1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,378 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΑΣΚΗΣΗ ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑΣ 3 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 ΟΡΓΗ 4 00:01:47,583 --> 00:01:49,133 ΚΑΝΑΛΙ ΟTMGIRLS 2.351 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 5 00:01:49,208 --> 00:01:50,828 865 ΘΕΑΣΕΙΣ 6 00:01:50,916 --> 00:01:53,496 Το θέμα δεν είναι οι θεάσεις. 7 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 SHUT UP KINGDOM 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 ΟΡΓΗ 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 ΚΑΝΑΛΙ DEATH GROWL 2,78 ΕΚΑΤ. ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 10 00:02:17,458 --> 00:02:19,828 7.505.631 ΘΕΑΣΕΙΣ 11 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 Παρακολουθώ τον Χάιντα αρκετές μέρες 12 00:02:37,500 --> 00:02:41,420 και αυτό που ξεχωρίζει είναι το USB. 13 00:02:42,625 --> 00:02:46,455 Όταν τελειώνει τη δουλειά, το βγάζει 14 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 και το βάζει στο χρηματοκιβώτιο. 15 00:02:49,125 --> 00:02:52,495 Ακόμη κι αν λείψει για λίγο. 16 00:02:52,583 --> 00:02:55,673 Και πάντα το παίρνει σπίτι μαζί του. 17 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 Δεν θα θέλει να δει κανείς τα δεδομένα. 18 00:03:00,416 --> 00:03:03,166 Ή μυστικό ημερολόγιο είναι ή… 19 00:03:03,833 --> 00:03:05,253 "Μαύροι" λογαριασμοί. 20 00:03:07,083 --> 00:03:13,463 Αν είναι έτσι, η σύγκριση με τα επίσημα στοιχεία θα αποκαλύψει τα ψευδή. 21 00:03:13,541 --> 00:03:16,631 Νομίζεις ότι θα είσαι ανεξέλεγκτος στο γραφείο μου; 22 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 Δεν θα σ' αφήσω! 23 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 Πρέπει να πάρω το στικάκι προτού υποβληθούν οι δηλώσεις. 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,830 Ίσως δεν καταφέρω να σταματήσω τον Χάιντα. 25 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 Τι πρέπει να κάνω; 26 00:03:45,458 --> 00:03:48,288 Για φαντάσου. Και δουλεύεις εδώ. 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,285 Καιρό έχω να σε δω. 28 00:03:52,541 --> 00:03:54,211 Είδα το βίντεό σου. 29 00:03:56,000 --> 00:03:59,460 Σε έναν μήνα, 7,5 εκατομμύρια θεάσεις. 30 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 Εντυπωσιακό. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,710 Σε αντίθεση με το δικό μας κανάλι! 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,881 Ναι. 33 00:04:06,541 --> 00:04:11,251 Ωραία πρέπει να είναι. Ζηλεύω. 34 00:04:15,166 --> 00:04:16,496 Θες να συνεργαστούμε; 35 00:04:17,708 --> 00:04:19,038 Τι; 36 00:04:19,125 --> 00:04:22,955 Αν συνεργαστούμε, θα μοιραστούμε τους φαν σου. 37 00:04:23,041 --> 00:04:27,171 Θα πάρεις κι εσύ δικούς μας φαν. Κερδίζουμε κι οι δύο. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,460 Ως παλιοί φίλοι… 39 00:04:30,125 --> 00:04:31,745 Τι, φεύγεις; 40 00:04:31,833 --> 00:04:33,583 Έχω δουλειά τώρα. 41 00:04:33,666 --> 00:04:35,456 Κερνάω μεσημεριανό. 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,291 Όχι, ευχαριστώ. 43 00:04:37,375 --> 00:04:38,625 Στάσου! 44 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 Αηδίες! 45 00:04:48,375 --> 00:04:51,785 Ο δηλώσεις είναι σε τρεις μέρες. 46 00:04:53,375 --> 00:04:54,825 Πώς πάει; 47 00:04:55,666 --> 00:04:58,956 Όλα κυλούν ομαλά, πρόεδρε. 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,668 Σου έχω εμπιστοσύνη. 49 00:05:06,166 --> 00:05:08,706 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ 50 00:05:08,791 --> 00:05:14,631 Καλά το υποψιαζόμουν. Δεν φαίνεται ο συνδυασμός από δω. 51 00:05:16,083 --> 00:05:18,003 Εγκαταστήστε κρυφή κάμερα. 52 00:05:18,083 --> 00:05:20,883 Κρυφή κάμερα στο άδειο δωμάτιο; 53 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 Πιθανώς θα τη βρει. 54 00:05:23,041 --> 00:05:25,171 Τότε, ας τον ξεσκεπάσουμε. 55 00:05:25,250 --> 00:05:28,630 Έτσι θα δείξουμε τα χαρτιά μας. Ακούστε. 56 00:05:28,708 --> 00:05:34,578 Όταν στριμώχνεις εχθρό, θες αδιάσειστα στοιχεία. Μη σας ξεφύγει. 57 00:05:34,666 --> 00:05:35,666 Για παράδειγμα; 58 00:05:35,750 --> 00:05:38,460 Όταν σας απατήσουν οι μελλοντικοί σας σύζυγοι… 59 00:05:38,541 --> 00:05:39,881 Αγάπη μου! 60 00:05:39,958 --> 00:05:44,458 Χάνεις χρόνο. Θες τον συνδυασμό, σωστά; 61 00:05:44,541 --> 00:05:46,711 Δεν θα έπρεπε να ανησυχείς; 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,753 Όλα θα πάνε καλά. 63 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 Θα βγάλουμε άκρη. 64 00:05:57,291 --> 00:05:59,671 Το έχει αναλάβει δικός μου άνθρωπος. 65 00:06:02,125 --> 00:06:05,495 Παραδόξως, είναι και έξυπνη. 66 00:06:07,958 --> 00:06:10,788 Εμπιστεύεσαι πολύ τη Ρέτσουκο. 67 00:06:12,625 --> 00:06:15,165 Βασικά, όχι. 68 00:06:18,875 --> 00:06:21,375 ΣΥΜΒΑΣΙΟΥΧΟΣ 69 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 Ναι, εγώ είμαι. 70 00:06:29,083 --> 00:06:30,793 Τι είναι; 71 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 Βρήκες τρόπο να μπούμε; 72 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 Ναι. 73 00:06:55,875 --> 00:06:57,915 Ο Ανάι είμαι. Μ' ακούς; 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Ναι. 75 00:06:59,833 --> 00:07:02,633 Ο Χάιντα μόλις μπήκε στο γραφείο του. 76 00:07:02,708 --> 00:07:06,078 Ναι, τον βλέπω στο βίντεο. 77 00:07:06,875 --> 00:07:10,875 Ανάι και Φένεκο, σε αναμονή. Καμπάε, τα μάτια σου στον στόχο. 78 00:07:10,958 --> 00:07:12,248 -Κατάλαβα. -Εντάξει. 79 00:07:12,333 --> 00:07:15,583 -Αντιληπτό. -Ξεκινάει η φάση δύο. 80 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 Καλησπέρα. 81 00:07:22,458 --> 00:07:25,208 Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; 82 00:07:27,291 --> 00:07:29,751 Είμαστε απ' την εταιρεία ελέγχου. 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 Εταιρεία ελέγχου; 84 00:07:33,375 --> 00:07:37,375 Ναι. Θέλουν να μιλήσουν στον υπεύθυνο λογιστηρίου. 85 00:07:37,458 --> 00:07:40,748 Είναι ξαφνικό αυτό. Για ποιο πράγμα; 86 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 Είπαν ότι είναι αιφνιδιαστικός έλεγχος. 87 00:07:47,958 --> 00:07:49,418 Εντάξει, ευχαριστώ. 88 00:07:53,000 --> 00:07:56,790 Το ήξερα! Ίδρωσε στο άκουσμα της λέξης "έλεγχος". 89 00:07:59,458 --> 00:08:02,128 Τι θα κάνεις, Χάιντα; 90 00:08:02,208 --> 00:08:06,378 Να κρατήσεις τα ευαίσθητα δεδομένα πάνω σου. 91 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 Ξεκινάει η φάση τρία. 92 00:08:08,583 --> 00:08:10,503 Έτοιμος, Ουράνιε Πάνθηρα; 93 00:08:10,583 --> 00:08:12,503 Είμαι έτοιμος ανά πάσα στιγμή. 94 00:08:26,875 --> 00:08:29,165 Έχω καθαρή εικόνα. 95 00:08:35,708 --> 00:08:40,628 Ο συνδυασμός είναι 206148Β. 96 00:08:45,541 --> 00:08:49,831 Είμαι ο Χάιντα απ' το λογιστήριο. Πού είναι οι ελεγκτές; 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,916 Σας περιμένουν εκεί πέρα. 98 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 Τι; 99 00:08:57,833 --> 00:09:01,673 Παράξενο. Εκεί ήταν. 100 00:09:16,875 --> 00:09:18,075 Εμπρός; 101 00:09:18,833 --> 00:09:21,423 Χάιντα; Γρήγορα. Χρειάζομαι βοήθεια. 102 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 Λυπάμαι, αλλά έχω δουλειά τώρα. 103 00:09:24,333 --> 00:09:28,253 Είσαι κακός. Πήρες προαγωγή και εγκατέλειψες τους συνεργάτες σου; 104 00:09:28,333 --> 00:09:32,883 Χάιντα, μ' ακούς; Έλα γρήγορα! 105 00:09:32,958 --> 00:09:35,828 Τι την έπιασε; Έλεος! 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,040 Ο Χάιντα είναι καθ' οδόν. 107 00:09:40,666 --> 00:09:42,376 Ξεκινάει η φάση τέσσερα. 108 00:09:42,458 --> 00:09:45,038 Ρέτσουκο, η σειρά σου. 109 00:09:46,166 --> 00:09:47,666 Πηγαίνω. 110 00:10:03,458 --> 00:10:05,418 ΑΡΧΕΙΑ 111 00:10:06,583 --> 00:10:09,133 Γιατί μου τηλεφώνησες γι' αυτό; 112 00:10:09,208 --> 00:10:12,418 Δεν φταίω εγώ που είμαι κοντή. 113 00:10:12,500 --> 00:10:15,170 Μα τι γίνεται σήμερα; 114 00:10:15,250 --> 00:10:19,790 Με κάλεσαν στην υποδοχή για έναν έλεγχο και δεν ήταν κανείς. 115 00:10:20,375 --> 00:10:21,575 Έλεγχο; 116 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 Τσουμπόνε! 117 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 Δεν υπάρχει έλεγχος σήμερα. 118 00:10:28,666 --> 00:10:30,956 Ήταν αιφνιδιαστικός έλεγχος. 119 00:10:31,041 --> 00:10:33,541 Κάποιο λάθος θα έγινε. 120 00:10:35,125 --> 00:10:39,075 Για τους ελέγχους απαιτείται προηγούμενη γνωστοποίηση. 121 00:10:39,166 --> 00:10:43,126 Μα δεν το ήξερες αυτό, Χάιντα; 122 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 Τι; Χάιντα; 123 00:10:50,958 --> 00:10:53,418 Φένεκο εδώ. Ο Χάιντα είναι καθ' οδόν. 124 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Το άκουσες, συμβασιούχε; 125 00:10:55,083 --> 00:10:58,133 Γρήγορα! Κάτι υποψιάζεται ο Χάιντα. 126 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 ΚΩΔΙΚΟΣ 127 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 Τι έγινε; 128 00:11:05,375 --> 00:11:07,495 Βάλε τον κωδικό. 129 00:11:07,583 --> 00:11:09,753 Τι περιμένεις; 130 00:11:11,250 --> 00:11:14,080 Κάνουμε αγαπησιάρικα μπλουζάκια με κωδικούς. 131 00:11:14,166 --> 00:11:16,496 ΡΕΤΣΟΥΚΟ ΑΓΑΠΗ 132 00:11:16,583 --> 00:11:20,333 Δεν μ' αρέσει να με κοροϊδεύουν έτσι. 133 00:11:20,416 --> 00:11:22,576 Δεν είναι ώρα τώρα. 134 00:11:24,791 --> 00:11:27,131 Υποσχέσου ότι δεν θα το ξανακάνεις. 135 00:11:27,208 --> 00:11:29,288 Καλά. Το υπόσχομαι. 136 00:11:30,291 --> 00:11:32,461 Έλα. Προχώρα! 137 00:12:05,458 --> 00:12:07,538 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 138 00:12:10,708 --> 00:12:12,748 Φεύγω. 139 00:12:54,416 --> 00:12:57,076 ΚΑΙΡΟ ΕΧΟΥΜΕ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ! 140 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 Συγχαρητήρια για την προαγωγή. 141 00:13:05,916 --> 00:13:07,246 Ευχαριστώ. 142 00:13:07,333 --> 00:13:11,633 Τι έκπληξη. Έπρεπε να το γιορτάσουμε νωρίτερα. 143 00:13:11,708 --> 00:13:15,828 Δεν είναι κάτι ιδιαίτερο. 144 00:13:15,916 --> 00:13:17,876 Μην το λες. 145 00:13:17,958 --> 00:13:20,788 Εγώ δεν θα μπορούσα ποτέ να πάρω προαγωγή. 146 00:13:20,875 --> 00:13:24,915 Κοιμάμαι μέχρι αργά και όλο ξεχνάω πράγματα. 147 00:13:25,000 --> 00:13:28,830 Γι' αυτό αναγκάστηκα να ανοίξω δική μου εταιρεία. 148 00:13:40,541 --> 00:13:42,131 Ευχαριστώ. 149 00:13:43,500 --> 00:13:46,210 Τι κάνει η Ρέτσι; 150 00:13:51,541 --> 00:13:52,711 Είναι καλά; 151 00:13:57,833 --> 00:14:01,383 Γι' αυτό ήρθα σήμερα. 152 00:14:08,375 --> 00:14:10,415 Ας κάνουμε μπρα ντε φερ. 153 00:14:16,666 --> 00:14:19,206 Γιατί; Τι συμβαίνει; 154 00:14:20,625 --> 00:14:23,495 Μην παριστάνεις τον αθώο, μπάσταρδε. 155 00:14:32,833 --> 00:14:34,043 Χάιντα, 156 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 τι συμβαίνει; 157 00:14:37,666 --> 00:14:38,956 Αν νικήσω, 158 00:14:40,708 --> 00:14:42,998 δεν θα την ξαναπείς Ρέτσι. 159 00:14:47,166 --> 00:14:49,916 Μάλιστα. Ώστε περί αυτού πρόκειται. 160 00:14:57,375 --> 00:14:59,825 Σταμάτα να υποτιμάς τη Ρέτσι. 161 00:15:02,750 --> 00:15:06,130 Δεν μπορείς να με νικήσεις όπως είσαι τώρα. 162 00:15:07,291 --> 00:15:11,041 Τα βάζεις με λάθος άνθρωπο. 163 00:15:31,625 --> 00:15:34,955 Γεια. Καιρό έχω να σε δω. 164 00:15:36,291 --> 00:15:38,251 ΚΑΡΑΟΚΕ 165 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 Όλος δικός σου. 166 00:15:44,791 --> 00:15:47,251 Εντάξει, ευχαριστώ. 167 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Κάθισε. 168 00:15:58,708 --> 00:16:01,668 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ, έτσι; 169 00:16:01,750 --> 00:16:05,000 Κάναμε μια ολοκληρωμένη έρευνα. 170 00:16:07,333 --> 00:16:09,383 Μπορείς και τώρα να σταματήσεις. 171 00:16:10,041 --> 00:16:12,251 Ακολουθείς εντολές, έτσι; 172 00:16:12,916 --> 00:16:14,376 Δεν το έκανε ο πρόεδρος. 173 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 Δική μου απόφαση ήταν. 174 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Αποκλείεται. 175 00:16:24,083 --> 00:16:25,793 Κι όμως. 176 00:16:25,875 --> 00:16:28,785 Σου είπα να μην ανακατευτείς στα πόδια μου. 177 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 Μα δεν μπορείς να το προχωρήσεις αυτό. 178 00:16:34,750 --> 00:16:37,920 Κάνω αυτό που πιστεύω σωστό! 179 00:16:39,666 --> 00:16:42,416 Ο πρόεδρος πίστευε σ' εμένα. 180 00:16:42,500 --> 00:16:45,290 Και τώρα τα κατέστρεψες όλα! 181 00:16:45,375 --> 00:16:49,075 Όλοι μου φέρονται σαν να είμαι σκουπίδι. 182 00:16:51,208 --> 00:16:53,538 Ακόμη κι εσύ, Ρέτσουκο. 183 00:16:53,625 --> 00:16:58,375 Πιστεύεις ότι είναι άχρηστος ένας συνηθισμένος τύπος όπως εγώ, σωστά; 184 00:16:59,083 --> 00:17:02,543 Πιστεύεις ότι είμαι η μαριονέτα του προέδρου! 185 00:17:03,833 --> 00:17:05,503 Δεν πιστεύω κάτι τέτοιο. 186 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 Τότε, γιατί… 187 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 Τι κάνεις; 188 00:17:18,625 --> 00:17:21,495 Προσπαθείς να με μπερδέψεις με βρυχηθμούς θανάτου; 189 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 Εντάξει. Ας τους ακούσω. 190 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 ΕΝΤΑΞΕΙ 191 00:17:26,875 --> 00:17:30,455 Θα το παίξω το παιχνίδι. 192 00:17:37,000 --> 00:17:40,380 Δεν θα πετύχεις τίποτα με το να είσαι καλή! 193 00:17:40,458 --> 00:17:45,458 Χωρίς κίνητρο, χάνεις τα πάντα. Όπως ο διευθυντής Τον! 194 00:17:45,541 --> 00:17:48,251 Δεν καταλαβαίνεις τίποτα. 195 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 Για ποιον νομίζεις ότι τα κάνω όλα αυτά… 196 00:18:02,666 --> 00:18:04,826 Εγώ… 197 00:18:05,958 --> 00:18:07,538 το έκανα 198 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 για σένα. 199 00:18:11,250 --> 00:18:13,380 Δεν ζήτησα ποτέ κάτι τέτοιο. 200 00:18:13,458 --> 00:18:16,248 Μη με χρησιμοποιείς ως δικαιολογία. 201 00:18:17,916 --> 00:18:23,666 Δεν θέλω να σε βλέπω έτσι. 202 00:18:35,291 --> 00:18:39,791 Ξέρουμε μόνο ότι είναι υπάλληλοι. 203 00:18:39,875 --> 00:18:45,245 Υπαινίχθηκαν ότι έχουν πλήθος αποδείξεις για ψευδή οικονομικά στοιχεία 204 00:18:46,041 --> 00:18:49,791 και είπαν πως αν θέλουμε να μείνει κρυφό… 205 00:18:51,375 --> 00:18:54,415 Να μην υποβάλουμε ψευδείς δηλώσεις; 206 00:18:54,500 --> 00:18:56,580 Είναι εκφοβισμός αυτό; 207 00:18:57,291 --> 00:18:58,881 Σωστά. 208 00:19:01,750 --> 00:19:03,460 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 209 00:19:03,541 --> 00:19:05,501 Αυτό σημαίνει… 210 00:19:07,166 --> 00:19:08,786 Πολεμάμε μέχρι τέλους. 211 00:19:11,000 --> 00:19:13,170 Η αποτυχία αποκλείεται. 212 00:19:14,916 --> 00:19:19,206 Όλα θα πάνε καλά. Ειδικά αν είναι δικοί μας άνθρωποι. 213 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 Μόλις έχουμε περισσότερες πληροφορίες, θα διαπραγματευτώ… 214 00:19:22,625 --> 00:19:23,665 Πρόεδρε! 215 00:19:28,583 --> 00:19:31,713 Δεν μπορώ να το κάνω. 216 00:19:34,166 --> 00:19:36,076 Είναι στ' αλήθεια για την εταιρεία; 217 00:19:36,666 --> 00:19:38,786 Δεν βλάπτουμε απλώς τον εαυτό μας; 218 00:19:42,333 --> 00:19:46,213 Αυτό έγινε γιατί ήσουν απρόσεκτος. 219 00:19:47,333 --> 00:19:49,003 Σε υποβιβάζω. 220 00:19:50,125 --> 00:19:51,625 Δεν πειράζει. 221 00:19:51,958 --> 00:19:54,498 Απλώς ας το σταματήσουμε αυτό. 222 00:19:54,583 --> 00:19:56,833 Τι λες ότι είναι αυτό; 223 00:19:56,916 --> 00:20:00,416 Πρόεδρε, σας σέβομαι. 224 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 Αλλά όταν έχει να κάνει με αυτό, εγώ… 225 00:20:04,666 --> 00:20:05,996 Δεν κατάλαβες. 226 00:20:07,458 --> 00:20:10,828 Μπορείς εύκολα να αντικατασταθείς. 227 00:20:22,166 --> 00:20:23,916 Έχετε δίκιο. 228 00:20:24,458 --> 00:20:26,538 Μπορώ να αντικατασταθώ. 229 00:20:27,375 --> 00:20:28,955 Το ξέρω αυτό. 230 00:20:29,458 --> 00:20:31,958 Το ξέρω πολύ καλά. 231 00:20:34,416 --> 00:20:35,536 Αλλά, 232 00:20:36,833 --> 00:20:41,293 αν σκοπεύετε να κάνετε άλλον να νιώσει τόσο άσχημα όσο εγώ, 233 00:20:41,375 --> 00:20:43,785 δεν θα σας αφήσω. 234 00:20:45,333 --> 00:20:50,293 Άλλωστε αυτήν τη δουλειά μόνο εγώ μπορώ να την κάνω. 235 00:20:52,125 --> 00:20:54,785 Τα βάζεις με λάθος άνθρωπο. 236 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 Όχι. 237 00:20:58,916 --> 00:21:01,126 Με τον σωστό άνθρωπο τα βάζω. 238 00:21:12,916 --> 00:21:15,536 Κυνηγούσα απλώς τα όνειρά μου 239 00:21:15,625 --> 00:21:17,825 Τάιζα την πείνα με οδύνη 240 00:21:17,916 --> 00:21:20,246 Τώρα ξέρω πού με οδήγησε 241 00:21:20,333 --> 00:21:23,043 Ένα ανόητο σκουπίδι σε μια σάπια τρύπα 242 00:21:23,125 --> 00:21:25,205 Που το πνίγει το συναίσθημα, ο θυμός 243 00:21:25,291 --> 00:21:27,671 Παίρνει πάντα λάθος δρόμο 244 00:21:27,750 --> 00:21:29,880 Τυφλός, και ψαρεύεις δικαιοσύνη 245 00:21:29,958 --> 00:21:32,458 Άδειος, κολλημένος σε ιδανικά! 246 00:21:38,041 --> 00:21:40,291 Θα κάνεις 247 00:21:40,375 --> 00:21:43,375 αυτό που σου λέω! 248 00:21:44,583 --> 00:21:48,923 Γιατί τεμπελιάζεις ακόμη; 249 00:21:49,000 --> 00:21:50,790 Εμπρός, Ρέτσουκο! 250 00:21:50,875 --> 00:21:52,245 Βάλε ένα τέλος! 251 00:22:13,208 --> 00:22:15,038 Ωχ, όχι! Έπεσε και ο Χάιντα! 252 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 Αποκλείεται! 253 00:22:26,416 --> 00:22:30,416 Γεια. Ανυπομονώ για τη συνεργασία. 254 00:22:38,791 --> 00:22:42,671 Σταματήσαμε το σχέδιο προτού να είναι πολύ αργά 255 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 και δεν το δημοσιοποιήσαμε. 256 00:22:49,041 --> 00:22:51,831 Εσύ είπες ότι ήταν υπάκουη. 257 00:22:53,416 --> 00:22:55,826 Υπακούει στην καρδιά της. 258 00:22:57,916 --> 00:23:01,076 Ο πρόεδρος Χίμουρο αμφισβητήθηκε και παραιτήθηκε. 259 00:23:02,791 --> 00:23:05,631 Δόθηκε επιτέλους μια ευκαιρία στον πρόεδρο Τανούκι. 260 00:23:06,333 --> 00:23:07,673 Ή έτσι πίστευε αυτός. 261 00:23:07,750 --> 00:23:09,330 Θα είμαι εδώ την επόμενη βδομάδα! 262 00:23:09,416 --> 00:23:10,576 Ζήτω, πρόεδρε! 263 00:23:10,666 --> 00:23:13,286 Επέστρεψε ο πρώην πρόεδρος. 264 00:23:13,375 --> 00:23:16,785 Επέστρεψαν και ο διευθυντής Τον και η Καμπάε. 265 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 Να μας ξανάρθετε. 266 00:23:20,083 --> 00:23:21,253 Και τέλος… 267 00:23:27,666 --> 00:23:31,036 ο Χάιντα έφυγε απ' την εταιρεία. 268 00:23:36,166 --> 00:23:42,416 Πιστεύω ότι ο Χάιντα χάρηκε πολύ που τον αναγνώρισε ο πρόεδρος Χίμουρο. 269 00:23:44,875 --> 00:23:49,325 Όλοι θέλουμε να μας ξεχωρίζουν. 270 00:23:50,083 --> 00:23:52,133 Να μη χανόμαστε στο πλήθος. 271 00:23:53,583 --> 00:23:56,213 Όλοι ελπίζουμε να μας βρει κάποιος, 272 00:23:57,208 --> 00:23:59,998 καθώς ζούμε τη ζωή μας. 273 00:24:23,291 --> 00:24:25,461 ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ 274 00:24:31,083 --> 00:24:35,043 Ο Πρόεδρος Τάντανο είναι το κάτι άλλο. 275 00:24:36,583 --> 00:24:37,793 Ναι. 276 00:25:51,791 --> 00:25:54,081 Άουτς. 277 00:25:54,166 --> 00:25:55,536 Τι έγινε; 278 00:25:55,625 --> 00:25:57,955 Πονάνε ο καρπός και το μπράτσο μου. 279 00:25:58,875 --> 00:25:59,995 Το παράκανες. 280 00:26:00,083 --> 00:26:02,793 Δεν μπορούσα να τον αφήσω να νικήσει. 281 00:26:03,541 --> 00:26:05,631 Άλλωστε είσαι άντρας. 282 00:26:06,208 --> 00:26:08,458 Πού έμαθες να μιλάς έτσι; 283 00:26:25,208 --> 00:26:30,208 Η ΡΕΤΣΟΥΚΟ ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ 284 00:26:30,291 --> 00:26:35,291 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη