1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,378 ‎SALĂ DE FITNESS 3 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 ‎FURIE 4 00:01:47,583 --> 00:01:49,133 ‎FETELE OTM, CANALUL YOKIYOKI 5 00:01:49,208 --> 00:01:50,828 ‎865 VIZIONĂRI 6 00:01:50,916 --> 00:01:53,496 ‎Nu prea sunt vizionări. 7 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 ‎TACI, REGAT 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 ‎FURIE 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 ‎CANALUL RĂGETUL MORȚII ‎2,78 MIL ABONAȚI 10 00:02:17,458 --> 00:02:19,828 ‎7.505.632 VIZIONĂRI 11 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 ‎Îl urmăresc pe Haida de câteva zile. 12 00:02:37,500 --> 00:02:41,420 ‎Nu pot să nu remarc acea memorie externă. 13 00:02:42,625 --> 00:02:49,035 ‎Când termină munca, o scoate ‎și o pune în seiful din birou, 14 00:02:49,125 --> 00:02:52,495 ‎chiar și dacă lipsește pentru puțin timp. 15 00:02:52,583 --> 00:02:55,673 ‎Și o ia acasă tot timpul. 16 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 ‎Nu vrea să vadă nimeni datele. 17 00:03:00,416 --> 00:03:03,166 ‎Ori are un jurnal secret, ori… 18 00:03:03,833 --> 00:03:05,253 ‎Contabilitate dublă. 19 00:03:07,083 --> 00:03:13,463 ‎Dacă comparăm datele cu cele oficiale, ‎dăm în vileag ingineriile financiare. 20 00:03:13,541 --> 00:03:16,631 ‎Crezi că poți să-ți faci de cap ‎în biroul meu? 21 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 ‎N-o să-ți permit! 22 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 ‎Trebuie să-i iau memoria ‎înainte să depună declarațiile. 23 00:03:25,000 --> 00:03:27,830 ‎Probabil că nu-l pot opri pe Haida. 24 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 ‎Ce să fac? 25 00:03:45,458 --> 00:03:50,288 ‎- Cine s-ar fi gândit că lucrezi aici? ‎- Nu ne-am văzut de mult. 26 00:03:52,541 --> 00:03:54,211 ‎Ți-am văzut filmarea. 27 00:03:56,000 --> 00:04:01,420 ‎Ai 7,5 milioane de vizionări într-o lună! ‎E impresionant. 28 00:04:01,500 --> 00:04:04,880 ‎- Spre deosebire de canalul nostru. ‎- Da… 29 00:04:06,541 --> 00:04:11,251 ‎Trebuie să fie plăcut. Sunt invidios. 30 00:04:15,166 --> 00:04:16,496 ‎Vrei să colaborăm? 31 00:04:17,708 --> 00:04:19,038 ‎Poftim? 32 00:04:19,125 --> 00:04:22,955 ‎Dacă am colabora, am avea fani comuni. 33 00:04:23,041 --> 00:04:27,171 ‎Iar tu ți-ai face fani în plus, de la noi. ‎Câștigăm amândoi. 34 00:04:27,250 --> 00:04:28,460 ‎Fiind prieteni… 35 00:04:30,125 --> 00:04:33,575 ‎- Unde pleci? ‎- Am treabă acum. 36 00:04:33,666 --> 00:04:37,286 ‎- Îți fac cinste cu prânzul! ‎- Nu, mersi. 37 00:04:37,375 --> 00:04:38,625 ‎Stai! 38 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 ‎Fir-ar! 39 00:04:48,375 --> 00:04:51,785 ‎Declarațiile trebuie depuse în trei zile. 40 00:04:53,375 --> 00:04:54,825 ‎Cum merge? 41 00:04:55,666 --> 00:04:58,956 ‎Totul merge bine, dle președinte. 42 00:05:01,458 --> 00:05:03,668 ‎Am încredere în tine. 43 00:05:06,166 --> 00:05:08,706 ‎BIROU COMUN 44 00:05:08,791 --> 00:05:14,631 ‎Cum bănuiam, ‎nu vedem codul din unghiul ăsta. 45 00:05:16,083 --> 00:05:18,003 ‎Instalează o cameră ascunsă. 46 00:05:18,083 --> 00:05:22,963 ‎O cameră ascunsă în biroul acela gol? ‎Probabil ar găsi-o. 47 00:05:23,041 --> 00:05:28,631 ‎- Atunci să-l demascăm pe Haida! ‎- N-am face decât să ne dăm de gol. 48 00:05:28,708 --> 00:05:34,578 ‎Ca să încolțești inamicul, ai nevoie ‎de probe, să nu-i lași nicio scăpare. 49 00:05:34,666 --> 00:05:38,456 ‎- De exemplu? ‎- Dacă viitorii soți vă vor înșela… 50 00:05:38,541 --> 00:05:44,461 ‎Scumpule! Nu pierde vremea. ‎Ai nevoie de cod, nu? 51 00:05:44,541 --> 00:05:46,711 ‎Nu ar trebui să te îngrijoreze? 52 00:05:48,083 --> 00:05:49,753 ‎Va fi bine. 53 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 ‎Vom reuși, până la urmă. 54 00:05:57,291 --> 00:05:59,671 ‎Am o persoană care-l urmărește acolo. 55 00:06:02,125 --> 00:06:05,495 ‎Și e foarte inteligentă. 56 00:06:07,958 --> 00:06:10,788 ‎Ai mare încredere în Retsuko. 57 00:06:12,625 --> 00:06:15,165 ‎Nu neapărat. 58 00:06:18,875 --> 00:06:21,375 ‎ANGAJAT TEMPORAR 59 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 ‎Da. Eu sunt. 60 00:06:29,083 --> 00:06:30,793 ‎Ce e? 61 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 ‎Știi cum poți intra? 62 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 ‎Da. 63 00:06:55,875 --> 00:06:58,995 ‎- ‎Sunt Anai. Mă auzi? ‎- Da. 64 00:06:59,833 --> 00:07:02,633 ‎Haida a intrat în biroul lui. 65 00:07:02,708 --> 00:07:06,078 ‎Da, îl văd pe cameră. 66 00:07:06,875 --> 00:07:10,875 ‎Anai și Fenneko, pe poziții. ‎Kabae, fii cu ochii pe țintă. 67 00:07:10,958 --> 00:07:12,248 ‎- Am înțeles. ‎- Da. 68 00:07:12,333 --> 00:07:15,583 ‎- Bine. ‎- Începe faza a doua. 69 00:07:21,208 --> 00:07:25,208 ‎Bună ziua! Cu ce vă pot ajuta? 70 00:07:27,291 --> 00:07:29,751 ‎Suntem de la firma de audit. 71 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 ‎Firma de audit? 72 00:07:33,375 --> 00:07:37,375 ‎Da. Vor să discute cu directorul economic. 73 00:07:37,458 --> 00:07:40,748 ‎Nu îi așteptam. Despre ce e vorba? 74 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 ‎Au spus că e un audit inopinat. 75 00:07:47,958 --> 00:07:49,418 ‎Am înțeles. 76 00:07:53,000 --> 00:07:56,790 ‎Am știut eu! L-au luat transpirațiile ‎când a auzit de audit. 77 00:07:59,458 --> 00:08:06,378 ‎Ce vrei să faci, Haida? ‎Mai bine ia-ți datele cu tine. 78 00:08:06,458 --> 00:08:10,498 ‎Începe faza a treia. ‎Ești gata, Pantera Cerului? 79 00:08:10,583 --> 00:08:12,503 ‎Oricând! 80 00:08:26,875 --> 00:08:29,165 ‎Îl văd clar. 81 00:08:35,708 --> 00:08:40,628 ‎Codul este 206148B. 82 00:08:45,541 --> 00:08:49,831 ‎Sunt Haida, de la Contabilitate. ‎Unde sunt auditorii? 83 00:08:49,916 --> 00:08:53,916 ‎Vă așteaptă aici. 84 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 ‎Poftim? 85 00:08:57,833 --> 00:09:01,673 ‎Ce ciudat… Erau aici. 86 00:09:16,875 --> 00:09:18,075 ‎Alo? 87 00:09:18,833 --> 00:09:21,423 ‎Haida? Vino repede, ‎am nevoie de ajutorul tău. 88 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 ‎Scuze, dar sunt ocupat acum. 89 00:09:24,333 --> 00:09:28,253 ‎Câtă răutate! ‎Ești promovat și îți abandonezi colegii? 90 00:09:28,333 --> 00:09:32,883 ‎Haida! Mă auzi? Vino repede! 91 00:09:32,958 --> 00:09:35,828 ‎Ce a pățit? Doamne… 92 00:09:37,750 --> 00:09:39,040 ‎Haida pleacă. 93 00:09:40,666 --> 00:09:42,376 ‎Începe faza a patra. 94 00:09:42,458 --> 00:09:45,038 ‎Retsuko, e rândul tău. 95 00:09:46,166 --> 00:09:47,666 ‎Cobor. 96 00:10:03,458 --> 00:10:05,418 ‎ARHIVĂ 97 00:10:06,583 --> 00:10:12,423 ‎- De ce m-ai chemat pentru asta? ‎- Ce să fac dacă sunt scundă? 98 00:10:12,500 --> 00:10:15,170 ‎Ce se întâmplă azi? 99 00:10:15,250 --> 00:10:19,790 ‎Am fost chemat la recepție pentru ‎un audit și nu mai era nimeni acolo. 100 00:10:20,375 --> 00:10:21,575 ‎Audit? 101 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 ‎Tsubone! 102 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 ‎Nu e niciun audit. 103 00:10:28,666 --> 00:10:33,536 ‎- Era un audit inopinat. ‎- Pare o greșeală. 104 00:10:35,125 --> 00:10:39,075 ‎Auditurile sunt anunțate dinainte. 105 00:10:39,166 --> 00:10:43,126 ‎Haida, nu știi atâta lucru? 106 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 ‎Ce e? Haida! 107 00:10:50,958 --> 00:10:53,418 ‎Sunt Fenneko. Haida a plecat. 108 00:10:53,500 --> 00:10:58,130 ‎Ai auzit, angajat temporar? ‎Grăbește-te! Haida bănuiește ceva! 109 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 ‎PAROLA 110 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 ‎Ce e? 111 00:11:05,375 --> 00:11:09,745 ‎Introdu parola! Ce aștepți? 112 00:11:11,250 --> 00:11:14,080 ‎Avem tricouri cu parole siropoase! 113 00:11:14,166 --> 00:11:16,496 ‎RETSUKO AM0R 114 00:11:16,583 --> 00:11:20,333 ‎Nu suport să se facă mișto de mine. 115 00:11:20,416 --> 00:11:22,576 ‎Nu e momentul acum! 116 00:11:24,791 --> 00:11:29,291 ‎- Promite-mi că nu mai faci niciodată. ‎- Bine, promit! 117 00:11:30,291 --> 00:11:32,461 ‎Dă-i drumul! 118 00:12:05,458 --> 00:12:07,538 ‎CONTABILITATE 119 00:12:10,708 --> 00:12:12,748 ‎Plec. 120 00:12:54,416 --> 00:12:57,076 ‎NU AM VORBIT DE MULT! 121 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 ‎Felicitări pentru promovare. 122 00:13:05,916 --> 00:13:07,246 ‎Mulțumesc. 123 00:13:07,333 --> 00:13:11,633 ‎Ce surpriză! ‎Trebuia să sărbătorim mai devreme. 124 00:13:11,708 --> 00:13:15,828 ‎Nu e mare lucru. 125 00:13:15,916 --> 00:13:20,786 ‎Nu spune asta. ‎Eu n-aș putea să fiu promovat vreodată. 126 00:13:20,875 --> 00:13:24,915 ‎Întârzii dimineața ‎și uit tot felul de lucruri. 127 00:13:25,000 --> 00:13:28,830 ‎De-asta a trebuit ‎să-mi deschid propria firmă. 128 00:13:40,541 --> 00:13:42,131 ‎Mulțumesc. 129 00:13:43,500 --> 00:13:46,210 ‎Retsy ce mai face? 130 00:13:51,541 --> 00:13:52,711 ‎E bine? 131 00:13:57,833 --> 00:14:01,383 ‎De-asta am venit azi aici. 132 00:14:08,375 --> 00:14:10,415 ‎Să ne măsurăm forțele. 133 00:14:16,666 --> 00:14:19,206 ‎De ce? Ce se întâmplă? 134 00:14:20,625 --> 00:14:23,495 ‎Nu mai face pe nevinovatul. 135 00:14:32,833 --> 00:14:34,043 ‎Haida… 136 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 ‎Ce se petrece? 137 00:14:37,666 --> 00:14:38,956 ‎Dacă eu câștig… 138 00:14:40,708 --> 00:14:42,998 ‎nu o mai suni niciodată pe Retsy. 139 00:14:47,166 --> 00:14:49,916 ‎Acum înțeleg despre ce e vorba. 140 00:14:57,375 --> 00:14:59,825 ‎Nu o mai subestima pe Retsy. 141 00:15:02,750 --> 00:15:06,130 ‎Nu mă poți învinge ‎în situația în care ești acum. 142 00:15:07,291 --> 00:15:11,041 ‎Te lupți cu persoana greșită. 143 00:15:31,625 --> 00:15:34,955 ‎Salut! Nu ne-am văzut de mult. 144 00:15:36,291 --> 00:15:38,251 ‎KARAOKE 145 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 ‎E al tău. 146 00:15:44,791 --> 00:15:47,251 ‎Bine. Mulțumesc. 147 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 ‎Ia loc. 148 00:15:58,708 --> 00:16:01,668 ‎Știi de ce ești aici, nu? 149 00:16:01,750 --> 00:16:05,000 ‎Am investigat ce faci. 150 00:16:07,333 --> 00:16:12,253 ‎Încă te poți opri. ‎Urmezi niște ordine, nu-i așa? 151 00:16:12,916 --> 00:16:14,376 ‎Nu e vina președintelui. 152 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 ‎A fost decizia mea. 153 00:16:23,000 --> 00:16:25,790 ‎- Nu se poate. ‎- Ba se poate! 154 00:16:25,875 --> 00:16:28,785 ‎Ți-am spus să nu te amesteci. 155 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 ‎Dar nu poți continua. 156 00:16:34,750 --> 00:16:37,920 ‎Fac ceea ce cred că e bine! 157 00:16:39,666 --> 00:16:45,286 ‎Președintele a crezut în mine, ‎iar voi ați stricat tot! 158 00:16:45,375 --> 00:16:49,075 ‎Toată lumea se poartă oribil cu mine! 159 00:16:51,208 --> 00:16:53,538 ‎Chiar și tu, Retsuko. 160 00:16:53,625 --> 00:16:58,375 ‎Crezi că un tip obișnuit, ca mine, ‎nu valorează nimic. 161 00:16:59,083 --> 00:17:02,543 ‎Crezi că sunt marioneta președintelui. 162 00:17:03,833 --> 00:17:05,503 ‎Nu cred asta. 163 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 ‎Atunci de ce…? 164 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 ‎Ce faci? 165 00:17:18,625 --> 00:17:21,495 ‎Vrei să mă zăpăcești cu răgetele morții? 166 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 ‎Bine, dă-i drumul. 167 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 ‎BINE 168 00:17:26,875 --> 00:17:30,455 ‎Intru în jocul tău. 169 00:17:37,000 --> 00:17:40,380 ‎Dacă ești de treabă, ‎nu faci nimic în viață. 170 00:17:40,458 --> 00:17:45,458 ‎Profiți de ocazie sau pierzi tot! ‎Cum a pățit directorul Ton! 171 00:17:45,541 --> 00:17:48,251 ‎Nu înțelegi nimic! 172 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 ‎Pentru cine crezi că fac…? 173 00:18:02,666 --> 00:18:04,826 ‎Eu… 174 00:18:05,958 --> 00:18:07,538 ‎am făcut-o… 175 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 ‎pentru tine. 176 00:18:11,250 --> 00:18:16,250 ‎Nu ți-am cerut nimic. ‎Nu mă folosi drept scuză. 177 00:18:17,916 --> 00:18:23,666 ‎Nu vreau să te văd așa. 178 00:18:35,291 --> 00:18:39,791 ‎Nu știm decât că sunt angajați. 179 00:18:39,875 --> 00:18:45,245 ‎Au insinuat că au probe solide ‎despre ingineriile financiare. 180 00:18:46,041 --> 00:18:49,791 ‎Au spus că, dacă vrem ‎să păstreze tăcerea… 181 00:18:51,375 --> 00:18:56,575 ‎Să nu depunem declarațiile false? ‎Vor să ne intimideze? 182 00:18:57,291 --> 00:18:58,881 ‎Da. 183 00:19:01,750 --> 00:19:05,500 ‎- Nu avem de ales. ‎- Asta înseamnă…? 184 00:19:07,166 --> 00:19:08,786 ‎Că mergem până la capăt. 185 00:19:11,000 --> 00:19:13,170 ‎Nu putem să dăm greș. 186 00:19:14,916 --> 00:19:19,206 ‎Va fi bine. ‎Mai ales dacă sunt oamenii noștri. 187 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 ‎Dacă obținem mai multe informații, ‎pot negocia… 188 00:19:22,625 --> 00:19:23,665 ‎Dle președinte! 189 00:19:28,583 --> 00:19:31,713 ‎Nu pot face asta. 190 00:19:34,166 --> 00:19:38,786 ‎Chiar facem asta pentru firmă? ‎Nu ne facem rău tocmai nouă? 191 00:19:42,333 --> 00:19:46,213 ‎Am ajuns aici fiindcă ai fost neglijent. 192 00:19:47,333 --> 00:19:49,003 ‎Te retrogradez. 193 00:19:50,125 --> 00:19:54,495 ‎Bine. Dar să ne oprim. 194 00:19:54,583 --> 00:20:00,423 ‎- Ce crezi că e asta? ‎- Vă respect, dle președinte. 195 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 ‎Dar în situația asta… 196 00:20:04,666 --> 00:20:05,996 ‎Nu ai înțeles. 197 00:20:07,458 --> 00:20:10,828 ‎Poți fi înlocuit cu ușurință. 198 00:20:22,166 --> 00:20:26,536 ‎Aveți dreptate. Pot fi înlocuit. 199 00:20:27,375 --> 00:20:31,955 ‎Știu asta. Știu prea bine. 200 00:20:34,416 --> 00:20:35,536 ‎Dar… 201 00:20:36,833 --> 00:20:41,293 ‎dacă vreți să faceți pe altcineva ‎să se simtă cum mă simt eu, 202 00:20:41,375 --> 00:20:43,785 ‎nu am să vă permit! 203 00:20:45,333 --> 00:20:50,293 ‎Până la urmă, ‎sunt singurul care poate face asta. 204 00:20:52,125 --> 00:20:54,785 ‎Te cerți cu cine nu trebuie. 205 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 ‎Nu. 206 00:20:58,916 --> 00:21:01,126 ‎Nu am greșit persoana. 207 00:21:12,916 --> 00:21:15,536 ‎Îmi urmam visurile 208 00:21:15,625 --> 00:21:17,825 ‎Foamea-mi hrăneam cu agonie 209 00:21:17,916 --> 00:21:20,246 ‎Acum știu unde am ajuns 210 00:21:20,333 --> 00:21:23,043 ‎Un gunoi într-o gaură ascuns 211 00:21:23,125 --> 00:21:25,205 ‎Măcinat de remușcări, de furie orbit 212 00:21:25,291 --> 00:21:27,671 ‎Luând-o mereu pe drumul greșit 213 00:21:27,750 --> 00:21:29,880 ‎Orb, propovăduiești dreptatea 214 00:21:29,958 --> 00:21:32,458 ‎Totul e-n deșert, te agăți de idealuri! 215 00:21:38,041 --> 00:21:40,291 ‎Vei face… 216 00:21:40,375 --> 00:21:43,375 ‎Ce spun eu! 217 00:21:44,583 --> 00:21:48,923 ‎De ce mai pierzi vremea? 218 00:21:49,000 --> 00:21:50,790 ‎Hai, Retsuko! 219 00:21:50,875 --> 00:21:52,245 ‎Termină treaba! 220 00:22:13,208 --> 00:22:16,668 ‎- Nu! A căzut și Haida! ‎- Nu se poate! 221 00:22:26,416 --> 00:22:30,416 ‎Salut! Aștept cu interes să colaborăm. 222 00:22:38,791 --> 00:22:42,671 ‎Am împiedicat planul ‎înainte să fie prea târziu, 223 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 ‎fără să trebuiască să anunțăm. 224 00:22:49,041 --> 00:22:51,831 ‎Parcă spuneai că e obedientă. 225 00:22:53,416 --> 00:22:55,826 ‎Își ascultă inima. 226 00:22:57,916 --> 00:23:01,076 ‎Președintele Himuro a fost contestat ‎și s-a retras. 227 00:23:02,791 --> 00:23:07,671 ‎Președintele Tanuki avea o șansă. ‎Sau așa credea. 228 00:23:07,750 --> 00:23:10,580 ‎- Revin săptămâna viitoare! ‎- Da, dle președinte! 229 00:23:10,666 --> 00:23:13,286 ‎Fostul președinte a revenit. 230 00:23:13,375 --> 00:23:16,785 ‎Directorul Ton și Kabae s-au întors și ei. 231 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 ‎Mai poftiți pe la noi. 232 00:23:20,083 --> 00:23:21,253 ‎Și, în sfârșit… 233 00:23:27,666 --> 00:23:31,036 ‎Haida a părăsit firma. 234 00:23:36,166 --> 00:23:42,416 ‎Cred că Haida s-a bucurat ‎că președintele Himuro l-a apreciat. 235 00:23:44,875 --> 00:23:49,325 ‎Cu toții vrem să fim remarcați. 236 00:23:50,083 --> 00:23:52,133 ‎Să nu fim un chip în mulțime. 237 00:23:53,583 --> 00:23:56,213 ‎Cu toții sperăm să ne găsească cineva 238 00:23:57,208 --> 00:23:59,998 ‎în drumul nostru prin viață. 239 00:24:23,291 --> 00:24:25,461 ‎INVESTIȚII SPAȚIALE ‎CONFERINȚĂ DE PRESĂ 240 00:24:31,083 --> 00:24:35,043 ‎Președintele Tadano e nemaipomenit. 241 00:24:36,583 --> 00:24:37,793 ‎Da. 242 00:25:51,791 --> 00:25:54,081 ‎Au! 243 00:25:54,166 --> 00:25:57,956 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Mă dor mâna și încheietura. 244 00:25:58,875 --> 00:26:02,785 ‎- Ați exagerat. ‎- Nu-l puteam lăsa să câștige așa. 245 00:26:03,541 --> 00:26:08,461 ‎- ‎Sunteți bărbat, până la urmă. ‎- Unde ai învățat să vorbești așa? 246 00:26:25,208 --> 00:26:30,208 ‎RETSUKO SE VA ÎNTOARCE 247 00:26:30,291 --> 00:26:35,291 ‎Subtitrarea: Corina Negreanu