1 00:00:00,200 --> 00:00:03,600 EEN DISNEY CHANNEL ORIGINAL-FILM 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,520 Auradon. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,800 Het is mooi, hè? 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,960 Ik ben Mal, dochter van Malafide. Dit is mijn thuis. 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,480 Maar niet altijd. Ik ben geboren op Dwaaleiland... 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,200 ...waar alle verbannen schurken zaten, voorgoed opgesloten. 7 00:00:21,320 --> 00:00:24,600 Maar prins Bens kinderen moesten een kans krijgen. 8 00:00:24,960 --> 00:00:28,760 Vier schurkkinderen, de SK's, kwamen naar Auradon, waaronder ik. 9 00:00:28,880 --> 00:00:34,600 Dus Ben is nu koning, ik ben zijn vriendin en wij gaan naar het Eiland... 10 00:00:34,720 --> 00:00:38,280 ...om hopelijk een lange lijn SK's op te halen... 11 00:00:38,440 --> 00:00:42,280 ...die in Auradon nog lang en gelukkig kunnen leven. 12 00:00:48,480 --> 00:00:50,040 Moet je zien. 13 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Jeetje, kijk dan. -Het is SK-dag. 14 00:01:02,920 --> 00:01:07,520 SK-DAG IS AANGEBROKEN! WEER 4 DIE AAN LAND GAAN! 15 00:01:08,480 --> 00:01:12,480 van noord naar zuid, van oost naar west 16 00:01:12,640 --> 00:01:16,640 slimme jongens, slimme meisjes jullie weten dat jullie geweldig zijn 17 00:01:16,800 --> 00:01:21,160 ga de straat op, jullie dag ga ervoor, jullie kans 18 00:01:21,280 --> 00:01:23,720 kom overeind en dans 19 00:01:25,720 --> 00:01:29,680 ze willen zoals wij zijn iedereen wil zoals wij zijn 20 00:01:29,840 --> 00:01:33,560 alle jongens van Auradon, en meisjes weten wat er speelt 21 00:01:34,160 --> 00:01:37,200 je leven kan vandaag veranderen 22 00:01:38,160 --> 00:01:41,320 straten, naar ons vernoemd wij hebben ze geplaveid 23 00:01:42,200 --> 00:01:44,000 iedereen, ga ervoor 24 00:01:44,120 --> 00:01:45,880 SK-DAG! 25 00:01:46,000 --> 00:01:48,560 laat zien wat je kunt 26 00:01:50,240 --> 00:01:52,520 iedereen krijgt z'n kans 27 00:01:54,240 --> 00:01:58,960 van het Eiland komen, zou slecht zijn goed om slecht te zijn 28 00:01:59,040 --> 00:02:02,400 wij zijn het bewijs verloren, nu op de kaart 29 00:02:02,520 --> 00:02:05,640 bestalen mensen, nu geven we terug onthoud dat 30 00:02:05,760 --> 00:02:07,880 goed om slecht te zijn 31 00:02:08,040 --> 00:02:12,320 heb je trots, houd je S dan hoog zwaai ermee 32 00:02:12,480 --> 00:02:16,000 voel de vibe goed om slecht te zijn 33 00:02:26,240 --> 00:02:28,480 CARLOS-HUIS 34 00:02:31,720 --> 00:02:34,680 vertegenwoordig je wijk 35 00:02:36,000 --> 00:02:39,360 toon je trots en schreeuw wij komen van Dwaaleiland 36 00:02:40,560 --> 00:02:43,480 we gaan het vieren, verheffen 37 00:02:43,880 --> 00:02:47,160 ben je neer, ga ervoor maar twijfel niet 38 00:02:47,280 --> 00:02:50,560 kom op vandaag zul je niet vergeten 39 00:02:52,000 --> 00:02:54,720 het mooiste moet nog komen 40 00:02:56,320 --> 00:02:58,760 buig, niet voor het laatst 41 00:02:59,800 --> 00:03:02,800 als ze het vragen kom je van Dwaaleiland 42 00:03:02,880 --> 00:03:04,080 WAARZEGGEN! WAARZEGGER WEG 43 00:03:04,280 --> 00:03:08,280 goed om slecht te zijn verloren, nu op de kaart 44 00:03:08,440 --> 00:03:11,600 bestalen mensen, geven nu terug onthoud dat 45 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 goed om slecht te zijn 46 00:03:14,000 --> 00:03:18,360 heb je trots, houd je S dan hoog zwaai ermee 47 00:03:18,480 --> 00:03:21,480 voel de vibe goed om slecht te zijn 48 00:03:21,560 --> 00:03:24,960 ze kunnen onze stijl ontkennen wij zijn zo geboren 49 00:03:25,080 --> 00:03:29,200 het Eiland kan zonder SK's maar SK's niet zonder het Eiland 50 00:03:29,280 --> 00:03:33,560 maak het opwindend, verlies geen tijd maak het luid, live, dansend 51 00:03:33,640 --> 00:03:37,880 maak het snel wat jij wilt want ons Eiland maakt ons 52 00:03:37,960 --> 00:03:39,840 ik zeg 'S', jullie 'K' 53 00:03:39,960 --> 00:03:41,760 S -K 54 00:03:41,840 --> 00:03:43,720 ik zeg 'hele', jullie 'dag' 55 00:03:43,840 --> 00:03:45,680 hele -dag 56 00:03:45,960 --> 00:03:47,840 ik zeg 'S', jullie 'K' 57 00:03:47,960 --> 00:03:50,000 S -K 58 00:03:50,160 --> 00:03:52,160 ik zeg 'hele', jullie 'dag' 59 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 hele dag 60 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 kom op 61 00:04:02,480 --> 00:04:04,640 goed om slecht te zijn 62 00:04:10,360 --> 00:04:15,600 goed om slecht te zijn, we zijn het bewijs verloren, nu op de kaart 63 00:04:15,680 --> 00:04:18,760 bestalen mensen, geven nu terug onthoud dat 64 00:04:18,840 --> 00:04:20,680 goed om slecht te zijn 65 00:04:20,760 --> 00:04:26,520 heb je trots, houd je S dan hoog zwaai ermee, voel de vibe 66 00:04:26,680 --> 00:04:28,440 goed om 67 00:04:28,560 --> 00:04:29,680 slecht te zijn 68 00:04:34,080 --> 00:04:37,600 Wie wil er gaan? Jij? -Ja, kies mij, Mal. 69 00:04:48,120 --> 00:04:50,160 Ik vind het zo spannend. 70 00:04:59,040 --> 00:05:01,760 Niet te geloven dat het zover is. 71 00:05:04,880 --> 00:05:07,400 Konden we jullie maar allemaal meenemen... 72 00:05:07,560 --> 00:05:11,520 ...en ooit, heel snel, kunnen we dat misschien ook. 73 00:05:11,680 --> 00:05:13,240 We zullen vaak terugkomen. 74 00:05:13,320 --> 00:05:15,880 Jullie worden ons helemaal zat. -Zo zat. 75 00:05:17,840 --> 00:05:19,280 Tromgeroffel, alsjeblieft. 76 00:05:23,760 --> 00:05:28,520 Ik zou willen beginnen met de kleindochter van Lady Tremaine... 77 00:05:28,640 --> 00:05:31,920 ...dochter van Drizella, mijn vriendin. -Dat ben jij. 78 00:05:32,080 --> 00:05:33,640 Mijn Dizzy. 79 00:05:39,160 --> 00:05:41,240 Daarna de zoon van Smee. 80 00:05:42,480 --> 00:05:43,600 Kom maar, Squeaky. 81 00:05:51,120 --> 00:05:55,320 De tweelingen scheiden we zeker niet, dus kom maar hier, Squirmy. 82 00:05:58,960 --> 00:06:01,280 Gefeliciteerd. -Naar binnen, maatje. 83 00:06:01,400 --> 00:06:06,280 En als laatste, maar niet minste, hebben wij dit meisje uitgekozen... 84 00:06:06,440 --> 00:06:10,040 ...omdat zij goedheid van de Goede Fee kan gebruiken. 85 00:06:10,400 --> 00:06:14,120 Applaus voor Dr Faciliers dochter, Celia. -Ik ben er weer. 86 00:06:20,120 --> 00:06:24,720 We komen jullie volgende week halen. -Dus pak jullie eigen spullen in. 87 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 Waar gaan we heen? Naar... 88 00:06:28,720 --> 00:06:30,760 ...Auradon. 89 00:06:56,280 --> 00:06:58,600 Geen tentakel in zicht. 90 00:07:00,640 --> 00:07:03,280 Misschien is Uma niets van plan. 91 00:07:03,440 --> 00:07:08,080 Nee, ik weet hoe schurken denken. Ik vertrouw haar voor geen meter. 92 00:07:08,240 --> 00:07:11,880 Ze valt aan als we er niet op rekenen. 93 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Kon ik maar naar het drakenviaduct. Ik kan zoveel hoger. 94 00:07:16,160 --> 00:07:18,360 Je kunt niet overal tegelijk zijn. 95 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 Ik bescherm je wel. 96 00:07:23,640 --> 00:07:27,040 Iedereen wacht op ons. -Wacht. Haal je meer wachters? 97 00:07:27,160 --> 00:07:29,360 Meer wachters. Haal nou maar adem. 98 00:07:31,800 --> 00:07:33,280 Kom nou maar. 99 00:07:36,760 --> 00:07:37,600 WELKOM! 100 00:07:39,040 --> 00:07:41,120 Nee, ik ga dit doen. 101 00:07:44,240 --> 00:07:45,560 RIDDERS 102 00:07:45,720 --> 00:07:46,920 Daar komen ze. 103 00:07:53,200 --> 00:07:54,920 Hoe gaat het? 104 00:08:08,560 --> 00:08:10,720 Blijf. -Hier blijven? 105 00:08:16,640 --> 00:08:20,320 Bibbidi-bobbidi, één, twee. Kan iedereen me horen? 106 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 Ja. 107 00:08:24,080 --> 00:08:25,120 Ben. 108 00:08:25,320 --> 00:08:27,160 Dank u, Goede Fee. 109 00:08:30,080 --> 00:08:31,600 Hoe gaat ie, Auradon? 110 00:08:34,920 --> 00:08:38,600 Heel erg bedankt dat jullie onze nieuwkomers komen verwelkomen. 111 00:08:39,120 --> 00:08:40,600 Ze zullen snel komen. 112 00:08:40,680 --> 00:08:42,560 Alsof we een keus hadden. 113 00:08:44,120 --> 00:08:46,760 Het ging goed voor de eerste vier. 114 00:08:47,160 --> 00:08:48,880 Vooral voor jou. 115 00:08:49,480 --> 00:08:50,800 Heel grappig. 116 00:08:53,800 --> 00:08:58,040 Mal, hier hebben we elkaar voor het eerst ontmoet. 117 00:08:59,600 --> 00:09:01,840 Alsof ik jou altijd heb gekend. 118 00:09:03,440 --> 00:09:06,840 Had ik gezegd dat ik verliefd op je ben? 119 00:09:11,120 --> 00:09:14,760 ik ontmoette een meisje die mijn wereld opschudde 120 00:09:14,920 --> 00:09:19,120 ik leef voor haar en ik zal nooit ophouden 121 00:09:19,240 --> 00:09:23,480 nooit gedacht dat het mij kon overkomen 122 00:09:23,600 --> 00:09:25,800 kijk wat je veroorzaakt hebt 123 00:09:26,040 --> 00:09:29,840 je hebt me op mijn knieën gekregen 124 00:09:34,720 --> 00:09:37,880 Mal, jij en ik, voor altijd. 125 00:09:39,680 --> 00:09:43,640 Wil je met me trouwen en mijn koningin worden? 126 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Nee. 127 00:09:46,480 --> 00:09:47,520 Ja. 128 00:10:03,120 --> 00:10:05,720 Het spijt me heel erg. -Geeft niks. 129 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 GEFELICITEERD! 130 00:10:13,160 --> 00:10:14,880 Onze filmavonden verbleken hierbij. 131 00:10:14,960 --> 00:10:17,840 Ik hou van je... films. 132 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Ik ook. 133 00:10:30,040 --> 00:10:32,920 Een leven lang plannen, weg. 134 00:10:35,280 --> 00:10:37,680 Onze familiestatus, weg. 135 00:10:38,640 --> 00:10:42,840 Audrey, je zou zijn koningin worden en je liet hem ontglippen. 136 00:10:43,840 --> 00:10:47,240 Je moeder kon zelfs slapend een prins vasthouden. 137 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 Ik voel me al slecht genoeg. 138 00:10:50,120 --> 00:10:53,480 Ze zijn geweldig. Blij dat Mal onze koningin wordt. 139 00:10:53,720 --> 00:10:56,120 Liever een SK dan mij? 140 00:10:57,280 --> 00:10:59,000 Wat hebben jullie? 141 00:11:03,720 --> 00:11:05,360 Wat heeft iedereen? 142 00:11:06,280 --> 00:11:07,760 Ik ben verloofd. 143 00:11:09,280 --> 00:11:10,400 Wist je het? 144 00:11:10,560 --> 00:11:11,760 Alles. 145 00:11:12,240 --> 00:11:14,120 Die kroon hoort bij jou. 146 00:11:14,760 --> 00:11:17,760 Ik heb 1.000 schetsen van je trouwjurk gemaakt... 147 00:11:17,840 --> 00:11:21,320 ...en Belle heeft voor volgende week een verlovingsfeest gepland. 148 00:11:21,440 --> 00:11:23,320 Goed dat ik 'ja' zei. 149 00:11:23,440 --> 00:11:25,800 Knuffel. Hallo. 150 00:11:26,440 --> 00:11:27,880 Eindelijk, een dochter. 151 00:11:28,000 --> 00:11:30,360 Gefeliciteerd, zoon. -Bedankt, pa. 152 00:11:30,440 --> 00:11:32,680 Ik hou van je. -Ik van jou. 153 00:11:32,760 --> 00:11:33,920 Lieverd. 154 00:11:34,480 --> 00:11:39,040 Zo blij voor jullie. -Dank u. Volgens mij vond ze het mooi. 155 00:11:39,120 --> 00:11:41,120 Bibbidi-bobbidi, echt wel. 156 00:11:41,680 --> 00:11:44,240 Buig voor Hare Majesteit. 157 00:11:44,400 --> 00:11:46,760 Hare Koninklijke Paarsheid. 158 00:11:47,080 --> 00:11:48,640 Zwijg, vervelende pummels. 159 00:11:48,800 --> 00:11:50,840 Zoals u wenst. -Uwe Chagrijn. 160 00:11:53,160 --> 00:11:54,480 Gefeliciteerd. 161 00:11:55,720 --> 00:11:57,600 Je hebt hem eerlijk veroverd. 162 00:11:59,160 --> 00:12:02,960 Nee, toch niet. Je betoverde Ben om Auradon te vernietigen. 163 00:12:04,520 --> 00:12:06,560 Ontroerend verhaal voor de kleinkinderen. 164 00:12:07,600 --> 00:12:09,360 Laten we maar beginnen. 165 00:12:10,760 --> 00:12:13,760 Er wachten nog wat kinderen op ons, dus... 166 00:12:14,000 --> 00:12:16,640 ...als je het niet erg vindt. 167 00:12:28,120 --> 00:12:29,920 Gefeliciteerd, mylady Mal. 168 00:12:30,160 --> 00:12:31,920 Dank u. -Uwe Majesteit. 169 00:12:50,000 --> 00:12:52,640 Ik heb zoveel te laten zien. -Goed. 170 00:12:52,720 --> 00:12:55,360 We gaan. -Je ziet hem snel terug. 171 00:12:57,600 --> 00:12:59,960 Heb je alles? -Ja, alles. 172 00:13:00,080 --> 00:13:02,440 Zeker weten? -Ik weet het zeker. 173 00:13:02,560 --> 00:13:04,880 Echt waar? -Mijn lijmpistool. 174 00:13:05,680 --> 00:13:07,600 Als je mij niet had. 175 00:13:08,920 --> 00:13:10,400 Ik zal u missen. 176 00:13:12,800 --> 00:13:14,080 Ga nou maar. 177 00:13:17,200 --> 00:13:18,480 Tot ziens, oma. 178 00:13:23,040 --> 00:13:24,880 Ik help je wel even. 179 00:13:28,600 --> 00:13:30,240 Dan gaan we maar. 180 00:13:48,080 --> 00:13:51,320 Op Auradon moet je echt een ijsje proeven. 181 00:13:51,440 --> 00:13:53,960 En zwemmen? -In het Betoverde Meer. 182 00:13:55,360 --> 00:13:58,600 Ongelooflijk dat ik in jouw kasteel ga wonen. 183 00:13:58,960 --> 00:14:00,560 Een klein starterskasteel. 184 00:14:01,600 --> 00:14:03,800 Stevige greep. Doe je aan sport? 185 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 Hier. 186 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 Doe maar. 187 00:14:10,240 --> 00:14:11,440 Geloof me nou. 188 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 Ik weet het. Ga ervoor. 189 00:14:28,840 --> 00:14:31,440 Je wordt een wijze en moedige koning. 190 00:14:32,280 --> 00:14:36,480 Dat is hij al. -Zie je wel? De kaarten liegen nooit. 191 00:14:47,520 --> 00:14:53,640 Die barrière moet open om Uma erin te laten, niet om schurken eruit te laten. 192 00:14:53,760 --> 00:14:58,400 GEEN TOEGANG 193 00:15:08,560 --> 00:15:12,040 Dat is Hades. Stop, hij probeert te ontsnappen. 194 00:15:17,000 --> 00:15:21,040 Ik ben een god. Ik hoor hier niet. 195 00:15:47,320 --> 00:15:49,200 VERBODEN TOEGANG 196 00:15:53,520 --> 00:15:57,520 Geen paniek. Dat is echt niet nodig. -Dat is Ben. 197 00:15:58,720 --> 00:16:01,320 Jullie dierbare koningin kan ons niet beschermen. 198 00:16:01,440 --> 00:16:03,920 Wel paniek. Bibbidi-bobbidi rennen maar. 199 00:16:10,680 --> 00:16:12,160 Mal, blaas hem omver. 200 00:16:32,640 --> 00:16:33,840 Gaat het? 201 00:16:52,240 --> 00:16:53,920 Gaat het? -Nee. 202 00:16:54,600 --> 00:16:59,120 Hij tapte mijn magie af. Ik voelde al mijn krachten verdwijnen. 203 00:16:59,280 --> 00:17:02,600 Je bent veilig. Hij is weer waar hij thuishoort. 204 00:17:06,720 --> 00:17:08,120 Ja, nog wel. 205 00:17:10,320 --> 00:17:12,080 We moeten gaan. 206 00:17:21,320 --> 00:17:24,120 Een leven lang plannen, weg. 207 00:17:24,880 --> 00:17:28,800 Je moeder kon zelfs slapend een prins vasthouden. 208 00:17:39,120 --> 00:17:44,000 Ik wil niet meer doen alsof. Waar is mijn gelukkige einde? 209 00:17:44,880 --> 00:17:47,920 ik volgde alle regels tekende binnen de lijnen 210 00:17:48,000 --> 00:17:49,920 vroeg nooit om iets 211 00:17:50,040 --> 00:17:53,120 wachtte geduldig af en toen het zover was 212 00:17:53,240 --> 00:17:54,800 noemde hij haar naam 213 00:17:54,920 --> 00:17:57,000 ik voel een overweldigende pijn 214 00:17:57,120 --> 00:17:59,680 in mijn aderen, mijn hersenen 215 00:17:59,800 --> 00:18:02,400 mijn gedachten draaien rond als een speelgoedtrein 216 00:18:02,480 --> 00:18:05,080 een perfect plaatje met een gebroken lijst 217 00:18:05,160 --> 00:18:07,040 ik weet hoe dat komt 218 00:18:07,800 --> 00:18:10,880 ik vond mijzelf nooit gemeen 219 00:18:13,480 --> 00:18:16,560 ik dacht dat ik de koningin zou worden 220 00:18:16,960 --> 00:18:20,480 niets daartussenin want als ik dat niet kan hebben 221 00:18:20,560 --> 00:18:23,560 word ik leider van het duister en kwaad 222 00:18:23,640 --> 00:18:27,360 een duivel op mijn schouder waar eerst engelen zaten 223 00:18:27,520 --> 00:18:29,840 en hij noemt mij koningin 224 00:18:32,520 --> 00:18:34,680 CULTUURHISTORISCH MUSEUM 225 00:18:37,440 --> 00:18:38,800 LAMP VAN DE GEEST 226 00:18:38,880 --> 00:18:40,320 ASSEPOESTERS GLAZEN MUILTJE 227 00:18:45,840 --> 00:18:48,880 KROON VAN DE KONINGIN VAN AURADON 228 00:18:50,920 --> 00:18:52,800 vroeger was ik aardig 229 00:18:53,560 --> 00:18:55,880 maar ik heb genoeg pijn geleden 230 00:18:56,240 --> 00:18:59,040 niemand zal nog misbruik van mij maken 231 00:18:59,200 --> 00:19:01,800 de woede brandt mijn huid derdegraads 232 00:19:01,920 --> 00:19:06,440 kokend bloed, heter dan een vurige zee niemand komt in mijn buurt 233 00:19:06,560 --> 00:19:10,240 buigen voor de Boze Koningin jouw nachtmerrie, mijn droom 234 00:19:10,360 --> 00:19:13,360 wachten tot ze in mijn kwade plannen trappen 235 00:19:14,240 --> 00:19:16,440 ik vond mijzelf nooit gemeen 236 00:19:19,760 --> 00:19:22,760 ik dacht dat ik de koningin zou worden 237 00:19:23,280 --> 00:19:26,760 niets daartussenin want als ik dat niet kan hebben 238 00:19:26,920 --> 00:19:29,920 word ik leider van het duister en kwaad 239 00:19:30,000 --> 00:19:33,720 een duivel op mijn schouder waar eerst engelen zaten 240 00:19:33,840 --> 00:19:36,520 en hij noemt mij de Boze Koningin 241 00:19:36,600 --> 00:19:39,440 noemt mij de Boze Koningin 242 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 noemt mij 243 00:19:42,160 --> 00:19:44,440 de Boze Koningin 244 00:19:46,480 --> 00:19:51,680 iets trekt mij aan, magnetisch mijn lichaam beweegt, onzeker waarheen 245 00:19:51,800 --> 00:19:54,240 mijn zintuigen laten me hulpeloos achter 246 00:19:54,360 --> 00:19:59,960 deze duisternis belooft me wraak de prijs die ik betaal is hoog 247 00:20:00,040 --> 00:20:02,600 niets te verliezen als je alleen bent 248 00:20:02,720 --> 00:20:05,280 ik wil deze prinses laten zien 249 00:20:05,360 --> 00:20:08,760 dat ik de koningin ben en eeuwig zal heersen 250 00:20:10,120 --> 00:20:15,520 ik wil wat ik verdien ik wil over de wereld heersen 251 00:20:15,640 --> 00:20:19,040 achterover zitten en hen zien leren 252 00:20:19,160 --> 00:20:23,200 eindelijk mijn beurt 253 00:20:23,480 --> 00:20:25,960 willen ze een schurk als koningin 254 00:20:28,480 --> 00:20:31,520 dan word ik er een zoals geen ander 255 00:20:32,200 --> 00:20:35,920 ik laat zien wat dat betekent nu ik dat ben 256 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 leider van het duister en kwaad 257 00:20:39,080 --> 00:20:42,480 de duivel zit op mijn schouder waar engelen zaten 258 00:20:42,640 --> 00:20:45,440 en hij noemt mij de Boze Koningin 259 00:20:45,560 --> 00:20:47,120 noemt mij 260 00:20:48,000 --> 00:20:50,960 de Boze Koningin 261 00:20:54,200 --> 00:20:57,240 ik wil wat ik verdien 262 00:21:02,080 --> 00:21:03,960 We weten allemaal de reden. 263 00:21:06,280 --> 00:21:09,640 Mensen zijn bang door Hades. Hij was bijna uitgebroken. 264 00:21:09,840 --> 00:21:12,120 Wat had hij dan allemaal aangericht? 265 00:21:12,200 --> 00:21:14,960 Er mag niet nog een schurk vrijkomen. 266 00:21:15,560 --> 00:21:17,200 Dit is mijn schuld. 267 00:21:18,720 --> 00:21:22,480 Ik hoor Auradon te beschermen. -Dat doe je ook. 268 00:21:22,600 --> 00:21:26,040 Bij elke opening van de barrière lopen we gevaar. 269 00:21:26,760 --> 00:21:29,600 Malafide, Uma, Hades. 270 00:21:39,160 --> 00:21:41,800 De scepter en de kroon zijn gestolen. 271 00:21:43,040 --> 00:21:44,560 Uma? -Weten we niet. 272 00:21:44,680 --> 00:21:50,080 Als ze dit horen, komen ze nooit meer naar buiten. Wat vertellen we hun? 273 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 Mal? 274 00:21:54,560 --> 00:21:58,280 Wat doen we? Hoe houden we het kwaad uit Auradon? 275 00:22:03,240 --> 00:22:05,000 Er is maar... 276 00:22:06,200 --> 00:22:09,040 ...één manier om hun veiligheid te garanderen. 277 00:22:10,920 --> 00:22:13,680 Ik denk dat er... 278 00:22:16,480 --> 00:22:18,720 ...niets meer in en uit mag. 279 00:22:21,960 --> 00:22:24,080 We moeten de barrière sluiten. 280 00:22:25,640 --> 00:22:26,680 Voorgoed. 281 00:22:31,440 --> 00:22:32,880 Nee. -Zoon. 282 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Nee. -Ben. 283 00:22:38,800 --> 00:22:44,640 Ik wil jouw droom niet van je afpakken, want die was zo prachtig. 284 00:22:45,600 --> 00:22:48,440 Daarom ben ik verliefd op je geworden. 285 00:22:50,360 --> 00:22:55,440 Maar wat is onze plicht als koning en koningin? 286 00:22:56,640 --> 00:22:58,040 Auradon beschermen. 287 00:23:00,280 --> 00:23:02,120 Weet je wat dit betekent? 288 00:23:03,720 --> 00:23:04,920 Al die kinderen? 289 00:23:07,800 --> 00:23:11,000 Ben je daar klaar voor? -Ik weet het... 290 00:23:12,440 --> 00:23:16,280 ...en nee, ik ben er niet klaar voor. 291 00:23:18,320 --> 00:23:21,160 We hebben gewoon geen andere keus. 292 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 Zoon? 293 00:23:27,960 --> 00:23:29,080 Mal heeft gelijk. 294 00:23:29,320 --> 00:23:33,080 We zouden het onszelf nooit vergeven als er iets gebeurt. 295 00:23:37,800 --> 00:23:40,520 EVIES 4HARTEN 296 00:23:40,920 --> 00:23:44,320 Wie weet verder van de kroon en scepter? -Niemand. 297 00:23:44,520 --> 00:23:50,120 De mensen zijn al bang genoeg. We moeten nieuwe veiligheidsmaatregelen invoeren. 298 00:23:50,280 --> 00:23:52,280 En het overbrengen van SK's? 299 00:23:52,400 --> 00:23:55,760 De barrière moet voorgoed dicht. -Maar jij zei 'nee'. 300 00:23:57,920 --> 00:24:03,360 Wij vieren kunnen eindelijk onze droom delen. Wat kan belangrijker zijn dan dat? 301 00:24:06,240 --> 00:24:07,360 Ik weet het. 302 00:24:10,880 --> 00:24:15,400 Misschien veiligheid of geruststelling voor iedereen in Auradon. 303 00:24:15,520 --> 00:24:16,880 Denken ze dat? 304 00:24:17,880 --> 00:24:22,600 Dachten ze echt dat niemand meer naar of van het eiland gaat? 305 00:24:23,160 --> 00:24:26,160 Kunnen we onze ouders nooit meer bezoeken? 306 00:24:27,000 --> 00:24:28,640 En die kinderen? 307 00:24:28,760 --> 00:24:32,120 We hebben beloofd dat ze altijd terug konden gaan. 308 00:24:32,240 --> 00:24:33,560 Ik weet het. 309 00:24:33,760 --> 00:24:40,240 Ik ben zo blij dat jij koningin wordt. Jij praat mee en komt op voor de SK's. 310 00:24:41,680 --> 00:24:43,200 Bedankt voor het vertellen. 311 00:24:48,240 --> 00:24:50,080 Je wordt een geweldige koningin. 312 00:24:53,280 --> 00:24:55,240 Goedemorgen. De strandhanddoeken. 313 00:24:55,560 --> 00:24:56,640 Deze. 314 00:24:56,800 --> 00:24:59,040 Ze vindt de taart vast lekker. 315 00:24:59,120 --> 00:25:00,360 Nee, hè? 316 00:25:01,200 --> 00:25:03,920 Wie heeft aan Janes taart gezeten? 317 00:25:09,720 --> 00:25:11,040 Heerlijk. 318 00:25:11,160 --> 00:25:13,440 Vooral het gebrek aan modder. 319 00:25:15,920 --> 00:25:17,560 En vliegen. 320 00:25:23,200 --> 00:25:25,640 Wil je ook? -Dank je. 321 00:25:37,160 --> 00:25:39,040 Fijn dat je thuis bent. 322 00:25:41,840 --> 00:25:45,320 Grapje? Wat doe jij met die kroon en scepter? 323 00:25:45,440 --> 00:25:47,720 Ik wilde ze, en pakte ze. 324 00:25:49,000 --> 00:25:51,440 Juist jij zou dat moeten begrijpen. 325 00:25:52,440 --> 00:25:55,480 Audrey, stop. Gebruik dat niet. 326 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Je vond spreuken leuk. 327 00:26:01,840 --> 00:26:03,840 Audrey, jij bent beter... -Stil. 328 00:26:04,360 --> 00:26:08,480 Dat is geen speelgoed. Het is gevaarlijk. -Ik wil gevaarlijk zijn. 329 00:26:09,640 --> 00:26:11,560 Jij stal mijn perfecte leven. 330 00:26:13,120 --> 00:26:15,280 Toen liet Auradon mij vallen. 331 00:26:18,960 --> 00:26:21,600 Het is tijd voor wraak. -Audrey, wacht. 332 00:26:33,000 --> 00:26:35,640 Zou Ben van jou houden, oude heks? 333 00:26:36,520 --> 00:26:39,280 Jij zult de prijs betalen. Auradon ook. 334 00:26:41,000 --> 00:26:42,360 Tot ziens, sukkels. 335 00:26:47,520 --> 00:26:49,720 Verzin daar maar een spreuk voor. 336 00:26:50,000 --> 00:26:53,320 Er is geen spreuk om de sceptervloek te breken. 337 00:26:53,400 --> 00:26:54,880 Dat is spijtig. 338 00:26:55,040 --> 00:26:58,000 Vergeet mij. Audrey wil wraak nemen. 339 00:26:58,120 --> 00:27:01,200 Heel Auradon loopt gevaar. -Wat moeten we doen? 340 00:27:02,240 --> 00:27:06,200 Alleen Hades' sintel is krachtiger dan de scepter. 341 00:27:06,480 --> 00:27:10,320 Die geeft hij niet zomaar af. -Niemand kent zijn schuilplaats. 342 00:27:10,520 --> 00:27:13,560 Ik wel. De sleutel ligt bij mijn vader. 343 00:27:13,840 --> 00:27:17,040 Jij gaat mee. -Maar ik ben er net. 344 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 Mal? 345 00:27:20,720 --> 00:27:24,600 Blijf hier en pas op de tweeling. Het komt goed. 346 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 Naar binnen. 347 00:27:25,880 --> 00:27:27,880 Pak jullie spullen. -Kom mee. 348 00:27:28,800 --> 00:27:30,120 Is het erg? 349 00:27:33,240 --> 00:27:35,240 Je wordt heel mooi oud. 350 00:27:36,440 --> 00:27:39,840 We gaan iets moois voor je uitzoeken. Kom mee. 351 00:27:46,720 --> 00:27:50,240 Daar gaan we. We zijn er bijna. 352 00:28:04,720 --> 00:28:09,600 Edel ros, fier en pal, jij brengt ons overal. 353 00:28:19,440 --> 00:28:21,800 Carlos, je zult Janes verjaardag missen. 354 00:28:30,800 --> 00:28:36,160 FIJNE VERJAARDAG JANE 355 00:28:41,320 --> 00:28:43,280 Carlos is je verjaardag vergeten. 356 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 Misschien heeft hij de verkeerde afslag genomen. 357 00:28:47,200 --> 00:28:51,800 Of ze vieren waarschijnlijk geen verjaardagen op het Eiland. 358 00:28:53,800 --> 00:28:56,000 Of hij is het vergeten. 359 00:28:56,400 --> 00:28:59,000 Chad, kijk. Mensen maken daar selfies. 360 00:28:59,120 --> 00:29:01,120 Selfies. Jongens, wacht even. 361 00:29:01,280 --> 00:29:03,360 Wacht op mij. 362 00:29:04,320 --> 00:29:05,920 Wat doet zij hier? 363 00:29:06,280 --> 00:29:08,160 Is er nog guacamole over? 364 00:29:09,680 --> 00:29:10,640 Niet? 365 00:29:12,000 --> 00:29:17,720 Iemand is vergeten mij uit te nodigen. Reken maar niet op Mal. Zij is... 366 00:29:20,000 --> 00:29:21,280 ...niet helemaal zichzelf. 367 00:29:23,600 --> 00:29:25,080 Ben je nou verdrietig? 368 00:29:26,160 --> 00:29:27,400 Is alles verpest? 369 00:29:28,280 --> 00:29:29,720 Hersenloze, kleine drones. 370 00:29:30,720 --> 00:29:34,840 Hoe konden jullie haar daden vergeten? Dat ik koningin zou worden? 371 00:29:35,520 --> 00:29:37,800 Time-out. 372 00:29:38,320 --> 00:29:41,600 Ten eerste: geweldige look. Ik ben dol op veren. 373 00:29:41,680 --> 00:29:47,200 Maar voor je wat gaat doen... Wil je een trouw vriendje aan je zijde? 374 00:29:48,320 --> 00:29:49,360 Medeplichtige? 375 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 Hulpje? 376 00:29:52,000 --> 00:29:56,880 Of gewoon een lakei die doet wat jij wilt. Banden wisselen, smoothies halen. 377 00:29:58,320 --> 00:30:00,600 Alsjeblieft? -Je kunt van pas komen. 378 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 Kom achter me staan. 379 00:30:04,560 --> 00:30:07,720 Auradon vergeet graag. Dit zullen ze geweldig vinden. 380 00:30:08,960 --> 00:30:15,080 lang zal ze leven 381 00:30:22,200 --> 00:30:28,280 lang zal Jane leven 382 00:30:30,840 --> 00:30:37,800 lang zal ze leven 383 00:30:39,480 --> 00:30:40,920 Het Betoverde Meer. 384 00:30:48,880 --> 00:30:50,760 Droom zacht. 385 00:31:13,800 --> 00:31:16,800 Ik ga naar het feest. Meetings liepen uit. 386 00:31:16,960 --> 00:31:20,280 Blijf daar. Audrey heeft de scepter en iedereen slaapt. 387 00:31:20,400 --> 00:31:22,640 Ik bel ma voor haar toverstaf. 388 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 Is Mal daar? 389 00:31:49,800 --> 00:31:52,320 Ik ben weer mezelf. 390 00:31:52,720 --> 00:31:56,640 Zwarte magie werkt hier niet. Dat is ook de bedoeling. 391 00:31:57,800 --> 00:31:59,520 Welkom terug. -Bedankt. 392 00:32:22,120 --> 00:32:26,360 DR FACILIERS VOODOOSPEELHAL 393 00:32:26,600 --> 00:32:29,080 Pappie. -Daar is ze. 394 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 Kom op. 395 00:32:35,960 --> 00:32:38,360 Kom hier, kleine deugniet. 396 00:32:41,520 --> 00:32:46,120 Wat zijn jullie aan het sjoemelen bij die mooie mensen? 397 00:32:46,200 --> 00:32:48,840 Geen gesjoemel. Ik heb daar vrienden. 398 00:32:49,800 --> 00:32:52,040 Heel goed. 399 00:32:53,080 --> 00:32:54,600 We zijn op missie. 400 00:32:55,200 --> 00:32:59,120 Ik ben een belangrijke speler. Ik kan niet lang blijven. 401 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Zorg dat jij je deel krijgt. 402 00:33:10,240 --> 00:33:14,280 Waarschuwingen over de slaapspreuk in Auradon blijven binnenkomen. 403 00:33:15,120 --> 00:33:16,920 Jongens, kom eens kijken. 404 00:33:17,080 --> 00:33:20,720 Het schijnt dat Doornroosjes dochter achter de spreuk zit. 405 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Wie verspreidt die kwaadaardige leugens... 406 00:33:23,840 --> 00:33:27,800 ...en welke schurk is verantwoordelijk? We hebben een update. 407 00:33:27,920 --> 00:33:32,080 Het doet wat? Het komt hierheen? Het komt hierheen. 408 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Beginnersfout? 409 00:33:35,440 --> 00:33:37,200 Lang niet gezien. 410 00:33:37,960 --> 00:33:40,920 Van m'n motor, Haak. -Pak me dan. 411 00:33:43,440 --> 00:33:45,680 Over de daken. -Snijd ze af. 412 00:33:45,760 --> 00:33:50,240 Jij niet. Zij handelen dit wel af. Wij moeten de sintel vinden. 413 00:33:50,360 --> 00:33:52,600 Goed getimed. Het is zijn slaapuurtje. 414 00:34:01,360 --> 00:34:06,120 DONDER OP! 415 00:34:10,320 --> 00:34:11,400 Grote hond? 416 00:34:11,480 --> 00:34:14,440 PAS OP VOOR HOND 417 00:34:14,520 --> 00:34:16,240 Dat zie je zo. 418 00:34:23,360 --> 00:34:26,840 Wees stil. Het galmt hier vreselijk. 419 00:34:39,680 --> 00:34:41,440 Kom. 420 00:36:32,280 --> 00:36:33,840 Wat doen jullie hier? 421 00:36:37,400 --> 00:36:41,800 Ik zag dat je ingeblikte mais bijna op is. 422 00:36:55,640 --> 00:36:56,760 Hallo, pa. 423 00:37:03,960 --> 00:37:08,520 Je maakte er een mooie show van. -Jij ook. 424 00:37:10,800 --> 00:37:13,320 Ik wilde je net opzoeken. 425 00:37:14,000 --> 00:37:18,640 Echt? Ik vraag me af waarom. Omdat ik koningin word? 426 00:37:20,320 --> 00:37:22,200 Doe niet zo bitter. 427 00:37:24,320 --> 00:37:30,080 Je verliet me toen ik een baby was. -Nee, ik verliet je moeder. 428 00:37:31,440 --> 00:37:36,000 Ze is niet de makkelijkste om mee te leven. 429 00:37:36,160 --> 00:37:38,440 Je meent het. -Zie je wel? 430 00:37:38,960 --> 00:37:41,960 We hebben iets gemeen: we haten je moeder. 431 00:37:42,160 --> 00:37:45,560 Nee, ik haat mijn moeder niet. 432 00:37:46,680 --> 00:37:49,840 Ze is gestoord, maar ze bleef bij me. 433 00:37:50,920 --> 00:37:52,400 Boehoe. 434 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 Word nou eens wakker. 435 00:37:55,680 --> 00:37:59,280 Had jij het zwaar? Ik was een god. 436 00:37:59,840 --> 00:38:03,240 Een hele wereld droeg mijn naam. 437 00:38:03,560 --> 00:38:08,520 En nu heb ik niets. Jij hebt geen idee hoe dat voelt. 438 00:38:08,760 --> 00:38:13,360 Niet? Ik had 16 jaar lang niets. 439 00:38:14,920 --> 00:38:17,280 Nu heb ik een hele wereld. 440 00:38:18,880 --> 00:38:22,000 Maar zonder die sintel is het afgelopen. 441 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 Ogenblikje. 442 00:38:37,040 --> 00:38:40,360 luister, meisje, je praat tegen een god 443 00:38:40,720 --> 00:38:44,080 ik hoef al die drama niet te horen 444 00:38:44,160 --> 00:38:47,520 goedheid, niet mijn ding -dat is waarom je wegging 445 00:38:47,760 --> 00:38:51,080 probeer eens met je mama getrouwd te zijn 446 00:38:51,240 --> 00:38:54,600 als vader ben je nietig -arme Mali, verdrietig? 447 00:38:54,720 --> 00:38:58,200 niet zoals jij zonder je krachten 448 00:38:58,320 --> 00:39:01,720 ik kom niet vechten doe eenmaal wat juist is 449 00:39:01,960 --> 00:39:05,280 ik steel zielen verwachtte je bloemen? 450 00:39:05,960 --> 00:39:08,960 jij bent nodig omdat ik iets nodig heb 451 00:39:09,080 --> 00:39:12,840 ik heb jou alles gegeven -door niets te geven 452 00:39:12,920 --> 00:39:15,200 ik deed wat ik moest doen 453 00:39:16,120 --> 00:39:19,480 nee, je deed wat het beste voor jou was 454 00:39:19,640 --> 00:39:22,360 daar kun je nog wat van leren 455 00:39:23,160 --> 00:39:28,600 als het erop aankomt doe je wat je moet doen 456 00:39:30,320 --> 00:39:33,880 je was er nooit je had vast geen telefoon 457 00:39:33,960 --> 00:39:37,320 belde nooit om te zeggen dat je me mist 458 00:39:37,560 --> 00:39:40,640 is dit een grap? laat het gaan 459 00:39:40,960 --> 00:39:44,320 je bent sterker met je vadercomplex -nou, bedankt 460 00:39:44,640 --> 00:39:48,000 je mag me best respecteren niet makkelijk te negeren 461 00:39:48,120 --> 00:39:50,760 mijn aandacht had jou zwakker gemaakt 462 00:39:52,000 --> 00:39:55,240 moet ik trots zijn? verdraai dit nou niet 463 00:39:55,320 --> 00:39:57,440 je bent je vaders dochter 464 00:39:59,160 --> 00:40:02,160 jij bent niet nodig ik kwam iets halen 465 00:40:02,440 --> 00:40:06,200 ik heb jou alles gegeven -door niets te geven 466 00:40:06,360 --> 00:40:08,600 ik deed wat ik moest doen 467 00:40:09,440 --> 00:40:12,640 ik heb het alleen gered zonder jouw hulp 468 00:40:12,800 --> 00:40:15,480 je kunt hier nog wat van leren 469 00:40:16,640 --> 00:40:20,720 als het erop aankomt doe je wat je moet doen 470 00:40:20,840 --> 00:40:23,840 zal ik meegaan om samen wat te doen? 471 00:40:24,280 --> 00:40:27,400 blijf maar hier, want je spoort niet 472 00:40:27,720 --> 00:40:30,720 we maken nieuwe herinneringen laat de stad zien 473 00:40:30,840 --> 00:40:33,520 nee, houd jij je herinneringen maar 474 00:40:33,680 --> 00:40:36,000 laat het gaan -al gedaan 475 00:40:36,640 --> 00:40:38,920 ik heb jou al laten gaan 476 00:40:39,600 --> 00:40:40,800 laten we dansen 477 00:40:53,800 --> 00:40:56,440 ik deed wat ik moest doen 478 00:40:57,720 --> 00:41:00,720 jij deed wat het beste voor jou was 479 00:41:00,880 --> 00:41:03,840 je kunt hier nog wat van leren 480 00:41:04,520 --> 00:41:07,400 als het erop aankomt, doe je 481 00:41:07,880 --> 00:41:11,200 als het erop aankomt, doe je 482 00:41:11,560 --> 00:41:15,680 als het erop aankomt, doe je 483 00:41:15,800 --> 00:41:18,720 wat je moet doen 484 00:41:26,720 --> 00:41:29,000 Wil jij je slechte vaderschap goedmaken? 485 00:41:31,400 --> 00:41:34,400 Geef de sintel. -Die werkt alleen voor mij. 486 00:41:34,560 --> 00:41:36,760 Voor mij ook. Zelfde bloed. 487 00:41:38,560 --> 00:41:43,160 Jij bent half Hades. De sintel zal niet alles voor jou doen. 488 00:41:43,240 --> 00:41:44,760 Ik waag het erop. 489 00:41:53,280 --> 00:41:55,280 Afgelopen als het nat wordt. 490 00:42:05,360 --> 00:42:06,880 Dat is mijn meisje. 491 00:42:11,760 --> 00:42:14,720 Daarom vraagt hij zeker altijd naar jou? 492 00:42:19,920 --> 00:42:25,080 Evie is de enige die weet dat hij mijn vader is. 493 00:42:26,880 --> 00:42:31,080 En wat mij betreft bestaat hij niet eens. 494 00:42:41,880 --> 00:42:44,680 Nee, de Auradonse wachters moeten gasmaskers uitdelen. 495 00:42:45,320 --> 00:42:46,760 Niet iedereen slaapt. 496 00:42:48,720 --> 00:42:52,800 Zoek uit waar Audrey is, en of ze eisen heeft. 497 00:43:05,320 --> 00:43:06,320 Eentje maar. 498 00:43:07,600 --> 00:43:09,480 Ik eis mijn leven terug. 499 00:43:11,840 --> 00:43:13,520 Ik heb een voorstel. 500 00:43:14,560 --> 00:43:16,440 Ik maak nu iedereen wakker... 501 00:43:18,160 --> 00:43:23,520 ...onder één kleine voorwaarde, Benny-boe. 502 00:43:27,640 --> 00:43:30,280 Maak mij jouw koningin aan je zijde. 503 00:43:35,680 --> 00:43:37,600 Heeft iemand jou betoverd? 504 00:43:39,840 --> 00:43:42,880 Zeg wie en... -Jij wat? Trouwt met hen? 505 00:43:46,040 --> 00:43:51,240 Mensen worden gedumpt omdat ze niet goed genoeg zijn. Ik was niet slecht genoeg. 506 00:43:53,440 --> 00:43:55,280 Hoe vind je me nu? 507 00:43:56,960 --> 00:43:58,840 De oude Audrey is leuker. 508 00:44:00,920 --> 00:44:02,800 Zij deed Auradon geen kwaad. 509 00:44:06,360 --> 00:44:09,560 Geef mij de scepter en ik vergeef je. 510 00:44:10,840 --> 00:44:12,000 Jij vergeeft mij? 511 00:44:14,080 --> 00:44:15,240 Dacht het niet. 512 00:44:16,720 --> 00:44:18,240 Jij verdient geen slaap. 513 00:44:20,320 --> 00:44:22,040 Auradon verdient geen slaap. 514 00:44:36,160 --> 00:44:38,480 Goed, erin en eruit. 515 00:44:38,560 --> 00:44:40,760 Alles in orde, Jay? Wacht even. 516 00:44:49,760 --> 00:44:53,440 Er ging wat Hades door je heen. -Pittig ding. 517 00:44:58,000 --> 00:44:59,680 We hebben het gehaald. 518 00:45:01,680 --> 00:45:04,360 Hallo. We komen weer even op bezoek. 519 00:45:06,800 --> 00:45:08,480 Kom op. 520 00:45:12,760 --> 00:45:13,840 Nee. 521 00:45:24,000 --> 00:45:25,120 Iets laten vallen? 522 00:45:25,800 --> 00:45:28,080 Niet nat laten worden. Geef terug. 523 00:45:30,000 --> 00:45:30,960 Uma? 524 00:45:31,120 --> 00:45:32,520 Zo heet ik. 525 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 Nee. 526 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 Hallo, jongens. 527 00:45:58,520 --> 00:46:00,000 Welkom terug. 528 00:46:00,800 --> 00:46:03,480 Uma, je zwom weg en vergat ons. 529 00:46:03,600 --> 00:46:06,960 Om wraak te nemen. -Het gaat niet om jou. 530 00:46:08,320 --> 00:46:11,280 Ik zocht een opening, zodat iedereen vrij is. 531 00:46:11,360 --> 00:46:15,200 Weet je wat ik vond? Daarbuiten is het veel beter. 532 00:46:15,840 --> 00:46:18,920 Je hebt zo'n donzige steen die 'kokosnoot' heet. 533 00:46:19,040 --> 00:46:22,000 Enorme vissen waar je op kunt dansen. 534 00:46:23,520 --> 00:46:25,800 Dat hielden ze allemaal voor zichzelf. 535 00:46:26,200 --> 00:46:31,200 Uma, ik moet daar een spreuk mee breken. -Uitgesproken door Doornroosjes dochter. 536 00:46:32,640 --> 00:46:34,560 De goedzak is de slechterik? 537 00:46:35,600 --> 00:46:38,600 Wat gebeurt er als ik het niet teruggeef? 538 00:46:38,680 --> 00:46:42,040 Geen tijd voor spelletjes. Er zijn mensenlevens in gevaar. 539 00:46:44,680 --> 00:46:48,360 Verzeker me dat elk schurkenkind dat weg wil... 540 00:46:48,480 --> 00:46:51,120 ...het Eiland kan verlaten. -Kan ik niet. 541 00:46:51,640 --> 00:46:52,760 Kan je niet? 542 00:46:52,880 --> 00:46:56,000 En nu? -Afgesproken. 543 00:47:00,440 --> 00:47:01,960 Haar woord is genoeg. 544 00:47:07,800 --> 00:47:10,240 Voorlopig hou ik dit bij me. 545 00:47:11,760 --> 00:47:15,800 Ik geloof nooit dat jij alleen de wereld kunt redden. 546 00:47:17,800 --> 00:47:20,480 Dit is een klus voor piraten. 547 00:47:21,440 --> 00:47:24,080 Hierna kunnen we elkaar weer gaan haten. 548 00:47:28,080 --> 00:47:29,080 Prima. 549 00:47:30,880 --> 00:47:32,080 Onze motoren? 550 00:47:32,520 --> 00:47:34,400 Daar zijn we mee gecrasht. 551 00:47:41,400 --> 00:47:42,520 Weet je wat? 552 00:47:44,080 --> 00:47:45,680 We kunnen vrienden zijn. 553 00:47:46,440 --> 00:47:49,120 Het verleden vergeten en onze verschillen vieren. 554 00:47:50,800 --> 00:47:51,800 Ja? 555 00:47:54,280 --> 00:47:55,440 Wie wil kauwgum? 556 00:47:56,400 --> 00:47:57,400 We gaan. 557 00:47:57,760 --> 00:47:58,760 Niet? 558 00:48:00,520 --> 00:48:05,040 Nee, ik heb de leiding. We gaan. 559 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Ze slapen. 560 00:48:22,160 --> 00:48:23,320 Iedereen. 561 00:48:23,960 --> 00:48:27,280 Ik kan Ben niet bereiken. Of Dizzy of Doug. 562 00:48:27,360 --> 00:48:28,880 Of Jane. Geen signaal. 563 00:48:30,240 --> 00:48:34,760 Is dat de Auradon basisschool? -Ja, je zult het daar geweldig vinden. 564 00:48:36,040 --> 00:48:37,040 Jeetje. 565 00:48:37,160 --> 00:48:39,400 Alles is zo... -Griezelig. 566 00:48:40,480 --> 00:48:41,440 ...groen. 567 00:48:41,800 --> 00:48:46,000 Jullie bomen hebben bladeren. Wat zijn die gekleurde dingen op struiken? 568 00:48:47,360 --> 00:48:49,760 Bloemen? -Bloemen zijn mooi. 569 00:48:50,680 --> 00:48:52,000 Meloen. 570 00:48:54,080 --> 00:48:56,640 Geen vers voedsel op het Eiland. 571 00:48:58,200 --> 00:49:00,600 Bedankt. -Dat zijn druiven. 572 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 Druiven? 573 00:49:04,640 --> 00:49:05,840 Druiven zijn heerlijk. 574 00:49:09,040 --> 00:49:12,480 Ik heb wel een beloning verdiend... 575 00:49:12,640 --> 00:49:17,920 ...voor mijn spierkracht, moeite en rol in deze onderneming. 576 00:49:19,320 --> 00:49:22,040 Inderdaad. Dat ik je niet gewoon vermorzel. 577 00:49:24,400 --> 00:49:27,400 Denk je dat ik bang ben? -Jongens. 578 00:49:30,480 --> 00:49:31,720 Gast. 579 00:49:31,920 --> 00:49:33,120 Heerlijk. 580 00:49:34,400 --> 00:49:37,760 Gast, echt? -Ik was het niet. Oké, toch wel. 581 00:49:38,680 --> 00:49:43,240 Weet jij wat hier is gebeurd? -Audrey kwam en liet iedereen inslapen. 582 00:49:43,400 --> 00:49:45,640 Toen veranderde ze sommigen in... -Jongens. 583 00:49:47,240 --> 00:49:48,680 Hannah is versteend. 584 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 Allemaal blijven opletten. 585 00:49:54,320 --> 00:49:56,520 Laten we de school controleren. 586 00:49:56,640 --> 00:50:00,600 Nee. Audrey ging voor de kroon, dus we kunnen aannemen... 587 00:50:00,680 --> 00:50:04,040 ...dat ze naar Bens kasteel gaat, en wij ook. 588 00:50:04,520 --> 00:50:05,640 Wie zegt dat? 589 00:50:06,680 --> 00:50:09,480 Ik. -En wat moet ik daarmee? 590 00:50:09,600 --> 00:50:10,520 Jongens. 591 00:50:14,920 --> 00:50:16,040 Naar het kasteel. 592 00:50:27,680 --> 00:50:29,600 Hoe verbrak Mal mijn spreuk? 593 00:50:29,960 --> 00:50:30,880 Geen idee. 594 00:50:31,760 --> 00:50:34,240 Wat doet Uma hier? -Nee, nee. 595 00:50:35,960 --> 00:50:37,280 De waarheid, Chad. 596 00:50:39,400 --> 00:50:42,760 Waar zijn ze? -Geen idee. Ik kan het uitzoeken. 597 00:50:42,840 --> 00:50:44,320 Hoe vind je... -Blijf. 598 00:50:51,200 --> 00:50:52,840 Het gaat onaangenaam worden. 599 00:51:00,960 --> 00:51:01,920 Hierheen. 600 00:51:03,440 --> 00:51:06,080 Ben kan overal slapen. -Of versteend zijn. 601 00:51:09,520 --> 00:51:12,120 Ik vang een zeer penetrante geur op. 602 00:51:12,200 --> 00:51:14,600 Volg mij, mensen. -Geweldig, Gast. 603 00:51:14,880 --> 00:51:16,720 Ik kan ook goed knuffelen. 604 00:51:17,560 --> 00:51:22,080 Echt? Ik heb nooit een huisdier gehad. Behalve die elandkop van pa... 605 00:51:22,160 --> 00:51:25,160 ...maar dat was niet... -Wacht. Wat is dit? 606 00:51:28,680 --> 00:51:30,560 Was dit hier toevallig al? 607 00:51:31,880 --> 00:51:33,280 En volg mij. 608 00:51:48,520 --> 00:51:50,280 Blijf hier. 609 00:51:55,200 --> 00:51:57,120 Ik voel dat je kijkt. 610 00:51:58,480 --> 00:51:59,680 Mooi. 611 00:52:00,360 --> 00:52:05,240 Dus je kunt opsporen, knuffelen en praten. Zouden zijn puppy's ook kunnen praten? 612 00:52:05,680 --> 00:52:09,040 Hij is bezet. Haal een hond uit het asiel. 613 00:52:10,600 --> 00:52:12,760 Pratende puppy's. Gekkenhuis. 614 00:52:13,880 --> 00:52:15,720 Kom hier. -Hij lijkt aardig. 615 00:52:18,720 --> 00:52:21,400 Slapeloze nachten, nu ik vrij ben? 616 00:52:22,040 --> 00:52:24,400 Nee, draken komen geen slaap tekort. 617 00:52:25,680 --> 00:52:27,800 Hoe zou gebakken octopus smaken? 618 00:52:27,880 --> 00:52:30,520 Zullen we ophouden? -We vieren onze verschillen. 619 00:52:36,160 --> 00:52:39,680 We worden uitgedaagd. -Laten we Audrey in groepen zoeken. 620 00:52:39,760 --> 00:52:43,480 Dat slaat nergens op. Zonder sintel zal ze jullie betoveren. 621 00:52:43,920 --> 00:52:46,960 Meiden. We hebben een probleem. 622 00:52:48,200 --> 00:52:49,720 Wil je een prins? 623 00:52:50,840 --> 00:52:52,760 Ridder op het witte paard? 624 00:52:53,360 --> 00:52:54,640 Of ridders? 625 00:53:02,920 --> 00:53:05,680 pas nou op, pas nou op 626 00:53:05,920 --> 00:53:09,280 hun aanval tegengaan -barsten in hun harnas slaan 627 00:53:09,360 --> 00:53:11,720 dit kan een beetje klef worden 628 00:53:12,200 --> 00:53:14,600 dit gevecht winnen kan lastig worden 629 00:53:15,080 --> 00:53:19,160 maar ik weet hoe, achteruit laat mij leiden, jullie verdedigen 630 00:53:19,280 --> 00:53:23,120 dan gaan ze eraan -zwaarden in de lucht voor mij 631 00:53:23,440 --> 00:53:26,080 wij zijn zwaar in de minderheid 632 00:53:27,120 --> 00:53:29,960 wij zullen winnen ik heb een strategie 633 00:53:30,080 --> 00:53:32,840 jij gaat links de rest volgt mij 634 00:53:32,920 --> 00:53:36,200 dit is mijn crew -dit is mijn eenheid 635 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 dit is mijn terrein -mijn hemel 636 00:53:39,520 --> 00:53:43,200 er zijn belangrijkere zaken schuif je geschillen terzijde 637 00:53:43,320 --> 00:53:46,960 we staan aan dezelfde kant -tot de nacht valt 638 00:53:47,040 --> 00:53:48,080 allemaal 639 00:53:48,200 --> 00:53:51,200 we blijven samen tot het gevecht afgelopen is 640 00:53:51,280 --> 00:53:54,160 pas nou op, pas nou op 641 00:53:54,240 --> 00:53:57,160 hun aanval tegengaan -barsten in hun harnas slaan 642 00:53:57,240 --> 00:54:00,560 tot de nacht valt staan we op één lijn 643 00:54:00,640 --> 00:54:03,000 maar nog niet aan dezelfde kant 644 00:54:03,120 --> 00:54:06,000 pas nou op, pas nou op 645 00:54:06,080 --> 00:54:09,080 sla hard en snel ze zijn te log 646 00:54:09,160 --> 00:54:12,320 deze situatie wordt nogal lastig 647 00:54:12,400 --> 00:54:14,640 wapens vast, stevig en gestaag 648 00:54:14,920 --> 00:54:18,200 als we samenwerken kunnen we dit overleven 649 00:54:18,320 --> 00:54:20,920 ik leid af, val de flanken aan 650 00:54:21,000 --> 00:54:23,520 al mijn soldaten staan klaar 651 00:54:23,960 --> 00:54:26,520 we versnipperen ze als confetti 652 00:54:27,120 --> 00:54:29,960 wij vallen voor aan, jij achter 653 00:54:30,160 --> 00:54:32,720 Auradons toekomst staat op het spel 654 00:54:32,840 --> 00:54:35,840 een totale oorlog wij zijn in de minderheid 655 00:54:36,040 --> 00:54:38,960 de zwaarden kletteren als de donder 656 00:54:39,280 --> 00:54:41,920 niet ten onder gaan geen dekking zoeken 657 00:54:42,160 --> 00:54:45,120 strijden voor de zege rijden voor elkaar 658 00:54:45,320 --> 00:54:48,000 tot de nacht valt, allemaal 659 00:54:48,200 --> 00:54:50,960 we blijven bijeen tot na de strijd 660 00:54:51,080 --> 00:54:53,840 pas nou op, pas nou op 661 00:54:54,080 --> 00:54:57,480 hun aanval tegengaan -barsten in hun harnas slaan 662 00:54:57,720 --> 00:55:02,920 tot de nacht valt, staan we op één lijn maar nog niet aan dezelfde kant 663 00:55:03,120 --> 00:55:06,000 pas nou op, pas nou op 664 00:55:06,120 --> 00:55:09,400 sla hard en snel, ze zijn te log 665 00:55:28,560 --> 00:55:32,920 Wapenrusting, sterk en waar, laat dit metaal dansen maar. 666 00:55:46,240 --> 00:55:47,400 Nee. 667 00:56:09,280 --> 00:56:12,040 tot de nacht valt, vertrouw erop 668 00:56:12,120 --> 00:56:15,080 ik help je deze strijd winnen, want 669 00:56:15,160 --> 00:56:18,000 ik sta achter je, sta achter je 670 00:56:18,080 --> 00:56:21,240 allen voor één, een feit ridders vallen geheid 671 00:56:22,920 --> 00:56:23,960 Nee. 672 00:56:27,040 --> 00:56:28,160 Kom op. 673 00:56:29,720 --> 00:56:32,400 Dat hebben wij gedaan. Dat bedoel ik... 674 00:56:34,280 --> 00:56:35,520 Goed gedaan. 675 00:56:37,440 --> 00:56:38,960 Nee. -We waren... 676 00:56:47,440 --> 00:56:51,120 Kom op, jongens. Dit was zo geweldig. 677 00:56:52,120 --> 00:56:54,800 We waren een team, werkten samen. 678 00:56:54,920 --> 00:56:55,920 Kom op. 679 00:56:58,400 --> 00:56:59,800 Kom op. 680 00:57:05,400 --> 00:57:08,960 Weet je wat we moeten proberen? Een ijsbreker. 681 00:57:11,600 --> 00:57:16,080 Zeg wat je echt leuk vindt aan de ander. Ik begin. 682 00:57:21,200 --> 00:57:22,240 Harry. 683 00:57:23,480 --> 00:57:24,560 Geweldig accent. 684 00:57:25,840 --> 00:57:26,800 Nu jij. 685 00:57:27,280 --> 00:57:31,040 Is ze altijd zo parmantig? -Niet jouw beurt, maar bedankt. 686 00:57:31,200 --> 00:57:32,920 Evie, kom hier. 687 00:57:33,400 --> 00:57:35,320 Ik hou van jou. -Insgelijks. 688 00:57:35,400 --> 00:57:38,040 Heerlijke energie, maar we hebben weinig tijd. 689 00:57:38,320 --> 00:57:40,560 Audrey weet het. We moeten weg. 690 00:57:40,760 --> 00:57:42,800 Zsm. -Waar slaapt die cheerleader? 691 00:57:42,920 --> 00:57:45,160 Misschien vinden we een aanwijzing. 692 00:57:45,600 --> 00:57:49,360 Ze heeft hier nog steeds een slaapkamer. -Vanwege zomerschool. 693 00:57:50,000 --> 00:57:51,520 Zomerschool? 694 00:57:51,760 --> 00:57:55,560 Zomerschool. Geen wonder dat ze wraak wil nemen. 695 00:57:55,920 --> 00:57:58,240 Jullie moeten Ben vinden. 696 00:57:58,680 --> 00:58:01,640 Over twee uur bij Evie. Goed? 697 00:58:01,880 --> 00:58:05,480 Dus we volgen mijn plan. -Voor de hand liggend. 698 00:58:05,560 --> 00:58:07,720 Uma zei het eerst. -Mijn plan. 699 00:58:07,840 --> 00:58:08,720 Prima. 700 00:58:22,360 --> 00:58:23,880 Niet op de campus. 701 00:58:24,520 --> 00:58:27,520 Haar dagboek. Jij hebt Audreys leven goed verpest. 702 00:58:27,640 --> 00:58:31,400 Staat er iets in wat we nog niet wisten of... 703 00:58:31,720 --> 00:58:36,600 Ze gaat naar het Feeënhuis, waar Flora, Fauna en Mooiweer hun moeder verstopten. 704 00:58:36,760 --> 00:58:38,920 Ja, heel ironisch. 705 00:58:39,440 --> 00:58:42,440 Hoe kan iemand met zo'n bed ongelukkig zijn? 706 00:58:43,080 --> 00:58:45,080 Hoe zie ik eruit? 707 00:58:48,640 --> 00:58:50,160 De sieraden blijven hier. 708 00:58:50,280 --> 00:58:52,600 Maar ze is slecht. -Wij niet. 709 00:59:02,360 --> 00:59:03,560 Gast. 710 00:59:04,480 --> 00:59:05,840 Kom nou. Niets? 711 00:59:06,760 --> 00:59:08,840 Deze dingen groeien gewoon overal. 712 00:59:14,560 --> 00:59:16,800 We zouden ijsbreker moeten spelen. 713 00:59:18,320 --> 00:59:23,440 Ik vind het leuk zoals jij rondspringt en van dingen afspringt. 714 00:59:24,200 --> 00:59:25,480 Gratis, toch? 715 00:59:32,240 --> 00:59:34,880 Leuk hoe bessenstruiken jou een kick geven. 716 00:59:37,240 --> 00:59:42,840 Jij hebt ondertussen vast alles al gezien. Donzige stenen, enorme vissen. 717 00:59:43,440 --> 00:59:48,040 Gewend om lunch van een struik te pakken. -Nee, niet echt. 718 00:59:48,320 --> 00:59:52,840 Ik gebruik de snoepautomaten. Toernooien nemen veel tijd in beslag. 719 00:59:54,760 --> 00:59:57,520 Toernooien zijn voor kleine jongens. 720 00:59:58,320 --> 01:00:01,840 Weet je wat leuk is? Raften in een junglerivier. 721 01:00:02,520 --> 01:00:05,200 De verloren beschaving vinden. -Of een pinguïn. 722 01:00:05,480 --> 01:00:09,200 Die zitten in ijsbergen. Ik zou er graag een zien. 723 01:00:09,360 --> 01:00:11,600 Jullie zijn niet te geloven. 724 01:00:20,720 --> 01:00:23,160 Jullie mormel ging daarheen. -Carlos. 725 01:00:23,840 --> 01:00:26,480 Gast, wat zie je? -Hierheen. 726 01:00:35,120 --> 01:00:37,000 Hopelijk hebben ze Ben gevonden. 727 01:00:38,360 --> 01:00:39,400 Leuk optrekje. 728 01:00:41,040 --> 01:00:42,840 Het was een koopje. 729 01:00:58,240 --> 01:00:59,360 Alles is goed. 730 01:01:16,920 --> 01:01:18,680 Geen zorgen, Dizzy. 731 01:01:19,920 --> 01:01:21,800 Dit lossen we wel op. 732 01:01:22,480 --> 01:01:25,920 Daarna laten ze alle kinderen van het Eiland komen. 733 01:01:27,400 --> 01:01:29,600 Dus, droom maar zacht. 734 01:01:39,200 --> 01:01:41,600 Wie is dat? -Doug. 735 01:01:46,400 --> 01:01:47,440 Word wakker. 736 01:01:48,800 --> 01:01:51,000 Wakker worden. -Hij is betoverd. 737 01:01:51,840 --> 01:01:54,840 Ze leert zeker niet zo snel. -Emotioneel betrokken. 738 01:01:57,640 --> 01:02:00,000 Dan kan ze hem wakker krijgen. 739 01:02:02,320 --> 01:02:05,120 Kus van een ware liefde. Werkt altijd. 740 01:02:06,840 --> 01:02:09,120 We hebben het 'L'-woord niet gebruikt. 741 01:02:15,080 --> 01:02:16,320 Mogen we privacy? 742 01:02:30,000 --> 01:02:33,320 geen paniek, alles goed ware liefde redt de dag 743 01:02:33,440 --> 01:02:36,320 we voelen vast hetzelfde geen idee 744 01:02:36,760 --> 01:02:40,120 lief zoals wij elkaar ontmoetten hij vond mij leuk 745 01:02:40,240 --> 01:02:43,360 het hoort zo te zijn geen idee 746 01:02:43,960 --> 01:02:46,800 houdt hij van me? of toch niet? 747 01:02:47,040 --> 01:02:50,920 houd ik van hem? is het sterk genoeg? 748 01:02:51,040 --> 01:02:52,960 één kus 749 01:02:53,040 --> 01:02:56,360 het komt neer op één kus één kus 750 01:02:57,960 --> 01:03:01,200 één kus dit kan het moment zijn 751 01:03:01,360 --> 01:03:04,840 ik wil het weten, ik ga ervoor 752 01:03:07,520 --> 01:03:11,000 blijf cool, kalm hij houdt allang van mij 753 01:03:11,080 --> 01:03:14,120 misschien heb ik het mis geen idee 754 01:03:14,720 --> 01:03:17,880 hij is zo goed ben ik te slecht? 755 01:03:18,000 --> 01:03:21,000 zijn we een perfect stel? geen idee 756 01:03:21,560 --> 01:03:24,560 houdt hij van me? of toch niet? 757 01:03:24,800 --> 01:03:29,040 houd ik van hem? is het sterk genoeg? 758 01:03:30,720 --> 01:03:32,320 één kus 759 01:03:32,400 --> 01:03:35,760 het komt neer op één kus 760 01:03:37,520 --> 01:03:40,520 één kus dit kan het moment zijn 761 01:03:40,600 --> 01:03:45,280 ik wil het weten dus ik ga ervoor 762 01:03:46,720 --> 01:03:48,920 ja, ik ga ervoor 763 01:03:50,360 --> 01:03:53,400 mijn hartslag zegt dat het gaat werken 764 01:03:53,960 --> 01:03:57,680 maar als ik droom, gaat dit pijn doen 765 01:03:58,240 --> 01:04:01,640 of ik wil of niet als het niet werkt? 766 01:04:01,760 --> 01:04:03,280 is hij mijn Romeo? 767 01:04:04,240 --> 01:04:08,440 er is maar één manier om daarachter te komen 768 01:04:23,520 --> 01:04:25,080 één kus 769 01:04:25,200 --> 01:04:28,640 het komt neer op één kus 770 01:04:30,520 --> 01:04:33,640 één kus, dit kan het moment zijn 771 01:04:34,000 --> 01:04:38,000 ik wil het weten, dus ik ga ervoor 772 01:04:39,440 --> 01:04:41,840 ik ga ervoor 773 01:04:43,160 --> 01:04:49,800 ik ga ervoor 774 01:05:30,520 --> 01:05:33,520 Hier zit een luchtje aan. Niet van mij. 775 01:05:40,320 --> 01:05:41,320 Gil. 776 01:05:56,680 --> 01:06:00,040 Je hebt een neuscorrectie nodig. -Ik denk het niet. 777 01:06:03,880 --> 01:06:07,040 Heeft Audrey dat gedaan? Ik herkende die broek. 778 01:06:09,280 --> 01:06:11,880 Hij heeft au. Daarom is hij chagrijnig. 779 01:06:12,040 --> 01:06:16,560 Mijn pa zei dat zijn pa niet goed tegen pijn kon. 780 01:06:18,760 --> 01:06:22,840 Jij bent goed met dieren. Doe iets. -Maar... Goed dan. 781 01:06:28,440 --> 01:06:30,720 Ik ben het, Carlos. 782 01:06:32,080 --> 01:06:35,680 Ik ben Carlos. Je kent mij. 783 01:06:36,760 --> 01:06:41,760 Jij hebt me ooit geholpen, met Gast. Laat mij jou nou helpen. 784 01:06:42,840 --> 01:06:46,800 Kom, laat me je hand zien. Goed zo. Brave jongen. 785 01:06:47,600 --> 01:06:51,280 Beest... Koning... Wat dan ook. 786 01:06:51,920 --> 01:06:53,200 Da's een grote. 787 01:06:55,240 --> 01:06:57,320 Aftellen, goed? Eén... 788 01:06:58,680 --> 01:06:59,960 ...twee... 789 01:07:03,040 --> 01:07:05,120 Daar is ie. Gelukt. 790 01:07:17,440 --> 01:07:21,360 Ik was bezorgd. -Ik was bang dat ze je had. 791 01:07:21,440 --> 01:07:23,720 Blij dat je in orde bent. 792 01:07:26,880 --> 01:07:27,880 Oké, dan. 793 01:07:28,600 --> 01:07:32,520 Gaat het? Ga daar maar zitten. Kom maar. 794 01:07:37,240 --> 01:07:40,800 Dat was raar. -'Was'? Is. 795 01:07:46,440 --> 01:07:47,720 Nog een lading. 796 01:07:49,000 --> 01:07:50,040 Alsjeblieft... 797 01:07:51,480 --> 01:07:52,960 Hou alsjeblieft op. 798 01:07:53,960 --> 01:07:56,840 Betoverd Meer-water. Meer zit er niet in. 799 01:07:58,560 --> 01:08:01,240 Kijk nou. 800 01:08:02,560 --> 01:08:04,080 Harry Haak. 801 01:08:04,440 --> 01:08:07,440 En jij, kuikentje, bent... 802 01:08:08,320 --> 01:08:09,480 ...betoverend. 803 01:08:12,040 --> 01:08:14,360 Betoverend en bezet... 804 01:08:14,840 --> 01:08:17,360 ...mocht iemand twijfelen. -Wacht even. 805 01:08:18,920 --> 01:08:20,800 Aan wiens kant staan zij? 806 01:08:22,200 --> 01:08:27,680 Ze voegden zich bij ons. Mal heeft de sintel, onze enige hoop. Details volgen. 807 01:08:27,800 --> 01:08:33,040 Hades' sintel? Is Mal naar het Eiland? -We gaan naar Mal, Evie en Uma. 808 01:08:33,160 --> 01:08:34,800 Details volgen nog. -Prima. 809 01:08:43,840 --> 01:08:46,600 Bedankt dat je me gered hebt, knapperd. 810 01:08:53,880 --> 01:08:57,320 Goed idee om in Audreys kamer te kijken. 811 01:08:58,240 --> 01:09:02,240 We zitten goed. -Staat er nog een belediging in? 812 01:09:04,400 --> 01:09:07,640 Gewoon... Ik wilde je bedanken. 813 01:09:11,440 --> 01:09:12,440 Nee. 814 01:09:12,640 --> 01:09:16,040 Zitten jullie goed? Jullie gaan nergens heen. 815 01:09:17,920 --> 01:09:19,400 We gaan ze pesten. 816 01:09:19,680 --> 01:09:24,200 Zullen we bij mij thuis tv kijken? Of online spullen bestellen? 817 01:09:26,840 --> 01:09:28,080 Misschien pizza? 818 01:09:28,960 --> 01:09:32,160 Je houdt niet van pizza. Salade? Sa... 819 01:09:33,520 --> 01:09:35,080 Nee, Audrey. 820 01:09:46,600 --> 01:09:49,200 Iemand jarig? Ik wil die taart. 821 01:09:52,640 --> 01:09:58,680 Ik sloeg de plank mis door jou Garnaaltje te noemen en je uit te sluiten. 822 01:10:00,640 --> 01:10:04,040 Ja, we hadden het Eiland kunnen verscheuren. 823 01:10:22,560 --> 01:10:24,760 Celia. -We zitten vast. 824 01:10:25,240 --> 01:10:27,840 Zijn jullie in orde? Wat gebeurt er? 825 01:10:28,800 --> 01:10:32,960 Je bezorgt mijn vrienden angst en pijn. Het is genoeg, verdwijn. 826 01:10:35,560 --> 01:10:39,840 Het spijt me. Mijn spreuken werken niet. Audreys magie wordt sterker. 827 01:10:42,840 --> 01:10:47,280 Je bezorgt onze vrienden angst en pijn. Het is genoeg, verdwijn. 828 01:10:55,320 --> 01:10:56,480 Gelukt. 829 01:10:57,760 --> 01:10:59,000 Samen. 830 01:11:00,040 --> 01:11:02,000 Dit bedoelde ik nou. 831 01:11:03,200 --> 01:11:05,040 Mijn schelp vindt jou leuk. 832 01:11:11,680 --> 01:11:13,200 Bewaar het maar. 833 01:11:20,680 --> 01:11:22,880 Daar is je schatje. 834 01:11:32,400 --> 01:11:36,920 Ben je in orde? -Ja, zoveel beter nu. Ben jij in orde? 835 01:11:39,200 --> 01:11:40,560 Alles goed? 836 01:11:41,600 --> 01:11:43,840 Jij bent onderdeel van de oplossing. 837 01:11:46,640 --> 01:11:50,800 Wat is dit? Kan ik aan wennen. -Vind je dit leuk? 838 01:11:50,880 --> 01:11:53,720 Ik vind het geweldig. -En die? 839 01:11:54,760 --> 01:11:56,680 Nee. -Ik vind ze mooi. 840 01:11:58,080 --> 01:12:02,560 Audrey zit in Feeënhuis, maar we weten niet waar dat is. 841 01:12:02,640 --> 01:12:05,640 Bracht ze jou ooit daarheen? -Elke Goede Feeëndag. 842 01:12:05,920 --> 01:12:09,520 Waar is de Goede Fee? -Wist ik het maar. 843 01:12:11,600 --> 01:12:15,160 Dit is misschien niet het juiste moment, maar... 844 01:12:16,560 --> 01:12:19,560 Fijne verjaardag. Heb ik met mijn 3D-printer gemaakt. 845 01:12:21,920 --> 01:12:23,800 Onze namen aan elkaar. 846 01:12:24,440 --> 01:12:26,520 Ik snap het. -Omdat... 847 01:12:26,600 --> 01:12:29,280 Jij en ik waren net een stelletje. 848 01:12:29,480 --> 01:12:32,080 Met 'Jane' en 'Carlos' krijg je 'Jarlos'. 849 01:12:32,280 --> 01:12:36,400 Ik had ook 'Cane' kunnen kiezen, als jij dat wilt. 850 01:12:36,600 --> 01:12:38,720 Nee. -Je hebt liever 'Cane'. 851 01:12:38,800 --> 01:12:42,600 Geeft niks. Ik kan het opnieuw maken. -Nee, Carlos. 852 01:12:42,880 --> 01:12:44,040 Het is perfect. 853 01:12:49,800 --> 01:12:54,440 Doug, ga met Jane de Goede Fee vinden. -Ze hebben spierkracht nodig. 854 01:12:55,880 --> 01:12:57,000 Ik ga wel. 855 01:12:57,560 --> 01:12:59,240 Dat lijkt me beter. 856 01:12:59,440 --> 01:13:01,880 Ja, mij eigenlijk ook. -Dito. 857 01:13:02,800 --> 01:13:04,560 Mij eigenlijk ook. 858 01:13:05,120 --> 01:13:07,640 Oké, we gaan ervoor. Kom, Jane. 859 01:13:08,680 --> 01:13:10,560 Wees voorzichtig. -Zal ik zijn. 860 01:13:22,320 --> 01:13:23,480 Kom mee, Gast. 861 01:14:08,320 --> 01:14:09,400 Niet boven. 862 01:14:23,880 --> 01:14:24,880 Chad? 863 01:14:25,760 --> 01:14:26,880 Ik wil mammie. 864 01:14:28,000 --> 01:14:31,040 Nee. -Het is al goed. 865 01:14:32,720 --> 01:14:34,320 Wat is er gebeurd? 866 01:14:45,560 --> 01:14:46,760 Je gezicht. 867 01:14:48,520 --> 01:14:49,640 Is ze weg? 868 01:14:51,480 --> 01:14:54,800 De deur is open. Ik ben vrij. Vrijheid. 869 01:14:56,920 --> 01:14:58,040 Vrijheid. 870 01:15:08,720 --> 01:15:10,080 Mijn hemel. 871 01:15:15,280 --> 01:15:16,480 Hallo, ma. 872 01:15:18,360 --> 01:15:22,160 Als je me hoort... Het was een gekke dag. 873 01:15:23,600 --> 01:15:26,880 Pluspunt: dit was mijn langste verjaardag ooit. 874 01:15:27,440 --> 01:15:30,080 Minpunt: iedereen is betoverd. 875 01:15:31,240 --> 01:15:34,600 Pluspunt: Carlos dacht aan mijn verjaardag. Kijk maar. 876 01:15:35,440 --> 01:15:38,800 We vinden een manier om dit goed te maken. 877 01:15:42,280 --> 01:15:45,280 Laten we afrekenen met die Audrey-meid. 878 01:15:46,120 --> 01:15:48,320 Tijd om dit af te ronden? 879 01:15:49,720 --> 01:15:53,600 Ooit moet je uitleggen hoe jullie zijn gaan samenwerken. 880 01:15:53,720 --> 01:15:58,600 Mal beloofde alle kinderen van het Eiland te laten als dit voorbij is. 881 01:15:59,640 --> 01:16:01,520 Ik moet jullie iets vertellen. 882 01:16:11,120 --> 01:16:12,480 Ik heb gelogen. 883 01:16:16,800 --> 01:16:19,400 De kinderen komen niet van het Eiland. 884 01:16:20,000 --> 01:16:23,080 Wat bedoel je? -Het programma is afgesloten. 885 01:16:24,600 --> 01:16:28,200 De barrière zal voorgoed gesloten worden. 886 01:16:29,480 --> 01:16:30,840 Voor Auradons veiligheid. 887 01:16:32,560 --> 01:16:33,560 Wacht even. 888 01:16:35,280 --> 01:16:39,640 Dus wij redden jullie mensen en jullie hachje voor een leugen. 889 01:16:42,640 --> 01:16:44,520 Jij bent niet te vertrouwen. 890 01:16:46,000 --> 01:16:47,560 Alles draait om jou. 891 01:16:49,520 --> 01:16:51,680 En jij, koning Benny... 892 01:16:56,840 --> 01:16:59,040 ...gooit ons vast weer naar binnen. 893 01:17:03,800 --> 01:17:07,520 Weet je wat? Ik dacht dat je moedig was. 894 01:17:08,120 --> 01:17:12,640 Maar je durfde niet te zeggen dat ik mijn vader nooit meer zal zien. 895 01:17:12,800 --> 01:17:15,800 Celia. Nee. 896 01:17:20,160 --> 01:17:22,040 Hervind je kracht en ontvlam. 897 01:17:24,960 --> 01:17:27,400 Hervind je kracht en ontvlam. 898 01:17:31,960 --> 01:17:33,120 Jammer, joh. 899 01:17:35,320 --> 01:17:38,800 We gaan Gil zoeken en laten hen verrotten. -Nee. 900 01:17:52,400 --> 01:17:57,280 Het spijt me zo. Het spijt me. Ik dacht dat... 901 01:17:57,920 --> 01:18:01,440 Ik was bang om mijn beste vriendin te verliezen. 902 01:18:01,600 --> 01:18:05,680 Maar ik moest wat doen om Auradon te beschermen. 903 01:18:06,320 --> 01:18:09,920 De barrière sluiten was jouw idee? -Voor ons. 904 01:18:11,600 --> 01:18:17,280 Voor onze levens die we hier nu leiden. -Voor onze levens? 905 01:18:18,560 --> 01:18:21,280 En de kinderen die we daar achterlieten? 906 01:18:22,440 --> 01:18:26,720 Aan wie wij het beloofd hadden? We waren hun enige hoop. 907 01:18:29,240 --> 01:18:31,720 Je zou opkomen voor de SK's. 908 01:18:34,640 --> 01:18:36,520 Maar je liegt tegen hen. 909 01:18:39,800 --> 01:18:41,000 En tegen Jay. 910 01:18:42,480 --> 01:18:44,160 En tegen Carlos. 911 01:18:45,640 --> 01:18:47,120 En tegen mij. 912 01:18:49,880 --> 01:18:51,400 Wij zijn jouw familie. 913 01:18:57,600 --> 01:19:00,440 Kom nou, Evie. Ik had geen keus. 914 01:19:04,920 --> 01:19:05,960 Nee. 915 01:19:14,040 --> 01:19:17,840 je bent alleen, en dat verdien je 916 01:19:18,840 --> 01:19:23,800 je vrienden zijn door jou versteend 917 01:19:23,920 --> 01:19:28,280 je kon een zaak dienen, maar deed je dat? 918 01:19:28,840 --> 01:19:33,840 zag jij jezelf op een manier die niet echt was? 919 01:19:37,040 --> 01:19:41,480 waarom al die leugens? je voelt je onwaardig 920 01:19:41,680 --> 01:19:47,160 alsof er geen vaste grond is om op te staan 921 01:19:47,320 --> 01:19:51,360 een offer is geen stevige basis 922 01:19:51,840 --> 01:19:57,040 je kunt geen kasteel bouwen op een berg van zand 923 01:19:57,200 --> 01:20:02,120 dit is niet je vaders sprookje 924 01:20:02,320 --> 01:20:08,240 het is niet je moeders schuld dat je faalt 925 01:20:08,360 --> 01:20:13,600 als jouw verhaal aan het licht komt 926 01:20:13,720 --> 01:20:17,320 zorg dan dat zij het volgende schrijven 927 01:20:17,440 --> 01:20:23,560 ooit vocht ze tegen de draak 928 01:20:23,680 --> 01:20:28,520 ooit was ik dat beest 929 01:20:28,640 --> 01:20:31,240 ooit, in een verkwiste jeugd 930 01:20:31,400 --> 01:20:35,560 zag ze zichzelf onder ogen sprak ze de waarheid 931 01:20:35,640 --> 01:20:41,280 zo zie ik mijn 'er was eens' 932 01:20:41,440 --> 01:20:45,400 deze keer 933 01:20:50,720 --> 01:20:54,160 Uma, stop, alsjeblieft. Ik heb je hulp nodig. 934 01:20:54,280 --> 01:20:58,440 Samen maken we een kans. -Ben je aan de kant gezet? 935 01:20:59,640 --> 01:21:04,280 Mooi zo. -Ben zag iets in jou, en ik zag het ook. 936 01:21:04,360 --> 01:21:09,680 Jij geeft om iedereen. En Auradon is het waard om gered te worden. 937 01:21:10,280 --> 01:21:12,560 Help ons, alsjeblieft. 938 01:21:15,720 --> 01:21:19,440 Mooie praatjes, maar ze weet al wat ze wil. 939 01:21:21,680 --> 01:21:25,080 Dit heb je zelf veroorzaakt. Los het maar op. 940 01:21:26,120 --> 01:21:27,320 Kom mee. 941 01:21:32,760 --> 01:21:38,160 het leven is geen sprookjesboek maar ontvouwt zich wel in hoofdstukken 942 01:21:38,320 --> 01:21:42,880 sla de bladzijde om en maak het goed 943 01:21:42,960 --> 01:21:45,680 vooraf is niet beschreven 944 01:21:45,760 --> 01:21:48,520 of je lang en gelukkig leeft 945 01:21:48,600 --> 01:21:50,840 stap in je grootsheid 946 01:21:50,920 --> 01:21:56,000 voor je verhaal is afgelopen 947 01:21:56,160 --> 01:22:01,440 en als je verhaal is afgelopen zullen ze zeggen 948 01:22:01,600 --> 01:22:06,440 dat er eens een meisje was dat hoger vloog 949 01:22:06,600 --> 01:22:08,400 er was een tijd 950 01:22:08,640 --> 01:22:11,640 dat ze alles goed maakte 951 01:22:11,760 --> 01:22:15,400 er was eens een band ze veranderde van gedachten 952 01:22:15,520 --> 01:22:18,520 om hen anders te laten denken 953 01:22:18,680 --> 01:22:20,120 dat moet mijn 954 01:22:20,240 --> 01:22:25,120 'er was eens' zijn 955 01:22:25,320 --> 01:22:28,840 deze 'er was eens' 956 01:22:29,040 --> 01:22:30,520 zal eindelijk zien 957 01:22:30,720 --> 01:22:36,760 mijn 'er was eens' 958 01:22:36,920 --> 01:22:40,160 deze keer 959 01:22:48,800 --> 01:22:50,080 Help me, Mal. 960 01:22:50,240 --> 01:22:52,120 Ja, red je vriendinnetje, Mal. 961 01:23:16,120 --> 01:23:17,760 Help me, Mal. 962 01:23:20,760 --> 01:23:22,840 Verbrand je kleine SK-maatje niet. 963 01:23:34,120 --> 01:23:36,400 Ze is kansloos zonder de sintel. 964 01:23:36,760 --> 01:23:38,200 Help me, Mal. 965 01:23:41,280 --> 01:23:42,520 Kom mee. 966 01:23:44,960 --> 01:23:46,680 Sta stil, kleine etter. 967 01:23:59,480 --> 01:24:03,160 Samen zijn we sterker. Ik ben hier, Mal. 968 01:24:04,000 --> 01:24:07,640 Hervind je kracht en ontvlam. Ik ben hier, meid. 969 01:24:07,960 --> 01:24:09,960 Hervind je kracht en ontvlam. 970 01:24:22,560 --> 01:24:23,880 Wil je wat? 971 01:24:24,600 --> 01:24:25,800 Nee. 972 01:24:43,680 --> 01:24:47,080 Goed zo, Mal -Je kunt het, meid. 973 01:24:57,000 --> 01:24:59,320 Ja, kom op. 974 01:25:14,600 --> 01:25:16,520 Alles goed. Ik heb je. 975 01:25:31,720 --> 01:25:32,880 Nee. 976 01:25:37,560 --> 01:25:42,600 Je bent maar half Hades. De sintel zal niet alles voor jou doen. 977 01:26:01,040 --> 01:26:02,200 Ik heb honger. 978 01:26:02,960 --> 01:26:03,960 Ik ook. 979 01:26:16,320 --> 01:26:17,600 Ma. 980 01:26:17,760 --> 01:26:19,800 Bibbidi-bobbidi, wat is er gebeurd? 981 01:26:20,080 --> 01:26:22,720 De betovering is verbroken. Het is goed. 982 01:26:30,320 --> 01:26:32,280 Kom, we gaan. 983 01:26:33,080 --> 01:26:34,440 Alles goed? 984 01:26:39,600 --> 01:26:40,800 Ze glijdt weg. 985 01:26:47,520 --> 01:26:52,800 Er is maar één persoon die iets zou kunnen doen, en dat is Hades. 986 01:26:53,080 --> 01:26:55,000 Hades? Die doet het niet. 987 01:26:55,560 --> 01:26:58,560 Ik zou het niet riskeren. -Voor mij wel. 988 01:27:00,640 --> 01:27:02,160 Hij is mijn vader. 989 01:27:09,400 --> 01:27:11,640 We laten hem ophalen door wachters. 990 01:27:12,680 --> 01:27:14,200 Misschien kan ik meeliften. 991 01:27:16,680 --> 01:27:18,200 Het is mijn thuis. 992 01:27:19,760 --> 01:27:21,280 Iemand moet het beschermen. 993 01:27:22,320 --> 01:27:24,960 Dan heb je je eerste stuurman nodig. 994 01:27:27,000 --> 01:27:29,240 Het Eiland komt in goede handen. 995 01:27:32,480 --> 01:27:33,680 Mag ik gaan? 996 01:27:36,400 --> 01:27:38,680 Kon ik daar ook maar zijn. 997 01:27:50,320 --> 01:27:52,000 Evie had gelijk. 998 01:27:53,120 --> 01:27:56,800 En ik denk dat we vrienden hadden kunnen zijn. 999 01:28:00,560 --> 01:28:03,200 Het spijt me dat ik gelogen heb. 1000 01:28:04,000 --> 01:28:07,480 Jullie verdienden veel beter. -Je probeert juist te handelen. 1001 01:28:17,720 --> 01:28:18,840 Ik snap het. 1002 01:28:48,960 --> 01:28:52,800 Bedankt dat je bent gekomen. -Ik had niet veel keus. 1003 01:28:54,640 --> 01:28:59,080 Kun je haar wakker maken? -Sinds wanneer geven helden om schurken? 1004 01:28:59,440 --> 01:29:01,600 Zij is... -Een van jullie. 1005 01:29:03,560 --> 01:29:04,600 Oké. 1006 01:29:07,440 --> 01:29:10,160 Als jullie de wereld proberen te vernietigen... 1007 01:29:11,600 --> 01:29:13,360 ...is het een beoordelingsfout. 1008 01:29:15,040 --> 01:29:19,240 Doet een van ons dat... Sluit ze dan maar voorgoed op. 1009 01:29:21,680 --> 01:29:22,720 Toch, Beest? 1010 01:29:29,120 --> 01:29:31,000 Ik moet mijn handen gebruiken. 1011 01:29:55,560 --> 01:29:56,800 Nog niet verleerd. 1012 01:30:05,480 --> 01:30:06,640 Pa. 1013 01:30:35,920 --> 01:30:37,280 Het komt goed. 1014 01:30:40,840 --> 01:30:44,320 Zeg dat het een nachtmerrie was. -Kon dat maar. 1015 01:30:44,880 --> 01:30:47,080 Maar het is nu voorbij. 1016 01:30:53,040 --> 01:30:54,200 Het spijt me. 1017 01:30:56,240 --> 01:30:58,120 Ik wilde jullie pijn doen. 1018 01:31:00,120 --> 01:31:01,880 Jullie allemaal. 1019 01:31:09,640 --> 01:31:12,560 Ik ben jou een verontschuldiging schuldig. 1020 01:31:13,560 --> 01:31:15,240 Al heel lang. 1021 01:31:18,400 --> 01:31:19,560 En ik ook. 1022 01:31:22,760 --> 01:31:24,040 En misschien... 1023 01:31:24,600 --> 01:31:28,400 ...ben ik jou er ook een schuldig. 1024 01:32:00,200 --> 01:32:01,240 Pa. 1025 01:32:07,800 --> 01:32:10,520 Nou moet ik je weer missen. 1026 01:32:12,800 --> 01:32:14,800 Bedankt voor de zon. 1027 01:33:05,560 --> 01:33:07,040 Daar zijn ze. 1028 01:33:13,760 --> 01:33:14,760 Hallo. 1029 01:33:30,880 --> 01:33:34,360 Bedankt dat jullie onze verloving met ons vieren. 1030 01:33:34,480 --> 01:33:37,640 Ik kan niet trotser en blijer zijn. 1031 01:33:40,200 --> 01:33:41,200 Dus... 1032 01:33:41,760 --> 01:33:43,040 ...hef jullie glazen. 1033 01:33:43,800 --> 01:33:47,360 Onze toekomstige koningin van Auradon. -Onze koningin van Auradon. 1034 01:33:49,280 --> 01:33:52,440 Speech, Uwe Bijzonderheid. -Speech, Uwe Deftige. 1035 01:34:07,560 --> 01:34:08,680 Kan ik niet. 1036 01:34:11,920 --> 01:34:14,720 Ik kan niet koningin van Auradon worden. 1037 01:34:15,440 --> 01:34:17,680 Ik laat het Eiland niet vallen. 1038 01:34:24,160 --> 01:34:25,840 We hadden besloten... 1039 01:34:27,240 --> 01:34:29,080 ...de barrière voorgoed te sluiten. 1040 01:34:32,920 --> 01:34:34,480 Het was mijn idee. 1041 01:34:37,760 --> 01:34:39,280 Maar dat is verkeerd. 1042 01:34:42,600 --> 01:34:43,760 Ik heb geleerd... 1043 01:34:44,840 --> 01:34:47,560 ...dat je niet in angst kunt leven... 1044 01:34:49,480 --> 01:34:52,360 ...omdat dat je nergens tegen beschermt. 1045 01:34:54,880 --> 01:34:57,960 Je weet nooit waar het kwade vandaan komt. 1046 01:34:59,200 --> 01:35:02,440 En ook niet waar de helden vandaan komen. 1047 01:35:02,520 --> 01:35:05,920 Zonder Uma en haar piraten zou Auradon vernietigd zijn. 1048 01:35:08,480 --> 01:35:09,840 En zonder Hades... 1049 01:35:10,840 --> 01:35:12,240 ...mijn vader... 1050 01:35:20,640 --> 01:35:21,960 ...was Audrey gestorven. 1051 01:35:27,320 --> 01:35:30,240 We kunnen allemaal goed en slecht doen... 1052 01:35:30,360 --> 01:35:33,720 ...ongeacht van welke kant van de barrière wij komen. 1053 01:35:35,640 --> 01:35:39,000 Daarom kan ik niet koningin van Auradon zijn. 1054 01:35:39,080 --> 01:35:42,080 Ik moet ook koningin van het Eiland zijn. 1055 01:35:42,200 --> 01:35:46,320 Het is tijd om de barrière voorgoed neer te halen. 1056 01:35:47,480 --> 01:35:48,880 Dat kan niet. 1057 01:35:49,080 --> 01:35:50,600 Dat is aan ons. 1058 01:35:58,040 --> 01:35:59,880 Ik zal vooruitstrevend zijn. 1059 01:36:01,520 --> 01:36:03,360 Tijd voor vergiffenis. 1060 01:36:04,360 --> 01:36:05,840 Tijd voor opnieuw beginnen. 1061 01:36:08,560 --> 01:36:10,360 De barrière gaat neer. 1062 01:36:15,840 --> 01:36:17,440 Haal maar neer, Mal. 1063 01:36:52,160 --> 01:36:56,640 Om de wereld beter te maken... -Moeten we oog in oog geraken. 1064 01:37:31,480 --> 01:37:32,480 Kijk. 1065 01:37:43,880 --> 01:37:45,080 Mijn plan. 1066 01:38:04,120 --> 01:38:07,480 tijd om het samen te brengen 1067 01:38:08,240 --> 01:38:10,720 tijd voor een nieuw begin 1068 01:38:12,000 --> 01:38:15,880 we zetten het in beweging 1069 01:38:16,000 --> 01:38:19,160 haal neer wat ons gescheiden houdt 1070 01:38:19,600 --> 01:38:22,800 geen verdeeldheid meer het nieuwe team heeft visie 1071 01:38:23,000 --> 01:38:25,680 verenig tot we staan, leven, marcheren 1072 01:38:25,760 --> 01:38:27,600 in het licht, één, twee 1073 01:38:27,680 --> 01:38:29,560 ik zie jou -jij mij 1074 01:38:29,680 --> 01:38:31,480 imperfect -perfect 1075 01:38:31,680 --> 01:38:35,680 oog in oog zien we onze overeenkomsten 1076 01:38:35,800 --> 01:38:37,240 dag en nacht 1077 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 fout of goed 1078 01:38:39,720 --> 01:38:42,520 we komen samen voor een leuke tijd 1079 01:38:42,640 --> 01:38:45,680 we gaan het neerhalen 1080 01:38:46,680 --> 01:38:49,560 we schudden de stad op 1081 01:38:50,320 --> 01:38:53,720 iedereen van overal 1082 01:38:55,120 --> 01:38:59,200 laten we diegenen zijn die samen sterker zijn 1083 01:38:59,320 --> 01:39:02,320 geloven in tweede kansen 1084 01:39:03,040 --> 01:39:05,640 en we beginnen allemaal vandaag 1085 01:39:06,920 --> 01:39:10,920 marcheren in een nieuw land 1086 01:39:11,040 --> 01:39:14,560 onze wereld is een betere plek 1087 01:39:15,000 --> 01:39:18,640 verwelkom de bijkomende liefde -eenheid, nieuw begin 1088 01:39:18,720 --> 01:39:22,640 harmonie, de missie, marcheren -in het licht, één, twee 1089 01:39:22,720 --> 01:39:26,800 ik zie jou, jij mij imperfect, perfect 1090 01:39:26,880 --> 01:39:30,640 oog in oog zien we duidelijk onze overeenkomsten 1091 01:39:30,720 --> 01:39:31,920 dag en nacht 1092 01:39:32,680 --> 01:39:34,160 fout of goed 1093 01:39:34,560 --> 01:39:37,400 we komen samen voor een leuke tijd 1094 01:39:37,720 --> 01:39:40,720 we gaan het neerhalen 1095 01:39:41,400 --> 01:39:44,760 we schudden de stad op 1096 01:39:45,320 --> 01:39:48,480 iedereen van overal 1097 01:39:48,600 --> 01:39:52,080 laten we diegenen zijn die samen sterker zijn 1098 01:39:52,200 --> 01:39:53,920 zo herenigden wij ons 1099 01:39:54,040 --> 01:39:57,320 halen het, ha-ha-halen het neer 1100 01:40:08,920 --> 01:40:12,480 neer 1101 01:40:56,640 --> 01:41:00,280 we gaan het neerhalen 1102 01:41:00,360 --> 01:41:04,640 we schudden de stad op 1103 01:41:04,880 --> 01:41:07,040 iedereen van overal 1104 01:41:07,120 --> 01:41:10,920 laten we diegenen zijn die samen sterker zijn 1105 01:41:11,080 --> 01:41:12,680 zo herenigden wij ons 1106 01:41:12,800 --> 01:41:16,440 we gaan het neerhalen 1107 01:41:16,600 --> 01:41:20,120 we schudden de stad op -iedereen wordt opgeschud 1108 01:41:20,280 --> 01:41:24,680 iedereen van overal laten we diegenen zijn 1109 01:41:24,760 --> 01:41:28,320 die samen sterker zijn zo herenigden wij ons 1110 01:41:28,520 --> 01:41:31,960 haal het, ha-ha-haal het neer 1111 01:42:10,040 --> 01:42:11,040 Pappie. 1112 01:42:13,560 --> 01:42:14,560 Kom maar. 1113 01:42:17,000 --> 01:42:21,080 Carlos, best eng je moeder te ontmoeten. -Vind jij het eng? 1114 01:42:21,720 --> 01:42:24,600 Zijn moeder is Cruella De Vil. Doodeng. 1115 01:42:25,600 --> 01:42:27,480 En ik wil dierenarts worden. 1116 01:42:27,640 --> 01:42:30,240 Zullen we samen dingen gaan ontdekken? 1117 01:42:30,680 --> 01:42:33,000 Jungles of ijsbergen? -Allebei? 1118 01:42:34,240 --> 01:42:35,920 Borststoot. 1119 01:42:38,480 --> 01:42:41,760 Ga ervoor, meid. Weet je wat? 1120 01:42:42,800 --> 01:42:45,280 Mal heeft woord gehouden. -Zoals altijd. 1121 01:42:45,800 --> 01:42:48,400 Dus ze is echt bezet? -Echt. 1122 01:42:49,600 --> 01:42:50,680 Evie ook. 1123 01:42:51,960 --> 01:42:54,880 Hoe heet ik? -Uma. 1124 01:42:56,840 --> 01:42:57,760 Nee. 1125 01:43:00,760 --> 01:43:01,960 Hallo. 1126 01:43:08,520 --> 01:43:10,200 Ben ik ook uitgenodigd? 1127 01:43:11,400 --> 01:43:12,520 Hallo, pa. 1128 01:43:24,400 --> 01:43:27,400 Ik weet zeker dat jullie gelukkig zullen worden. 1129 01:43:41,440 --> 01:43:42,640 Welkom in Auradon. 1130 01:43:44,640 --> 01:43:48,360 we gaan het neerhalen 1131 01:43:48,480 --> 01:43:52,400 we schudden de stad op 1132 01:43:52,520 --> 01:43:57,160 iedereen van overal laten we diegenen zijn 1133 01:43:57,320 --> 01:44:00,640 die samen sterker zijn zo zijn wij herenigd 1134 01:44:00,880 --> 01:44:04,120 we gaan het neerhalen 1135 01:44:04,200 --> 01:44:08,320 we schudden de stad op -iedereen op het Eiland wordt opgeschud 1136 01:44:08,480 --> 01:44:12,840 iedereen van overal laten we diegenen zijn 1137 01:44:13,000 --> 01:44:16,720 die samen sterker zijn zo zijn wij herenigd 1138 01:44:52,080 --> 01:44:55,360 haal het, ha-ha-haal het neer 1139 01:45:13,040 --> 01:45:14,280 Mis je hen? 1140 01:45:16,280 --> 01:45:17,280 Ja. 1141 01:45:19,920 --> 01:45:21,400 Zouden ze ons missen? 1142 01:45:23,520 --> 01:45:24,960 Ja, natuurlijk. 1143 01:45:27,000 --> 01:45:28,120 Wij zijn verrot... 1144 01:45:29,600 --> 01:45:31,080 Tot op het bot. 1145 01:45:32,840 --> 01:45:36,200 De laatste over de brug... -Is een rotte appel.