1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,810 --> 00:02:25,646 Carol? Carol? - Michael? 4 00:02:27,398 --> 00:02:30,109 What the hell are you doing here? - You thought I was gonna let you 5 00:02:30,192 --> 00:02:32,862 do this on your own, did you? (CHUCKLES) 6 00:02:32,945 --> 00:02:36,198 Did you? Is that what you thought? - Go get the bags. 7 00:02:37,283 --> 00:02:41,120 Hold on, have you spoken to Keenan? - Look, forget about Keenan. 8 00:02:41,203 --> 00:02:45,875 It's just us now, love. It's just us. - Do you mean it? 9 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 Of course I mean it. 10 00:02:48,586 --> 00:02:49,879 I mean it. 11 00:02:50,963 --> 00:02:52,339 (SIGHS) 12 00:02:52,423 --> 00:02:55,259 Watch yourself. You all right? - Yeah, I'm fine. 13 00:02:55,342 --> 00:02:57,553 (MOANS) 14 00:02:57,636 --> 00:02:59,722 (EXHALES) Christ. 15 00:03:01,432 --> 00:03:03,350 You've got great timing (!) 16 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 You're the one that's early! 17 00:03:09,982 --> 00:03:12,234 (MOANS) Come on, love. 18 00:03:12,318 --> 00:03:13,652 What the fuck is that? 19 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 Don't worry, I'll get rid of it down south. 20 00:03:15,905 --> 00:03:18,365 Oh, yeah. Like that'll be of use in the hospital (!) 21 00:03:26,332 --> 00:03:27,875 Weapon sighted. 22 00:03:40,012 --> 00:03:42,181 Bandit's heading south. 23 00:03:49,230 --> 00:03:51,315 (CAR RATTLES) 24 00:03:52,399 --> 00:03:55,861 (VEHICLE CLUNKING) Christ! Has this thing got square wheels or what? 25 00:03:55,945 --> 00:03:57,363 Not far now, love. 26 00:03:59,490 --> 00:04:01,533 Just you hold onto the wee fella. 27 00:04:01,617 --> 00:04:03,786 I don't want him bouncing out! 28 00:04:07,206 --> 00:04:09,250 Oh, it's good to see you. 29 00:04:10,584 --> 00:04:13,545 You know I didn't wanna do this without you. 30 00:04:21,095 --> 00:04:22,846 (BRAKES SQUEAL) 31 00:04:23,347 --> 00:04:25,432 What? What is it? 32 00:04:32,273 --> 00:04:35,651 Shit. - You can lose them in the woods. 33 00:04:35,734 --> 00:04:37,111 Carol, I'm not leaving you. 34 00:04:37,194 --> 00:04:40,572 Just go. Just go, please! - I'm not leaving you with them fuckers. 35 00:04:42,032 --> 00:04:44,868 I know, Michael, but if you stay, we don't stand a chance, OK? 36 00:04:44,952 --> 00:04:47,496 They're not after me. Go on, please, Michael! 37 00:04:48,664 --> 00:04:49,707 Go! 38 00:05:01,885 --> 00:05:03,971 (GROANS) 39 00:05:12,688 --> 00:05:14,231 Go! Go! Go! 40 00:05:15,357 --> 00:05:17,359 (GROANS) 41 00:05:17,443 --> 00:05:19,028 British Army! 42 00:05:21,155 --> 00:05:23,532 O'Hara, do not move! 43 00:05:23,615 --> 00:05:25,451 (PANTING) 44 00:05:25,534 --> 00:05:27,161 (THREE GUNSHOTS) 45 00:05:44,053 --> 00:05:47,681 (GUNFIRE) 46 00:07:13,142 --> 00:07:16,353 Major fucking propaganda victory for the Republicans, Tempest. 47 00:07:16,437 --> 00:07:17,813 What the hell happened? 48 00:07:17,896 --> 00:07:19,898 Intel reported a weapon in the car. 49 00:07:20,524 --> 00:07:22,276 Sir, SIB'S at the gate. Shall I let them in? 50 00:07:22,359 --> 00:07:23,277 No. 51 00:07:23,902 --> 00:07:27,197 You don't expect us to believe that? - The Bandit had six kills. 52 00:07:27,281 --> 00:07:28,949 Seven. - Sir? 53 00:07:29,032 --> 00:07:30,409 Ryan didn't make it. 54 00:07:31,493 --> 00:07:34,037 But your bandit did. Fuck knows where he is. 55 00:07:36,331 --> 00:07:37,458 Go on. 56 00:07:38,625 --> 00:07:41,128 British Army! O'Hara, do not move! 57 00:07:42,004 --> 00:07:44,131 We were tipped off about his location but 58 00:07:44,214 --> 00:07:46,467 when we moved in, we found the vehicle abandoned. 59 00:07:49,928 --> 00:07:50,888 (GROANS) 60 00:07:50,971 --> 00:07:52,222 (THREE GUNSHOTS) 61 00:07:52,306 --> 00:07:55,392 I thought I was facing an imminent threat, sir. 62 00:07:56,101 --> 00:07:57,853 You thought you were going to be shot? 63 00:07:57,936 --> 00:08:01,607 That was my reading of the situation. I was about to be shot. 64 00:08:03,525 --> 00:08:06,236 By a pregnant woman in labour? 65 00:08:08,906 --> 00:08:10,824 Sir, SIB are— - Fuck off! 66 00:08:13,368 --> 00:08:16,455 Well, that's that, then. Glad we sorted that out. 67 00:08:16,538 --> 00:08:17,831 This shitshow doesn't end 68 00:08:17,915 --> 00:08:19,958 with us hoicking Snowy here out in a chopper. 69 00:08:20,042 --> 00:08:24,171 We don't have that authority. - No you don't but I do. 70 00:08:25,339 --> 00:08:27,299 Tempest, would you wait outside? 71 00:08:36,892 --> 00:08:38,977 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 72 00:08:55,536 --> 00:08:56,828 Can I have the room? 73 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 This room? 74 00:09:00,958 --> 00:09:01,875 Get out. 75 00:09:11,635 --> 00:09:16,265 Soldiers are here in support of the civil power. 76 00:09:16,348 --> 00:09:19,726 They have no legal authority beyond that of an ordinary civilian. 77 00:09:19,810 --> 00:09:22,145 (INHALES) Any actions they take 78 00:09:22,229 --> 00:09:24,565 must be in accordance with the laws of the United Kingdom 79 00:09:24,648 --> 00:09:27,776 and are, in fact, punishable by those laws. 80 00:09:29,361 --> 00:09:31,655 I'm aware of the yellow card, sir. 81 00:09:31,738 --> 00:09:33,407 Good… 82 00:09:33,490 --> 00:09:36,910 … because YOU are about to be prosecuted for murder. 83 00:09:41,290 --> 00:09:43,709 There are… two ways out of this. 84 00:09:45,460 --> 00:09:48,088 One, we open that door. 85 00:09:48,964 --> 00:09:51,592 We let SIB in to rip you apart. 86 00:09:52,217 --> 00:09:54,303 Your commanding officers, they'll try and protect you 87 00:09:54,386 --> 00:09:55,929 but you'll cease to be a soldier. 88 00:09:57,389 --> 00:09:59,891 You'll spend the next three years sharpening pencils 89 00:09:59,975 --> 00:10:02,769 for a bunch of lawyers and then you'll probably go to prison. 90 00:10:05,314 --> 00:10:06,398 or… 91 00:10:08,734 --> 00:10:10,319 … you come and work for me. 92 00:10:11,612 --> 00:10:14,781 I'm putting together a detachment. I could use a dead shot like you. 93 00:10:16,783 --> 00:10:18,368 And what about all this? 94 00:10:19,536 --> 00:10:21,246 I'll make it go away. 95 00:10:21,913 --> 00:10:23,790 You make it sound easy, sir. 96 00:10:24,875 --> 00:10:26,877 I assure you it'll be anything but easy. 97 00:10:28,211 --> 00:10:31,256 But you'll continue to serve your country and do what you do best. 98 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 Where do I report, sir? 99 00:10:44,227 --> 00:10:47,481 It's not really… that sort of thing. 100 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 Do you have somewhere you can stay off grid? 101 00:10:52,361 --> 00:10:53,654 Somewhere that isn't the barracks? 102 00:10:54,321 --> 00:10:55,238 I do. 103 00:10:56,698 --> 00:10:57,783 Good. 104 00:11:00,952 --> 00:11:02,746 Good. I'll see you in London. 105 00:11:18,470 --> 00:11:20,222 (EXHALES) 106 00:11:24,226 --> 00:11:25,102 (SIGHS) 107 00:11:25,185 --> 00:11:26,812 (THREE GUNSHOTS ECHO) 108 00:11:30,065 --> 00:11:32,776 (BREATHES DEEPLY) 109 00:11:37,572 --> 00:11:40,742 CAROL'S VOICE: Michael, I'm right here, darling. 110 00:11:42,703 --> 00:11:44,246 I'm right here. Look. 111 00:12:03,974 --> 00:12:05,684 It's OK, Michael. 112 00:12:18,864 --> 00:12:20,574 Look, you had to go. 113 00:12:35,255 --> 00:12:36,423 (GUNSHOT) 114 00:13:11,041 --> 00:13:13,126 (SEAGULLS CRY) 115 00:13:39,110 --> 00:13:41,196 (SOMBRE MUSIC) 116 00:14:50,098 --> 00:14:51,474 'Shops and offices were closed 117 00:14:51,558 --> 00:14:53,977 as hundreds of people lined the route of the funeral. 118 00:14:54,060 --> 00:14:55,604 In the Church of the Sacred Heart, 119 00:14:55,687 --> 00:14:58,064 the circumstances of Carol's shooting were referred to 120 00:14:58,148 --> 00:15:01,985 by Father Joe McVeigh as a day of tragedy that had touched everyone-' 121 00:15:02,068 --> 00:15:03,320 (RADIO OFF) 122 00:15:03,403 --> 00:15:05,530 We're so sorry for your loss. 123 00:15:12,120 --> 00:15:15,749 Look… I'm not a doctor. I'm a vet. 124 00:15:16,458 --> 00:15:20,170 Cats and dogs. You'll need someone to check those wounds for you. 125 00:15:21,963 --> 00:15:24,549 Thank you. - Michael? 126 00:15:26,051 --> 00:15:28,595 There is another way, you know? 127 00:15:29,679 --> 00:15:31,139 There was. 128 00:15:32,182 --> 00:15:33,558 Not anymore. 129 00:16:01,086 --> 00:16:03,588 Orla McShawn, Colm McNeish. 130 00:16:04,756 --> 00:16:06,591 (CHILDREN CHATTER) 131 00:16:11,805 --> 00:16:14,516 What the hell are you playing at turning up here like this? 132 00:16:15,600 --> 00:16:17,185 They told me you were dead. 133 00:16:18,687 --> 00:16:20,897 I have business with the man that killed Carol. 134 00:16:23,191 --> 00:16:25,819 (CHILDREN CHATTER) 135 00:16:25,902 --> 00:16:27,320 Brits flew him to London. 136 00:16:30,991 --> 00:16:33,034 I need you to get me there. 137 00:16:33,118 --> 00:16:35,328 I'm sorry but you wanted out, M i chael. 138 00:16:38,623 --> 00:16:41,835 I'll do whatever it takes. - You're not gonna like what it takes. 139 00:16:46,589 --> 00:16:48,758 But I could use a man they think is dead. 140 00:16:51,219 --> 00:16:53,513 I'm taking Twomey. - Peadar Twomey's got problems. 141 00:16:53,596 --> 00:16:55,098 Not with me he hasn't. 142 00:16:57,726 --> 00:16:59,728 If we're to do this… 143 00:16:59,811 --> 00:17:03,273 there'll be no more talk of getting out until I say so, understood? 144 00:17:05,775 --> 00:17:07,610 I need you to say it. 145 00:17:11,072 --> 00:17:12,282 Understood. 146 00:17:15,410 --> 00:17:16,828 And, Michael? 147 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 I'm gonna need that ring. 148 00:17:26,087 --> 00:17:28,006 Just give me the name of that soldier. 149 00:18:03,625 --> 00:18:05,460 Sheila went back with her mother. 150 00:18:07,337 --> 00:18:10,715 Didn't like it… stuck all the way out here. 151 00:18:15,428 --> 00:18:18,848 Still… I have the dog, I suppose. 152 00:18:19,641 --> 00:18:21,017 Best dog I've ever had. 153 00:18:37,784 --> 00:18:39,452 I heard about Carol. 154 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 Fucking bastards. 155 00:18:52,006 --> 00:18:55,927 I'm heading over the water. I want you to come. 156 00:18:57,345 --> 00:19:00,181 Keenan's putting us with a unit. - I can't. 157 00:19:02,976 --> 00:19:05,019 The dog would miss me too much. 158 00:19:05,854 --> 00:19:07,147 You know, he'd be lost without me. 159 00:19:07,230 --> 00:19:09,899 I'm going after the soldier that killed Carol. 160 00:19:09,983 --> 00:19:11,651 I need your help. 161 00:19:13,069 --> 00:19:14,904 The papers are coming tonight. 162 00:19:15,864 --> 00:19:17,240 We leave tomorrow. 163 00:19:30,628 --> 00:19:32,714 (CLICKING AND PATTING) 164 00:19:43,433 --> 00:19:45,185 (GUNSHOT) 165 00:19:50,398 --> 00:19:52,692 ♪ SUGAR MINOTT: Oh Mr. D.C 166 00:19:54,527 --> 00:19:55,987 ♪ Time so rough 167 00:19:56,863 --> 00:19:58,364 ♪ And time so tough 168 00:19:59,991 --> 00:20:01,201 ♪ Time so rough 169 00:20:03,119 --> 00:20:05,121 ♪ Coming from the country 170 00:20:05,205 --> 00:20:07,957 ♪ With my bag of collie 171 00:20:08,041 --> 00:20:10,376 ♪ I walk up on a DC 172 00:20:10,460 --> 00:20:13,338 ♪ Him want fe hold me 173 00:20:14,589 --> 00:20:16,633 ♪ Don't you run now, youthman 174 00:20:16,716 --> 00:20:18,718 ♪ You won't get away 175 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 ♪ If you slip you will die… ♪ 176 00:20:20,887 --> 00:20:23,598 Ey, soldier boy! How are you doing? 177 00:20:23,681 --> 00:20:25,225 Everything good? - Looking good. 178 00:20:25,308 --> 00:20:26,226 All right. Nice one. 179 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 Cheers. All right, man. 180 00:20:28,394 --> 00:20:30,688 ♪ MELLOW CHANTS: Share With Your Friends 181 00:20:46,037 --> 00:20:50,083 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ Share with your friends 182 00:20:51,876 --> 00:20:57,215 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ Share with your friends… ♪ 183 00:20:57,298 --> 00:20:59,384 (SONG CONTINUES) 184 00:21:21,281 --> 00:21:23,074 You staying at the barracks tonight? 185 00:21:24,075 --> 00:21:26,077 I was hoping to stay with you. 186 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 Oh, were you? 187 00:21:28,871 --> 00:21:30,873 I thought you were just walking me home. 188 00:21:33,793 --> 00:21:37,213 Listen, I'm sorry about before, you know, the way we left things. 189 00:21:39,632 --> 00:21:40,967 Forget about it. 190 00:21:47,473 --> 00:21:48,808 Is something wrong? 191 00:21:52,770 --> 00:21:54,022 What's happened? 192 00:21:57,233 --> 00:21:58,526 I need you. 193 00:22:01,821 --> 00:22:03,698 I don't wanna lose you, Ruth. 194 00:22:07,910 --> 00:22:11,581 How are you gonna lose me? I'm standing right here. 195 00:22:22,175 --> 00:22:24,802 ♪ RORY GALLAGHER: Can't Believe It's True 196 00:22:37,774 --> 00:22:39,359 ♪ Can't believe it's true 197 00:22:39,442 --> 00:22:43,404 ♪ I can't believe it's true 198 00:22:45,114 --> 00:22:46,908 ♪ Baby, where are you? 199 00:22:46,991 --> 00:22:49,911 ♪ Baby, where are you? 200 00:22:57,460 --> 00:22:59,921 (PHONE RINGING) 201 00:23:00,004 --> 00:23:01,339 ♪ In the night I— (RADIO OFF) 202 00:23:01,422 --> 00:23:03,466 (PHONE RINGING) 203 00:23:08,179 --> 00:23:09,889 (RINGING STOPS) 204 00:23:11,933 --> 00:23:14,310 (MUSIC RESUMES, MUFFLED) 205 00:23:18,773 --> 00:23:20,066 ♪ That's just trouble 206 00:23:20,566 --> 00:23:23,361 ♪ Following me about… - Hi. Can I get some change? 207 00:23:26,114 --> 00:23:28,825 ♪ That is one thing I can do… ♪ 208 00:23:48,094 --> 00:23:50,138 (PHONE RINGING) 209 00:23:54,934 --> 00:23:56,978 (BEEPING, COINS DROPPING) 210 00:23:57,937 --> 00:23:59,147 'Henry Tempest.' 211 00:24:00,523 --> 00:24:02,191 I have an address. 212 00:24:04,444 --> 00:24:05,862 Stay on 'em, will you? 213 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 See if you can find out what they're up to. 214 00:24:09,782 --> 00:24:10,741 'Will do.' 215 00:24:12,076 --> 00:24:13,828 When are you coming over? 216 00:24:15,496 --> 00:24:18,124 'Well, there's… there's been a change of plan.' 217 00:24:24,881 --> 00:24:26,591 Are you still there? 218 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 I just wanna see you. 219 00:24:29,594 --> 00:24:31,137 'And you will, my sweet.' 220 00:24:31,220 --> 00:24:32,513 'I promise you will.' 221 00:24:32,597 --> 00:24:36,767 For now… I'm going to be sending someone else, OK? 222 00:25:27,193 --> 00:25:28,945 Morning, Fiadh. 223 00:25:37,370 --> 00:25:39,413 I'm afraid I have some bad news. 224 00:25:45,002 --> 00:25:46,796 Your son is dead. 225 00:25:52,385 --> 00:25:54,053 Michael died as a result of injuries 226 00:25:54,136 --> 00:25:56,222 he sustained in the ambush with Carol. 227 00:26:03,187 --> 00:26:04,897 We'll take care of all the arrangements. 228 00:26:04,981 --> 00:26:07,275 I'm afraid it won't be possible to see the body. 229 00:26:14,699 --> 00:26:17,410 The organisation sends you its deepest sympathy. 230 00:26:19,704 --> 00:26:21,747 15 he was, when you took him from me. 231 00:26:25,376 --> 00:26:28,921 He should be here now doing this while I fix the tea. 232 00:26:31,340 --> 00:26:33,759 We've been selling milk for nearly 80 years 233 00:26:33,926 --> 00:26:35,928 north of the border, south of the border. 234 00:26:37,013 --> 00:26:39,974 When you and your lot finish your games of lying and killing, 235 00:26:40,057 --> 00:26:42,143 these cows will still be here. 236 00:26:43,269 --> 00:26:45,354 And people will still drink milk. 237 00:26:49,775 --> 00:26:51,986 You ever set foot on my land again… 238 00:26:52,820 --> 00:26:54,905 I'll shoot you dead, so help me God. 239 00:27:20,598 --> 00:27:22,058 (GATE BANGS) 240 00:27:28,564 --> 00:27:30,608 (ENGINE STARTS) 241 00:27:36,906 --> 00:27:38,949 (THREE GUNSHOTS ECHO) 242 00:27:41,327 --> 00:27:42,953 (CHILDREN PLAYING) 243 00:27:44,538 --> 00:27:46,415 (BOTH SIGH) 244 00:27:57,301 --> 00:27:58,719 (KNOCKING ON DOOR) 245 00:28:00,012 --> 00:28:02,390 You got another boyfriend or something? - Mm-mm. 246 00:28:08,020 --> 00:28:09,313 (KNOCKING ON DOOR) 247 00:28:11,899 --> 00:28:13,526 One sec! 248 00:28:13,609 --> 00:28:14,652 (GROANS) 249 00:28:16,529 --> 00:28:18,698 (BOTH GROAN) 250 00:28:32,211 --> 00:28:34,046 (DOOR OPENS) 251 00:28:35,131 --> 00:28:36,257 Good morning. 252 00:28:36,590 --> 00:28:39,427 Is Tempest here? - Erm… 253 00:28:39,510 --> 00:28:41,929 Would you mind fetching him for me, please? 254 00:28:45,182 --> 00:28:47,059 (DOOR CLOSES) 255 00:28:50,062 --> 00:28:52,773 Who the hell is this guy? - Army stuff. 256 00:28:54,233 --> 00:28:56,193 How did he know you're here? - I told him. 257 00:28:57,862 --> 00:28:58,988 What? 258 00:28:59,071 --> 00:29:03,242 I told him that if… if I wasn't here, you'd know where to find me. 259 00:29:04,827 --> 00:29:05,828 I'm sorry. 260 00:29:10,124 --> 00:29:11,250 Sir? 261 00:29:14,670 --> 00:29:16,213 Make yourself at home (!) 262 00:29:17,715 --> 00:29:19,300 Sir, this is… Ruth. 263 00:29:20,676 --> 00:29:22,303 Yes. We just met. 264 00:29:23,012 --> 00:29:25,055 Right. Shall we go? 265 00:29:31,854 --> 00:29:34,273 I'll explain later. - Damn right you will. 266 00:29:35,065 --> 00:29:36,233 (Later.) 267 00:29:38,694 --> 00:29:40,488 (DOOR CLOSES) 268 00:30:10,518 --> 00:30:13,687 I hope… I hope I wasn't interrupting. 269 00:30:13,771 --> 00:30:16,148 You weren't, sir. 270 00:30:16,649 --> 00:30:17,983 Call me Holland. 271 00:30:25,241 --> 00:30:26,951 What's the situation, sir? 272 00:30:27,284 --> 00:30:28,494 There's no situation. 273 00:30:28,577 --> 00:30:31,038 We're just going for a look-see. 274 00:30:32,331 --> 00:30:35,793 Do you know… I've never been to Kentish Town. 275 00:30:57,565 --> 00:30:59,233 Two teas, please, love. 276 00:31:00,818 --> 00:31:02,361 Biggest mugs you've got. 277 00:31:03,112 --> 00:31:05,781 Tempest, Lance Corporal Cole. 278 00:31:07,700 --> 00:31:10,077 Beginning to think you were gonna miss the party. 279 00:31:11,662 --> 00:31:12,746 How many? 280 00:31:12,830 --> 00:31:15,082 Not sure. - And where are they? 281 00:31:15,708 --> 00:31:17,501 Number 34, just over the way. 282 00:31:18,752 --> 00:31:20,629 Third floor. First flat on the left. 283 00:31:21,881 --> 00:31:23,215 Watching television. 284 00:31:25,301 --> 00:31:26,552 What do you think, boys? 285 00:31:27,928 --> 00:31:29,763 Time to ask a few questions? 286 00:31:57,374 --> 00:31:59,001 Have you got any idea who they are? 287 00:31:59,627 --> 00:32:01,545 Hard to see the rank under the civvies. 288 00:32:02,880 --> 00:32:04,381 I was hoping you'd tell me. 289 00:32:20,940 --> 00:32:22,983 Didn't even have time to pack a bag. 290 00:32:24,068 --> 00:32:25,945 (PHONE RINGING) 291 00:32:27,154 --> 00:32:28,447 Quick as you can, they said. 292 00:32:29,782 --> 00:32:32,534 More like, hurry up and wait. (PHONE RINGING) 293 00:32:37,539 --> 00:32:40,584 (KNOCKING ON DOOR) Gas man. 294 00:32:41,377 --> 00:32:43,170 This is a job for the fucking police. 295 00:32:48,884 --> 00:32:50,928 (RATTLING BEHIND DOOR) 296 00:32:53,222 --> 00:32:54,348 Cole. 297 00:32:57,810 --> 00:32:59,937 (GUNFIRE) 298 00:33:02,314 --> 00:33:04,400 (BABY CRYING) 299 00:33:14,952 --> 00:33:17,830 TV: # Camberwick Green Theme Music 300 00:33:36,056 --> 00:33:38,475 'This is Captain Snort of Pippin Fort.' 301 00:33:38,559 --> 00:33:40,644 'He's come to give his order for the week.' 302 00:33:41,687 --> 00:33:45,274 Four dozen loaves of bread, that's 48, two dozen currant buns, 303 00:33:45,357 --> 00:33:46,859 … that's 24, a dozen…' 304 00:33:46,942 --> 00:33:48,277 (GUNFIRE) 305 00:33:49,194 --> 00:33:50,988 (MAN GROANS) 306 00:33:51,071 --> 00:33:54,116 'Very good, sir. I can get your orders delivered today.' 307 00:33:55,242 --> 00:33:56,118 Grenade! 308 00:33:56,201 --> 00:33:59,079 (EXPLOSION) (SCREAMING) 309 00:33:59,747 --> 00:34:01,790 (ALARM BLARING) 310 00:34:03,625 --> 00:34:06,378 (HORN BLARES) 311 00:34:09,006 --> 00:34:12,051 (FAIRGROUND MUSIC) 312 00:34:46,293 --> 00:34:48,003 Can I see your passport, please, sir? 313 00:34:53,425 --> 00:34:56,053 Where do you live? - Belfast. 314 00:34:57,012 --> 00:34:58,680 And what's the purpose of your visit? 315 00:34:59,556 --> 00:35:01,141 I'm looking up an old friend. 316 00:35:01,225 --> 00:35:02,976 Another Mick? - English. 317 00:35:03,727 --> 00:35:05,562 And why have you come over to see him? 318 00:35:06,688 --> 00:35:08,524 He doesn't have long to live. 319 00:35:11,318 --> 00:35:13,403 (PHONE RINGING) 320 00:35:19,118 --> 00:35:21,995 … through the wrong bloody door! (LAUGHTER) 321 00:35:25,124 --> 00:35:27,751 Tempest. Excellent work. 322 00:35:28,335 --> 00:35:31,004 Do you fancy some tea? - I don't want any tea. 323 00:35:32,047 --> 00:35:34,925 I want someone to tell me what the fuck is going on, sir. 324 00:35:41,223 --> 00:35:44,601 McGill and Miller. They were Belfast. The IRA. 325 00:35:46,395 --> 00:35:48,897 And they've been giving London a taste of the Troubles 326 00:35:48,981 --> 00:35:50,232 since the spring. 327 00:35:50,899 --> 00:35:52,860 A bomb a week, random targets. 328 00:35:52,943 --> 00:35:55,571 Department stores, restaurants, nightclubs. 329 00:35:56,488 --> 00:35:58,115 And he was shot on his own doorstep 330 00:35:58,198 --> 00:36:02,077 assassinated in broad daylight in the United Kingdom. 331 00:36:02,161 --> 00:36:05,414 The country's not seen bloodshed on this scale since the war. 332 00:36:07,249 --> 00:36:08,667 Number 10's had enough. 333 00:36:09,626 --> 00:36:13,255 They wanna fight back… on their terms. Dirty. 334 00:36:14,131 --> 00:36:16,675 Like the filthy animals they are. 335 00:36:16,758 --> 00:36:18,719 And given that our boys 336 00:36:18,802 --> 00:36:22,097 aren't exactly equipped… for this kind of business… 337 00:36:22,681 --> 00:36:24,266 We brought you in. 338 00:36:26,894 --> 00:36:28,395 Any more questions? 339 00:36:29,813 --> 00:36:31,648 Did you just call us animals, sir? 340 00:36:34,026 --> 00:36:35,694 You are animals… 341 00:36:37,779 --> 00:36:39,323 … but you're MY animals. 342 00:36:42,242 --> 00:36:43,952 Which reminds me… 343 00:36:44,786 --> 00:36:46,413 your bandit finally showed up. 344 00:36:48,957 --> 00:36:51,084 Buried yesterday. Full military honours. 345 00:36:56,381 --> 00:36:58,550 On behalf of the good guys… 346 00:36:59,218 --> 00:37:00,469 Cheers. 347 00:37:14,233 --> 00:37:15,817 The lads are expecting you. 348 00:37:21,281 --> 00:37:23,325 Stay away from the Irish community. 349 00:37:23,408 --> 00:37:26,328 Avoid the pubs and clubs Irish people go to. 350 00:37:26,828 --> 00:37:28,372 They'll be under surveillance. 351 00:37:30,707 --> 00:37:34,586 The only person you talk to, apart from other members of the ASU, 352 00:37:35,629 --> 00:37:36,797 is the courier. 353 00:38:08,245 --> 00:38:10,414 (GROANS) (GUN CLICKS) 354 00:38:13,292 --> 00:38:15,836 You must be McGill. - McGill's dead. 355 00:38:15,919 --> 00:38:17,254 Who the fuck are you? 356 00:38:19,631 --> 00:38:21,717 (GROANS) 357 00:38:21,800 --> 00:38:23,135 You first. 358 00:38:23,302 --> 00:38:25,304 Huh? - Quinn, engineer. 359 00:38:27,806 --> 00:38:31,184 What about you, big man? - Liam Hogan, QM. 360 00:38:33,228 --> 00:38:34,479 Who the fuck are you? 361 00:38:35,397 --> 00:38:37,107 I'm Joe Lynch. 362 00:38:37,190 --> 00:38:39,818 I'm the driver and I make the tea. 363 00:38:39,901 --> 00:38:41,695 They're stopping people in the street. 364 00:38:41,778 --> 00:38:44,281 They'll pat you down as soon as they hear your accent. 365 00:38:44,364 --> 00:38:46,700 They'd do a better job than you then, would they? 366 00:38:48,535 --> 00:38:49,411 Hey! 367 00:38:53,123 --> 00:38:54,541 Go on, then. I'm listening. 368 00:38:57,586 --> 00:38:59,254 I'm working with the police. 369 00:39:01,798 --> 00:39:05,010 What? The police? Henry. 370 00:39:06,720 --> 00:39:08,388 Not exactly WITH but… 371 00:39:08,472 --> 00:39:11,391 (CLEARS THROAT) … it's complicated. 372 00:39:13,143 --> 00:39:15,896 And that guy from this morning, he's got a bloody nose too? 373 00:39:17,439 --> 00:39:18,815 No, I didn't think so. 374 00:39:23,403 --> 00:39:25,655 You know, my dad used to work for a man like him. 375 00:39:27,824 --> 00:39:29,868 (JAMAICAN ACCENT) Superintendent. 376 00:39:31,536 --> 00:39:34,915 Promised him a better life if he went to fight for king and country 377 00:39:34,998 --> 00:39:37,918 but… when my dad came home, he got nothing. 378 00:39:39,252 --> 00:39:41,421 Just a job cleaning shit out of toilets. 379 00:39:43,924 --> 00:39:46,927 There's no king or country for you, Henry. 380 00:39:48,345 --> 00:39:50,931 You're just a black man in a white man's world. 381 00:39:52,391 --> 00:39:54,309 No-one's looking out for you. 382 00:39:56,728 --> 00:39:58,397 (HORNS BLARE) 383 00:40:22,629 --> 00:40:24,714 The old man sends his regards. 384 00:40:39,020 --> 00:40:40,522 I came here for a name. 385 00:40:42,482 --> 00:40:45,569 I know why you're here but that was before Kentish Town. 386 00:40:46,153 --> 00:40:48,321 First you have to deliver a box. 387 00:40:49,072 --> 00:40:51,116 A station. You choose. 388 00:40:58,665 --> 00:41:02,169 That's a big fucking box. It's gonna take time. I can't be waiting. 389 00:41:05,589 --> 00:41:07,757 We both know that isn't how it works. 390 00:41:15,390 --> 00:41:16,600 All right. 391 00:41:17,976 --> 00:41:21,062 I'll do it, but you gotta give me that name. 392 00:41:22,439 --> 00:41:26,193 To be clear, personal agendas have no place here. 393 00:41:26,651 --> 00:41:28,278 Please just give me the name. 394 00:42:08,443 --> 00:42:10,529 (CHILDREN CHATTERING) 395 00:42:17,410 --> 00:42:18,828 Wait! Henry? 396 00:42:30,590 --> 00:42:32,676 (ENGINE STARTS) 397 00:42:52,279 --> 00:42:54,322 (SEAGULLS CRY) 398 00:43:00,579 --> 00:43:02,622 (MARKET TRADERS SHOUTING) 399 00:43:15,135 --> 00:43:16,219 Hiya. 400 00:43:44,831 --> 00:43:46,708 Oh, I'm sorry. I'm not really open. 401 00:43:46,791 --> 00:43:49,544 It's a bit of an emergency. Erm… 402 00:43:49,628 --> 00:43:51,713 I'm looking for something for my wife. 403 00:43:53,632 --> 00:43:54,966 Er… What are you after? 404 00:43:56,426 --> 00:43:57,761 A dress. 405 00:43:59,137 --> 00:44:00,430 Do you know what size? 406 00:44:02,349 --> 00:44:03,391 No. 407 00:44:05,935 --> 00:44:08,271 All right, is she bigger or smaller than me, then? 408 00:44:10,565 --> 00:44:12,651 Erm… she's a little bit smaller than you. 409 00:44:14,194 --> 00:44:16,071 What colour's her hair? 410 00:44:17,989 --> 00:44:19,115 Red. 411 00:44:22,452 --> 00:44:24,245 And her eyes? 412 00:44:25,789 --> 00:44:26,956 Blue. 413 00:44:28,917 --> 00:44:30,377 Lucky girl. 414 00:44:35,882 --> 00:44:38,593 She sounds beautiful. (GUN COCKING) 415 00:44:41,554 --> 00:44:43,515 She was. - Where is it? 416 00:44:44,766 --> 00:44:46,768 (THREE GUNSHOTS ECHO) 417 00:44:51,898 --> 00:44:53,525 Here it is. (DOOR CLOSES) 418 00:44:55,485 --> 00:44:57,153 He's in a beige mac. 419 00:44:58,071 --> 00:44:59,447 I swear I saw a gun. 420 00:44:59,531 --> 00:45:02,784 Right, you look that way and then search this end, yeah? 421 00:45:22,512 --> 00:45:26,015 There you are. I love that bag. 422 00:45:38,403 --> 00:45:40,905 (What are you doing here?) - This way. 423 00:45:42,490 --> 00:45:44,492 (HUSHED TONE) What's the matter with you? 424 00:45:45,160 --> 00:45:47,328 She's not even a legitimate target. 425 00:45:50,457 --> 00:45:52,542 The path to freedom has rules. 426 00:45:53,668 --> 00:45:57,380 There is a code. You break those and the objective fails. 427 00:46:00,175 --> 00:46:01,926 The path to freedom? 428 00:46:03,386 --> 00:46:06,222 You really are one of Keenan's little soldiers, aren't you? 429 00:46:09,058 --> 00:46:11,936 I was top of the class too once. 430 00:46:12,645 --> 00:46:15,732 Except back then, people didn't talk like a fucking Brit. 431 00:46:21,571 --> 00:46:23,865 You have no idea what you're dealing with. 432 00:46:27,368 --> 00:46:30,538 The man you want is working for the police hunting your unit. 433 00:46:32,749 --> 00:46:34,834 Right now, my odds are on him. 434 00:46:40,507 --> 00:46:42,175 Have you ever been in love? 435 00:46:46,679 --> 00:46:47,972 Have you? 436 00:46:52,352 --> 00:46:53,812 I need to kill him. 437 00:46:55,730 --> 00:46:57,190 Then do your job. 438 00:47:00,109 --> 00:47:01,694 Deliver the box. 439 00:47:04,781 --> 00:47:06,241 And he'll come running. 440 00:47:13,456 --> 00:47:17,168 Look at the clip of this. I never signed up to nanny the police. 441 00:47:17,627 --> 00:47:18,586 Yep. 442 00:47:21,506 --> 00:47:23,591 What? Hm? 443 00:47:29,556 --> 00:47:31,307 I think his nose was thinner… 444 00:47:32,016 --> 00:47:33,351 Good girl. 445 00:47:34,811 --> 00:47:36,771 Henry. - What are you doing here? 446 00:47:37,146 --> 00:47:38,815 It's… crazy. 447 00:47:38,898 --> 00:47:41,359 They were chasing this guy in the market, he had a gun. 448 00:47:42,610 --> 00:47:44,737 They think he's one of these Irish guys. 449 00:47:45,530 --> 00:47:48,783 You saw him? - Well, he was in my stall. 450 00:47:48,867 --> 00:47:51,452 He was buying a dress for his wife. - What? 451 00:47:52,537 --> 00:47:54,622 Hey, Henry, what's wrong? - Just get home. 452 00:47:54,706 --> 00:47:55,915 Cole, take her home. 453 00:47:57,000 --> 00:47:59,794 O'Hara's alive. He went after Ruth. 454 00:48:03,047 --> 00:48:05,717 It's him. He's here and he's come for me. 455 00:48:05,800 --> 00:48:07,844 (PHONE RINGING) 456 00:48:07,927 --> 00:48:09,721 What's the deadline for the evening edition? 457 00:48:09,804 --> 00:48:10,763 Midnight. 458 00:48:11,848 --> 00:48:13,641 Right. Let's flush him out. 459 00:48:17,937 --> 00:48:21,316 When did you last turn the jelly? It looks like it's ready to weep. 460 00:48:21,733 --> 00:48:23,067 No, they're grand. 461 00:48:24,152 --> 00:48:26,279 You should be worrying about the detonators. 462 00:48:27,113 --> 00:48:28,948 We lost them in Kentish Town. 463 00:48:29,032 --> 00:48:32,702 Turn the jelly and pack it in sawdust. 464 00:48:35,496 --> 00:48:37,540 … before we get there. (UNCLEAR) 465 00:48:38,625 --> 00:48:40,251 We're hitting Paddington. 466 00:48:42,337 --> 00:48:44,339 Twomey, we need to talk. 467 00:48:45,173 --> 00:48:47,050 Like the station? 468 00:48:47,133 --> 00:48:48,760 No, the fucking bear (!) 469 00:48:51,930 --> 00:48:54,641 He'll be in a blue Rover coming down Praed Street. 470 00:48:57,560 --> 00:48:59,646 You'll need to be somewhere high. 471 00:49:06,819 --> 00:49:08,696 And we'll need a car, a fast one. 472 00:49:09,280 --> 00:49:12,533 Once I make that call, we'll have to move quick. 473 00:49:23,962 --> 00:49:25,797 (RINGING TONE) 474 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 (PHONE RINGS) 475 00:49:28,967 --> 00:49:31,386 (BEEPING, COIN DROPPING) 476 00:49:31,469 --> 00:49:33,471 'We're on. He's gonna do it.' 477 00:49:34,472 --> 00:49:36,933 I don't know what I'd do without you, kitty cat. 478 00:49:38,893 --> 00:49:40,687 Tell him not to call it in. 479 00:49:42,480 --> 00:49:44,190 I want it to be a surprise. 480 00:49:46,693 --> 00:49:49,404 A surprise? - 'Yeah.' 481 00:49:50,321 --> 00:49:52,156 It's time to scale up. 482 00:49:54,242 --> 00:49:56,285 (CLICKING AND LINE GOES DEAD) 483 00:50:20,977 --> 00:50:23,187 Too many people are getting caught up in this. 484 00:50:24,397 --> 00:50:25,606 Just keep it clean. 485 00:50:26,232 --> 00:50:28,401 Make the call. Give 'em time to get out. 486 00:50:30,528 --> 00:50:32,613 I'm only interested in killing one man. 487 00:50:55,094 --> 00:50:56,804 Are you out of your mind? 488 00:50:59,223 --> 00:51:02,602 You compromise the whole operation chasing after some fucking para! 489 00:51:02,685 --> 00:51:04,187 Then you come right back here! 490 00:51:07,565 --> 00:51:10,651 If they knew where we were, they'd be here already. 491 00:51:10,735 --> 00:51:12,528 He's going to get us all killed. 492 00:51:15,740 --> 00:51:18,493 You all set? - I've got my spot. 493 00:51:19,202 --> 00:51:21,996 What about the cars? - I got a Cortina. 494 00:51:22,080 --> 00:51:23,664 The kid's a good thief. 495 00:51:25,208 --> 00:51:26,584 All right then. 496 00:51:28,711 --> 00:51:30,046 Move today. 497 00:51:30,505 --> 00:51:32,507 I think you're forgetting something. 498 00:51:33,299 --> 00:51:35,176 We've no fucking detonators. 499 00:51:38,930 --> 00:51:40,181 We do now. 500 00:51:53,319 --> 00:51:54,570 Hey. 501 00:51:54,654 --> 00:51:55,905 No shrapnel. 502 00:51:56,989 --> 00:51:58,991 This is how I always do it. 503 00:51:59,117 --> 00:52:01,369 Not today. We're hitting the building not the people. 504 00:52:09,460 --> 00:52:11,546 What about long range for Twomey? 505 00:52:15,967 --> 00:52:17,426 Take the Winchester 308. 506 00:52:19,137 --> 00:52:20,888 She needs a steady hand, that baby. 507 00:52:22,014 --> 00:52:24,684 I know what you're saying. I'm steady as a fucking rock. 508 00:52:33,943 --> 00:52:35,987 (PHONES RINGING) 509 00:52:45,997 --> 00:52:48,166 Is this gonna work? - I don't know. 510 00:52:52,295 --> 00:52:53,963 We should be out there. 511 00:52:54,046 --> 00:52:56,549 Instead we're in here relying on curtain twitchers. 512 00:52:56,632 --> 00:52:58,551 (PHONE RINGS) Here's another one now. 513 00:53:01,345 --> 00:53:02,388 Hello? 514 00:53:05,099 --> 00:53:06,350 Yes, madam. 515 00:53:07,852 --> 00:53:10,021 Can you describe this man for me, please? 516 00:53:21,115 --> 00:53:23,159 You know what you're looking for? - Uh-huh. 517 00:53:23,701 --> 00:53:26,913 And if I have him clean? - Just light him up and pin him down. 518 00:53:27,455 --> 00:53:29,040 I'll do the rest. 519 00:53:29,123 --> 00:53:31,209 ♪ MAX DE WARDENER: Free Radicals 520 00:54:07,161 --> 00:54:08,663 (TRAIN HORN BLARES) 521 00:54:22,134 --> 00:54:24,428 Give them 30 minutes to clear the building. 522 00:54:24,512 --> 00:54:26,347 30? - That's generous. 523 00:54:26,430 --> 00:54:27,556 That's the order. 524 00:54:33,896 --> 00:54:35,982 (TICKING) 525 00:54:52,290 --> 00:54:54,375 (RADIO STATIC) 526 00:55:17,481 --> 00:55:19,025 Are you there? 527 00:55:19,150 --> 00:55:20,651 In position. 528 00:55:45,885 --> 00:55:47,970 (RINGING TONE) 529 00:55:49,930 --> 00:55:52,975 'Metropolitan Police.' - This is the Irish Republican Army. 530 00:55:53,059 --> 00:55:54,393 Don't speak. Just listen. 531 00:55:54,477 --> 00:55:55,478 Silence! 532 00:55:58,189 --> 00:56:00,816 'There's a bomb in Paddington Station. 533 00:56:01,484 --> 00:56:03,569 It's not our intention to hurt anybody. 534 00:56:03,652 --> 00:56:07,406 You've 30 minutes to clear the area. This is not a hoax.' 535 00:56:07,656 --> 00:56:09,325 Come on, people, let's go! 536 00:56:18,542 --> 00:56:20,544 Wind your window down. 537 00:56:21,128 --> 00:56:24,006 Don't speak. Don't open your mouth. 538 00:56:26,050 --> 00:56:28,219 (TYRES SCREECH) 539 00:56:35,893 --> 00:56:37,311 He's a Mick. Check his details. 540 00:56:37,395 --> 00:56:39,230 If he doesn't wind it down, drag him out. 541 00:56:39,313 --> 00:56:41,899 Stay calm. Stay calm. Take it easy. 542 00:56:41,982 --> 00:56:43,901 Stay calm. All right? 543 00:56:43,984 --> 00:56:47,571 'All units, 10-79. Bomb threat reported, Paddington Station.' 544 00:56:47,655 --> 00:56:48,739 Get out the car! 545 00:56:49,657 --> 00:56:50,699 No! 546 00:56:50,783 --> 00:56:51,742 Quinn! No! 547 00:56:51,826 --> 00:56:53,702 (GUNFIRE) 548 00:56:55,246 --> 00:56:57,415 Jesus Christ! You fucking idiot— 549 00:57:01,627 --> 00:57:03,087 (MOANS) 550 00:57:03,170 --> 00:57:04,547 (SCREAMING) 551 00:57:06,799 --> 00:57:10,010 Six minutes, that was. So much for clearing the area. 552 00:57:10,094 --> 00:57:12,096 (SCREAMING) 553 00:57:12,179 --> 00:57:14,390 (ALARM BLARING) 554 00:57:15,850 --> 00:57:17,935 (COUGHS) 555 00:57:25,109 --> 00:57:27,862 (SIREN WAILING) Come on! 556 00:57:28,446 --> 00:57:30,197 (RADIO STATIC) 557 00:57:34,034 --> 00:57:37,830 (RADIO STATIC) 'Michael? Michael? I have him, Michael.' 558 00:57:37,913 --> 00:57:39,999 (SIREN WAILING) 559 00:57:43,252 --> 00:57:45,504 'Come on. Get on and do it.' 560 00:57:57,975 --> 00:57:58,893 (GUNSHOT) 561 00:58:00,102 --> 00:58:01,437 (TYRES SQUEAL) 562 00:58:04,565 --> 00:58:05,649 Shit. Are you hit? 563 00:58:07,318 --> 00:58:09,361 (CHOKING) 564 00:58:12,823 --> 00:58:14,909 (MUFFLED GUNSHOTS) 565 00:58:19,330 --> 00:58:22,374 (MUFFLED SHOOTING CONTINUES) 566 00:58:22,875 --> 00:58:24,919 (SIREN WAILS) 567 00:58:28,839 --> 00:58:29,924 Get out of the way! 568 00:58:34,595 --> 00:58:36,764 (GUNFIRE) 569 00:58:40,559 --> 00:58:42,603 (SIREN WAILS) 570 00:58:57,076 --> 00:58:58,202 Get out of the way! 571 00:58:59,245 --> 00:59:01,455 (TYRES SCREECH, HORNS BLARE) 572 00:59:03,666 --> 00:59:05,125 (GUNFIRE) 573 00:59:15,469 --> 00:59:18,389 (GUNFIRE) 574 00:59:27,064 --> 00:59:28,399 (TYRES SCREECH) 575 00:59:34,071 --> 00:59:35,906 (GROANS) 576 00:59:39,451 --> 00:59:40,744 I'm alright. - You alright? 577 00:59:40,869 --> 00:59:41,829 I'm alright. 578 00:59:51,839 --> 00:59:53,924 (SIRENS WAILING) 579 00:59:57,344 --> 00:59:59,430 (SIRENS CONTINUE) 580 01:00:38,093 --> 01:00:39,845 A pint and a whisky chaser. 581 01:00:43,724 --> 01:00:46,143 Did you hear what I just said? - No Irish. 582 01:00:46,310 --> 01:00:48,562 Do you want me to come round there and fix my own? 583 01:00:48,646 --> 01:00:50,606 RADIO: 'Reports of sniper fire on Praed Street 584 01:00:50,689 --> 01:00:53,901 and further gun violence in the streets to the west of the station.' 585 01:00:53,984 --> 01:00:57,154 'Police have confirmed that two terrorists have been arrested 586 01:00:57,237 --> 01:01:00,741 following a high-speed car chase but a third, Michael O'Hara, 587 01:01:00,824 --> 01:01:04,495 is still at large and considered highly dangerous.' 588 01:01:27,351 --> 01:01:29,269 (EXPLOSION ECHOES) 589 01:01:29,353 --> 01:01:31,438 (SCREAMING ECHOES) 590 01:02:12,396 --> 01:02:14,690 Just let me help you. - No, no. Stop speaking! 591 01:02:14,773 --> 01:02:18,819 Just- (SIGHS) No. Stop. Stop talking. 592 01:02:19,611 --> 01:02:22,364 Please, just go to your mother's, OK? You'll be safe there. 593 01:02:23,031 --> 01:02:24,616 You know what? You lied to me. 594 01:02:25,159 --> 01:02:26,952 You came back like everything was fine. 595 01:02:27,035 --> 01:02:28,787 Like we were just making a go of it. 596 01:02:29,246 --> 01:02:31,707 When all of this madness is because of you. 597 01:02:32,583 --> 01:02:34,835 Do you think I'm happy that this happened? 598 01:02:34,918 --> 01:02:37,254 It was a mistake. I was doing my job. 599 01:02:37,337 --> 01:02:40,924 Ruth, we're back on. - It was a mistake. 600 01:02:41,008 --> 01:02:42,926 You killed a pregnant woman. 601 01:02:44,803 --> 01:02:47,347 Please, just come with me. He's still out there. 602 01:02:47,431 --> 01:02:50,100 No, no. I'm not going anywhere. This is my home. 603 01:02:50,601 --> 01:02:52,478 This is my life. - It's not for long. 604 01:02:52,561 --> 01:02:54,021 It's just until I— - Until what? 605 01:02:54,104 --> 01:02:55,189 ♪ Babylon system… 606 01:02:55,272 --> 01:02:56,815 Until I kill him. 607 01:03:00,652 --> 01:03:02,321 Jesus, Henry. 608 01:03:06,992 --> 01:03:08,160 Don't! 609 01:03:09,036 --> 01:03:11,371 You've made a target out of me, Henry. 610 01:03:12,039 --> 01:03:15,375 If you wanna keep me safe, then stay the hell away from me. 611 01:03:19,713 --> 01:03:22,758 ♪ The Babylon system 612 01:03:23,133 --> 01:03:25,969 ♪ Jah Lord is coming for me 613 01:03:26,512 --> 01:03:29,223 ♪ The Babylon system 614 01:03:29,932 --> 01:03:32,267 ♪ Jah Lord is coming for me… ♪ 615 01:03:50,035 --> 01:03:51,745 Fresh tea downstairs, boys. 616 01:04:29,783 --> 01:04:32,995 (GASPS) What are you- What are you doing? 617 01:04:36,832 --> 01:04:38,959 (PANTING) 618 01:04:39,042 --> 01:04:40,419 Where's O'Hara? 619 01:04:42,504 --> 01:04:44,673 (VEHICLE APPROACHING) 620 01:04:54,808 --> 01:04:57,352 (UNCLEAR) fucked it up. - Shh, shh, shh. 621 01:04:57,436 --> 01:04:59,813 I did everything you said. I said… 622 01:04:59,897 --> 01:05:01,940 I said to give them 30 minutes. 623 01:05:03,025 --> 01:05:04,568 Shh! Keep your voice down. 624 01:05:04,651 --> 01:05:06,945 Quinn set the fucking timer. 625 01:05:07,487 --> 01:05:08,655 Ah. 626 01:05:08,739 --> 01:05:11,491 I'm sorry… We fucked it. 627 01:05:13,201 --> 01:05:14,411 Hello, Michael. 628 01:05:15,579 --> 01:05:17,164 You did well today. 629 01:05:17,497 --> 01:05:20,042 Bloodshed like that's hardly cause for celebration. 630 01:05:24,379 --> 01:05:25,714 Sit down. 631 01:05:29,468 --> 01:05:30,844 Sit down. 632 01:05:36,141 --> 01:05:38,477 I'm gonna need you to do one more job for us. 633 01:05:41,104 --> 01:05:43,231 I need you to cut the head off a snake. 634 01:05:46,068 --> 01:05:48,737 He's behind the torture of the hooded men during internment. 635 01:05:53,367 --> 01:05:55,452 And he's running your soldier. 636 01:05:57,412 --> 01:05:59,331 I don't fucking care. 637 01:06:02,250 --> 01:06:04,294 That's blood after blood. 638 01:06:05,337 --> 01:06:06,713 I'm done with that. 639 01:06:08,966 --> 01:06:11,009 I've no family. I've no love. 640 01:06:12,552 --> 01:06:14,304 I have nothing. 641 01:06:16,390 --> 01:06:17,975 Are you sure about that? 642 01:06:22,521 --> 01:06:25,273 Who'll be there to milk the cows, Michael? 643 01:06:29,403 --> 01:06:31,571 You wouldn't fucking dare. 644 01:06:32,489 --> 01:06:34,825 You have no idea what I would dare. 645 01:06:37,035 --> 01:06:39,871 How do you think the Brits found you in the first place? 646 01:06:49,840 --> 01:06:51,967 Don't fucking come at me, boy! 647 01:06:52,718 --> 01:06:55,012 You think I was just gonna let you walk free? 648 01:06:55,095 --> 01:06:58,056 The path of freedom isn't paved with letting people go. 649 01:06:58,140 --> 01:06:59,516 That's enough! 650 01:07:00,225 --> 01:07:03,311 Did I teach you nothing? - He's got it! 651 01:07:03,729 --> 01:07:05,188 (SLAP) (GROANS) 652 01:07:06,064 --> 01:07:09,484 (GASPING) 653 01:07:14,656 --> 01:07:16,491 Don't you EVER… 654 01:07:17,492 --> 01:07:19,161 … ever tell me enough. 655 01:07:21,788 --> 01:07:23,999 I know what you did to get him to make the call. 656 01:07:24,875 --> 01:07:26,626 I make the calls, is that understood? 657 01:07:28,503 --> 01:07:30,005 There's no special treatment. 658 01:07:31,131 --> 01:07:33,008 You're no different to anyone. 659 01:07:36,053 --> 01:07:37,179 (GASPS) 660 01:07:38,555 --> 01:07:39,890 Take care of this, Michael, 661 01:07:39,973 --> 01:07:42,225 and I'll put that soldier's head on a spike. 662 01:07:46,813 --> 01:07:48,315 I'll see you again, Michael. 663 01:07:59,201 --> 01:08:01,536 At least you know now who you're sleeping with. 664 01:08:05,082 --> 01:08:06,792 He's my dad. 665 01:08:09,961 --> 01:08:11,421 What? 666 01:08:12,047 --> 01:08:13,924 My mum was English. 667 01:08:14,466 --> 01:08:16,384 They met over here. He was a student. 668 01:08:18,637 --> 01:08:20,388 I'm his guilty secret. 669 01:08:26,228 --> 01:08:27,354 Jesus. 670 01:08:28,647 --> 01:08:31,066 He joked that if I couldn't be in Ireland… 671 01:08:32,109 --> 01:08:33,944 … he'd bring Ireland to me. 672 01:08:37,197 --> 01:08:41,118 I've spent all this time mistaking his hate for love. 673 01:08:45,664 --> 01:08:47,124 I can't do it anymore. 674 01:08:49,376 --> 01:08:50,710 I'm getting out. 675 01:08:52,712 --> 01:08:55,048 You sound like you've got a choice. 676 01:08:55,549 --> 01:08:57,634 People like us, we don't get choices. 677 01:09:01,471 --> 01:09:02,889 There's a boat… 678 01:09:04,641 --> 01:09:06,476 … leaving for Boston. 679 01:09:06,852 --> 01:09:07,936 Boston? 680 01:09:08,395 --> 01:09:10,856 You think you can outrun Keenan? 681 01:09:13,900 --> 01:09:16,236 I think you know your da as well as I do. 682 01:09:18,989 --> 01:09:21,992 I know we'll never be free if we keep doing what he asks. 683 01:10:07,120 --> 01:10:09,164 (MUFFLED YELLING AND CRYING) 684 01:10:12,792 --> 01:10:14,753 (MUFFLED SCREAMING) 685 01:10:16,296 --> 01:10:18,298 Just nod when you've had enough. 686 01:10:18,381 --> 01:10:20,550 (PANTING) 687 01:10:20,926 --> 01:10:22,510 I promise to tell yous. 688 01:10:23,428 --> 01:10:24,763 Then what's he planning? 689 01:10:25,889 --> 01:10:28,099 I get orders from the courier most of the time. 690 01:10:28,183 --> 01:10:29,684 Courier? What courier? 691 01:10:29,768 --> 01:10:31,478 It's a woman. I don't know her name. 692 01:10:31,561 --> 01:10:33,897 That's all I know. I just make the tea. 693 01:10:33,980 --> 01:10:36,107 (PANTING) 694 01:10:39,027 --> 01:10:40,195 Check it out. 695 01:10:41,321 --> 01:10:43,657 Police! Armed! Police! 696 01:11:22,946 --> 01:11:24,781 They've been on to us from the start. 697 01:11:26,658 --> 01:11:28,493 I'm gonna make them pay for this. 698 01:11:29,077 --> 01:11:30,078 Good. 699 01:11:30,870 --> 01:11:33,123 But we're looking to scale up the detachment 700 01:11:33,206 --> 01:11:37,168 so take as many men as you like, get yourself back to bandit country 701 01:11:37,252 --> 01:11:39,129 and rip this thing out by the root. 702 01:11:39,212 --> 01:11:41,423 What about O'Hara, sir? - He's not gonna make it. 703 01:11:41,506 --> 01:11:43,174 The whole country's looking for him. 704 01:11:44,009 --> 01:11:46,386 With all due respect, sir, I'd like to finish this. 705 01:11:48,096 --> 01:11:49,514 You're angry. 706 01:11:50,932 --> 01:11:52,183 I can understand that. 707 01:11:53,893 --> 01:11:55,979 It feels personal because he made it personal 708 01:11:56,062 --> 01:11:57,772 but this war is bigger than you or I. 709 01:11:59,316 --> 01:12:00,650 We need you to push on. 710 01:12:00,734 --> 01:12:02,652 We can't just let him get away with this. 711 01:12:04,404 --> 01:12:06,323 They're killing the lights for us, 712 01:12:07,324 --> 01:12:09,868 giving us carte blanche to do whatever's necessary. 713 01:12:10,869 --> 01:12:12,954 And there's a promotion in it. 714 01:12:13,705 --> 01:12:15,999 Between that and the prison ship, 715 01:12:16,082 --> 01:12:18,793 I'd say that's a step up for a man in your position. 716 01:12:25,258 --> 01:12:26,259 Fuck! 717 01:12:28,553 --> 01:12:30,597 (PANTING) 718 01:12:58,124 --> 01:13:00,168 (PHONE RINGING) 719 01:13:44,295 --> 01:13:46,339 (PHONE RINGING) 720 01:13:56,141 --> 01:13:58,226 (RINGING CONTINUES) 721 01:14:01,438 --> 01:14:03,189 Where is O'Hara? 722 01:14:03,940 --> 01:14:05,984 (RINGING CONTINUES) 723 01:14:45,356 --> 01:14:47,066 (DOOR RATTLES) 724 01:15:00,163 --> 01:15:01,581 (DOOR RATTLES) 725 01:15:05,960 --> 01:15:08,004 (ENGINE STARTS) 726 01:15:36,366 --> 01:15:38,076 (HANDBRAKE ON) 727 01:15:45,708 --> 01:15:46,709 Michael? 728 01:15:46,793 --> 01:15:50,213 (THREE GUNSHOTS) 729 01:16:09,899 --> 01:16:13,278 ♪ MAX DE WARDENER: Vanitas 730 01:17:50,041 --> 01:17:51,668 Cars get left here. 731 01:17:55,963 --> 01:17:57,423 Where's the pick up? 732 01:18:02,470 --> 01:18:03,846 Across the sand. 733 01:18:08,059 --> 01:18:09,352 Gimme the keys. 734 01:18:29,622 --> 01:18:31,249 (DOOR OPENS) 735 01:18:32,709 --> 01:18:33,876 (DOOR CLOSES) 736 01:18:36,003 --> 01:18:38,756 (PULSATING MUSIC) 737 01:19:25,511 --> 01:19:26,637 (GRUNTS) 738 01:19:35,563 --> 01:19:37,064 He's here. - What? 739 01:19:37,148 --> 01:19:38,191 I couldn't stop him. 740 01:19:38,274 --> 01:19:40,234 (GUNFIRE) 741 01:19:53,915 --> 01:19:55,708 We can lose him in the dunes. 742 01:19:59,378 --> 01:20:00,588 O'Hara! 743 01:20:03,424 --> 01:20:04,509 Come on. 744 01:20:04,842 --> 01:20:06,219 I can't run away from this. 745 01:20:07,053 --> 01:20:09,597 M i chael, that boat's our only chance. 746 01:20:09,680 --> 01:20:11,349 No, it's your only chance. 747 01:20:13,226 --> 01:20:14,894 Forgive me, Catherine. 748 01:20:14,977 --> 01:20:16,646 Keenan's dead. 749 01:20:17,313 --> 01:20:18,940 One day, I hope you'll understand. 750 01:20:37,708 --> 01:20:39,752 (OCEAN ROARING) 751 01:21:00,731 --> 01:21:02,149 (GUNSHOT) (GRUNTS) 752 01:21:16,914 --> 01:21:17,999 (GRUNTS) 753 01:21:51,115 --> 01:21:52,491 (GRUNTS) 754 01:21:57,496 --> 01:21:58,706 Look at me. 755 01:22:02,460 --> 01:22:03,628 Look at me! 756 01:22:13,596 --> 01:22:14,805 Go on, then! 757 01:22:38,621 --> 01:22:40,081 (GASPS) 758 01:23:04,897 --> 01:23:06,691 I'm sorry I killed her. 759 01:23:10,820 --> 01:23:12,363 I killed her. 760 01:24:31,067 --> 01:24:34,153 ♪ THE CLARENDONIANS: Shoo Bee Doo Be 761 01:24:39,158 --> 01:24:40,576 (CHUCKLES) 762 01:24:45,581 --> 01:24:48,709 Are you just gonna stand there or are you gonna help? (CHUCKLES) 763 01:24:49,376 --> 01:24:50,878 We need more gold paint. 764 01:24:53,339 --> 01:24:54,381 Come here. 765 01:24:56,133 --> 01:24:57,176 Go on. - Nah. 766 01:24:57,259 --> 01:24:58,886 Mm-mm. (CHUCKLES) 767 01:25:05,935 --> 01:25:07,478 There and back. 768 01:25:13,359 --> 01:25:14,693 (GUNSHOT) 769 01:25:18,906 --> 01:25:20,699 (SCREAMS) 770 01:25:22,701 --> 01:25:25,371 ♪ THE SMILE: The Same 771 01:26:07,329 --> 01:26:10,541 ♪ We don't need to fight 772 01:26:10,624 --> 01:26:14,670 Subtitles by Sky AccessibleCustomerService sky.uk 773 01:26:14,753 --> 01:26:17,298 ♪ Look towards the light 774 01:26:19,550 --> 01:26:23,053 ♪ Grab it in with both hands 775 01:26:26,932 --> 01:26:29,435 ♪ What you know is right 776 01:26:31,937 --> 01:26:35,399 ♪ Somebody's falling down 777 01:26:39,236 --> 01:26:42,239 ♪ Somebody's telling lies 778 01:26:44,116 --> 01:26:47,912 ♪ Simple ass motherfuckers 779 01:26:50,206 --> 01:26:54,752 ♪ Make one mistake after another 780 01:27:00,216 --> 01:27:04,511 ♪ People in the streets 781 01:27:07,389 --> 01:27:09,391 ♪ Please 782 01:27:10,476 --> 01:27:14,647 ♪ People in the streets 783 01:27:18,984 --> 01:27:22,488 ♪ Somebody's hearing voices 784 01:27:23,781 --> 01:27:27,701 ♪ Somebody's going down, down, down 785 01:27:29,411 --> 01:27:31,455 ♪ You're going down 786 01:27:31,538 --> 01:27:33,582 ♪ You're going down 787 01:27:34,667 --> 01:27:36,001 ♪ Going down 788 01:27:42,383 --> 01:27:46,679 ♪ People in the streets 789 01:27:49,473 --> 01:27:51,308 ♪ Please 790 01:27:52,393 --> 01:27:56,188 ♪ We all want the same 791 01:27:59,650 --> 01:28:02,027 ♪ Please 792 01:28:02,111 --> 01:28:05,948 ♪ We all want the same 793 01:28:09,243 --> 01:28:11,287 ♪ Please 794 01:28:12,371 --> 01:28:15,958 ♪ We all want the same 795 01:28:19,128 --> 01:28:21,213 ♪ Please 796 01:28:31,557 --> 01:28:35,602 ♪ We are all the same 797 01:28:41,984 --> 01:28:45,362 ♪ We all want the same 798 01:28:51,827 --> 01:28:55,164 ♪ We all want the same ♪