1 00:00:00,667 --> 00:00:03,202 [vacuum cleaner whirring] 2 00:00:05,872 --> 00:00:07,205 - This thing sucks. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,140 - What? 4 00:00:08,275 --> 00:00:10,275 - Because it doesn't suck. 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,676 - Well, you're doing it wrong, probie. 6 00:00:11,812 --> 00:00:12,877 You want me to show you? 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,879 - No, I got it. - All right. 8 00:00:14,881 --> 00:00:17,882 [upbeat music] 9 00:00:17,884 --> 00:00:19,752 ♪ ♪ 10 00:00:19,886 --> 00:00:21,887 [vacuum cleaner whirring] 11 00:00:24,891 --> 00:00:26,691 - I think it's broken. 12 00:00:26,693 --> 00:00:28,861 - [laughs] 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,698 - Try blowing into it. Sometimes that clears it out. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,700 ♪ ♪ 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,770 Harder than that. 16 00:00:37,904 --> 00:00:39,171 Harder. There you go. 17 00:00:39,306 --> 00:00:40,438 Come on, that's it. 18 00:00:40,440 --> 00:00:41,506 All right. 19 00:00:41,508 --> 00:00:45,243 ♪ ♪ 20 00:00:45,379 --> 00:00:48,513 [vacuum cleaner whirring] - [alarmed murmuring] 21 00:00:48,515 --> 00:00:51,516 [laughter] 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,251 ♪ ♪ 23 00:00:53,387 --> 00:00:55,119 - Oh, my god! - Hell yeah. 24 00:00:55,121 --> 00:00:56,120 - Oh, my god. 25 00:00:56,122 --> 00:00:59,858 [laughter] 26 00:00:59,994 --> 00:01:02,060 - Ha, ha, ha, another great prank 27 00:01:02,196 --> 00:01:03,662 Pulled on the probie. 28 00:01:03,798 --> 00:01:05,197 - Aw, don't worry, mickleberry. 29 00:01:05,332 --> 00:01:07,265 One day, you'll be a probie no longer. 30 00:01:07,401 --> 00:01:09,601 - Until then, your life's gonna suck. 31 00:01:09,736 --> 00:01:11,804 [laughter] 32 00:01:11,938 --> 00:01:13,505 - I think it yanked a filling. 33 00:01:14,341 --> 00:01:17,209 [foreigner's "hot blooded"] 34 00:01:17,344 --> 00:01:22,414 ♪ ♪ 35 00:01:22,549 --> 00:01:25,350 - ♪ well, I'm hot-blooded ♪ 36 00:01:25,352 --> 00:01:27,619 ♪ check it and see ♪ 37 00:01:27,754 --> 00:01:31,556 ♪ I got a fever of 103 ♪ 38 00:01:31,558 --> 00:01:34,460 ♪ I'm hot-blooded ♪ 39 00:01:37,631 --> 00:01:39,764 - All right, final piece of business. 40 00:01:39,900 --> 00:01:41,299 None of you have responded 41 00:01:41,301 --> 00:01:43,235 To the mcconky family barbecue this weekend. 42 00:01:43,370 --> 00:01:45,570 I went to a lot of trouble sending out an e-vitation. 43 00:01:45,706 --> 00:01:46,771 - It's e-vite, chief. 44 00:01:46,773 --> 00:01:47,972 - That's what I said, e-vitation. 45 00:01:47,974 --> 00:01:48,973 - Oh, so close. 46 00:01:48,975 --> 00:01:50,308 Just drop the "-ation." 47 00:01:50,310 --> 00:01:51,976 - [sighs] okay. 48 00:01:52,112 --> 00:01:53,978 Nobody has responded except the probie. 49 00:01:54,114 --> 00:01:56,114 - Proud to be your first responder. 50 00:01:56,250 --> 00:01:58,050 - Oh, my god. - Oh, god, shut up. 51 00:01:58,185 --> 00:01:59,718 - Chief, of course we're coming to the party. 52 00:01:59,854 --> 00:02:00,985 We come every year. 53 00:02:01,121 --> 00:02:02,521 - Wouldn't miss it for the world. 54 00:02:02,656 --> 00:02:04,056 - Well, then respond to the I-vite, and no maybes. 55 00:02:04,191 --> 00:02:05,590 Vicky needs an accurate head count, 56 00:02:05,592 --> 00:02:07,059 And I need to know how much chicken to buy. 57 00:02:07,194 --> 00:02:08,393 Probie, you like chicken? 58 00:02:08,395 --> 00:02:09,928 - I sure do. - You're in luck. 59 00:02:09,930 --> 00:02:11,796 At this party, I make terry's world-famous chicken 60 00:02:11,932 --> 00:02:13,198 On the grill. [laughs] 61 00:02:13,200 --> 00:02:14,199 Everyone, tell him how good it is. 62 00:02:14,334 --> 00:02:15,668 - This man can grill chicken. 63 00:02:15,802 --> 00:02:17,335 - It's probably the best part of the party. 64 00:02:17,337 --> 00:02:19,003 - It is so popular that this year, 65 00:02:19,005 --> 00:02:20,272 I'm gonna double the order. 66 00:02:20,407 --> 00:02:21,606 Note to self. [laughs] 67 00:02:21,742 --> 00:02:23,542 All right, have a good day, everyone. 68 00:02:23,677 --> 00:02:25,677 - Yeah, yeah, I'm looking forward to it, chiefy. 69 00:02:25,812 --> 00:02:27,279 - Are you guys going to the party? 70 00:02:27,414 --> 00:02:28,413 - Of course we're going. It's a great party. 71 00:02:28,549 --> 00:02:29,748 - Yeah, you got to see chief 72 00:02:29,884 --> 00:02:31,483 Once he gets a couple of beers in him. 73 00:02:31,618 --> 00:02:33,218 He really lets his hair down. It's awesome. 74 00:02:33,220 --> 00:02:34,419 - And if you compliment his chicken enough, 75 00:02:34,421 --> 00:02:35,620 He starts to pda with vicky. 76 00:02:35,756 --> 00:02:37,021 - Yeah, that part's weird for me. 77 00:02:37,157 --> 00:02:38,423 - That's great. 78 00:02:38,559 --> 00:02:39,758 I'm excited for a station social event, 79 00:02:39,894 --> 00:02:41,025 Away from all the hazing. 80 00:02:41,161 --> 00:02:42,427 - Oh, you're gonna love it. 81 00:02:42,563 --> 00:02:43,762 The only thing that sucks about the party 82 00:02:43,764 --> 00:02:45,163 Is terry's world-famous chicken. 83 00:02:45,299 --> 00:02:46,431 - But you just said it was great. 84 00:02:46,433 --> 00:02:47,766 - We lied. It's terrible. 85 00:02:47,768 --> 00:02:49,234 - Yeah, it's drier than a mummy's dong. 86 00:02:49,236 --> 00:02:50,769 - It's drier than a popcorn fart. 87 00:02:50,771 --> 00:02:52,104 - It's dry. 88 00:02:52,239 --> 00:02:54,306 It's, like, drier than, like, a beach towel. 89 00:02:54,441 --> 00:02:55,774 - Yeah. Other than that, 90 00:02:55,910 --> 00:02:57,242 It's a fantastic party. 91 00:02:57,244 --> 00:02:58,510 - Why don't you just tell him the truth 92 00:02:58,645 --> 00:03:00,379 About the chicken instead of leading him on? 93 00:03:00,514 --> 00:03:02,647 - Goodness gracious, where's your heart, man? 94 00:03:02,649 --> 00:03:04,249 - Yeah? Why don't we give him 95 00:03:04,251 --> 00:03:05,384 A paper cut across the face 96 00:03:05,519 --> 00:03:07,252 And imprison his firstborn child? 97 00:03:07,254 --> 00:03:09,721 - You haven't seen terry in action at the grill, 98 00:03:09,856 --> 00:03:12,390 The preening, the cocksuredness, 99 00:03:12,392 --> 00:03:13,992 The sense of fulfillment. 100 00:03:13,994 --> 00:03:16,394 If we were to tell him that his chicken was drier 101 00:03:16,396 --> 00:03:18,130 Than a camel's crotch in a sandstorm, 102 00:03:18,265 --> 00:03:19,732 It would devastate him. 103 00:03:19,866 --> 00:03:23,135 So we endure the chicken and we compliment him, 104 00:03:23,270 --> 00:03:24,402 And so will you. 105 00:03:24,404 --> 00:03:25,870 - Well, it can't be that bad. 106 00:03:26,006 --> 00:03:27,940 And if the rest of the party is great, who cares? 107 00:03:28,074 --> 00:03:29,207 I just might have seconds. 108 00:03:29,343 --> 00:03:31,209 - Ha, ha, there you go, probie. 109 00:03:31,211 --> 00:03:33,211 And because you're gonna be off the clock, 110 00:03:33,213 --> 00:03:34,679 We promise to take it easy on you. 111 00:03:34,681 --> 00:03:36,148 No hazing. How does that sound? 112 00:03:36,283 --> 00:03:37,749 - Like a dream come true. 113 00:03:37,884 --> 00:03:40,819 This is gonna be the best barbecue of my life. 114 00:03:40,821 --> 00:03:43,822 [light rock music] 115 00:03:43,824 --> 00:03:50,763 ♪ ♪ 116 00:03:50,897 --> 00:03:52,497 - Whoa, whoa, whoa. 117 00:03:52,633 --> 00:03:54,099 Honey, what are you doing? 118 00:03:54,234 --> 00:03:56,034 - Putting out towels for the guests. 119 00:03:56,170 --> 00:03:57,770 - No, no. That's the indoor linen. 120 00:03:57,904 --> 00:04:00,038 The blue towels, that's the indoor linen. 121 00:04:00,174 --> 00:04:01,573 - Yeah, these are nice towels. 122 00:04:01,708 --> 00:04:02,841 - Yeah, too nice. 123 00:04:02,843 --> 00:04:04,309 The beach towels are for the pool party. 124 00:04:04,311 --> 00:04:06,444 The soft, plush, indoor towels 125 00:04:06,446 --> 00:04:07,379 Are for my bathroom. 126 00:04:07,514 --> 00:04:09,114 - Towels are towels. 127 00:04:09,249 --> 00:04:10,515 - Wrong, wrong. 128 00:04:10,651 --> 00:04:11,916 The outdoor towels are for the outdoors. 129 00:04:11,918 --> 00:04:13,585 The indoor towels are for the indoors. 130 00:04:13,720 --> 00:04:15,654 - What if the pool towels run out? 131 00:04:15,656 --> 00:04:17,589 - Well, that'll teach people to bring their own towel 132 00:04:17,724 --> 00:04:19,591 To a pool party. - Oh, a teachable moment 133 00:04:19,726 --> 00:04:21,259 At a party. That's just brilliant. 134 00:04:21,395 --> 00:04:23,261 - Good. Girls, bring that over here. 135 00:04:23,397 --> 00:04:24,529 Chop, chop. 136 00:04:24,531 --> 00:04:26,398 You got it, you got it. 137 00:04:26,533 --> 00:04:28,066 My girls are strong. 138 00:04:28,068 --> 00:04:29,668 [laughs] yeah. 139 00:04:29,804 --> 00:04:31,936 Okay, let's see if you guys know how to pack a cooler. 140 00:04:32,072 --> 00:04:33,271 Yeah, baby. 141 00:04:33,273 --> 00:04:35,140 Aw, boy. 142 00:04:35,275 --> 00:04:36,741 Mmm. 143 00:04:36,743 --> 00:04:41,146 [heavy gulping] 144 00:04:41,281 --> 00:04:42,481 - Uh, ter? 145 00:04:42,483 --> 00:04:43,882 The guests haven't even arrived yet. 146 00:04:44,018 --> 00:04:45,617 - I'm just checking to make sure it's cold. 147 00:04:45,752 --> 00:04:47,619 - You already have bar tan. - Ha, ha, that's sunburn. 148 00:04:47,754 --> 00:04:49,421 - We just don't want you to peak too soon. 149 00:04:49,556 --> 00:04:51,156 Girls, let's move this cooler a little further away 150 00:04:51,291 --> 00:04:52,624 From the grill, okay? - No, no, no, no. 151 00:04:52,759 --> 00:04:55,427 No, no, no. Nuh-uh, uh-uh. Ha, ha. 152 00:04:55,562 --> 00:04:57,362 Perhaps you are not familiar with the "fung shoo-ey" 153 00:04:57,498 --> 00:04:58,697 Of a backyard barbecue party. 154 00:04:58,699 --> 00:05:00,365 - It's feng shui, but go ahead. 155 00:05:00,501 --> 00:05:02,501 - The grill man puts the cooler by the grill 156 00:05:02,636 --> 00:05:04,703 So that people come to him for a drink. 157 00:05:04,839 --> 00:05:06,371 That way, he can visit with everyone 158 00:05:06,373 --> 00:05:07,372 While he does his job. 159 00:05:07,508 --> 00:05:09,041 - Oh, and then the grill man 160 00:05:09,176 --> 00:05:10,509 Drinks too many beers. 161 00:05:10,644 --> 00:05:11,976 - What's with all the beer talk? 162 00:05:12,112 --> 00:05:14,379 - Your girls here have expressed some concern 163 00:05:14,515 --> 00:05:16,448 Over every year you embarrassing them 164 00:05:16,583 --> 00:05:18,783 By drinking too much at the party. 165 00:05:18,785 --> 00:05:20,585 - Honey, a man can enjoy a few beers 166 00:05:20,721 --> 00:05:22,054 In the comfort of his own home. 167 00:05:22,189 --> 00:05:24,122 - Last year, you woke up in the hedges 168 00:05:24,124 --> 00:05:25,323 When the sprinklers turned on. 169 00:05:25,325 --> 00:05:26,859 - What a loser. 170 00:05:26,993 --> 00:05:28,527 - Settle down. 171 00:05:28,529 --> 00:05:30,663 - We took the liberty of drawing up a contract. 172 00:05:30,797 --> 00:05:32,597 - What contract? What are you talking about? 173 00:05:32,599 --> 00:05:34,332 - "I, terry mcconky, agree 174 00:05:34,334 --> 00:05:36,000 "not to get sloppy drunk today. 175 00:05:36,002 --> 00:05:38,470 "if I do, I will sleep in the garden shed 176 00:05:38,605 --> 00:05:40,138 For a week as punishment." 177 00:05:40,274 --> 00:05:41,740 - Please sign on the dotted line. 178 00:05:41,742 --> 00:05:42,941 - I'm not signing anything. 179 00:05:42,943 --> 00:05:44,209 Both: Sign it! 180 00:05:44,211 --> 00:05:45,544 - [angrily groans] - come on. 181 00:05:45,679 --> 00:05:46,879 It doesn't say you can't drink. It just says 182 00:05:47,013 --> 00:05:48,080 You have to control yourself, okay? 183 00:05:48,215 --> 00:05:49,081 - Okay, fine. 184 00:05:49,216 --> 00:05:50,683 Here, hold this. 185 00:05:50,817 --> 00:05:51,884 Don't drink it. 186 00:05:52,018 --> 00:05:53,552 Yeah, okay, whatever. 187 00:05:55,489 --> 00:05:57,355 - Thank you. - Congratulations. 188 00:05:57,491 --> 00:05:59,491 - We'll be keeping an eye on you. 189 00:05:59,626 --> 00:06:01,293 - I'm gonna finish this one, though. 190 00:06:01,428 --> 00:06:03,161 - Hey, terry, here comes the party. 191 00:06:03,163 --> 00:06:04,162 - Hey, dad. 192 00:06:04,164 --> 00:06:05,564 - Hey, perfect timing. 193 00:06:05,699 --> 00:06:07,299 I'm about to throw these beauties on the grill. 194 00:06:07,434 --> 00:06:09,434 - Wow, those are huge. 195 00:06:09,436 --> 00:06:10,635 - Yeah, I know, right? 196 00:06:10,771 --> 00:06:11,904 These might take a couple extra minutes 197 00:06:12,038 --> 00:06:13,438 On the grill. 198 00:06:13,440 --> 00:06:14,773 I'm gonna cook them low and slow, bro. 199 00:06:14,775 --> 00:06:16,241 - Cool. Cool, cool. 200 00:06:16,376 --> 00:06:17,710 - Uh, we're gonna go put these down. 201 00:06:17,844 --> 00:06:19,111 - Hope you're hungry. - Yep. 202 00:06:19,246 --> 00:06:20,445 - [laughs] 203 00:06:20,581 --> 00:06:22,046 - Oh, man, he's gonna cook the shit out 204 00:06:22,182 --> 00:06:23,315 Of that 'roided-out chicken. 205 00:06:23,450 --> 00:06:25,250 It's gonna be even drier than last time. 206 00:06:25,385 --> 00:06:27,852 How do we dodge this bullet without breaking his heart? 207 00:06:27,988 --> 00:06:30,455 - We've got to stop him from overcooking that chicken. 208 00:06:30,457 --> 00:06:31,924 - Maybe if we distract him, we could do 209 00:06:32,058 --> 00:06:33,858 A little course correction on his grilling. 210 00:06:33,860 --> 00:06:36,060 - Keep him from drying it out without him knowing? 211 00:06:36,062 --> 00:06:39,197 - Did we just hatch a plan to save the chicken? 212 00:06:39,333 --> 00:06:41,266 Both: Operation fowl play! 213 00:06:41,268 --> 00:06:43,335 [both laugh] 214 00:06:43,470 --> 00:06:45,938 - Ah, I'm gonna go over here. 215 00:06:46,072 --> 00:06:48,941 [upbeat music] 216 00:06:49,075 --> 00:06:50,275 ♪ ♪ 217 00:06:50,410 --> 00:06:52,544 - I hope I'm not cramping our style here. 218 00:06:52,679 --> 00:06:54,613 - Come on, mom, I want you to meet everyone. 219 00:06:54,615 --> 00:06:56,081 These guys are totally chill. 220 00:06:56,216 --> 00:06:58,016 - Well, just don't stray too far. 221 00:06:58,018 --> 00:06:59,418 I don't know anyone here. 222 00:06:59,553 --> 00:07:01,420 - Mom, my only job today 223 00:07:01,555 --> 00:07:03,555 Is making sure you have a good time. 224 00:07:03,690 --> 00:07:05,958 - Aw. Thank you, baby. 225 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 - Chief! 226 00:07:09,296 --> 00:07:10,963 This is my mother, maria. 227 00:07:11,097 --> 00:07:12,230 - Oh! 228 00:07:12,366 --> 00:07:13,832 Maria, what a pleasure to meet you. 229 00:07:13,834 --> 00:07:15,567 - Oh, I've heard wonderful things about you, chief. 230 00:07:15,702 --> 00:07:17,502 - Call me terry. - Terry. 231 00:07:17,504 --> 00:07:18,570 - [laughs] your son has been 232 00:07:18,705 --> 00:07:20,038 A great addition to our station. 233 00:07:20,174 --> 00:07:21,506 - I'm so proud of that. 234 00:07:21,642 --> 00:07:23,375 Oh, my baby! 235 00:07:23,510 --> 00:07:24,843 - Yeah, so cute. 236 00:07:24,845 --> 00:07:26,445 [laughs] 237 00:07:27,848 --> 00:07:29,848 Is that bottled beer? - Yes, sir. 238 00:07:29,850 --> 00:07:31,316 - Everyone knows you don't bring glass 239 00:07:31,318 --> 00:07:32,384 To a pool party, probie. 240 00:07:32,519 --> 00:07:34,252 That's a big no-no-never. 241 00:07:34,388 --> 00:07:36,388 Maria, it's so nice to meet you. 242 00:07:36,523 --> 00:07:38,123 If you need anything, you let me know. 243 00:07:38,258 --> 00:07:39,724 - Uh-huh. - You like chicken? 244 00:07:39,726 --> 00:07:40,925 - Oh, I love chicken. - Ah? All right, good. 245 00:07:41,061 --> 00:07:42,327 I'm gonna make you eat five pieces. 246 00:07:42,463 --> 00:07:43,728 - Okay. - That's this much. 247 00:07:43,864 --> 00:07:45,197 - [laughs] okay, great. 248 00:07:45,332 --> 00:07:46,465 - Mickleberry! 249 00:07:46,600 --> 00:07:48,933 - What up, man? Mick, what's up? 250 00:07:49,069 --> 00:07:52,004 - Oh, granny, hey, um, this is my mom, maria. 251 00:07:52,139 --> 00:07:53,672 - Maria, it's a pleasure. - Oh, shoot. Hey, hi. 252 00:07:53,808 --> 00:07:55,273 How's it going? Nice to meet you. 253 00:07:55,409 --> 00:07:56,675 Hey, here, take these fireworks, 254 00:07:56,677 --> 00:07:58,010 Stash them while we hit the pool, 255 00:07:58,145 --> 00:08:00,078 And do not let chief see them until he's drunk. 256 00:08:00,214 --> 00:08:01,546 Until he's drunk, okay? 257 00:08:01,682 --> 00:08:02,815 "I won't let him see it until he's drunk." 258 00:08:02,949 --> 00:08:04,216 - Oh, you got it. - Hey, hey, hey! 259 00:08:04,351 --> 00:08:05,417 Where'd you get those towels? 260 00:08:05,552 --> 00:08:06,485 - Huh? - What? 261 00:08:06,620 --> 00:08:07,619 - Where'd you get those towels? 262 00:08:07,754 --> 00:08:08,687 - Oh! Oh, yeah. Uh, inside. 263 00:08:08,689 --> 00:08:10,622 Vicky said it was cool. 264 00:08:10,757 --> 00:08:11,890 - Vicky said it was cool? 265 00:08:11,892 --> 00:08:13,225 Both: Yeah. - Right. Hey, vic. 266 00:08:13,360 --> 00:08:14,759 - Chief, it's okay. 267 00:08:14,761 --> 00:08:16,294 - Don't worry about it. - Vicky! Vic! 268 00:08:16,430 --> 00:08:17,629 - Hey! - Vicky! 269 00:08:17,764 --> 00:08:18,630 - [shouting] what? 270 00:08:18,765 --> 00:08:19,964 - Did you tell these guys 271 00:08:20,100 --> 00:08:21,633 They could use the indoor towels 272 00:08:21,768 --> 00:08:22,967 At the outdoor party? 273 00:08:22,969 --> 00:08:24,503 - No, I did not! 274 00:08:24,638 --> 00:08:25,904 And you know what, terry? 275 00:08:26,040 --> 00:08:28,973 I don't care! - Those are indoor towels! 276 00:08:29,109 --> 00:08:31,176 - Move along. Get back to your chicken. 277 00:08:31,178 --> 00:08:32,310 - You want some chicken? 278 00:08:32,446 --> 00:08:33,846 - Ay-yi-yi. - There you go. 279 00:08:33,980 --> 00:08:35,580 - Yeah, see? She doesn't care. She doesn't care. 280 00:08:35,582 --> 00:08:36,981 - And they are so soft, chief. - Super soft. 281 00:08:36,983 --> 00:08:38,383 - Okay, here's what you're gonna do. 282 00:08:38,519 --> 00:08:39,451 You're gonna take the inside towels 283 00:08:39,586 --> 00:08:41,053 And bring them inside, 284 00:08:41,188 --> 00:08:42,721 And get some outside towels and bring them outside. 285 00:08:42,723 --> 00:08:44,189 - Okay, no problem. - That's my shower towel. 286 00:08:44,191 --> 00:08:45,390 - Okay, okay. - I shower with those. 287 00:08:45,526 --> 00:08:46,859 - I'm sorry, I said. 288 00:08:46,993 --> 00:08:49,127 - Listen, these two clowns 289 00:08:49,129 --> 00:08:51,730 Are gonna try to sneak out here with my good towels. 290 00:08:51,866 --> 00:08:53,866 Your job is to stop them. 291 00:08:54,000 --> 00:08:55,667 - Uh, but I thought today was my day-- 292 00:08:55,802 --> 00:08:57,202 - Mickleberry! 293 00:08:57,204 --> 00:08:59,671 - Guys, this is my mom, maria. - Hi. 294 00:08:59,806 --> 00:09:01,339 - Oh, hi. Nice to meet you. 295 00:09:01,341 --> 00:09:04,142 - Mickleberry's mom? I thought this was your sister. 296 00:09:04,278 --> 00:09:05,544 - Aw. 297 00:09:05,546 --> 00:09:07,011 - It's a pleasure to meet you, maria. 298 00:09:07,147 --> 00:09:08,547 - Nice meeting you too. - Captain eddie penisi. 299 00:09:08,682 --> 00:09:10,215 - Probie, we have a scheme to keep chief 300 00:09:10,350 --> 00:09:11,483 From overcooking the chicken, 301 00:09:11,618 --> 00:09:12,751 So we got a job for you. - Yeah. 302 00:09:12,753 --> 00:09:14,152 Step one, we're gonna get him drunk 303 00:09:14,154 --> 00:09:15,620 So he doesn't know what we're doing. 304 00:09:15,622 --> 00:09:17,556 The problem is, chief made a deal 305 00:09:17,558 --> 00:09:18,891 With his wife and daughters 306 00:09:19,025 --> 00:09:20,625 That he would lay off the beers, so... 307 00:09:20,761 --> 00:09:22,227 - You're gonna feed him this hard lemonade. 308 00:09:22,362 --> 00:09:24,897 He doesn't know it's alcoholic, so just keep pushing it. 309 00:09:25,031 --> 00:09:26,498 - But--but I thought today, I was not-- 310 00:09:26,633 --> 00:09:28,100 - We'll get back to you soon. 311 00:09:28,235 --> 00:09:29,634 - Probie, probie, hey, 312 00:09:29,636 --> 00:09:30,835 Me and granny are gonna hit the pool, okay? 313 00:09:30,971 --> 00:09:32,304 So grab us a couple cold ones, will ya? 314 00:09:32,439 --> 00:09:33,505 And, oh, yeah, find somewhere to put that. 315 00:09:33,640 --> 00:09:36,575 - [laughing] 316 00:09:36,710 --> 00:09:37,910 - Today should be fun. 317 00:09:38,044 --> 00:09:39,978 - Ay, yes. 318 00:09:39,980 --> 00:09:41,146 [loud explosion] - [quavers] 319 00:09:43,984 --> 00:09:45,383 - You guys like these, right? 320 00:09:45,385 --> 00:09:47,986 Want this one? These look good? 321 00:09:48,122 --> 00:09:49,654 Now, the trick is to cook it low and slow. 322 00:09:49,790 --> 00:09:51,189 I'm searing it right now, 323 00:09:51,191 --> 00:09:52,991 So you might not understand what I'm doing. 324 00:09:52,993 --> 00:09:54,393 If this is not the best chicken you've ever tasted, 325 00:09:54,528 --> 00:09:57,329 I'll eat a bug. [laughs] right on. 326 00:09:57,464 --> 00:10:00,665 Okay. [laughs] 327 00:10:00,667 --> 00:10:01,666 [intense music] 328 00:10:01,668 --> 00:10:04,736 [nervous laughter] 329 00:10:04,871 --> 00:10:06,404 - You're sleeping in the shed. 330 00:10:06,406 --> 00:10:07,573 - That shed. 331 00:10:10,410 --> 00:10:12,477 - Did I just see you throw out an unfinished beer? 332 00:10:12,479 --> 00:10:14,078 - It was warm. 333 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 - That's 'cause you're not drinking them fast enough. 334 00:10:15,282 --> 00:10:16,414 Can I get you another? 335 00:10:16,416 --> 00:10:18,016 - I'm gonna hold off for a sec. 336 00:10:18,018 --> 00:10:19,684 - Hey, what the hell are you doing? 337 00:10:19,820 --> 00:10:22,287 - First, I put out ike and granny's cherry bomb. 338 00:10:22,289 --> 00:10:23,555 Then, I hid their fireworks. 339 00:10:23,690 --> 00:10:25,624 Then, I helped vicky carry in ice 340 00:10:25,626 --> 00:10:26,959 And blow up the pool floats. 341 00:10:27,093 --> 00:10:28,961 Finally, I'm getting a beer for my mom. 342 00:10:29,095 --> 00:10:30,495 - You're supposed to be getting the chief 343 00:10:30,497 --> 00:10:31,696 Drunk on hard lemonade. 344 00:10:31,832 --> 00:10:33,165 - Can I just give this beer to my mom? 345 00:10:33,300 --> 00:10:34,699 - In a minute. Every second we don't act, 346 00:10:34,701 --> 00:10:35,968 That chicken gets drier 347 00:10:36,102 --> 00:10:37,435 Than a cotton ball under a heat lamp. 348 00:10:37,437 --> 00:10:38,903 - Give him this hard lemonade, bro, 349 00:10:38,905 --> 00:10:40,505 And just engage him in conversation. 350 00:10:40,507 --> 00:10:42,174 - Get in there. 351 00:10:42,309 --> 00:10:43,842 - Mickleberry, I thought I told you to keep 352 00:10:43,978 --> 00:10:45,377 An eye on ike and granny. - I'm headed over now. 353 00:10:45,512 --> 00:10:47,179 I just thought you might like something to drink. 354 00:10:47,314 --> 00:10:50,048 - Ah, well, I'm pacing myself on the beer right now. 355 00:10:50,050 --> 00:10:51,784 - That's why I brought you some lemonade. 356 00:10:51,918 --> 00:10:54,787 I'm sure it's thirsty work grilling that famous chicken. 357 00:10:54,921 --> 00:10:57,055 - Yeah, well, grilling artistry does make a man thirsty. 358 00:10:57,191 --> 00:10:58,991 [chuckles] what do you got? Let's see. 359 00:10:59,125 --> 00:11:00,525 Lemonade, huh? - Yeah. 360 00:11:00,661 --> 00:11:02,061 - [chuckles] okay. 361 00:11:04,598 --> 00:11:06,598 Mmm. Mmm. 362 00:11:06,733 --> 00:11:07,866 That's refreshing. 363 00:11:07,868 --> 00:11:09,534 - Might as well give you another. 364 00:11:09,670 --> 00:11:10,869 - Thank you very much. I appreciate it. 365 00:11:10,871 --> 00:11:11,936 Hey, let me show you something here. 366 00:11:12,072 --> 00:11:13,806 This is my sauce table, okay? 367 00:11:13,940 --> 00:11:15,007 Now, chicken's like a child. 368 00:11:15,142 --> 00:11:16,541 You gotta tend to it, nurture it. 369 00:11:16,677 --> 00:11:17,676 And if you look at this here, 370 00:11:17,812 --> 00:11:18,811 I got barbecue sauce. 371 00:11:18,945 --> 00:11:20,479 I got buffalo sauce. 372 00:11:20,481 --> 00:11:22,014 - Which way should we spin it? - Turn it to the right. 373 00:11:22,148 --> 00:11:23,348 - No, the ping's in the other direction. 374 00:11:23,484 --> 00:11:24,883 Give me it. [timer dings] 375 00:11:25,019 --> 00:11:25,818 - [gasps] 376 00:11:25,952 --> 00:11:27,219 [dramatic gong] 377 00:11:27,354 --> 00:11:29,087 [timer ringing] 378 00:11:29,223 --> 00:11:30,889 - Huh. 379 00:11:31,025 --> 00:11:32,891 I thought I put way more time on this. 380 00:11:32,893 --> 00:11:34,292 And this flame's kind of low too. 381 00:11:34,428 --> 00:11:36,428 Huh. Here we go. 382 00:11:36,563 --> 00:11:39,097 Probie, you don't wanna mess up the famous chicken, huh? 383 00:11:39,233 --> 00:11:40,232 Let's turn this up here. 384 00:11:40,367 --> 00:11:41,766 Fire that baby back up. 385 00:11:41,902 --> 00:11:42,901 There you go. 386 00:11:42,903 --> 00:11:45,103 [music playing] 387 00:11:45,239 --> 00:11:46,638 - Hey, hey, listen, listen, listen. 388 00:11:46,773 --> 00:11:47,906 Hey, man, you having fun? 389 00:11:47,908 --> 00:11:49,041 - I just gotta give this to my mom. 390 00:11:49,176 --> 00:11:50,442 - Oh, yeah. Look, do us a favor. 391 00:11:50,577 --> 00:11:51,976 Terry's watching us like a hawk. 392 00:11:51,978 --> 00:11:53,512 I need you to go inside and grab some 393 00:11:53,647 --> 00:11:56,581 Of those fat, juicy, soft towels. 394 00:11:56,583 --> 00:11:57,982 - Chief said use the outside towels. 395 00:11:57,984 --> 00:11:59,251 - No, no. - No, no, man! 396 00:11:59,386 --> 00:12:00,652 Outside towels? 397 00:12:00,787 --> 00:12:01,786 - We're not gonna use those thin-ass, 398 00:12:01,788 --> 00:12:02,987 Stupid outside towels, okay? 399 00:12:02,989 --> 00:12:04,322 They're embarrassing. 400 00:12:04,458 --> 00:12:06,324 We want the nice, soft, plush inside towels. 401 00:12:06,326 --> 00:12:07,926 - Is it really that big of a deal? 402 00:12:07,928 --> 00:12:10,062 - Yes, it is, man. 403 00:12:10,197 --> 00:12:12,731 Listen, I grew poor in little belgium, okay? 404 00:12:12,867 --> 00:12:14,867 All I had was thin towels my entire life. 405 00:12:15,001 --> 00:12:16,401 I go to my rich friends' houses, 406 00:12:16,537 --> 00:12:17,536 See their stacks and stacks 407 00:12:17,671 --> 00:12:19,404 Of beautiful, plush towels. 408 00:12:19,406 --> 00:12:20,873 I try them on when no one's looking, 409 00:12:21,007 --> 00:12:22,006 Wrap it around my head, 410 00:12:22,008 --> 00:12:23,475 Pretend I was a fancy lady. 411 00:12:23,610 --> 00:12:25,544 It felt great. 412 00:12:25,679 --> 00:12:27,279 I'm not using thin towels again. 413 00:12:27,414 --> 00:12:28,747 It's plush towels, okay? 414 00:12:28,883 --> 00:12:31,550 - In the military, they made us use thin towels. 415 00:12:31,552 --> 00:12:33,285 Thin towels! 416 00:12:33,420 --> 00:12:34,753 And I swore, when I got out, 417 00:12:34,755 --> 00:12:37,422 I'd never use a thin towel again. 418 00:12:37,424 --> 00:12:40,158 Thin towels remind me of being in the shit, man. 419 00:12:40,294 --> 00:12:41,694 So come on, help us out. 420 00:12:41,828 --> 00:12:43,027 - He's gonna do it. He's gonna do it. 421 00:12:43,163 --> 00:12:44,296 Yeah, you're gonna do it, right? 422 00:12:44,431 --> 00:12:45,764 - Sure. - Thank you. 423 00:12:45,766 --> 00:12:47,432 - There he is. Attaboy. - Thank you. 424 00:12:47,568 --> 00:12:49,834 Hey, man, was that stuff true? 425 00:12:49,836 --> 00:12:52,036 - Absolutely, every word. 426 00:12:52,038 --> 00:12:54,439 Wait, you? - 100%. 427 00:12:54,441 --> 00:12:57,910 Man, I really want those soft, fat juicy towels. 428 00:12:58,044 --> 00:12:59,511 - All right, man, we're gonna get 'em. 429 00:12:59,646 --> 00:13:01,780 We're gonna get 'em, buddy. 430 00:13:01,916 --> 00:13:04,783 [playful music] 431 00:13:04,919 --> 00:13:06,851 ♪ ♪ 432 00:13:06,987 --> 00:13:08,587 - Look at that. Now that's a fat breast. 433 00:13:08,722 --> 00:13:11,523 You gotta be careful. 434 00:13:11,658 --> 00:13:13,992 [fuse burning] - huh? 435 00:13:14,128 --> 00:13:16,795 [yelps] [laughter] 436 00:13:16,797 --> 00:13:18,463 Hey, who did that? 437 00:13:18,599 --> 00:13:20,132 - Live grenade! 438 00:13:20,267 --> 00:13:21,733 - Ah! 439 00:13:21,868 --> 00:13:22,734 - Hey, come here. - Come here, come here. 440 00:13:22,869 --> 00:13:23,936 - Bring us those towels. 441 00:13:24,071 --> 00:13:25,470 Hey, mickleberry! Bring us the towels! 442 00:13:25,606 --> 00:13:26,739 - Bring us those towels! 443 00:13:26,873 --> 00:13:27,940 - Come on, bring those towels over here! 444 00:13:28,075 --> 00:13:29,608 - Come over here! - Mickleberry! 445 00:13:29,743 --> 00:13:31,410 Are you lighting firecrackers off in my backyard? 446 00:13:31,545 --> 00:13:33,478 - No, no, no! - These are my inside towels. 447 00:13:33,480 --> 00:13:34,879 What are you doing with my inside towels? 448 00:13:34,881 --> 00:13:36,081 - I figured the best way to keep 449 00:13:36,216 --> 00:13:37,482 Ike and granny from getting your towels 450 00:13:37,618 --> 00:13:38,951 Would be if I had them. 451 00:13:39,086 --> 00:13:41,353 - That's a smart idea. [laughs] 452 00:13:41,488 --> 00:13:43,422 [slurring] hey, see that garden shed over there? 453 00:13:43,557 --> 00:13:45,090 I want you to go over there and lock the towels in. 454 00:13:45,225 --> 00:13:46,358 Lock them in. - Okay. 455 00:13:46,493 --> 00:13:47,826 - All right. And then you know what? 456 00:13:47,962 --> 00:13:49,294 Go have some fun. Are you hungry? 457 00:13:49,296 --> 00:13:50,362 - Starving. 458 00:13:50,497 --> 00:13:51,563 - World's famous chicken's almost up. 459 00:13:51,698 --> 00:13:52,965 You like world-famous chicken? 460 00:13:53,099 --> 00:13:55,034 Wo' famous chicken, baby. All right. 461 00:13:58,305 --> 00:13:59,904 - Mickleberry! - [yelps] 462 00:13:59,906 --> 00:14:01,373 Get the chief to drink these hard seltzers 463 00:14:01,508 --> 00:14:04,108 So lucy and I can turn down the flame on the grill. 464 00:14:04,110 --> 00:14:04,909 Go. 465 00:14:04,911 --> 00:14:06,979 - [sighs] 466 00:14:07,113 --> 00:14:13,718 ♪ ♪ 467 00:14:13,854 --> 00:14:15,187 - Mickleberry! - Don't lock it. 468 00:14:15,322 --> 00:14:16,921 - Don't lock it, man. What are you doing? 469 00:14:16,923 --> 00:14:18,523 - What are you doing? Just leave it. 470 00:14:18,659 --> 00:14:20,124 - What are you doing? Stop. - Leave it. 471 00:14:20,126 --> 00:14:21,726 - Why did you lock-- - mickleberry! 472 00:14:21,728 --> 00:14:23,662 Mickleberry! 473 00:14:23,664 --> 00:14:25,064 Get over here! 474 00:14:27,868 --> 00:14:29,334 - Yes, chief? - Mickleberry, 475 00:14:29,336 --> 00:14:31,069 My flame's levels keeps going down. 476 00:14:31,071 --> 00:14:32,471 - How is that happening, sir? 477 00:14:32,473 --> 00:14:35,140 - I don't know, but you're gonna help me. 478 00:14:35,275 --> 00:14:37,009 All right, see these dials right here? 479 00:14:37,143 --> 00:14:38,143 You're gonna watch these dials. 480 00:14:38,278 --> 00:14:39,544 - You want me to stand here 481 00:14:39,546 --> 00:14:41,279 And watch the dials on the grill? 482 00:14:41,281 --> 00:14:42,815 - Yes, I want you to watch the dials on the grill. 483 00:14:42,949 --> 00:14:44,549 I got to turn it up here, okay? Here we go. 484 00:14:44,685 --> 00:14:46,018 Hey, oh, oh, oh! 485 00:14:46,153 --> 00:14:47,619 Look here, right here. See this? 486 00:14:47,754 --> 00:14:49,221 We gotta keep our eyes on the prize here, all right? 487 00:14:49,356 --> 00:14:51,623 We've got about 20 more minutes. 488 00:14:51,758 --> 00:14:53,958 It's still too moist. God, so much pressure, 489 00:14:54,094 --> 00:14:56,160 Cooking this chicken for all these people. 490 00:14:56,162 --> 00:14:57,562 You know what? I'ma get a beer. 491 00:14:57,564 --> 00:14:58,831 You want a beer? You like beer? - Yeah. 492 00:14:58,965 --> 00:15:00,432 - You 18? - Yeah, yes. 493 00:15:00,567 --> 00:15:01,834 - 'cause you can have some if you want. 494 00:15:01,968 --> 00:15:03,035 I don't care. I'll look the other way. 495 00:15:03,170 --> 00:15:04,769 [laughs] I'm a fireman, 496 00:15:04,905 --> 00:15:06,771 Not a cop, you know? [laughs] 497 00:15:06,907 --> 00:15:08,306 All right. [pops can] 498 00:15:08,442 --> 00:15:09,641 Mmm. 499 00:15:09,776 --> 00:15:12,977 [gulping quickly] 500 00:15:13,113 --> 00:15:14,446 [intense music] 501 00:15:15,850 --> 00:15:17,449 - You're so gross. 502 00:15:17,584 --> 00:15:18,650 - So gross. 503 00:15:18,785 --> 00:15:20,585 Both: The shed. 504 00:15:20,721 --> 00:15:23,455 - [growls] 505 00:15:23,590 --> 00:15:25,590 At least I got one sip, right? Hey, what's that? 506 00:15:25,726 --> 00:15:26,859 - Uh, flavored seltzer. 507 00:15:26,993 --> 00:15:28,393 - Seltzer, huh? 508 00:15:28,395 --> 00:15:30,529 Well, no booze for me, so why not, right? 509 00:15:30,664 --> 00:15:31,996 Whew. 510 00:15:32,132 --> 00:15:33,532 Lemon lime? 511 00:15:33,534 --> 00:15:35,333 That looks pretty refreshing, right? 512 00:15:35,335 --> 00:15:36,668 Does it go well with chicken? 513 00:15:36,803 --> 00:15:39,003 [laughs] - yeah. 514 00:15:39,139 --> 00:15:41,540 - Oh, god, it's bubbly! 515 00:15:41,675 --> 00:15:42,941 It's got bubbles in it. 516 00:15:43,077 --> 00:15:45,009 - Hey, terry, drink much? [laughs] 517 00:15:45,011 --> 00:15:45,878 - Hey! 518 00:15:46,012 --> 00:15:47,345 Schmaltzy, watch it. 519 00:15:47,347 --> 00:15:49,281 Eat your potato salad. - Nice snarf! 520 00:15:49,416 --> 00:15:50,883 - Get in the pool while you're at it. 521 00:15:51,017 --> 00:15:53,085 I don't care about your eczema. 522 00:15:53,220 --> 00:15:55,220 Who invited schmaltzy anyway? 523 00:15:57,224 --> 00:15:59,091 What happened? - Uh, I don't know. 524 00:15:59,226 --> 00:16:00,959 - You're supposed to watch it. - I was watching you. 525 00:16:01,095 --> 00:16:03,361 - Darn thing must be broken. God, dials. 526 00:16:03,363 --> 00:16:05,497 I'll take care of it. There we go. 527 00:16:05,632 --> 00:16:07,232 This chicken's gonna take a while, okay, 528 00:16:07,234 --> 00:16:08,367 So why don't you go have a little fun? 529 00:16:08,502 --> 00:16:09,768 I'll let you know when it's done. 530 00:16:09,904 --> 00:16:10,969 Okay, go ahead. Get out of here. 531 00:16:10,971 --> 00:16:12,704 Hey, watch out 532 00:16:12,839 --> 00:16:13,906 For that glass on my pool deck. 533 00:16:14,040 --> 00:16:15,708 - Yes, sir. 534 00:16:15,842 --> 00:16:17,309 - Mickleberry! 535 00:16:17,444 --> 00:16:19,845 [thuds and grunts] 536 00:16:22,048 --> 00:16:23,181 - Hey, hey, hey, man. 537 00:16:23,317 --> 00:16:24,717 - I need you to get a crowbar 538 00:16:24,851 --> 00:16:26,518 So we can get inside of here and get those towels! 539 00:16:26,653 --> 00:16:28,453 - In the garage, right now. Go right now. 540 00:16:28,589 --> 00:16:31,056 - Just give me one second. - No, right now! 541 00:16:32,058 --> 00:16:33,125 - Mom, mom. 542 00:16:33,260 --> 00:16:35,260 - Oh, honey. I'm gonna go. 543 00:16:35,395 --> 00:16:37,195 - Hang on, mom. Things will get fun. 544 00:16:37,331 --> 00:16:38,931 - Just stay with your friends. I called an uber. 545 00:16:39,065 --> 00:16:40,398 - No, mom. 546 00:16:40,400 --> 00:16:41,600 [chime ringing] - hey-yo, everybody! 547 00:16:41,602 --> 00:16:42,601 Hey, hey! 548 00:16:42,736 --> 00:16:44,669 Ladies and gentlemen. 549 00:16:44,671 --> 00:16:47,406 May I have your attention, please, ladies and gentlemen? 550 00:16:47,541 --> 00:16:51,143 Terry's world-famous chicken is ready! 551 00:16:51,278 --> 00:16:52,811 - Yay, chief. [scattered applause] 552 00:16:52,813 --> 00:16:55,147 - And a very special thanks goes out to mickleberry, 553 00:16:55,282 --> 00:16:56,749 The probie over there. 554 00:16:56,883 --> 00:16:59,884 He pointed out that my grill was malfunctioning, 555 00:17:00,020 --> 00:17:03,021 So I cranked it way up! [laughs] 556 00:17:03,157 --> 00:17:04,689 [both growling] 557 00:17:04,825 --> 00:17:09,427 - Thanks to him, the chicken won't be too moist. 558 00:17:09,429 --> 00:17:11,563 Raise your hand, mickleberry. Raise your hand. 559 00:17:11,698 --> 00:17:12,897 Yeah, that's him. 560 00:17:13,033 --> 00:17:14,166 That guy right there, he did it. 561 00:17:14,301 --> 00:17:16,168 [laughs] step right up. 562 00:17:16,303 --> 00:17:18,170 Terry's world-famous chicken. 563 00:17:18,305 --> 00:17:20,104 It's a rare delicacy. 564 00:17:20,106 --> 00:17:21,306 Get one piece, get two piece, 565 00:17:21,441 --> 00:17:22,907 Get three pieces right now, huh? 566 00:17:23,043 --> 00:17:24,643 And it goes great with beer. 567 00:17:24,779 --> 00:17:27,446 [laughs] mmm. 568 00:17:27,581 --> 00:17:28,647 Come on, you guys. 569 00:17:28,649 --> 00:17:29,982 I can have a beer with a meal, right? 570 00:17:30,117 --> 00:17:32,116 Hey, lucy, get some more chicken. 571 00:17:32,118 --> 00:17:33,718 - Yeah, yeah, yeah, have another piece, luce. 572 00:17:33,720 --> 00:17:34,853 - Hey, mickleberry, come on. 573 00:17:34,855 --> 00:17:35,920 Get a couple more pieces on there. 574 00:17:35,922 --> 00:17:37,122 What you talking about? 575 00:17:37,257 --> 00:17:38,590 Get the garlic bread off your plate 576 00:17:38,725 --> 00:17:40,124 And put another piece of chicken on there. 577 00:17:40,126 --> 00:17:41,259 - At least the chief's drunk now. 578 00:17:41,395 --> 00:17:42,727 He'll be getting frisky any minute. 579 00:17:42,729 --> 00:17:44,929 - Hey, vicky! Vick! 580 00:17:44,931 --> 00:17:45,930 Vick, I'm at the table! 581 00:17:46,066 --> 00:17:47,732 - Um, I'm right here, honey. 582 00:17:47,734 --> 00:17:49,201 - Oh, hey, vicky. 583 00:17:49,336 --> 00:17:50,935 Hey, where's your chicken? - No, you know what? 584 00:17:50,937 --> 00:17:52,404 - Where's your chicken? - I wanna get my plate first. 585 00:17:52,539 --> 00:17:54,339 - Give me a kiss. - No, no, no, honey, honey. 586 00:17:54,341 --> 00:17:55,207 - Can I kiss your cheek? - No, I don't want any kisses. 587 00:17:55,342 --> 00:17:56,675 - Beer and barbecue is 588 00:17:56,677 --> 00:17:58,210 An aphrodisiac for my dad. 589 00:17:58,345 --> 00:18:00,278 - Mickleberry, two pieces at least. 590 00:18:00,280 --> 00:18:02,080 Come on, let's go. 591 00:18:02,082 --> 00:18:04,416 - Okay, here you go, mickleberry. 592 00:18:06,220 --> 00:18:08,487 All right. - I can't eat all this. 593 00:18:08,489 --> 00:18:10,022 - Well, you should have thought about that 594 00:18:10,156 --> 00:18:11,756 Before you let the chief torch the chicken. 595 00:18:11,758 --> 00:18:13,157 - That's not what you-- - eat it, probie. 596 00:18:13,159 --> 00:18:15,159 That's an order. 597 00:18:15,161 --> 00:18:16,361 - Can't we just throw it in the trash? 598 00:18:16,497 --> 00:18:18,763 - You heard him. He wants to see bones. 599 00:18:18,765 --> 00:18:20,833 - Wait, here. Eat this. 600 00:18:20,967 --> 00:18:22,100 - Yo, tricky mick. 601 00:18:22,236 --> 00:18:23,502 There you go, buddy. 602 00:18:23,504 --> 00:18:24,703 Hey, after you're done eating that, 603 00:18:24,839 --> 00:18:25,904 Go grab those fireworks, okay? 604 00:18:26,040 --> 00:18:27,172 We're gonna blow some shit up. 605 00:18:27,307 --> 00:18:28,640 - Ha, ha, blow this bitch up. 606 00:18:28,775 --> 00:18:29,641 [laughs] 607 00:18:29,776 --> 00:18:31,176 - Hey, whoa, whoa. 608 00:18:31,311 --> 00:18:32,777 You guys have something you want to tell me? 609 00:18:32,779 --> 00:18:33,846 - Oh! - Ah. 610 00:18:33,980 --> 00:18:35,380 - The chicken was so good. 611 00:18:35,382 --> 00:18:37,782 - Perhaps something about the towels? 612 00:18:37,918 --> 00:18:39,117 - What about the towels? 613 00:18:39,119 --> 00:18:40,452 Yeah, we got the outdoor towels. 614 00:18:40,587 --> 00:18:41,920 - You said, get the outdoor towels. 615 00:18:42,056 --> 00:18:43,055 We got the outdoor towels. 616 00:18:43,190 --> 00:18:44,256 - Oh, really? 617 00:18:44,391 --> 00:18:45,924 [laughs] yeah, right. 618 00:18:45,926 --> 00:18:47,459 How about this? - Wait, wait. 619 00:18:47,594 --> 00:18:48,326 Whoa! Oh! 620 00:18:48,462 --> 00:18:49,928 - Look at that! - Oh! 621 00:18:50,064 --> 00:18:51,396 - Huh? - Oh! 622 00:18:51,398 --> 00:18:52,665 - Those are the indoor towels! 623 00:18:52,799 --> 00:18:54,867 Probie, you were supposed to keep an eye out. 624 00:18:55,001 --> 00:18:56,268 - How is this my fault? 625 00:18:56,403 --> 00:18:57,335 They're the ones who stole the towels. 626 00:18:57,337 --> 00:18:58,670 - I gave you one job. 627 00:18:58,805 --> 00:19:00,539 - This is my day off. 628 00:19:00,541 --> 00:19:02,207 And my mom left 'cause I couldn't spend 629 00:19:02,209 --> 00:19:03,075 Any time with her. 630 00:19:03,210 --> 00:19:04,076 - I know how to make you 631 00:19:04,211 --> 00:19:06,611 Feel better, buddy. 632 00:19:06,747 --> 00:19:07,880 Huh? 633 00:19:08,014 --> 00:19:10,415 One more piece of chicken for you. 634 00:19:10,551 --> 00:19:12,417 Just put it on the old big pile there, my friend. 635 00:19:12,553 --> 00:19:14,419 - I'm not eating any more chicken! 636 00:19:14,555 --> 00:19:15,754 It sucks! 637 00:19:15,756 --> 00:19:18,623 And it's drier than a rattlesnake's asshole! 638 00:19:18,759 --> 00:19:20,426 [all gasp] 639 00:19:22,096 --> 00:19:23,228 - Hey! - Whoa, mickleberry... 640 00:19:25,165 --> 00:19:27,432 - Who brought glass to a pool party? 641 00:19:27,968 --> 00:19:30,302 - That's it. This party is over! 642 00:19:30,437 --> 00:19:32,170 Everyone out of the pool! 643 00:19:32,306 --> 00:19:34,273 - Really? - Thanks a lot, bro. 644 00:19:37,845 --> 00:19:39,711 [gentle music] 645 00:19:39,847 --> 00:19:42,647 - What loser brought glass to a pool party? 646 00:19:42,649 --> 00:19:44,649 - Ah, mickleberry. 647 00:19:44,651 --> 00:19:46,117 - Right there, mom. - Where? 648 00:19:46,253 --> 00:19:47,786 - Mom, right there. - Where? 649 00:19:47,921 --> 00:19:49,788 - Come on down, kiddo. Everything will be all right. 650 00:19:49,923 --> 00:19:50,789 - Yeah. [clicks tongue] 651 00:19:50,924 --> 00:19:52,591 Hey, buddy. [whistles] 652 00:19:52,726 --> 00:19:54,793 Mickleberry, hey, look at this. 653 00:19:54,928 --> 00:19:56,461 Ah, vicky brought cupcakes. 654 00:19:56,463 --> 00:19:58,263 Put it on the ground? Put it on the ground? 655 00:19:58,265 --> 00:19:59,798 - Why are you talking to him like he's a dog? 656 00:19:59,933 --> 00:20:01,132 He's not a dog. 657 00:20:01,134 --> 00:20:02,467 - I'm not talking to him like a dog. 658 00:20:02,469 --> 00:20:03,668 - Yes, you are. - We're sorry, probie. 659 00:20:03,670 --> 00:20:04,870 I know the party didn't turn out 660 00:20:04,872 --> 00:20:05,871 Like you'd hoped for. 661 00:20:05,873 --> 00:20:07,338 - This was my day off. 662 00:20:07,340 --> 00:20:08,540 We were all supposed to have fun together. 663 00:20:08,675 --> 00:20:09,808 My mom left because she wasn't having 664 00:20:09,943 --> 00:20:11,210 Any fun. 665 00:20:11,344 --> 00:20:12,811 [door clicks] 666 00:20:12,946 --> 00:20:16,081 [playful music] 667 00:20:16,217 --> 00:20:17,749 - She didn't leave. 668 00:20:17,751 --> 00:20:18,817 - She didn't? 669 00:20:18,952 --> 00:20:20,018 ♪ ♪ 670 00:20:20,153 --> 00:20:21,286 Are you sure? 671 00:20:21,288 --> 00:20:24,089 I'm pretty sure I saw her leave. 672 00:20:24,225 --> 00:20:25,424 - No, she's still here. 673 00:20:25,559 --> 00:20:28,159 Uh, uncle eddie and my mom 674 00:20:28,161 --> 00:20:30,028 Are giving her a tour of the house. 675 00:20:30,163 --> 00:20:31,630 - That's awesome. 676 00:20:31,765 --> 00:20:33,031 Cap is so cool. 677 00:20:33,166 --> 00:20:34,165 He's like a father figure to me. 678 00:20:34,301 --> 00:20:35,366 - More than you know. 679 00:20:35,502 --> 00:20:36,435 - But I still embarrassed myself 680 00:20:36,570 --> 00:20:37,836 In front of my mom. 681 00:20:37,971 --> 00:20:40,039 I wasn't supposed to be the probie today. 682 00:20:40,173 --> 00:20:41,440 - Come on, kid. 683 00:20:41,575 --> 00:20:42,974 You're always gonna be the probie, 684 00:20:42,976 --> 00:20:44,109 Everywhere you go. 685 00:20:44,245 --> 00:20:46,377 That's what being a probie is about. 686 00:20:46,379 --> 00:20:47,979 And, look, if it's any consolation to you, 687 00:20:47,981 --> 00:20:51,049 You lasted longer than I did at my first barbecue. 688 00:20:51,184 --> 00:20:52,451 Okay? Like, look, 689 00:20:52,586 --> 00:20:53,985 They gave me 14 pieces of chicken to eat, 690 00:20:53,987 --> 00:20:56,187 And I threw up in that bush right over there. 691 00:20:56,189 --> 00:20:58,457 - We've all been through it, we all got through it, 692 00:20:58,592 --> 00:21:01,192 And you will, too, so why don't you just come on down? 693 00:21:01,328 --> 00:21:02,928 We still have time to have a couple beers. 694 00:21:02,930 --> 00:21:04,063 - Really? - Yeah! 695 00:21:04,197 --> 00:21:05,664 There's still cold beers, cupcakes. 696 00:21:05,799 --> 00:21:06,465 - Yeah. 697 00:21:06,600 --> 00:21:07,933 - Okay, let's do it. 698 00:21:07,935 --> 00:21:10,401 - Hey, there he is. 699 00:21:10,537 --> 00:21:12,471 Good job, buddy. - Thanks, guys. 700 00:21:12,606 --> 00:21:14,606 I just don't know how the chief can forgive me. 701 00:21:14,741 --> 00:21:16,475 I ruined the party, dissed his chicken. 702 00:21:16,610 --> 00:21:18,209 - Hey-oh. What's up? 703 00:21:18,345 --> 00:21:20,011 - Oh, incoming. - What's up? 704 00:21:20,013 --> 00:21:22,147 Are you guys playing hacky sack over here? 705 00:21:22,149 --> 00:21:23,482 Mickleberry, have you had the chicken yet? 706 00:21:23,617 --> 00:21:25,350 You like chicken? - Yeah. 707 00:21:25,486 --> 00:21:26,751 - You like chicken? - Yeah. 708 00:21:26,753 --> 00:21:28,153 - Mickleberry, you like chicken? 709 00:21:28,155 --> 00:21:29,154 - Yeah. - Okay, here you go. 710 00:21:29,290 --> 00:21:30,155 You're gonna love this. Here. 711 00:21:30,291 --> 00:21:31,156 Oh! - Oh. 712 00:21:31,292 --> 00:21:32,557 - Oh! Oh! - Oh. 713 00:21:32,559 --> 00:21:34,426 Hey, here's it, good. That's good. 714 00:21:34,561 --> 00:21:35,961 Hey, you see my owl box? 715 00:21:36,096 --> 00:21:37,296 Do you see it? - No. 716 00:21:37,431 --> 00:21:38,297 - You know who lives in an owl box? 717 00:21:38,432 --> 00:21:39,364 - Who? - What? 718 00:21:39,500 --> 00:21:40,765 - Who? - What? 719 00:21:40,767 --> 00:21:42,033 - Who? - Ah, mickleberry's an owl! 720 00:21:42,169 --> 00:21:44,035 [laughs] he's an owl! 721 00:21:44,037 --> 00:21:45,304 - Great party, dad. 722 00:21:45,439 --> 00:21:47,372 - Holy shit. 723 00:21:47,508 --> 00:21:50,041 - Luckily, he won't remember any of this tomorrow. 724 00:21:50,177 --> 00:21:52,043 - I see ms. Mcconky. 725 00:21:52,045 --> 00:21:53,112 Where's my mom? 726 00:21:53,246 --> 00:21:54,380 - She's around. - Yeah! 727 00:21:56,249 --> 00:21:57,316 - Hello. - Hey, vic. 728 00:21:57,450 --> 00:21:58,583 How you doing? - Yeah. 729 00:21:58,585 --> 00:21:59,584 What's going on here? 730 00:21:59,720 --> 00:22:01,252 - Uh, just, uh, hanging out, 731 00:22:01,388 --> 00:22:02,854 Looking for the party. - Hey, mom! 732 00:22:02,990 --> 00:22:05,590 Oh, I'm so sorry for neglecting you. 733 00:22:05,592 --> 00:22:07,258 - Oh, no problem, hon. 734 00:22:07,394 --> 00:22:08,793 I was just getting to know your new friends. 735 00:22:08,795 --> 00:22:10,729 [laughs] I've had the best time. 736 00:22:10,864 --> 00:22:12,864 - Mm-hmm. - Okay, cool, cool! 737 00:22:12,866 --> 00:22:13,865 Are you having fun? 738 00:22:13,867 --> 00:22:16,067 - [laughs] the best fun. 739 00:22:16,203 --> 00:22:18,670 [all laugh] - looks fun. 740 00:22:18,672 --> 00:22:20,939 - All right, let's ramp this party back up. 741 00:22:21,074 --> 00:22:21,940 [upbeat music playing] 742 00:22:22,075 --> 00:22:23,475 [all cheer] 743 00:22:23,610 --> 00:22:25,276 - ♪ do the funky every night ♪ 744 00:22:25,278 --> 00:22:26,745 ♪ do the funky every day ♪ 745 00:22:26,880 --> 00:22:28,680 ♪ and the funky every night ♪ 746 00:22:28,816 --> 00:22:31,350 ♪ do the funky every day ♪ 747 00:22:32,953 --> 00:22:36,488 [laughter] 748 00:22:36,623 --> 00:22:38,089 - Wait a minute. So you mean to tell me 749 00:22:38,225 --> 00:22:39,758 That chief's mouth is so wet, 750 00:22:39,893 --> 00:22:41,493 That's what makes his dry chicken 751 00:22:41,628 --> 00:22:42,561 So good to him? 752 00:22:42,696 --> 00:22:44,295 - Yup, that sounds about right. 753 00:22:44,297 --> 00:22:46,031 [laughs] 754 00:22:46,033 --> 00:22:48,633 - Is his mouth always wet, or is it just when he eats? 755 00:22:48,635 --> 00:22:50,035 - We don't discuss it, okay? 756 00:22:50,037 --> 00:22:51,036 - That means he must like 757 00:22:51,172 --> 00:22:52,504 All his foods dry. 758 00:22:52,506 --> 00:22:54,239 - No, he just doesn't mind it. 759 00:22:54,375 --> 00:22:55,907 That's all. - Oh. 760 00:22:56,043 --> 00:22:58,377 - Oh, girls, yeah, just throw that in the shed there. 761 00:22:58,512 --> 00:22:59,778 He'll figure it out. 762 00:22:59,913 --> 00:23:01,246 - He ended up in the right spot, huh? 763 00:23:01,248 --> 00:23:02,581 - Called it. 764 00:23:02,716 --> 00:23:03,849 [laughter] 765 00:23:03,851 --> 00:23:04,850 - Loser. 766 00:23:04,852 --> 00:23:07,386 - [snores] 767 00:23:07,521 --> 00:23:09,054 - Well, we can't leave him there overnight. 768 00:23:09,190 --> 00:23:11,256 The raccoons will swoop in and eat him alive. 769 00:23:11,258 --> 00:23:12,257 We should at least clean it up. 770 00:23:12,393 --> 00:23:13,458 - Be careful, mickleberry. 771 00:23:13,594 --> 00:23:14,593 Don't wake a sleeping bear. 772 00:23:14,728 --> 00:23:16,495 - Don't worry, I won't. 773 00:23:18,866 --> 00:23:20,532 There we go. 774 00:23:20,534 --> 00:23:22,133 Ah, sleep. 775 00:23:22,269 --> 00:23:24,203 - Hello, mickleberry! [cackles] 776 00:23:24,337 --> 00:23:25,204 - [gasping] 777 00:23:25,338 --> 00:23:26,839 - [laughs] 778 00:23:28,275 --> 00:23:30,141 - [yelps] - mickleberry! 779 00:23:30,143 --> 00:23:33,078 - [gasps] - I've had about enough of you! 780 00:23:33,214 --> 00:23:34,079 [yells] 781 00:23:34,215 --> 00:23:36,415 [screaming and yelling] 782 00:23:36,550 --> 00:23:38,349 - [laughing] 783 00:23:38,351 --> 00:23:40,085 - Mickleberry, get over here! 784 00:23:40,221 --> 00:23:43,022 - No, chief! 785 00:23:43,156 --> 00:23:46,025 [laughter] 786 00:23:46,159 --> 00:23:48,159 Go, mickleberry, go! 787 00:23:48,161 --> 00:23:49,428 Go, mickleberry, go! 788 00:23:49,563 --> 00:23:53,098 [laughter] 789 00:23:53,100 --> 00:23:55,166 - Don't worry, mickleberry! 790 00:23:55,168 --> 00:23:57,102 He won't remember this either! 791 00:23:57,104 --> 00:23:58,904 - Go, mick, go! 792 00:23:58,906 --> 00:24:01,373 - [yelling] - get him, chief!