1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,378
ACADEMIA
MALHANDO NO LUXO
3
00:00:49,958 --> 00:00:50,998
FÚRIA
4
00:01:47,583 --> 00:01:49,133
OTMGIRLS YOKIYOKI
2.351 INSCRITOS
5
00:01:49,208 --> 00:01:50,828
865 VISUALIZAÇÕES
6
00:01:50,916 --> 00:01:53,496
Não está recebendo visualizações.
7
00:02:02,416 --> 00:02:05,166
"REINO DO CALA A BOCA"
8
00:02:05,250 --> 00:02:06,500
FÚRIA
9
00:02:13,333 --> 00:02:15,383
A VOZ DO DEATH
2,78 MILHÕES DE INSCRITOS
10
00:02:17,458 --> 00:02:19,828
7.505.631 VISUALIZAÇÕES
11
00:02:33,750 --> 00:02:37,420
Tenho observado o Haida há dias
12
00:02:37,500 --> 00:02:41,420
e o que mais chama atenção
é aquele pen drive.
13
00:02:42,625 --> 00:02:46,455
Ao terminar o trabalho,
ele retira o pen drive
14
00:02:46,541 --> 00:02:49,041
e o coloca no cofre do escritório.
15
00:02:49,125 --> 00:02:52,495
Até mesmo quando faz uma breve saída.
16
00:02:52,583 --> 00:02:55,673
E ele sempre leva para casa com ele.
17
00:02:56,833 --> 00:03:00,333
Provavelmente, ele não quer
que ninguém veja os dados.
18
00:03:00,416 --> 00:03:03,166
Ou é um diário secreto, ou…
19
00:03:03,833 --> 00:03:05,253
Contas não declaradas.
20
00:03:07,083 --> 00:03:13,463
Se for isso, compará-las
com os dados oficiais vai expor a fachada.
21
00:03:13,541 --> 00:03:16,631
Acha que pode fazer o que quiser
no meu escritório?
22
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
Não vou permitir.
23
00:03:20,958 --> 00:03:24,328
Preciso pegar o pen drive
antes de enviarem as declarações.
24
00:03:25,000 --> 00:03:27,830
Provavelmente não impedirei o Haida.
25
00:03:29,833 --> 00:03:31,833
O que devo fazer?
26
00:03:45,458 --> 00:03:48,288
E pensar que você trabalha aqui…
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,285
Há quanto tempo!
28
00:03:52,541 --> 00:03:54,211
Vi seu vídeo.
29
00:03:56,000 --> 00:03:59,460
Teve 7,5 milhões de visualizações
em um mês.
30
00:03:59,541 --> 00:04:01,421
É impressionante.
31
00:04:01,500 --> 00:04:03,710
Ao contrário do nosso canal!
32
00:04:03,791 --> 00:04:04,881
Pois é.
33
00:04:06,541 --> 00:04:11,251
Deve ser legal. Estou com inveja.
34
00:04:15,166 --> 00:04:16,496
Quer colaborar?
35
00:04:17,708 --> 00:04:19,038
O quê?
36
00:04:19,125 --> 00:04:22,955
Se nós colaborarmos,
poderemos dividir seus fãs.
37
00:04:23,041 --> 00:04:27,171
Você também ganhará nossos fãs.
Nós dois sairemos ganhando.
38
00:04:27,250 --> 00:04:28,460
Como antigos amigos…
39
00:04:30,125 --> 00:04:31,745
Espere, está indo embora?
40
00:04:31,833 --> 00:04:33,583
Estou ocupada agora.
41
00:04:33,666 --> 00:04:35,456
Vou te pagar o almoço!
42
00:04:35,541 --> 00:04:37,291
Não, obrigada.
43
00:04:37,375 --> 00:04:38,625
Espere!
44
00:04:42,375 --> 00:04:43,375
Droga!
45
00:04:48,375 --> 00:04:51,785
As declarações devem ser entregues
em três dias.
46
00:04:53,375 --> 00:04:54,825
Como está o andamento?
47
00:04:55,666 --> 00:04:58,956
Tudo conforme o planejado, presidente.
48
00:05:01,458 --> 00:05:03,668
Confio em você.
49
00:05:06,166 --> 00:05:08,706
COMPARTILHADO
AMBIENTE DE TRABALHO EM GRUPO
50
00:05:08,791 --> 00:05:14,631
Como eu suspeitava,
não dá para ver a senha deste ângulo.
51
00:05:16,083 --> 00:05:18,003
Instale uma câmera escondida.
52
00:05:18,083 --> 00:05:20,883
Uma câmera escondida naquela sala vazia?
53
00:05:20,958 --> 00:05:22,958
Ele provavelmente descobriria.
54
00:05:23,041 --> 00:05:25,171
Então vamos expor o Haida.
55
00:05:25,250 --> 00:05:28,630
Isso seria entregar nosso jogo. Ouçam!
56
00:05:28,708 --> 00:05:34,578
Ao encurralar um inimigo, é preciso ter
provas concretas. Deixar sem escapatória!
57
00:05:34,666 --> 00:05:35,666
Tipo o quê?
58
00:05:35,750 --> 00:05:38,460
Quando o futuro marido de vocês as trair…
59
00:05:38,541 --> 00:05:39,881
Querido!
60
00:05:39,958 --> 00:05:44,458
Está perdendo tempo.
Você precisa da senha, não é?
61
00:05:44,541 --> 00:05:46,711
Não deveria estar preocupado?
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,753
Vai dar tudo certo.
63
00:05:54,291 --> 00:05:57,211
Vamos dar um jeito nisso.
64
00:05:57,291 --> 00:05:59,671
Agora eu tenho meu próprio pessoal.
65
00:06:02,125 --> 00:06:05,495
Ela também é surpreendentemente esperta.
66
00:06:07,958 --> 00:06:10,788
Você confia mesmo na Retsuko.
67
00:06:12,625 --> 00:06:15,165
Não totalmente.
68
00:06:18,875 --> 00:06:21,375
LERDINHA
69
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Sim, sou eu.
70
00:06:29,083 --> 00:06:30,793
O que foi?
71
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Achou um jeito de entrar?
72
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
Achei.
73
00:06:55,875 --> 00:06:57,915
Aqui é o Anai. Consegue me ouvir?
74
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Consigo.
75
00:06:59,833 --> 00:07:02,633
O Haida acabou de entrar no escritório.
76
00:07:02,708 --> 00:07:06,078
Sim, eu o vi pelas imagens da câmera.
77
00:07:06,875 --> 00:07:10,875
Anai e Fenneko, aguardem.
Kabae, fique de olho no alvo.
78
00:07:10,958 --> 00:07:12,248
-Pode deixar.
-Certo.
79
00:07:12,333 --> 00:07:15,583
-Entendido.
-Iniciar fase dois.
80
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
Boa tarde.
81
00:07:22,458 --> 00:07:25,208
Como posso ajudá-los hoje?
82
00:07:27,291 --> 00:07:29,751
Somos da empresa de auditoria.
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,290
Auditoria?
84
00:07:33,375 --> 00:07:37,375
Sim. Eles querem falar
com o supervisor da contabilidade.
85
00:07:37,458 --> 00:07:40,748
Que inesperado… O que querem?
86
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
Disseram que é uma auditoria surpresa.
87
00:07:47,958 --> 00:07:49,418
Está bem, obrigado.
88
00:07:53,000 --> 00:07:56,790
Eu sabia!
Ouvir a palavra "auditoria" o faria suar.
89
00:07:59,458 --> 00:08:02,128
O que você vai fazer, Haida?
90
00:08:02,208 --> 00:08:06,378
É melhor deixar seus dados confidenciais
bem perto de você.
91
00:08:06,458 --> 00:08:08,498
Iniciar fase três.
92
00:08:08,583 --> 00:08:10,503
Preparado, Pantera Celeste?
93
00:08:10,583 --> 00:08:12,503
Aguardo o seu sinal.
94
00:08:26,875 --> 00:08:29,165
Estou com o campo de visão limpo.
95
00:08:35,708 --> 00:08:40,628
A senha é 206148B.
96
00:08:45,541 --> 00:08:49,831
Sou o Haida, da contabilidade.
Onde estão os auditores?
97
00:08:49,916 --> 00:08:53,916
Eles estavam te esperando bem ali.
98
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
O quê?
99
00:08:57,833 --> 00:09:01,673
Que estranho… Eles estavam bem aqui.
100
00:09:16,875 --> 00:09:18,075
Alô?
101
00:09:18,833 --> 00:09:21,423
Haida, depressa! Preciso da sua ajuda.
102
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
Desculpe, mas estou ocupado agora.
103
00:09:24,333 --> 00:09:28,253
Que cruel! Só porque foi promovido,
vai abandonar seus colegas?
104
00:09:28,333 --> 00:09:32,883
Haida, você está aí?
Venha aqui rapidinho, Haida.
105
00:09:32,958 --> 00:09:35,828
Qual é o problema dela? Pelo amor…
106
00:09:37,750 --> 00:09:39,040
O Haida está saindo.
107
00:09:40,666 --> 00:09:42,376
Iniciar fase quatro.
108
00:09:42,458 --> 00:09:45,038
Retsuko, é a sua vez.
109
00:09:46,166 --> 00:09:47,666
Vou entrar.
110
00:10:03,458 --> 00:10:05,418
ARQUIVO
111
00:10:06,583 --> 00:10:09,133
Por que me chamou aqui para fazer isso?
112
00:10:09,208 --> 00:10:12,418
Não consigo fazer nada. Sou baixinha.
113
00:10:12,500 --> 00:10:15,170
Nossa, o que deu nesse povo hoje?
114
00:10:15,250 --> 00:10:19,790
Recebi uma ligação da recepção
sobre uma auditoria e não tinha ninguém.
115
00:10:20,375 --> 00:10:21,575
Auditoria?
116
00:10:23,208 --> 00:10:24,538
Tsubone.
117
00:10:25,625 --> 00:10:27,915
Não há auditoria hoje.
118
00:10:28,666 --> 00:10:30,956
Era uma auditoria surpresa.
119
00:10:31,041 --> 00:10:33,541
Parece que foi um engano.
120
00:10:35,125 --> 00:10:39,075
Auditorias sempre precisam ser
comunicadas antes.
121
00:10:39,166 --> 00:10:43,126
Haida, nunca ficou sabendo disso?
122
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
O quê? Haida?
123
00:10:50,958 --> 00:10:53,418
É a Fenneko. O Haida está indo aí!
124
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
Ouviu, lerdinha?
125
00:10:55,083 --> 00:10:58,133
Depressa! O Haida suspeita de algo!
126
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
SENHA
127
00:11:03,708 --> 00:11:05,288
Qual é o problema?
128
00:11:05,375 --> 00:11:07,495
Digite a senha!
129
00:11:07,583 --> 00:11:09,753
O que está esperando?
130
00:11:11,250 --> 00:11:14,080
Fizemos camisetas românticas com a senha!
131
00:11:14,166 --> 00:11:16,496
RETSUKO AM0R
132
00:11:16,583 --> 00:11:20,333
Odeio ser ridicularizada desse jeito.
133
00:11:20,416 --> 00:11:22,576
Agora não é hora para isso!
134
00:11:24,791 --> 00:11:27,131
Prometa que não fará de novo.
135
00:11:27,208 --> 00:11:29,288
Está bem, eu prometo!
136
00:11:30,291 --> 00:11:32,461
Muito bem! Digite!
137
00:12:05,458 --> 00:12:07,538
CONTABILIDADE
138
00:12:10,708 --> 00:12:12,748
Estou indo embora.
139
00:12:54,416 --> 00:12:57,076
HÁ QUANTO TEMPO!
140
00:13:02,166 --> 00:13:04,416
Parabéns pela sua promoção!
141
00:13:05,916 --> 00:13:07,246
Valeu.
142
00:13:07,333 --> 00:13:11,633
Que surpresa!
Devíamos ter comemorado antes.
143
00:13:11,708 --> 00:13:15,828
Não é nada muito especial.
144
00:13:15,916 --> 00:13:17,876
Não diga isso.
145
00:13:17,958 --> 00:13:20,788
Eu nunca consegui ser promovido.
146
00:13:20,875 --> 00:13:24,915
Eu durmo e me esqueço das coisas
o tempo todo.
147
00:13:25,000 --> 00:13:28,830
Foi por isso
que precisei criar minha empresa.
148
00:13:40,541 --> 00:13:42,131
Obrigado.
149
00:13:43,500 --> 00:13:46,210
Como a Retsy está?
150
00:13:51,541 --> 00:13:52,711
Ela está bem?
151
00:13:57,833 --> 00:14:01,383
Na verdade, foi por isso que vim hoje.
152
00:14:08,375 --> 00:14:10,415
Vamos fazer uma queda de braço.
153
00:14:16,666 --> 00:14:19,206
Por quê? O que está acontecendo?
154
00:14:20,625 --> 00:14:23,495
Pare de se fingir de inocente,
seu desgraçado.
155
00:14:32,833 --> 00:14:34,043
Haida…
156
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
o que está havendo?
157
00:14:37,666 --> 00:14:38,956
Se eu vencer…
158
00:14:40,708 --> 00:14:42,998
você nunca mais vai chamá-la de Retsy.
159
00:14:47,166 --> 00:14:49,916
Entendi. Então é por causa disso.
160
00:14:57,375 --> 00:14:59,825
Pare de subestimar a Retsy.
161
00:15:02,750 --> 00:15:06,130
Você não consegue me vencer
do jeito que está agora.
162
00:15:07,291 --> 00:15:11,041
Está procurando briga com o cara errado.
163
00:15:31,625 --> 00:15:34,955
Oi. Há quanto tempo…
164
00:15:36,291 --> 00:15:38,251
KARAOKÊ
165
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
Ele é todo seu.
166
00:15:44,791 --> 00:15:47,251
Está bem, obrigada.
167
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Sente-se.
168
00:15:58,708 --> 00:16:01,668
Sabe por que está aqui, não sabe?
169
00:16:01,750 --> 00:16:05,000
Terminamos nossa investigação completa.
170
00:16:07,333 --> 00:16:09,383
Você ainda pode voltar atrás.
171
00:16:10,041 --> 00:16:12,251
Está seguindo ordens, não está?
172
00:16:12,916 --> 00:16:14,376
Não foi o presidente.
173
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
Foi minha decisão.
174
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Sem chance.
175
00:16:24,083 --> 00:16:25,793
É sério!
176
00:16:25,875 --> 00:16:28,785
Falei para você sair do meu caminho.
177
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
Mas você não pode continuar fazendo isso.
178
00:16:34,750 --> 00:16:37,920
Estou fazendo o que acredito ser certo!
179
00:16:39,666 --> 00:16:42,416
O presidente acreditou em mim.
180
00:16:42,500 --> 00:16:45,290
E agora você estragou tudo.
181
00:16:45,375 --> 00:16:49,075
Todos me tratam
como se eu fosse um zé-ninguém!
182
00:16:51,208 --> 00:16:53,538
Até mesmo você, Retsuko.
183
00:16:53,625 --> 00:16:58,375
Acha que eu sou um cara inútil, não é?
184
00:16:59,083 --> 00:17:02,543
Você acha que sou
só o chaveirinho do presidente!
185
00:17:03,833 --> 00:17:05,503
Não acho isso.
186
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
Então por que…
187
00:17:16,000 --> 00:17:17,460
O que está fazendo?
188
00:17:18,625 --> 00:17:21,495
Está tentando me confundir
com vocais guturais?
189
00:17:22,750 --> 00:17:24,670
Está bem. Mande ver.
190
00:17:24,750 --> 00:17:26,790
CONFIRMAR
191
00:17:26,875 --> 00:17:30,455
Eu consigo jogar esse jogo.
192
00:17:37,000 --> 00:17:40,380
Se fazer de boazinha
não vai te levar a lugar nenhum!
193
00:17:40,458 --> 00:17:45,458
Ou você pega o incentivo,
ou perde tudo, como o supervisor Porcão.
194
00:17:45,541 --> 00:17:48,251
Você não entende nada!
195
00:17:48,333 --> 00:17:52,333
Para quem você acha
que estou fazendo tudo isso…
196
00:18:02,666 --> 00:18:04,826
Eu…
197
00:18:05,958 --> 00:18:07,538
Eu fiz isso
198
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
por você.
199
00:18:11,250 --> 00:18:13,380
Eu nunca te pedi para fazer isso.
200
00:18:13,458 --> 00:18:16,248
Não me use como desculpa.
201
00:18:17,916 --> 00:18:23,666
Não quero te ver assim.
202
00:18:35,291 --> 00:18:39,791
Tudo o que sabemos
é que eles são funcionários.
203
00:18:39,875 --> 00:18:45,245
Eles sugeriram ter provas concretas
dos valores de fachada
204
00:18:46,041 --> 00:18:49,791
e disseram
que se quisermos manter segredo…
205
00:18:51,375 --> 00:18:54,415
É para não enviar as declarações falsas?
206
00:18:54,500 --> 00:18:56,580
Essa é a intimidação?
207
00:18:57,291 --> 00:18:58,881
Isso.
208
00:19:01,750 --> 00:19:03,460
Não temos escolha.
209
00:19:03,541 --> 00:19:05,501
Isso significa que…
210
00:19:07,166 --> 00:19:08,786
Vamos lutar até o fim.
211
00:19:11,000 --> 00:19:13,170
O fracasso não é uma opção.
212
00:19:14,916 --> 00:19:19,206
Vai dar tudo certo. Ainda mais
se eles estiverem do nosso lado.
213
00:19:19,291 --> 00:19:22,541
Assim que tivermos mais informações,
negociaremos…
214
00:19:22,625 --> 00:19:23,665
Presidente!
215
00:19:28,583 --> 00:19:31,713
Eu não posso fazer isso.
216
00:19:34,166 --> 00:19:36,076
É realmente para a empresa?
217
00:19:36,666 --> 00:19:38,786
Não estamos nos incriminando?
218
00:19:42,333 --> 00:19:46,213
Isso aconteceu porque você foi descuidado.
219
00:19:47,333 --> 00:19:49,003
Vou te rebaixar.
220
00:19:50,125 --> 00:19:51,625
Tudo bem.
221
00:19:51,958 --> 00:19:54,498
Vamos apenas parar com isso.
222
00:19:54,583 --> 00:19:56,833
O que acha que é isso?
223
00:19:56,916 --> 00:20:00,416
Eu te respeito, presidente.
224
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
Mas, quando se trata disso, eu…
225
00:20:04,666 --> 00:20:05,996
Você não entendeu.
226
00:20:07,458 --> 00:20:10,828
Você pode ser facilmente substituído.
227
00:20:22,166 --> 00:20:23,916
Você tem razão.
228
00:20:24,458 --> 00:20:26,538
Sou substituível.
229
00:20:27,375 --> 00:20:28,955
Eu sei disso.
230
00:20:29,458 --> 00:20:31,958
Sei muito bem.
231
00:20:34,416 --> 00:20:35,536
Mas…
232
00:20:36,833 --> 00:20:41,293
se pretende fazer alguém
se sentir tão mal quanto eu,
233
00:20:41,375 --> 00:20:43,785
não vou permitir.
234
00:20:45,333 --> 00:20:50,293
No fim das contas,
esse é um trabalho que só eu posso fazer.
235
00:20:52,125 --> 00:20:54,785
Está procurando briga com o cara errado.
236
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
Não.
237
00:20:58,916 --> 00:21:01,126
Eu tenho o cara certo.
238
00:21:12,916 --> 00:21:15,536
Eu só estava correndo atrás dos meu sonhos
239
00:21:15,625 --> 00:21:17,825
Alimentando a fome com agonia
240
00:21:17,916 --> 00:21:20,246
Agora eu sei aonde ela me levou
241
00:21:20,333 --> 00:21:23,043
A um lixo podre em um buraco estragado
242
00:21:23,125 --> 00:21:25,205
Consumido pela emoção e pela raiva
243
00:21:25,291 --> 00:21:27,671
Sempre escolhendo o caminho errado
244
00:21:27,750 --> 00:21:29,880
Cego, você vende a justiça
245
00:21:29,958 --> 00:21:32,458
Vazio, agarrado a ideais
246
00:21:38,041 --> 00:21:40,291
Você vai fazer
247
00:21:40,375 --> 00:21:43,375
o que eu mandar!
248
00:21:44,583 --> 00:21:48,923
Por que ainda continua aqui?
249
00:21:49,000 --> 00:21:50,790
Vá, Retsuko!
250
00:21:50,875 --> 00:21:52,245
Acabe com isso!
251
00:22:13,208 --> 00:22:15,038
Essa não! O Haida também caiu!
252
00:22:15,125 --> 00:22:16,665
Não pode ser!
253
00:22:26,416 --> 00:22:30,416
Ei, eu ainda quero uma colaboração.
254
00:22:38,791 --> 00:22:42,671
Impedimos o plano
antes que fosse tarde demais.
255
00:22:42,750 --> 00:22:45,250
A informação não saiu da empresa.
256
00:22:49,041 --> 00:22:51,831
Não tinha dito que ela era obediente?
257
00:22:53,416 --> 00:22:55,826
Ela obedece ao coração.
258
00:22:57,916 --> 00:23:01,076
A liderança do Himuro foi questionada,
e ele renunciou.
259
00:23:02,791 --> 00:23:05,631
O presidente Tanuki
teve a chance que queria.
260
00:23:06,333 --> 00:23:07,673
Era o que ele pensava.
261
00:23:07,750 --> 00:23:09,330
Voltarei na semana que vem.
262
00:23:09,416 --> 00:23:10,576
Oba, presidente!
263
00:23:10,666 --> 00:23:13,286
O ex-presidente voltou.
264
00:23:13,375 --> 00:23:16,785
O supervisor Porcão e a Kabae
também voltaram.
265
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
Por favor, repita isso.
266
00:23:20,083 --> 00:23:21,253
E por último…
267
00:23:27,666 --> 00:23:31,036
o Haida saiu da empresa.
268
00:23:36,166 --> 00:23:42,416
Acho que o Haida ficou muito feliz
de o presidente Himuro ter o reconhecido.
269
00:23:44,875 --> 00:23:49,325
Acho que todos nós queremos ser vistos.
270
00:23:50,083 --> 00:23:52,133
Sem ser só mais um na multidão.
271
00:23:53,583 --> 00:23:56,213
Todos esperamos que alguém nos encontre
272
00:23:57,208 --> 00:23:59,998
enquanto vivemos nossa vida.
273
00:24:23,291 --> 00:24:25,461
AVENTURA NO ESPAÇO
COLETIVA DE IMPRENSA
274
00:24:31,083 --> 00:24:35,043
O presidente Tadano
realmente é importante.
275
00:24:36,583 --> 00:24:37,793
Sim.
276
00:25:51,791 --> 00:25:54,081
Ai…
277
00:25:54,166 --> 00:25:55,536
O que foi?
278
00:25:55,625 --> 00:25:57,955
Meu pulso e meu braço estão doloridos.
279
00:25:58,875 --> 00:25:59,995
Você exagerou.
280
00:26:00,083 --> 00:26:02,793
Eu não podia
deixá-lo ganhar daquele jeito.
281
00:26:03,541 --> 00:26:05,631
Afinal, você é um homem.
282
00:26:06,208 --> 00:26:08,458
Quando aprendeu a falar assim?
283
00:26:16,916 --> 00:26:21,916
Legendas: Matheus Maggi