1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,378
SALĂ DE FITNESS
3
00:00:49,958 --> 00:00:50,998
FURIE
4
00:01:47,583 --> 00:01:49,133
FETELE OTM, CANALUL YOKIYOKI
5
00:01:49,208 --> 00:01:50,828
865 VIZIONĂRI
6
00:01:50,916 --> 00:01:53,496
Nu prea sunt vizionări.
7
00:02:02,416 --> 00:02:05,166
TACI, REGAT
8
00:02:05,250 --> 00:02:06,500
FURIE
9
00:02:13,333 --> 00:02:15,383
CANALUL RĂGETUL MORȚII
2,78 MIL ABONAȚI
10
00:02:17,458 --> 00:02:19,828
7.505.632 VIZIONĂRI
11
00:02:33,750 --> 00:02:37,420
Îl urmăresc pe Haida de câteva zile.
12
00:02:37,500 --> 00:02:41,420
Nu pot să nu remarc acea memorie externă.
13
00:02:42,625 --> 00:02:49,035
Când termină munca, o scoate
și o pune în seiful din birou,
14
00:02:49,125 --> 00:02:52,495
chiar și dacă lipsește pentru puțin timp.
15
00:02:52,583 --> 00:02:55,673
Și o ia acasă tot timpul.
16
00:02:56,833 --> 00:03:00,333
Nu vrea să vadă nimeni datele.
17
00:03:00,416 --> 00:03:03,166
Ori are un jurnal secret, ori…
18
00:03:03,833 --> 00:03:05,253
Contabilitate dublă.
19
00:03:07,083 --> 00:03:13,463
Dacă comparăm datele cu cele oficiale,
dăm în vileag ingineriile financiare.
20
00:03:13,541 --> 00:03:16,631
Crezi că poți să-ți faci de cap
în biroul meu?
21
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
N-o să-ți permit!
22
00:03:20,958 --> 00:03:24,328
Trebuie să-i iau memoria
înainte să depună declarațiile.
23
00:03:25,000 --> 00:03:27,830
Probabil că nu-l pot opri pe Haida.
24
00:03:29,833 --> 00:03:31,833
Ce să fac?
25
00:03:45,458 --> 00:03:50,288
- Cine s-ar fi gândit că lucrezi aici?
- Nu ne-am văzut de mult.
26
00:03:52,541 --> 00:03:54,211
Ți-am văzut filmarea.
27
00:03:56,000 --> 00:04:01,420
Ai 7,5 milioane de vizionări într-o lună!
E impresionant.
28
00:04:01,500 --> 00:04:04,880
- Spre deosebire de canalul nostru.
- Da…
29
00:04:06,541 --> 00:04:11,251
Trebuie să fie plăcut. Sunt invidios.
30
00:04:15,166 --> 00:04:16,496
Vrei să colaborăm?
31
00:04:17,708 --> 00:04:19,038
Poftim?
32
00:04:19,125 --> 00:04:22,955
Dacă am colabora, am avea fani comuni.
33
00:04:23,041 --> 00:04:27,171
Iar tu ți-ai face fani în plus, de la noi.
Câștigăm amândoi.
34
00:04:27,250 --> 00:04:28,460
Fiind prieteni…
35
00:04:30,125 --> 00:04:33,575
- Unde pleci?
- Am treabă acum.
36
00:04:33,666 --> 00:04:37,286
- Îți fac cinste cu prânzul!
- Nu, mersi.
37
00:04:37,375 --> 00:04:38,625
Stai!
38
00:04:42,375 --> 00:04:43,375
Fir-ar!
39
00:04:48,375 --> 00:04:51,785
Declarațiile trebuie depuse în trei zile.
40
00:04:53,375 --> 00:04:54,825
Cum merge?
41
00:04:55,666 --> 00:04:58,956
Totul merge bine, dle președinte.
42
00:05:01,458 --> 00:05:03,668
Am încredere în tine.
43
00:05:06,166 --> 00:05:08,706
BIROU COMUN
44
00:05:08,791 --> 00:05:14,631
Cum bănuiam,
nu vedem codul din unghiul ăsta.
45
00:05:16,083 --> 00:05:18,003
Instalează o cameră ascunsă.
46
00:05:18,083 --> 00:05:22,963
O cameră ascunsă în biroul acela gol?
Probabil ar găsi-o.
47
00:05:23,041 --> 00:05:28,631
- Atunci să-l demascăm pe Haida!
- N-am face decât să ne dăm de gol.
48
00:05:28,708 --> 00:05:34,578
Ca să încolțești inamicul, ai nevoie
de probe, să nu-i lași nicio scăpare.
49
00:05:34,666 --> 00:05:38,456
- De exemplu?
- Dacă viitorii soți vă vor înșela…
50
00:05:38,541 --> 00:05:44,461
Scumpule! Nu pierde vremea.
Ai nevoie de cod, nu?
51
00:05:44,541 --> 00:05:46,711
Nu ar trebui să te îngrijoreze?
52
00:05:48,083 --> 00:05:49,753
Va fi bine.
53
00:05:54,291 --> 00:05:57,211
Vom reuși, până la urmă.
54
00:05:57,291 --> 00:05:59,671
Am o persoană care-l urmărește acolo.
55
00:06:02,125 --> 00:06:05,495
Și e foarte inteligentă.
56
00:06:07,958 --> 00:06:10,788
Ai mare încredere în Retsuko.
57
00:06:12,625 --> 00:06:15,165
Nu neapărat.
58
00:06:18,875 --> 00:06:21,375
ANGAJAT TEMPORAR
59
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Da. Eu sunt.
60
00:06:29,083 --> 00:06:30,793
Ce e?
61
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Știi cum poți intra?
62
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
Da.
63
00:06:55,875 --> 00:06:58,995
- Sunt Anai. Mă auzi?
- Da.
64
00:06:59,833 --> 00:07:02,633
Haida a intrat în biroul lui.
65
00:07:02,708 --> 00:07:06,078
Da, îl văd pe cameră.
66
00:07:06,875 --> 00:07:10,875
Anai și Fenneko, pe poziții.
Kabae, fii cu ochii pe țintă.
67
00:07:10,958 --> 00:07:12,248
- Am înțeles.
- Da.
68
00:07:12,333 --> 00:07:15,583
- Bine.
- Începe faza a doua.
69
00:07:21,208 --> 00:07:25,208
Bună ziua! Cu ce vă pot ajuta?
70
00:07:27,291 --> 00:07:29,751
Suntem de la firma de audit.
71
00:07:31,250 --> 00:07:33,290
Firma de audit?
72
00:07:33,375 --> 00:07:37,375
Da. Vor să discute cu directorul economic.
73
00:07:37,458 --> 00:07:40,748
Nu îi așteptam. Despre ce e vorba?
74
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
Au spus că e un audit inopinat.
75
00:07:47,958 --> 00:07:49,418
Am înțeles.
76
00:07:53,000 --> 00:07:56,790
Am știut eu! L-au luat transpirațiile
când a auzit de audit.
77
00:07:59,458 --> 00:08:06,378
Ce vrei să faci, Haida?
Mai bine ia-ți datele cu tine.
78
00:08:06,458 --> 00:08:10,498
Începe faza a treia.
Ești gata, Pantera Cerului?
79
00:08:10,583 --> 00:08:12,503
Oricând!
80
00:08:26,875 --> 00:08:29,165
Îl văd clar.
81
00:08:35,708 --> 00:08:40,628
Codul este 206148B.
82
00:08:45,541 --> 00:08:49,831
Sunt Haida, de la Contabilitate.
Unde sunt auditorii?
83
00:08:49,916 --> 00:08:53,916
Vă așteaptă aici.
84
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
Poftim?
85
00:08:57,833 --> 00:09:01,673
Ce ciudat… Erau aici.
86
00:09:16,875 --> 00:09:18,075
Alo?
87
00:09:18,833 --> 00:09:21,423
Haida? Vino repede,
am nevoie de ajutorul tău.
88
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
Scuze, dar sunt ocupat acum.
89
00:09:24,333 --> 00:09:28,253
Câtă răutate!
Ești promovat și îți abandonezi colegii?
90
00:09:28,333 --> 00:09:32,883
Haida! Mă auzi? Vino repede!
91
00:09:32,958 --> 00:09:35,828
Ce a pățit? Doamne…
92
00:09:37,750 --> 00:09:39,040
Haida pleacă.
93
00:09:40,666 --> 00:09:42,376
Începe faza a patra.
94
00:09:42,458 --> 00:09:45,038
Retsuko, e rândul tău.
95
00:09:46,166 --> 00:09:47,666
Cobor.
96
00:10:03,458 --> 00:10:05,418
ARHIVĂ
97
00:10:06,583 --> 00:10:12,423
- De ce m-ai chemat pentru asta?
- Ce să fac dacă sunt scundă?
98
00:10:12,500 --> 00:10:15,170
Ce se întâmplă azi?
99
00:10:15,250 --> 00:10:19,790
Am fost chemat la recepție pentru
un audit și nu mai era nimeni acolo.
100
00:10:20,375 --> 00:10:21,575
Audit?
101
00:10:23,208 --> 00:10:24,538
Tsubone!
102
00:10:25,625 --> 00:10:27,915
Nu e niciun audit.
103
00:10:28,666 --> 00:10:33,536
- Era un audit inopinat.
- Pare o greșeală.
104
00:10:35,125 --> 00:10:39,075
Auditurile sunt anunțate dinainte.
105
00:10:39,166 --> 00:10:43,126
Haida, nu știi atâta lucru?
106
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
Ce e? Haida!
107
00:10:50,958 --> 00:10:53,418
Sunt Fenneko. Haida a plecat.
108
00:10:53,500 --> 00:10:58,130
Ai auzit, angajat temporar?
Grăbește-te! Haida bănuiește ceva!
109
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
PAROLA
110
00:11:03,708 --> 00:11:05,288
Ce e?
111
00:11:05,375 --> 00:11:09,745
Introdu parola! Ce aștepți?
112
00:11:11,250 --> 00:11:14,080
Avem tricouri cu parole siropoase!
113
00:11:14,166 --> 00:11:16,496
RETSUKO AM0R
114
00:11:16,583 --> 00:11:20,333
Nu suport să se facă mișto de mine.
115
00:11:20,416 --> 00:11:22,576
Nu e momentul acum!
116
00:11:24,791 --> 00:11:29,291
- Promite-mi că nu mai faci niciodată.
- Bine, promit!
117
00:11:30,291 --> 00:11:32,461
Dă-i drumul!
118
00:12:05,458 --> 00:12:07,538
CONTABILITATE
119
00:12:10,708 --> 00:12:12,748
Plec.
120
00:12:54,416 --> 00:12:57,076
NU AM VORBIT DE MULT!
121
00:13:02,166 --> 00:13:04,416
Felicitări pentru promovare.
122
00:13:05,916 --> 00:13:07,246
Mulțumesc.
123
00:13:07,333 --> 00:13:11,633
Ce surpriză!
Trebuia să sărbătorim mai devreme.
124
00:13:11,708 --> 00:13:15,828
Nu e mare lucru.
125
00:13:15,916 --> 00:13:20,786
Nu spune asta.
Eu n-aș putea să fiu promovat vreodată.
126
00:13:20,875 --> 00:13:24,915
Întârzii dimineața
și uit tot felul de lucruri.
127
00:13:25,000 --> 00:13:28,830
De-asta a trebuit
să-mi deschid propria firmă.
128
00:13:40,541 --> 00:13:42,131
Mulțumesc.
129
00:13:43,500 --> 00:13:46,210
Retsy ce mai face?
130
00:13:51,541 --> 00:13:52,711
E bine?
131
00:13:57,833 --> 00:14:01,383
De-asta am venit azi aici.
132
00:14:08,375 --> 00:14:10,415
Să ne măsurăm forțele.
133
00:14:16,666 --> 00:14:19,206
De ce? Ce se întâmplă?
134
00:14:20,625 --> 00:14:23,495
Nu mai face pe nevinovatul.
135
00:14:32,833 --> 00:14:34,043
Haida…
136
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
Ce se petrece?
137
00:14:37,666 --> 00:14:38,956
Dacă eu câștig…
138
00:14:40,708 --> 00:14:42,998
nu o mai suni niciodată pe Retsy.
139
00:14:47,166 --> 00:14:49,916
Acum înțeleg despre ce e vorba.
140
00:14:57,375 --> 00:14:59,825
Nu o mai subestima pe Retsy.
141
00:15:02,750 --> 00:15:06,130
Nu mă poți învinge
în situația în care ești acum.
142
00:15:07,291 --> 00:15:11,041
Te lupți cu persoana greșită.
143
00:15:31,625 --> 00:15:34,955
Salut! Nu ne-am văzut de mult.
144
00:15:36,291 --> 00:15:38,251
KARAOKE
145
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
E al tău.
146
00:15:44,791 --> 00:15:47,251
Bine. Mulțumesc.
147
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Ia loc.
148
00:15:58,708 --> 00:16:01,668
Știi de ce ești aici, nu?
149
00:16:01,750 --> 00:16:05,000
Am investigat ce faci.
150
00:16:07,333 --> 00:16:12,253
Încă te poți opri.
Urmezi niște ordine, nu-i așa?
151
00:16:12,916 --> 00:16:14,376
Nu e vina președintelui.
152
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
A fost decizia mea.
153
00:16:23,000 --> 00:16:25,790
- Nu se poate.
- Ba se poate!
154
00:16:25,875 --> 00:16:28,785
Ți-am spus să nu te amesteci.
155
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
Dar nu poți continua.
156
00:16:34,750 --> 00:16:37,920
Fac ceea ce cred că e bine!
157
00:16:39,666 --> 00:16:45,286
Președintele a crezut în mine,
iar voi ați stricat tot!
158
00:16:45,375 --> 00:16:49,075
Toată lumea se poartă oribil cu mine!
159
00:16:51,208 --> 00:16:53,538
Chiar și tu, Retsuko.
160
00:16:53,625 --> 00:16:58,375
Crezi că un tip obișnuit, ca mine,
nu valorează nimic.
161
00:16:59,083 --> 00:17:02,543
Crezi că sunt marioneta președintelui.
162
00:17:03,833 --> 00:17:05,503
Nu cred asta.
163
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
Atunci de ce…?
164
00:17:16,000 --> 00:17:17,460
Ce faci?
165
00:17:18,625 --> 00:17:21,495
Vrei să mă zăpăcești cu răgetele morții?
166
00:17:22,750 --> 00:17:24,670
Bine, dă-i drumul.
167
00:17:24,750 --> 00:17:26,790
BINE
168
00:17:26,875 --> 00:17:30,455
Intru în jocul tău.
169
00:17:37,000 --> 00:17:40,380
Dacă ești de treabă,
nu faci nimic în viață.
170
00:17:40,458 --> 00:17:45,458
Profiți de ocazie sau pierzi tot!
Cum a pățit directorul Ton!
171
00:17:45,541 --> 00:17:48,251
Nu înțelegi nimic!
172
00:17:48,333 --> 00:17:52,333
Pentru cine crezi că fac…?
173
00:18:02,666 --> 00:18:04,826
Eu…
174
00:18:05,958 --> 00:18:07,538
am făcut-o…
175
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
pentru tine.
176
00:18:11,250 --> 00:18:16,250
Nu ți-am cerut nimic.
Nu mă folosi drept scuză.
177
00:18:17,916 --> 00:18:23,666
Nu vreau să te văd așa.
178
00:18:35,291 --> 00:18:39,791
Nu știm decât că sunt angajați.
179
00:18:39,875 --> 00:18:45,245
Au insinuat că au probe solide
despre ingineriile financiare.
180
00:18:46,041 --> 00:18:49,791
Au spus că, dacă vrem
să păstreze tăcerea…
181
00:18:51,375 --> 00:18:56,575
Să nu depunem declarațiile false?
Vor să ne intimideze?
182
00:18:57,291 --> 00:18:58,881
Da.
183
00:19:01,750 --> 00:19:05,500
- Nu avem de ales.
- Asta înseamnă…?
184
00:19:07,166 --> 00:19:08,786
Că mergem până la capăt.
185
00:19:11,000 --> 00:19:13,170
Nu putem să dăm greș.
186
00:19:14,916 --> 00:19:19,206
Va fi bine.
Mai ales dacă sunt oamenii noștri.
187
00:19:19,291 --> 00:19:22,541
Dacă obținem mai multe informații,
pot negocia…
188
00:19:22,625 --> 00:19:23,665
Dle președinte!
189
00:19:28,583 --> 00:19:31,713
Nu pot face asta.
190
00:19:34,166 --> 00:19:38,786
Chiar facem asta pentru firmă?
Nu ne facem rău tocmai nouă?
191
00:19:42,333 --> 00:19:46,213
Am ajuns aici fiindcă ai fost neglijent.
192
00:19:47,333 --> 00:19:49,003
Te retrogradez.
193
00:19:50,125 --> 00:19:54,495
Bine. Dar să ne oprim.
194
00:19:54,583 --> 00:20:00,423
- Ce crezi că e asta?
- Vă respect, dle președinte.
195
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
Dar în situația asta…
196
00:20:04,666 --> 00:20:05,996
Nu ai înțeles.
197
00:20:07,458 --> 00:20:10,828
Poți fi înlocuit cu ușurință.
198
00:20:22,166 --> 00:20:26,536
Aveți dreptate. Pot fi înlocuit.
199
00:20:27,375 --> 00:20:31,955
Știu asta. Știu prea bine.
200
00:20:34,416 --> 00:20:35,536
Dar…
201
00:20:36,833 --> 00:20:41,293
dacă vreți să faceți pe altcineva
să se simtă cum mă simt eu,
202
00:20:41,375 --> 00:20:43,785
nu am să vă permit!
203
00:20:45,333 --> 00:20:50,293
Până la urmă,
sunt singurul care poate face asta.
204
00:20:52,125 --> 00:20:54,785
Te cerți cu cine nu trebuie.
205
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
Nu.
206
00:20:58,916 --> 00:21:01,126
Nu am greșit persoana.
207
00:21:12,916 --> 00:21:15,536
Îmi urmam visurile
208
00:21:15,625 --> 00:21:17,825
Foamea-mi hrăneam cu agonie
209
00:21:17,916 --> 00:21:20,246
Acum știu unde am ajuns
210
00:21:20,333 --> 00:21:23,043
Un gunoi într-o gaură ascuns
211
00:21:23,125 --> 00:21:25,205
Măcinat de remușcări, de furie orbit
212
00:21:25,291 --> 00:21:27,671
Luând-o mereu pe drumul greșit
213
00:21:27,750 --> 00:21:29,880
Orb, propovăduiești dreptatea
214
00:21:29,958 --> 00:21:32,458
Totul e-n deșert, te agăți de idealuri!
215
00:21:38,041 --> 00:21:40,291
Vei face…
216
00:21:40,375 --> 00:21:43,375
Ce spun eu!
217
00:21:44,583 --> 00:21:48,923
De ce mai pierzi vremea?
218
00:21:49,000 --> 00:21:50,790
Hai, Retsuko!
219
00:21:50,875 --> 00:21:52,245
Termină treaba!
220
00:22:13,208 --> 00:22:16,668
- Nu! A căzut și Haida!
- Nu se poate!
221
00:22:26,416 --> 00:22:30,416
Salut! Aștept cu interes să colaborăm.
222
00:22:38,791 --> 00:22:42,671
Am împiedicat planul
înainte să fie prea târziu,
223
00:22:42,750 --> 00:22:45,250
fără să trebuiască să anunțăm.
224
00:22:49,041 --> 00:22:51,831
Parcă spuneai că e obedientă.
225
00:22:53,416 --> 00:22:55,826
Își ascultă inima.
226
00:22:57,916 --> 00:23:01,076
Președintele Himuro a fost contestat
și s-a retras.
227
00:23:02,791 --> 00:23:07,671
Președintele Tanuki avea o șansă.
Sau așa credea.
228
00:23:07,750 --> 00:23:10,580
- Revin săptămâna viitoare!
- Da, dle președinte!
229
00:23:10,666 --> 00:23:13,286
Fostul președinte a revenit.
230
00:23:13,375 --> 00:23:16,785
Directorul Ton și Kabae s-au întors și ei.
231
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
Mai poftiți pe la noi.
232
00:23:20,083 --> 00:23:21,253
Și, în sfârșit…
233
00:23:27,666 --> 00:23:31,036
Haida a părăsit firma.
234
00:23:36,166 --> 00:23:42,416
Cred că Haida s-a bucurat
că președintele Himuro l-a apreciat.
235
00:23:44,875 --> 00:23:49,325
Cu toții vrem să fim remarcați.
236
00:23:50,083 --> 00:23:52,133
Să nu fim un chip în mulțime.
237
00:23:53,583 --> 00:23:56,213
Cu toții sperăm să ne găsească cineva
238
00:23:57,208 --> 00:23:59,998
în drumul nostru prin viață.
239
00:24:23,291 --> 00:24:25,461
INVESTIȚII SPAȚIALE
CONFERINȚĂ DE PRESĂ
240
00:24:31,083 --> 00:24:35,043
Președintele Tadano e nemaipomenit.
241
00:24:36,583 --> 00:24:37,793
Da.
242
00:25:51,791 --> 00:25:54,081
Au!
243
00:25:54,166 --> 00:25:57,956
- Ce s-a întâmplat?
- Mă dor mâna și încheietura.
244
00:25:58,875 --> 00:26:02,785
- Ați exagerat.
- Nu-l puteam lăsa să câștige așa.
245
00:26:03,541 --> 00:26:08,461
- Sunteți bărbat, până la urmă.
- Unde ai învățat să vorbești așa?
246
00:26:25,208 --> 00:26:30,208
RETSUKO SE VA ÎNTOARCE
247
00:26:30,291 --> 00:26:35,291
Subtitrarea: Corina Negreanu