är Haida verkligen så dum?
126
00:09:38,916 --> 00:09:40,456
Det är han.
127
00:09:40,541 --> 00:09:43,041
Låt räden börja!
128
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
Ta allt ni kan finna.
129
00:10:08,666 --> 00:10:09,706
Vad tror du?
130
00:10:11,708 --> 00:10:12,748
Det här stinker.
131
00:10:13,750 --> 00:10:18,420
Det är väl dolt
men några av siffrorna sticker ut.
132
00:10:19,333 --> 00:10:22,083
Och fler än bara ett par.
133
00:10:26,666 --> 00:10:28,996
Vet du vad det här är?
134
00:10:29,083 --> 00:10:31,293
En fakturamall?
135
00:10:31,375 --> 00:10:35,955
Ja. Vanligtvis brukar försäljningen
utfärda klientfakturor.
136
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
Varför har Haida den på sin dator?
137
00:10:41,250 --> 00:10:44,500
Inget tvivel om
att han är inblandad i bedrägeri.
138
00:10:45,083 --> 00:10:49,083
Han ökar på vinsten, dvs friserar.
139
00:10:50,333 --> 00:10:52,923
Men det finns inga definitiva bevis.
140
00:10:55,166 --> 00:10:57,576
Hur får vi det?
141
00:10:59,833 --> 00:11:03,383
De oförändrade kontona
måste finnas nånstans.
142
00:11:04,166 --> 00:11:08,536
Man kan inte veta
vad som faktiskt finansieras utan dem.
143
00:11:08,625 --> 00:11:11,075
Under-bordet-konton.
144
00:11:11,666 --> 00:11:13,166
Låter det bekant?
145
00:11:34,416 --> 00:11:37,036
Vad är det? Vid den här tiden på kvällen?
146
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
Vill du ha nåt att dricka?
147
00:11:39,458 --> 00:11:41,288
Har du te?
148
00:11:41,375 --> 00:11:42,415
Ja.
149
00:11:46,125 --> 00:11:49,535
Höll du på att jobba?
150
00:11:50,125 --> 00:11:51,825
Ledsen för att jag störde.
151
00:11:51,916 --> 00:11:55,206
Nej då! Det var inget viktigt.
152
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
Det var helt okej.
153
00:12:02,250 --> 00:12:06,380
Det är ett tag sen vi hade tid
att tala så här.
154
00:12:07,208 --> 00:12:11,378
Ja. Jag har varit så upptagen nyligen.
155
00:12:12,125 --> 00:12:13,205
Ja.
156
00:12:14,041 --> 00:12:16,081
Du verkar upptagen.
157
00:12:19,041 --> 00:12:22,581
Vad gör du på jobbet så sent?
158
00:12:26,875 --> 00:12:31,165
Du vet, ditt och datt.
159
00:12:31,625 --> 00:12:35,165
Jag är direktör nu,
så det är mycket ditt och datt.
160
00:12:44,291 --> 00:12:48,001
Du gör väl inget underligt, va?
161
00:12:49,416 --> 00:12:51,916
Underligt?
162
00:12:52,583 --> 00:12:53,633
Vad menar du?
163
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Underligt som i dåligt.
164
00:12:59,708 --> 00:13:01,828
Dåligt? Som vadå?
165
00:13:02,833 --> 00:13:06,753
Jag vet inte. Som frisering.
166
00:13:12,750 --> 00:13:15,630
Det är ju för roligt! Aldrig i livet!
167
00:13:15,708 --> 00:13:18,748
Gjorde jag det,
skulle företaget gå omkull.
168
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
Jag skulle också få stora problem.
169
00:13:21,416 --> 00:13:23,126
Det är därför jag frågar.
170
00:13:28,458 --> 00:13:34,918
Men jag vill få veta vad du har gjort
på senaste tiden.
171
00:13:38,041 --> 00:13:41,131
Nåt, va? Sjungit på nätet och…
172
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Har du tittat?
173
00:13:42,291 --> 00:13:45,421
Naturligtvis! Det har hela världen.
174
00:13:47,166 --> 00:13:50,666
Jag har gjort saker med Manaka och…
175
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
Manaka och?
176
00:13:54,125 --> 00:13:56,575
Och vem mer?
177
00:14:01,833 --> 00:14:05,833
Hör på, jag vet inte
vad du tror är på gång
178
00:14:06,291 --> 00:14:09,211
men jag uppskattar inte anklagelserna.
179
00:14:11,958 --> 00:14:15,878
Jag tänker bara på framtiden
och min framgång.
180
00:14:15,958 --> 00:14:18,668
Jag försöker förbättra saker.
181
00:14:19,375 --> 00:14:23,075
Men du ser så olycklig ut.
182
00:14:25,333 --> 00:14:28,923
Allt kan inte vara skoj! Jag är vuxen!
183
00:14:29,750 --> 00:14:33,630
Om jag säger att jag tänker på saker,
så gör jag det.
184
00:14:33,708 --> 00:14:36,878
Det kan vara sant, men…
185
00:14:36,958 --> 00:14:38,248
Nog!
186
00:14:41,916 --> 00:14:43,326
Håll dig undan.
187
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
Vad tänkte du på?
188
00:14:50,375 --> 00:14:53,165
Varför talade du med Haida?
189
00:14:53,250 --> 00:14:59,000
Han är på Himuros sida. Han kan få reda på
vad vi har hållit på med.
190
00:14:59,083 --> 00:15:00,673
Fattar du det?
191
00:15:07,625 --> 00:15:08,875
Det är okej.
192
00:15:09,500 --> 00:15:11,710
Var god fortsätt.
193
00:15:11,791 --> 00:15:14,541
Förstått. Tack.
194
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
Ordföranden?
195
00:15:20,375 --> 00:15:21,495
Ja?
196
00:15:22,125 --> 00:15:26,205
Vi gör väl det rätta, va?
197
00:15:27,708 --> 00:15:30,748
Konventionell visdom skulle inte hålla med
198
00:15:31,291 --> 00:15:33,581
men det är absolut det rätta.
199
00:15:34,625 --> 00:15:39,205
Det är nödvändigt för företaget.
Och för dig med.
200
00:15:41,750 --> 00:15:42,790
Okej.
201
00:15:44,583 --> 00:15:48,673
Det värsta du kan göra
är att tvivla på dig själv.
202
00:15:49,958 --> 00:15:55,208
Du förlorar allt, inklusive förmågan
att skydda allt du håller kärt,
203
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
som direktör Ton gjorde.
204
00:16:01,375 --> 00:16:03,825
Vi delar ett gemensamt intresse.
205
00:16:04,875 --> 00:16:06,205
Inte sant?
206
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Jo.
207
00:16:19,541 --> 00:16:20,631
Utsökt.
208
00:16:21,208 --> 00:16:23,288
Jag är glad att du gillar den.
209
00:16:23,375 --> 00:16:26,705
Detta är i gengäld för allt utsökt te.
210
00:16:27,208 --> 00:16:29,788
Men jag är ingen sakeprovsmakare.
211
00:16:35,916 --> 00:16:38,786
Vad håller ni kärt, ordföranden?
212
00:16:42,583 --> 00:16:44,753
Tjuvlyssnade du?
213
00:16:44,833 --> 00:16:45,963
På vem?
214
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Strunt samma.
215
00:16:50,416 --> 00:16:52,206
Det är av personligt intresse.
216
00:16:55,791 --> 00:17:01,131
Jag har en känsla att hålla nåt kärt
gör människor svaga.
217
00:17:02,541 --> 00:17:05,461
Det gör vissa starkare.
218
00:17:05,541 --> 00:17:08,501
Sant. Det beror på personen.
219
00:17:10,666 --> 00:17:13,126
Varför frågar du?
220
00:17:13,625 --> 00:17:16,415
Letar du efter min svaghet?
221
00:17:19,166 --> 00:17:21,746
Du har sagt att för att leda ett företag
222
00:17:21,833 --> 00:17:26,543
krävs förmågan att kunna avgöra
vem som är lydig eller inte.
223
00:17:26,625 --> 00:17:28,285
Ja, det gjorde jag.
224
00:17:29,875 --> 00:17:31,785
Vilken typ är Retsuko?
225
00:17:33,375 --> 00:17:37,245
Retsuko? Ekonomiflickan?
226
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Ja, ekonomiflickan.
227
00:17:41,958 --> 00:17:45,788
Hon tycks vara den lydiga typen.
228
00:17:49,500 --> 00:17:52,380
Eller har jag fel?
229
00:17:53,125 --> 00:17:54,245
Nej.
230
00:17:56,083 --> 00:17:57,923
Du har rätt.
231
00:18:24,250 --> 00:18:28,580
Undertexter: Per Lundberg