1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,378
GIMNASIO
FITNESS DE LUJO
3
00:00:49,958 --> 00:00:50,998
IRA
4
00:01:47,583 --> 00:01:49,133
2351 SUSCRIPTORES
5
00:01:49,208 --> 00:01:50,828
865 VISUALIZACIONES
6
00:01:50,916 --> 00:01:53,496
No suben las visitas.
7
00:02:02,416 --> 00:02:05,166
CERRAD EL PICO: MI REINO
8
00:02:05,250 --> 00:02:06,500
IRA
9
00:02:13,333 --> 00:02:15,383
VOZ MORTAL
2,78 M DE SUSCRIPCIONES
10
00:02:17,458 --> 00:02:19,828
7 505 631 VISUALIZACIONES
11
00:02:33,750 --> 00:02:37,420
Llevo días observando a Haida
12
00:02:37,500 --> 00:02:41,420
y el USB me llama la atención.
13
00:02:42,625 --> 00:02:46,455
Cuando acaba de trabajar, lo desconecta
14
00:02:46,541 --> 00:02:49,041
y lo mete en la caja fuerte,
15
00:02:49,125 --> 00:02:52,495
aunque vaya a salir solo un momento.
16
00:02:52,583 --> 00:02:55,673
Y siempre se lo lleva con él a casa.
17
00:02:56,833 --> 00:03:00,333
No debe querer que nadie lo vea.
18
00:03:00,416 --> 00:03:03,166
Es un diario secreto o…
19
00:03:03,833 --> 00:03:05,253
Contabilidad falsa.
20
00:03:07,083 --> 00:03:13,463
Comparándola con los datos oficiales
saldrá a la luz que manipula las cifras.
21
00:03:13,541 --> 00:03:16,631
¿Crees que puedes hacer lo que quieras
en mi oficina?
22
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
¡No te lo permitiré!
23
00:03:20,958 --> 00:03:24,328
Tengo que conseguir ese USB
antes de los próximos informes.
24
00:03:25,000 --> 00:03:27,830
No creo que pueda detener a Haida.
25
00:03:29,833 --> 00:03:31,833
¿Qué debería hacer?
26
00:03:45,458 --> 00:03:48,288
Y pensar que trabajas aquí.
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,285
Cuánto tiempo.
28
00:03:52,541 --> 00:03:54,211
He visto tu vídeo.
29
00:03:56,000 --> 00:03:59,460
7,5 millones de visualizaciones en un mes.
30
00:03:59,541 --> 00:04:01,421
Es impresionante.
31
00:04:01,500 --> 00:04:03,710
¡No como nuestro canal!
32
00:04:03,791 --> 00:04:04,881
Ya.
33
00:04:06,541 --> 00:04:11,251
Qué bien. Estoy muy celoso.
34
00:04:15,166 --> 00:04:16,496
¿Colaboramos?
35
00:04:17,708 --> 00:04:19,038
¿Qué?
36
00:04:19,125 --> 00:04:22,955
Así podemos compartir a tus fans.
37
00:04:23,041 --> 00:04:27,171
Y tú conseguirás más también.
Los dos salimos ganando.
38
00:04:27,250 --> 00:04:28,460
Somos viejos amigos…
39
00:04:30,125 --> 00:04:31,745
Oye, ¿te vas?
40
00:04:31,833 --> 00:04:33,583
Ahora estoy ocupada.
41
00:04:33,666 --> 00:04:35,456
¡Te invito a comer!
42
00:04:35,541 --> 00:04:37,291
¡No, gracias!
43
00:04:37,375 --> 00:04:38,625
¡Oye!
44
00:04:42,375 --> 00:04:43,375
¡Mierda!
45
00:04:48,375 --> 00:04:51,785
Hay que entregar los informes
dentro de tres días.
46
00:04:53,375 --> 00:04:54,825
¿Cómo lo llevas?
47
00:04:55,666 --> 00:04:58,956
Todo va como la seda, señor presidente.
48
00:05:01,458 --> 00:05:03,668
Confío en ti.
49
00:05:06,166 --> 00:05:08,706
ESPACIO DE COTRABAJO
50
00:05:08,791 --> 00:05:14,631
Como sospechábamos,
desde aquí no se ve la combinación.
51
00:05:16,083 --> 00:05:18,003
Instalad una cámara oculta.
52
00:05:18,083 --> 00:05:20,883
¿Una cámara oculta
en ese despacho tan espartano?
53
00:05:20,958 --> 00:05:22,958
La encontraría.
54
00:05:23,041 --> 00:05:25,171
¿Contamos lo que sabemos de Haida?
55
00:05:25,250 --> 00:05:28,630
No podemos mostrar nuestras cartas.
¡Escuchad!
56
00:05:28,708 --> 00:05:34,578
Para acorralar a un enemigo
se necesitan pruebas irrefutables.
57
00:05:34,666 --> 00:05:35,666
¿Por ejemplo?
58
00:05:35,750 --> 00:05:38,460
Cuando vuestros futuros maridos
os engañen…
59
00:05:38,541 --> 00:05:39,881
¡Cielo!
60
00:05:39,958 --> 00:05:44,458
Malgastas el tiempo.
Necesitas la combinación, ¿verdad?
61
00:05:44,541 --> 00:05:46,711
¿No deberías estar preocupado?
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,753
Todo saldrá bien.
63
00:05:54,291 --> 00:05:57,211
Vamos a solucionar esto.
64
00:05:57,291 --> 00:05:59,671
Tengo a mi agente ocupándose del tema.
65
00:06:02,125 --> 00:06:05,495
Es sorprendentemente lista.
66
00:06:07,958 --> 00:06:10,788
Confías mucho en Retsuko.
67
00:06:12,625 --> 00:06:15,165
No especialmente.
68
00:06:18,875 --> 00:06:21,375
CALIENTASILLAS
69
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Sí, soy yo.
70
00:06:29,083 --> 00:06:30,793
¿Qué pasa?
71
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
¿Ya sabes cómo entrar?
72
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
Sí.
73
00:06:55,875 --> 00:06:57,915
Soy Anai. ¿Me oye?
74
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Sí.
75
00:06:59,833 --> 00:07:02,633
Haida acaba de entrar en su despacho.
76
00:07:02,708 --> 00:07:06,078
Ya, lo veo en el vídeo.
77
00:07:06,875 --> 00:07:10,875
Anai y Fenneko, quedaos en posición.
Kabae, no lo pierdas de vista.
78
00:07:10,958 --> 00:07:12,248
- Entendido.
- Vale.
79
00:07:12,333 --> 00:07:15,583
- Entendido.
- Empieza la fase dos.
80
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
Buenas tardes.
81
00:07:22,458 --> 00:07:25,208
¿En qué puedo ayudarles?
82
00:07:27,291 --> 00:07:29,751
Somos de la empresa de auditoría.
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,290
¿La empresa de auditoría?
84
00:07:33,375 --> 00:07:37,375
Sí. Quieren hablar
con el director de Contabilidad.
85
00:07:37,458 --> 00:07:40,748
Qué raro. ¿Sobre qué?
86
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
Dicen que es una auditoría sorpresa.
87
00:07:47,958 --> 00:07:49,418
Vale, gracias.
88
00:07:53,000 --> 00:07:56,790
¡Lo sabía! Es oír "auditoría"
y se pone a sudar.
89
00:07:59,458 --> 00:08:02,128
¿Qué vas a hacer, Haida?
90
00:08:02,208 --> 00:08:06,378
Será mejor que te guardes
la información delicada.
91
00:08:06,458 --> 00:08:08,498
Que empiece la fase tres.
92
00:08:08,583 --> 00:08:10,503
¿Listo, pantera en el cielo?
93
00:08:10,583 --> 00:08:12,503
Cuando queráis.
94
00:08:26,875 --> 00:08:29,165
Lo veo a la perfección.
95
00:08:35,708 --> 00:08:40,628
La combinación es 206148B.
96
00:08:45,541 --> 00:08:49,831
Soy Haida, de Contabilidad.
¿Y los auditores?
97
00:08:49,916 --> 00:08:53,916
Le esperan ahí mismo.
98
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
¿Eh?
99
00:08:57,833 --> 00:09:01,673
Qué raro. Estaban aquí.
100
00:09:16,875 --> 00:09:18,075
¿Diga?
101
00:09:18,833 --> 00:09:21,423
¿Haida? ¡Deprisa! Necesito ayuda.
102
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
Lo siento, ahora estoy ocupado.
103
00:09:24,333 --> 00:09:28,253
Qué borde. ¿Te ascienden
y te olvidas del pueblo llano?
104
00:09:28,333 --> 00:09:32,883
¡Haida! ¿Sigues ahí, Haida?
¡Ven rápido, Haida!
105
00:09:32,958 --> 00:09:35,828
¿Qué mosca le ha picado? Caray.
106
00:09:37,750 --> 00:09:39,040
Haida se va.
107
00:09:40,666 --> 00:09:42,376
Que empiece la fase cuatro.
108
00:09:42,458 --> 00:09:45,038
Retsuko, te toca.
109
00:09:46,166 --> 00:09:47,666
Voy.
110
00:10:03,458 --> 00:10:05,418
ARCHIVO
111
00:10:06,583 --> 00:10:09,133
¿Por qué me llamas para esto?
112
00:10:09,208 --> 00:10:12,418
¿Qué culpa tengo de ser bajita?
113
00:10:12,500 --> 00:10:15,170
Caray, ¿hoy qué pasa?
114
00:10:15,250 --> 00:10:19,790
Me llaman a recepción por una auditoría
y va y no hay nadie.
115
00:10:20,375 --> 00:10:21,575
¿Una auditoría?
116
00:10:23,208 --> 00:10:24,538
¡Tsubone!
117
00:10:25,625 --> 00:10:27,915
Hoy no hay ninguna auditoría.
118
00:10:28,666 --> 00:10:30,956
Era una auditoría sorpresa.
119
00:10:31,041 --> 00:10:33,541
Eso no parece correcto.
120
00:10:35,125 --> 00:10:39,075
Siempre tienen que avisar.
121
00:10:39,166 --> 00:10:43,126
¡Ay, Haida! ¿No lo sabías?
122
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
¡Un momento! ¿Haida?
123
00:10:50,958 --> 00:10:53,418
¡Aquí Fenneko! ¡Haida va para allá!
124
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
¿Oyes eso, calientasillas?
125
00:10:55,083 --> 00:10:58,133
¡Rápido! ¡Haida sospecha algo!
126
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
CONTRASEÑA
127
00:11:03,708 --> 00:11:05,288
¿Qué pasa?
128
00:11:05,375 --> 00:11:07,495
¡Escribe la contraseña!
129
00:11:07,583 --> 00:11:09,753
¿A qué esperas?
130
00:11:11,250 --> 00:11:14,080
¡Hemos hecho camisetas con la contraseña!
131
00:11:16,583 --> 00:11:20,333
Odio que se rían de mí así.
132
00:11:20,416 --> 00:11:22,576
¡Este no es momento!
133
00:11:24,791 --> 00:11:27,131
Prometa no volver a hacerlo.
134
00:11:27,208 --> 00:11:29,288
¡Está bien! Lo prometo.
135
00:11:30,291 --> 00:11:32,461
¡Vale! ¡Adelante!
136
00:12:05,458 --> 00:12:07,538
CONTABILIDAD
137
00:12:10,708 --> 00:12:12,748
Me voy.
138
00:12:54,416 --> 00:12:57,076
¡HACE TIEMPO QUE NO HABLAMOS!
139
00:13:02,166 --> 00:13:04,416
Felicidades por tu ascenso.
140
00:13:05,916 --> 00:13:07,246
Gracias.
141
00:13:07,333 --> 00:13:11,633
Menuda sorpresa.
Debimos haberlo celebrado antes.
142
00:13:11,708 --> 00:13:15,828
No, no tiene importancia.
143
00:13:15,916 --> 00:13:17,876
No digas eso.
144
00:13:17,958 --> 00:13:20,788
A mí nunca me ascenderían.
145
00:13:20,875 --> 00:13:24,915
Siempre me quedo dormido
y me olvido de las cosas.
146
00:13:25,000 --> 00:13:28,830
Por eso tuve que fundar mi propia empresa.
147
00:13:40,541 --> 00:13:42,131
Gracias.
148
00:13:43,500 --> 00:13:46,210
¿Qué tal Ret-chan?
149
00:13:51,541 --> 00:13:52,711
¿Está bien?
150
00:13:57,833 --> 00:14:01,383
Lo cierto es que por eso he venido.
151
00:14:08,375 --> 00:14:10,415
Vamos a echar un pulso.
152
00:14:16,666 --> 00:14:19,206
¿Por qué? ¿Qué pasa?
153
00:14:20,625 --> 00:14:23,495
Deja de hacerte el inocente, desgraciado.
154
00:14:32,833 --> 00:14:34,043
Haida,
155
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
¿qué pasa?
156
00:14:37,666 --> 00:14:38,956
Si gano,
157
00:14:40,708 --> 00:14:42,998
no volverás a llamarla Ret-chan.
158
00:14:47,166 --> 00:14:49,916
Ah, conque de eso se trata.
159
00:14:57,375 --> 00:14:59,825
Deja de infravalorar a Ret-chan.
160
00:15:02,750 --> 00:15:06,130
En tu estado, no puedes ganarme.
161
00:15:07,291 --> 00:15:11,041
Te metes con quien no debes.
162
00:15:31,625 --> 00:15:34,955
Hola. Cuánto tiempo.
163
00:15:36,291 --> 00:15:38,251
KARAOKE
164
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
Es todo tuyo.
165
00:15:44,791 --> 00:15:47,251
Vale, gracias.
166
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Siéntate.
167
00:15:58,708 --> 00:16:01,668
Sabes por qué estás aquí, ¿verdad?
168
00:16:01,750 --> 00:16:05,000
Hemos realizado
una investigación al completo.
169
00:16:07,333 --> 00:16:09,383
Todavía puedes parar.
170
00:16:10,041 --> 00:16:12,251
Solo sigues órdenes, ¿verdad?
171
00:16:12,916 --> 00:16:14,376
No fue el presidente.
172
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
Fue decisión mía.
173
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Imposible.
174
00:16:24,083 --> 00:16:25,793
Posible.
175
00:16:25,875 --> 00:16:28,785
¡Y te dije que no te metieras!
176
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
Pero no puedes continuar con esto.
177
00:16:34,750 --> 00:16:37,920
¡Hago lo que me parece correcto!
178
00:16:39,666 --> 00:16:42,416
¡El presidente creyó en mí!
179
00:16:42,500 --> 00:16:45,290
Y ahora lo has arruinado todo.
180
00:16:45,375 --> 00:16:49,075
Todos me tratan
como a un cero a la izquierda.
181
00:16:51,208 --> 00:16:53,538
Hasta tú, Retsuko.
182
00:16:53,625 --> 00:16:58,375
Crees que un tío del montón como yo
no vale nada, ¿verdad?
183
00:16:59,083 --> 00:17:02,543
Crees que soy el títere del presidente.
184
00:17:03,833 --> 00:17:05,503
Para nada.
185
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
Entonces, ¿por qué…?
186
00:17:16,000 --> 00:17:17,460
¿Qué haces?
187
00:17:18,625 --> 00:17:21,495
¿Intentas confundirme con tu voz mortal?
188
00:17:22,750 --> 00:17:24,670
Muy bien. Adelante.
189
00:17:24,750 --> 00:17:26,790
ENVIAR
190
00:17:26,875 --> 00:17:30,455
Yo también sé jugar a eso.
191
00:17:37,000 --> 00:17:40,380
¡Hacer lo que debes
no te llevará a ningún lado!
192
00:17:40,458 --> 00:17:45,458
¡O tomas la iniciativa o lo perderás todo!
¡Como el director Ton!
193
00:17:45,541 --> 00:17:48,251
¡Tú no te enteras de nada!
194
00:17:48,333 --> 00:17:52,333
¿Por quién crees que hago todo esto…?
195
00:18:02,666 --> 00:18:04,826
Lo…
196
00:18:05,958 --> 00:18:07,538
Lo…
197
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
he hecho por ti.
198
00:18:11,250 --> 00:18:13,380
No te pedí que lo hicieras.
199
00:18:13,458 --> 00:18:16,248
No me pongas como excusa.
200
00:18:17,916 --> 00:18:23,666
No… quiero verte así.
201
00:18:35,291 --> 00:18:39,791
Solo sabemos que son empleados.
202
00:18:39,875 --> 00:18:45,245
Han dicho que tienen numerosas pruebas
de manipulación contable
203
00:18:46,041 --> 00:18:49,791
y que, si queremos que no salga a la luz…
204
00:18:51,375 --> 00:18:54,415
¿No mandemos los informes falsos?
205
00:18:54,500 --> 00:18:56,580
¿Quieren intimidarnos?
206
00:18:57,291 --> 00:18:58,881
Así es.
207
00:19:01,750 --> 00:19:03,460
Pues no nos queda otra.
208
00:19:03,541 --> 00:19:05,501
¿Significa eso…?
209
00:19:07,166 --> 00:19:08,786
Lucharemos hasta el final.
210
00:19:11,000 --> 00:19:13,170
Fracasar no es una opción.
211
00:19:14,916 --> 00:19:19,206
No pasará nada.
Sobre todo, si son empleados.
212
00:19:19,291 --> 00:19:22,541
Cuando sepamos más, puedo negociar…
213
00:19:22,625 --> 00:19:23,665
¡Señor presidente!
214
00:19:28,583 --> 00:19:31,713
No puedo seguir.
215
00:19:34,166 --> 00:19:36,076
¿De verdad es por la empresa?
216
00:19:36,666 --> 00:19:38,786
¿No nos estamos perjudicando?
217
00:19:42,333 --> 00:19:46,213
Esto ha pasado
porque no has tenido cuidado.
218
00:19:47,333 --> 00:19:49,003
Te destituyo de tu cargo.
219
00:19:50,125 --> 00:19:51,625
No pasa nada.
220
00:19:51,958 --> 00:19:54,498
Pero paremos esto.
221
00:19:54,583 --> 00:19:56,833
¿Qué te crees que es esto?
222
00:19:56,916 --> 00:20:00,416
Le respeto, señor presidente.
223
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
Pero, si debo elegir, me…
224
00:20:04,666 --> 00:20:05,996
No me has entendido.
225
00:20:07,458 --> 00:20:10,828
Puedo reemplazarte con facilidad.
226
00:20:22,166 --> 00:20:23,916
Tiene razón.
227
00:20:24,458 --> 00:20:26,538
Soy reemplazable.
228
00:20:27,375 --> 00:20:28,955
Eso lo tengo claro.
229
00:20:29,458 --> 00:20:31,958
Lo sé perfectamente.
230
00:20:34,416 --> 00:20:35,536
Pero,
231
00:20:36,833 --> 00:20:41,293
si planea hacer a alguien tan desgraciado
como a mí,
232
00:20:41,375 --> 00:20:43,785
¡no se lo permitiré!
233
00:20:45,333 --> 00:20:50,293
Después de todo, es un trabajo
del que solo yo puedo ocuparme.
234
00:20:52,125 --> 00:20:54,785
Te metes con quien no debes.
235
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
No.
236
00:20:58,916 --> 00:21:01,126
Es justo con quien debo.
237
00:21:12,916 --> 00:21:15,536
Solo perseguía mis sueños,
238
00:21:15,625 --> 00:21:17,825
acallando el hambre con agonía.
239
00:21:17,916 --> 00:21:20,246
Ahora veo adónde me ha llevado.
240
00:21:20,333 --> 00:21:23,043
Cuánta estupidez,
esto es un lugar horrible.
241
00:21:23,125 --> 00:21:25,205
Consumido por la ira.
242
00:21:25,291 --> 00:21:27,671
Siempre por el camino equivocado.
243
00:21:27,750 --> 00:21:32,460
Cegato, quieres una justicia vacía,
te aferras a tus ideales.
244
00:21:38,041 --> 00:21:43,381
- Vas a hacer…
- ¡Lo que yo diga!
245
00:21:44,583 --> 00:21:48,923
¡Deja de perder el tiempo!
246
00:21:49,000 --> 00:21:50,790
¡Venga, Retsuko!
247
00:21:50,875 --> 00:21:52,245
¡Acaba con esto!
248
00:22:13,208 --> 00:22:15,038
¡No! ¡Haida también ha caído!
249
00:22:15,125 --> 00:22:16,665
¡No fastidies!
250
00:22:26,416 --> 00:22:30,416
Qué ganas de empezar a colaborar.
251
00:22:38,791 --> 00:22:42,671
Detuvimos el plan antes de que fuera tarde
252
00:22:42,750 --> 00:22:45,250
y no hizo falta que saliera a la luz.
253
00:22:49,041 --> 00:22:51,831
Creí que dijo que era obediente.
254
00:22:53,416 --> 00:22:55,826
Obedece a su corazón.
255
00:22:57,916 --> 00:23:01,076
Himuro fue cuestionado como presidente
y dejó el cargo.
256
00:23:02,791 --> 00:23:05,631
Tanuki por fin tuvo una oportunidad.
257
00:23:06,333 --> 00:23:07,673
O eso pensaba.
258
00:23:07,750 --> 00:23:10,580
- ¡Vuelvo la semana que viene!
- ¡Qué bien!
259
00:23:10,666 --> 00:23:13,286
El antiguo presidente volvió.
260
00:23:13,375 --> 00:23:16,785
También el director Ton y Kabae.
261
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
¡No deje de visitarnos!
262
00:23:20,083 --> 00:23:21,253
Y, por último…
263
00:23:27,666 --> 00:23:31,036
Haida dejó la empresa.
264
00:23:36,166 --> 00:23:42,416
Creo que Haida estaba contento
de que Himuro viera su valor.
265
00:23:44,875 --> 00:23:49,325
Todos queremos que alguien nos vea.
266
00:23:50,083 --> 00:23:52,133
Nadie quiere acabar perdido.
267
00:23:53,583 --> 00:23:56,213
Todos esperamos que alguien nos encuentre
268
00:23:57,208 --> 00:23:59,998
con el tiempo.
269
00:24:23,291 --> 00:24:25,461
AVENTURA ESPACIAL
RUEDA DE PRENSA
270
00:24:31,083 --> 00:24:35,043
Tadano es increíble.
271
00:24:36,583 --> 00:24:37,793
Sí.
272
00:25:51,791 --> 00:25:54,081
Ay.
273
00:25:54,166 --> 00:25:55,536
¿Qué pasa?
274
00:25:55,625 --> 00:25:57,955
Me duelen el brazo y la muñeca.
275
00:25:58,875 --> 00:25:59,995
Se excedió.
276
00:26:00,083 --> 00:26:02,793
No podía dejar que ganara.
277
00:26:03,541 --> 00:26:05,631
Es un hombre, después de todo.
278
00:26:06,208 --> 00:26:08,458
¿Dónde has aprendido a hablar así?
279
00:26:25,208 --> 00:26:30,208
RETSUKO VOLVERÁ
280
00:26:30,291 --> 00:26:35,291
Subtítulos: Juan Villena Mateos