1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,378 SIŁOWNIA 3 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 ZŁOŚĆ 4 00:01:47,583 --> 00:01:49,133 2351 SUBSKRYBENTÓW 5 00:01:49,208 --> 00:01:50,828 865 WYŚWIETLEŃ 6 00:01:50,916 --> 00:01:53,496 Nie mają wiele wyświetleń. 7 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 „MILCZ KRÓLESTWO” 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 ZŁOŚĆ 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 KANAŁ GROWL 2,7 MLN SUBSKRYBENTÓW 10 00:02:17,458 --> 00:02:19,828 7 505 631 WYŚWIETLEŃ 11 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 Obserwowałem Haidę przez kilka dni 12 00:02:37,500 --> 00:02:41,420 i rzucił mi się w oczy ten pendrive. 13 00:02:42,625 --> 00:02:46,455 Kiedy kończy pracę, wyciąga go 14 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 i umieszcza w sejfie. 15 00:02:49,125 --> 00:02:52,495 W czasie przerw też tak robi. 16 00:02:52,583 --> 00:02:55,673 I zawsze zabiera go do domu. 17 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 Chyba nie chce, by wpadł w niepowołane ręce. 18 00:03:00,416 --> 00:03:03,166 Albo to jego sekretny pamiętnik, albo… 19 00:03:03,833 --> 00:03:05,253 Oryginalne księgi. 20 00:03:07,083 --> 00:03:13,463 Porównanie ich z oficjalnymi danymi wykaże, że zawyżał zyski. 21 00:03:13,541 --> 00:03:16,631 Myślisz, że w moim biurze możesz robić, co chcesz? 22 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 Niedoczekanie twoje! 23 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 Muszę dorwać pendrive'a, zanim Haida złoży sprawozdanie. 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,830 Pewnie nie uda mi się go powstrzymać. 25 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 Co mam zrobić? 26 00:03:45,458 --> 00:03:48,288 Pracujesz tutaj? 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,285 Dawno się nie widzieliśmy. 28 00:03:52,541 --> 00:03:54,211 Widziałem twój klip. 29 00:03:56,000 --> 00:03:59,460 Ponad siedem milionów wyświetleń w miesiąc. 30 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 Imponujący wynik. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,710 Co innego nasz kanał! 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,881 Wiem. 33 00:04:06,541 --> 00:04:11,251 To musi być przyjemne uczucie. Zazdroszczę ci. 34 00:04:15,166 --> 00:04:16,496 Połączymy siły? 35 00:04:17,708 --> 00:04:19,038 Co? 36 00:04:19,125 --> 00:04:22,955 Jeśli połączymy siły, podzielimy się fanami. 37 00:04:23,041 --> 00:04:27,171 Ty dostaniesz trochę nowych od nas. Obie strony zyskają. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,460 Tyle lat się znamy… 39 00:04:30,125 --> 00:04:31,745 Hej, idziesz sobie? 40 00:04:31,833 --> 00:04:33,583 Mam dużo zajęć. 41 00:04:33,666 --> 00:04:35,456 Postawię ci lunch! 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,291 Nie trzeba, dziękuję! 43 00:04:37,375 --> 00:04:38,625 Hej! 44 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 Cholera! 45 00:04:48,375 --> 00:04:51,785 Za trzy dni trzeba złożyć sprawozdania. 46 00:04:53,375 --> 00:04:54,825 Jak sobie z tym radzisz? 47 00:04:55,666 --> 00:04:58,956 Wszystko idzie gładko, prezesie. 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,668 Ufam ci. 49 00:05:06,166 --> 00:05:08,706 PRZESTRZEŃ COWORKINGOWA 50 00:05:08,791 --> 00:05:14,631 Tak podejrzewałem. Z tej perspektywy nie widać, jaki wstukuje kod. 51 00:05:16,083 --> 00:05:18,003 Zainstaluj ukrytą kamerę. 52 00:05:18,083 --> 00:05:20,883 Gdzie? Tam prawie nie ma mebli. 53 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 Od razu by ją odkrył. 54 00:05:23,041 --> 00:05:25,171 Zdemaskujmy go. 55 00:05:25,250 --> 00:05:28,630 Odkrylibyśmy wtedy wszystkie nasze karty. Słuchajcie! 56 00:05:28,708 --> 00:05:34,578 By postawić wroga w sytuacji bez wyjścia, trzeba mieć twarde dowody. 57 00:05:34,666 --> 00:05:35,666 Na przykład? 58 00:05:35,750 --> 00:05:38,460 Jeśli przyszły mąż was zdradzi… 59 00:05:38,541 --> 00:05:39,881 Kochanie! 60 00:05:39,958 --> 00:05:44,458 Marnujesz tylko czas. Potrzebujesz tego kodu, prawda? 61 00:05:44,541 --> 00:05:46,711 Nie martwi cię to? 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,753 Będzie dobrze. 63 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 Coś wymyślimy. 64 00:05:57,291 --> 00:05:59,671 Ktoś właśnie nad tym pracuje. 65 00:06:02,125 --> 00:06:05,495 Jest zaskakująco bystra. 66 00:06:07,958 --> 00:06:10,788 Naprawdę ufasz Retsuko. 67 00:06:12,625 --> 00:06:15,165 Nie jakoś szczególnie. 68 00:06:18,875 --> 00:06:21,375 KRÓTKOTERMINOWA 69 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 Tak, to ja. 70 00:06:29,083 --> 00:06:30,793 O co chodzi? 71 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 Wymyśliłaś sposób? 72 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 Tak. 73 00:06:55,875 --> 00:06:57,915 Tu Anai. Słyszysz mnie? 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Tak. 75 00:06:59,833 --> 00:07:02,633 Haida właśnie wszedł do biura. 76 00:07:02,708 --> 00:07:06,078 Tak, widzę go na podglądzie. 77 00:07:06,875 --> 00:07:10,875 Anai i Fenneko, bądźcie gotowi. Kabae, nie spuszczaj celu z oczu. 78 00:07:10,958 --> 00:07:12,248 - Jasne. - OK. 79 00:07:12,333 --> 00:07:15,583 - Zrozumiałam. - Rozpoczynamy fazę drugą. 80 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 Dzień dobry! 81 00:07:22,458 --> 00:07:25,208 W czym mogę pomóc? 82 00:07:27,291 --> 00:07:29,751 Przyjechaliśmy na audyt. 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 Audyt? 84 00:07:33,375 --> 00:07:37,375 Tak. Chcą rozmawiać z kierownikiem działu księgowości. 85 00:07:37,458 --> 00:07:40,748 Nie spodziewałem się ich. O co konkretnie chodzi? 86 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 Nie wiem. Mówią, że to spontaniczna kontrola. 87 00:07:47,958 --> 00:07:49,418 Dobra, dzięki. 88 00:07:53,000 --> 00:07:56,790 Wiedziałem! Na dźwięk słowa „audyt” zaczął się pocić. 89 00:07:59,458 --> 00:08:02,128 Co teraz zrobisz, Haido? 90 00:08:02,208 --> 00:08:06,378 Lepiej trzymaj poufne dane przy sobie. 91 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 Rozpoczynamy fazę trzecią. 92 00:08:08,583 --> 00:08:10,503 Jesteś gotowy, Podniebna Pantero? 93 00:08:10,583 --> 00:08:12,503 Mogę zaczynać w każdej chwili. 94 00:08:26,875 --> 00:08:29,165 Nic mi nie zasłania. 95 00:08:35,708 --> 00:08:40,628 Kod to 206148B. 96 00:08:45,541 --> 00:08:49,831 Haida, kierownik działu księgowości. Gdzie są audytorzy? 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,916 Czekają na pana tam. 98 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 Co? 99 00:08:57,833 --> 00:09:01,673 Dziwne. Przed chwilą tu byli. 100 00:09:16,875 --> 00:09:18,075 Słucham? 101 00:09:18,833 --> 00:09:21,423 Haida? Szybko! Potrzebuję twojej pomocy. 102 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 Wybacz, ale jestem teraz zajęty. 103 00:09:24,333 --> 00:09:28,253 Nieładnie. Awansowałeś i zaczynasz olewać kolegów z pracy? 104 00:09:28,333 --> 00:09:32,883 Haida! Jesteś tam? Haida? Przyjdź tu, szybko! 105 00:09:32,958 --> 00:09:35,828 Rety, co z nią nie tak? 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,040 Haida jest w ruchu. 107 00:09:40,666 --> 00:09:42,376 Rozpoczynamy fazę czwartą. 108 00:09:42,458 --> 00:09:45,038 Retsuko, twoja kolej. 109 00:09:46,166 --> 00:09:47,666 Wchodzę. 110 00:10:03,458 --> 00:10:05,418 ARCHIWUM 111 00:10:06,583 --> 00:10:09,133 Po to mnie tu ściągnęłaś? 112 00:10:09,208 --> 00:10:12,418 Nic nie poradzę na to, że jestem niska. 113 00:10:12,500 --> 00:10:15,170 Rany, co za dzień. 114 00:10:15,250 --> 00:10:19,790 Zadzwonili z recepcji, że jest audyt, ale kiedy przyszedłem, nikogo nie było. 115 00:10:20,375 --> 00:10:21,575 Audyt? 116 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 Tsubone! 117 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 Dziś nie ma żadnego audytu. 118 00:10:28,666 --> 00:10:30,956 To miała być spontaniczna kontrola. 119 00:10:31,041 --> 00:10:33,541 Brzmi raczej jak pomyłka. 120 00:10:35,125 --> 00:10:39,075 Audyt wymaga wcześniejszego powiadomienia. 121 00:10:39,166 --> 00:10:43,126 Haido, nie wiedziałeś o tym? 122 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 Co jest? Haida? 123 00:10:50,958 --> 00:10:53,418 Tu Fenneko! Haida się przemieszcza! 124 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Słyszałaś, krótkoterminowa? 125 00:10:55,083 --> 00:10:58,133 Szybko! Haida zaczął coś podejrzewać! 126 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 HASŁO 127 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 Co jest? 128 00:11:05,375 --> 00:11:07,495 Wpisuj hasło! 129 00:11:07,583 --> 00:11:09,753 Na co czekasz? 130 00:11:11,250 --> 00:11:14,080 Mamy słodziutkie koszulki z hasłem! 131 00:11:16,583 --> 00:11:20,333 Nie podobało mi się to wyśmiewanie. 132 00:11:20,416 --> 00:11:22,576 Nie czas na to! 133 00:11:24,791 --> 00:11:27,131 Obiecajcie, że więcej tego nie zrobicie. 134 00:11:27,208 --> 00:11:29,288 Dobrze! Obiecuję! 135 00:11:30,291 --> 00:11:32,461 No już! Zaczynaj! 136 00:12:05,458 --> 00:12:07,538 KSIĘGOWOŚĆ 137 00:12:10,708 --> 00:12:12,748 Wychodzę. 138 00:12:54,416 --> 00:12:57,076 DAWNO NIE GADALIŚMY! 139 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 Gratuluję awansu! 140 00:13:05,916 --> 00:13:07,246 Dzięki. 141 00:13:07,333 --> 00:13:11,633 A to niespodzianka. Mogliśmy to oblać wcześniej. 142 00:13:11,708 --> 00:13:15,828 To nic takiego, naprawdę. 143 00:13:15,916 --> 00:13:17,876 Nie mów tak. 144 00:13:17,958 --> 00:13:20,788 Ja nigdy nie awansowałem. 145 00:13:20,875 --> 00:13:24,915 Ciągle się spóźniam i zapominam różnych rzeczy. 146 00:13:25,000 --> 00:13:28,830 Dlatego musiałem otworzyć swoja własną firmę. 147 00:13:40,541 --> 00:13:42,131 Dzięki. 148 00:13:43,500 --> 00:13:46,210 Co u Retsy? 149 00:13:51,541 --> 00:13:52,711 Wszystko dobrze? 150 00:13:57,833 --> 00:14:01,383 Właściwie to z jej powodu tu jestem. 151 00:14:08,375 --> 00:14:10,415 Posiłujmy się na rękę. 152 00:14:16,666 --> 00:14:19,206 Dlaczego? O co chodzi? 153 00:14:20,625 --> 00:14:23,495 Przestań udawać niewiniątko, draniu. 154 00:14:32,833 --> 00:14:34,043 Haida, 155 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 co się dzieje? 156 00:14:37,666 --> 00:14:38,956 Jeśli wygram, 157 00:14:40,708 --> 00:14:42,998 nigdy więcej nie zadzwonisz do Retsy. 158 00:14:47,166 --> 00:14:49,916 Rozumiem. Więc o to chodzi. 159 00:14:57,375 --> 00:14:59,825 Nie doceniasz jej. 160 00:15:02,750 --> 00:15:06,130 W twoim obecnym stanie mnie nie pokonasz. 161 00:15:07,291 --> 00:15:11,041 Walczysz z niewłaściwym człowiekiem. 162 00:15:31,625 --> 00:15:34,955 Cześć. Kopę lat. 163 00:15:36,291 --> 00:15:38,251 KARAOKE 164 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 Jest twój. 165 00:15:44,791 --> 00:15:47,251 Okej, dziękuję. 166 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Usiądź. 167 00:15:58,708 --> 00:16:01,668 Wiesz, dlaczego tu jesteś? 168 00:16:01,750 --> 00:16:05,000 Przeprowadziliśmy pełne dochodzenie. 169 00:16:07,333 --> 00:16:09,383 Wciąż możesz się wycofać. 170 00:16:10,041 --> 00:16:12,251 Wykonujesz tylko rozkazy, prawda? 171 00:16:12,916 --> 00:16:14,376 To nie prezes. 172 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 Ja podjąłem tę decyzję. 173 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Niemożliwe. 174 00:16:24,083 --> 00:16:25,793 Możliwe! 175 00:16:25,875 --> 00:16:28,785 Miałaś nie wchodzić mi w drogę! 176 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 Nie możesz tego zrobić. 177 00:16:34,750 --> 00:16:37,920 Robię to, co uważam za słuszne! 178 00:16:39,666 --> 00:16:42,416 Prezes we mnie uwierzył! 179 00:16:42,500 --> 00:16:45,290 A teraz ty wszystko zaprzepaściłaś! 180 00:16:45,375 --> 00:16:49,075 Wszyscy traktują mnie jak powietrze! 181 00:16:51,208 --> 00:16:53,538 Nawet ty, Retsuko. 182 00:16:53,625 --> 00:16:58,375 Uważasz, że taki przeciętny gość jak ja nic nie znaczy, prawda? 183 00:16:59,083 --> 00:17:02,543 Uważasz, że jestem jedynie marionetką prezesa! 184 00:17:03,833 --> 00:17:05,503 Wcale tak nie uważam. 185 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 Więc dlaczego…? 186 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 Co robisz? 187 00:17:18,625 --> 00:17:21,495 Chcesz mi namieszać w głowie tym swoim growlem? 188 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 W porządku. Zaczynaj. 189 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 ZATWIERDŹ 190 00:17:26,875 --> 00:17:30,455 Mogę zagrać w tę grę. 191 00:17:37,000 --> 00:17:40,380 Granie fair zaprowadzi cię donikąd! 192 00:17:40,458 --> 00:17:45,458 Albo przejmujesz inicjatywę, albo wszystko tracisz, jak dyrektor Ton! 193 00:17:45,541 --> 00:17:48,251 Ty nic nie rozumiesz! 194 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 Myślisz, że dla kogo ja to wszystko…? 195 00:18:02,666 --> 00:18:04,826 Ja… 196 00:18:05,958 --> 00:18:07,538 Zrobiłem to 197 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 dla ciebie. 198 00:18:11,250 --> 00:18:13,380 Nie prosiłam cię o to. 199 00:18:13,458 --> 00:18:16,248 Nie traktuj mnie jak wymówki. 200 00:18:17,916 --> 00:18:23,666 Nie chcę cię takim widzieć. 201 00:18:35,291 --> 00:18:39,791 Wiemy tylko, że to pracownicy. 202 00:18:39,875 --> 00:18:45,245 Zasugerowali, że mają dowody na to, że księgi są sfałszowane, 203 00:18:46,041 --> 00:18:49,791 i że jeśli nie chcemy, by to wyszło… 204 00:18:51,375 --> 00:18:54,415 Mamy nie składać podrasowanych sprawozdań? 205 00:18:54,500 --> 00:18:56,580 Podpada pod zastraszanie, prawda? 206 00:18:57,291 --> 00:18:58,881 Zgadza się. 207 00:19:01,750 --> 00:19:03,460 Nie mamy wyjścia. 208 00:19:03,541 --> 00:19:05,501 Czy to znaczy, że…? 209 00:19:07,166 --> 00:19:08,786 Walczymy do upadłego. 210 00:19:11,000 --> 00:19:13,170 Porażka nie wchodzi w grę. 211 00:19:14,916 --> 00:19:19,206 Wszystko będzie dobrze. W końcu to nasi ludzie. 212 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 Jak będziemy mieć więcej informacji, możemy negocjować… 213 00:19:22,625 --> 00:19:23,665 Prezesie! 214 00:19:28,583 --> 00:19:31,713 Nie dam rady. 215 00:19:34,166 --> 00:19:36,076 Naprawdę chodzi o firmę? 216 00:19:36,666 --> 00:19:38,786 Nie wyrządzamy sobie tym krzywdy? 217 00:19:42,333 --> 00:19:46,213 Wszystko przez to, że byłeś nieostrożny. 218 00:19:47,333 --> 00:19:49,003 Degraduję cię. 219 00:19:50,125 --> 00:19:51,625 W porządku. 220 00:19:51,958 --> 00:19:54,498 Ale powstrzymajmy to. 221 00:19:54,583 --> 00:19:56,833 Co ty sobie wyobrażasz? 222 00:19:56,916 --> 00:20:00,416 Szanuję pana, prezesie. 223 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 Ale w tej sytuacji… 224 00:20:04,666 --> 00:20:05,996 Ty nic nie rozumiesz. 225 00:20:07,458 --> 00:20:10,828 Mogę cię z łatwością zastąpić. 226 00:20:22,166 --> 00:20:23,916 Zgadza się. 227 00:20:24,458 --> 00:20:26,538 Można mnie zastąpić. 228 00:20:27,375 --> 00:20:28,955 Wiem o tym. 229 00:20:29,458 --> 00:20:31,958 I to bardzo dobrze. 230 00:20:34,416 --> 00:20:35,536 Ale 231 00:20:36,833 --> 00:20:41,293 jeśli chce pan, by ktoś inny czuł się tak podle jak ja, 232 00:20:41,375 --> 00:20:43,785 nie pozwolę na to! 233 00:20:45,333 --> 00:20:50,293 W końcu tylko ja mogę podołać temu zadaniu. 234 00:20:52,125 --> 00:20:54,785 Walczysz z niewłaściwym człowiekiem. 235 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 Nie. 236 00:20:58,916 --> 00:21:01,126 Z najwłaściwszym. 237 00:21:12,916 --> 00:21:15,536 Goniłem za marzeniami 238 00:21:15,625 --> 00:21:17,825 Zaspokajałem głód cierpieniem 239 00:21:17,916 --> 00:21:20,246 Teraz wiem, gdzie mnie to doprowadziło 240 00:21:20,333 --> 00:21:23,043 Jestem głupim śmieciem w zgniłej dziurze 241 00:21:23,125 --> 00:21:25,205 Zżerany przez emocje, gniew 242 00:21:25,291 --> 00:21:27,671 Zawsze obierający złą drogę 243 00:21:27,750 --> 00:21:29,880 Ślepo wierzysz w sprawiedliwość 244 00:21:29,958 --> 00:21:32,458 Trzymasz się pustych ideałów! 245 00:21:38,041 --> 00:21:40,291 Zrobisz… 246 00:21:40,375 --> 00:21:43,375 co ci każę! 247 00:21:44,583 --> 00:21:48,923 Co to za obijanie się? 248 00:21:49,000 --> 00:21:50,790 Dawaj, Retsuko! 249 00:21:50,875 --> 00:21:52,245 Zakończ to! 250 00:22:13,208 --> 00:22:15,038 O nie! Haida też wypadł! 251 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 Niemożliwe! 252 00:22:26,416 --> 00:22:30,416 Elo. Nie mogę się doczekać naszej współpracy. 253 00:22:38,791 --> 00:22:42,671 Powstrzymaliśmy plan, zanim było za późno. 254 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 Nie musieliśmy niczego upubliczniać. 255 00:22:49,041 --> 00:22:51,831 Mówiłaś, że jest posłuszna. 256 00:22:53,416 --> 00:22:55,826 Tak, ale swojemu sercu. 257 00:22:57,916 --> 00:23:01,076 Zakwestionowano przywództwo prezesa Himura i musiał ustąpić. 258 00:23:02,791 --> 00:23:05,631 Prezes Tanuki dostał wreszcie szansę. 259 00:23:06,333 --> 00:23:07,673 A przynajmniej tak sądził. 260 00:23:07,750 --> 00:23:09,330 Wracam za tydzień! 261 00:23:09,416 --> 00:23:10,576 Hurra! 262 00:23:10,666 --> 00:23:13,286 Wrócił poprzedni prezes. 263 00:23:13,375 --> 00:23:16,785 A z nim dyrektor Ton i Kabae. 264 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 Zapraszamy ponownie! 265 00:23:20,083 --> 00:23:21,253 A na koniec… 266 00:23:27,666 --> 00:23:31,036 z firmy odszedł Haida. 267 00:23:36,166 --> 00:23:42,416 Myślę, że Haidę cieszyło uznanie prezesa Himura. 268 00:23:44,875 --> 00:23:49,325 Każdy z nas chce być zauważony. 269 00:23:50,083 --> 00:23:52,133 Nikt nie chce zginąć w tłumie. 270 00:23:53,583 --> 00:23:56,213 Wszyscy mamy nadzieję, że w którymś momencie 271 00:23:57,208 --> 00:23:59,998 ktoś nas odnajdzie. 272 00:24:23,291 --> 00:24:25,461 KONFERENCJA PRASOWA FREERIDE SPACE VENTURE 273 00:24:31,083 --> 00:24:35,043 Prezes Tadano to jest gość. 274 00:24:36,583 --> 00:24:37,793 No. 275 00:25:51,791 --> 00:25:54,081 Auć. 276 00:25:54,166 --> 00:25:55,536 Co się dzieje? 277 00:25:55,625 --> 00:25:57,955 Bolą mnie ramię i nadgarstek. 278 00:25:58,875 --> 00:25:59,995 Przesadziłeś. 279 00:26:00,083 --> 00:26:02,793 Nie mogłem mu ot tak dać wygrać. 280 00:26:03,541 --> 00:26:05,631 Jak przystało na faceta. 281 00:26:06,208 --> 00:26:08,458 Gdzie się nauczyłeś tak odzywać? 282 00:26:25,208 --> 00:26:30,208 RETSUKO JESZCZE POWRÓCI 283 00:26:30,291 --> 00:26:35,291 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska