1
00:00:00,667 --> 00:00:03,202
[vacuum cleaner whirring]
2
00:00:05,872 --> 00:00:07,205
- This thing sucks.
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,140
- What?
4
00:00:08,275 --> 00:00:10,275
- Because it doesn't suck.
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,676
- Well, you're doing
it wrong, probie.
6
00:00:11,812 --> 00:00:12,877
You want me to show you?
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,879
- No, I got it.
- All right.
8
00:00:14,881 --> 00:00:17,882
[upbeat music]
9
00:00:17,884 --> 00:00:19,752
♪ ♪
10
00:00:19,886 --> 00:00:21,887
[vacuum cleaner whirring]
11
00:00:24,891 --> 00:00:26,691
- I think it's broken.
12
00:00:26,693 --> 00:00:28,861
- [laughs]
13
00:00:31,632 --> 00:00:33,698
- Try blowing into it.
Sometimes that clears it out.
14
00:00:33,700 --> 00:00:35,700
♪ ♪
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,770
Harder than that.
16
00:00:37,904 --> 00:00:39,171
Harder.
There you go.
17
00:00:39,306 --> 00:00:40,438
Come on, that's it.
18
00:00:40,440 --> 00:00:41,506
All right.
19
00:00:41,508 --> 00:00:45,243
♪ ♪
20
00:00:45,379 --> 00:00:48,513
[vacuum cleaner whirring]
- [alarmed murmuring]
21
00:00:48,515 --> 00:00:51,516
[laughter]
22
00:00:51,518 --> 00:00:53,251
♪ ♪
23
00:00:53,387 --> 00:00:55,119
- Oh, my god!
- Hell yeah.
24
00:00:55,121 --> 00:00:56,120
- Oh, my god.
25
00:00:56,122 --> 00:00:59,858
[laughter]
26
00:00:59,994 --> 00:01:02,060
- Ha, ha, ha,
another great prank
27
00:01:02,196 --> 00:01:03,662
Pulled on the probie.
28
00:01:03,798 --> 00:01:05,197
- Aw, don't worry, mickleberry.
29
00:01:05,332 --> 00:01:07,265
One day, you'll be
a probie no longer.
30
00:01:07,401 --> 00:01:09,601
- Until then,
your life's gonna suck.
31
00:01:09,736 --> 00:01:11,804
[laughter]
32
00:01:11,938 --> 00:01:13,505
- I think it yanked a filling.
33
00:01:14,341 --> 00:01:17,209
[foreigner's "hot blooded"]
34
00:01:17,344 --> 00:01:22,414
♪ ♪
35
00:01:22,549 --> 00:01:25,350
- ♪ well, I'm hot-blooded ♪
36
00:01:25,352 --> 00:01:27,619
♪ check it and see ♪
37
00:01:27,754 --> 00:01:31,556
♪ I got a fever of 103 ♪
38
00:01:31,558 --> 00:01:34,460
♪ I'm hot-blooded ♪
39
00:01:37,631 --> 00:01:39,764
- All right,
final piece of business.
40
00:01:39,900 --> 00:01:41,299
None of you have responded
41
00:01:41,301 --> 00:01:43,235
To the mcconky family barbecue
this weekend.
42
00:01:43,370 --> 00:01:45,570
I went to a lot of trouble
sending out an e-vitation.
43
00:01:45,706 --> 00:01:46,771
- It's e-vite, chief.
44
00:01:46,773 --> 00:01:47,972
- That's what I said,
e-vitation.
45
00:01:47,974 --> 00:01:48,973
- Oh, so close.
46
00:01:48,975 --> 00:01:50,308
Just drop the "-ation."
47
00:01:50,310 --> 00:01:51,976
- [sighs] okay.
48
00:01:52,112 --> 00:01:53,978
Nobody has responded
except the probie.
49
00:01:54,114 --> 00:01:56,114
- Proud to be
your first responder.
50
00:01:56,250 --> 00:01:58,050
- Oh, my god.
- Oh, god, shut up.
51
00:01:58,185 --> 00:01:59,718
- Chief, of course
we're coming to the party.
52
00:01:59,854 --> 00:02:00,985
We come every year.
53
00:02:01,121 --> 00:02:02,521
- Wouldn't miss
it for the world.
54
00:02:02,656 --> 00:02:04,056
- Well, then respond
to the I-vite, and no maybes.
55
00:02:04,191 --> 00:02:05,590
Vicky needs
an accurate head count,
56
00:02:05,592 --> 00:02:07,059
And I need to know
how much chicken to buy.
57
00:02:07,194 --> 00:02:08,393
Probie, you like chicken?
58
00:02:08,395 --> 00:02:09,928
- I sure do.
- You're in luck.
59
00:02:09,930 --> 00:02:11,796
At this party, I make
terry's world-famous chicken
60
00:02:11,932 --> 00:02:13,198
On the grill. [laughs]
61
00:02:13,200 --> 00:02:14,199
Everyone, tell him
how good it is.
62
00:02:14,334 --> 00:02:15,668
- This man can grill chicken.
63
00:02:15,802 --> 00:02:17,335
- It's probably
the best part of the party.
64
00:02:17,337 --> 00:02:19,003
- It is so popular
that this year,
65
00:02:19,005 --> 00:02:20,272
I'm gonna double the order.
66
00:02:20,407 --> 00:02:21,606
Note to self.
[laughs]
67
00:02:21,742 --> 00:02:23,542
All right, have
a good day, everyone.
68
00:02:23,677 --> 00:02:25,677
- Yeah, yeah, I'm looking
forward to it, chiefy.
69
00:02:25,812 --> 00:02:27,279
- Are you guys
going to the party?
70
00:02:27,414 --> 00:02:28,413
- Of course we're going.
It's a great party.
71
00:02:28,549 --> 00:02:29,748
- Yeah, you got to see chief
72
00:02:29,884 --> 00:02:31,483
Once he gets a couple of beers
in him.
73
00:02:31,618 --> 00:02:33,218
He really lets his hair down.
It's awesome.
74
00:02:33,220 --> 00:02:34,419
- And if you compliment
his chicken enough,
75
00:02:34,421 --> 00:02:35,620
He starts to pda with vicky.
76
00:02:35,756 --> 00:02:37,021
- Yeah, that part's
weird for me.
77
00:02:37,157 --> 00:02:38,423
- That's great.
78
00:02:38,559 --> 00:02:39,758
I'm excited
for a station social event,
79
00:02:39,894 --> 00:02:41,025
Away from all the hazing.
80
00:02:41,161 --> 00:02:42,427
- Oh, you're gonna love it.
81
00:02:42,563 --> 00:02:43,762
The only thing that sucks
about the party
82
00:02:43,764 --> 00:02:45,163
Is terry's
world-famous chicken.
83
00:02:45,299 --> 00:02:46,431
- But you just said
it was great.
84
00:02:46,433 --> 00:02:47,766
- We lied.
It's terrible.
85
00:02:47,768 --> 00:02:49,234
- Yeah, it's drier
than a mummy's dong.
86
00:02:49,236 --> 00:02:50,769
- It's drier than
a popcorn fart.
87
00:02:50,771 --> 00:02:52,104
- It's dry.
88
00:02:52,239 --> 00:02:54,306
It's, like, drier than,
like, a beach towel.
89
00:02:54,441 --> 00:02:55,774
- Yeah.
Other than that,
90
00:02:55,910 --> 00:02:57,242
It's a fantastic party.
91
00:02:57,244 --> 00:02:58,510
- Why don't you just tell him
the truth
92
00:02:58,645 --> 00:03:00,379
About the chicken
instead of leading him on?
93
00:03:00,514 --> 00:03:02,647
- Goodness gracious,
where's your heart, man?
94
00:03:02,649 --> 00:03:04,249
- Yeah?
Why don't we give him
95
00:03:04,251 --> 00:03:05,384
A paper cut across the face
96
00:03:05,519 --> 00:03:07,252
And imprison
his firstborn child?
97
00:03:07,254 --> 00:03:09,721
- You haven't seen terry
in action at the grill,
98
00:03:09,856 --> 00:03:12,390
The preening,
the cocksuredness,
99
00:03:12,392 --> 00:03:13,992
The sense of fulfillment.
100
00:03:13,994 --> 00:03:16,394
If we were to tell him
that his chicken was drier
101
00:03:16,396 --> 00:03:18,130
Than a camel's crotch
in a sandstorm,
102
00:03:18,265 --> 00:03:19,732
It would devastate him.
103
00:03:19,866 --> 00:03:23,135
So we endure the chicken
and we compliment him,
104
00:03:23,270 --> 00:03:24,402
And so will you.
105
00:03:24,404 --> 00:03:25,870
- Well, it can't be that bad.
106
00:03:26,006 --> 00:03:27,940
And if the rest of the party
is great, who cares?
107
00:03:28,074 --> 00:03:29,207
I just might have seconds.
108
00:03:29,343 --> 00:03:31,209
- Ha, ha, there you go, probie.
109
00:03:31,211 --> 00:03:33,211
And because you're
gonna be off the clock,
110
00:03:33,213 --> 00:03:34,679
We promise to take it
easy on you.
111
00:03:34,681 --> 00:03:36,148
No hazing.
How does that sound?
112
00:03:36,283 --> 00:03:37,749
- Like a dream come true.
113
00:03:37,884 --> 00:03:40,819
This is gonna be
the best barbecue of my life.
114
00:03:40,821 --> 00:03:43,822
[light rock music]
115
00:03:43,824 --> 00:03:50,763
♪ ♪
116
00:03:50,897 --> 00:03:52,497
- Whoa, whoa, whoa.
117
00:03:52,633 --> 00:03:54,099
Honey, what are you doing?
118
00:03:54,234 --> 00:03:56,034
- Putting out towels
for the guests.
119
00:03:56,170 --> 00:03:57,770
- No, no.
That's the indoor linen.
120
00:03:57,904 --> 00:04:00,038
The blue towels,
that's the indoor linen.
121
00:04:00,174 --> 00:04:01,573
- Yeah, these are nice towels.
122
00:04:01,708 --> 00:04:02,841
- Yeah, too nice.
123
00:04:02,843 --> 00:04:04,309
The beach towels
are for the pool party.
124
00:04:04,311 --> 00:04:06,444
The soft, plush, indoor towels
125
00:04:06,446 --> 00:04:07,379
Are for my bathroom.
126
00:04:07,514 --> 00:04:09,114
- Towels are towels.
127
00:04:09,249 --> 00:04:10,515
- Wrong, wrong.
128
00:04:10,651 --> 00:04:11,916
The outdoor towels
are for the outdoors.
129
00:04:11,918 --> 00:04:13,585
The indoor towels
are for the indoors.
130
00:04:13,720 --> 00:04:15,654
- What if the pool towels
run out?
131
00:04:15,656 --> 00:04:17,589
- Well, that'll teach people
to bring their own towel
132
00:04:17,724 --> 00:04:19,591
To a pool party.
- Oh, a teachable moment
133
00:04:19,726 --> 00:04:21,259
At a party.
That's just brilliant.
134
00:04:21,395 --> 00:04:23,261
- Good.
Girls, bring that over here.
135
00:04:23,397 --> 00:04:24,529
Chop, chop.
136
00:04:24,531 --> 00:04:26,398
You got it, you got it.
137
00:04:26,533 --> 00:04:28,066
My girls are strong.
138
00:04:28,068 --> 00:04:29,668
[laughs] yeah.
139
00:04:29,804 --> 00:04:31,936
Okay, let's see if you guys
know how to pack a cooler.
140
00:04:32,072 --> 00:04:33,271
Yeah, baby.
141
00:04:33,273 --> 00:04:35,140
Aw, boy.
142
00:04:35,275 --> 00:04:36,741
Mmm.
143
00:04:36,743 --> 00:04:41,146
[heavy gulping]
144
00:04:41,281 --> 00:04:42,481
- Uh, ter?
145
00:04:42,483 --> 00:04:43,882
The guests
haven't even arrived yet.
146
00:04:44,018 --> 00:04:45,617
- I'm just checking
to make sure it's cold.
147
00:04:45,752 --> 00:04:47,619
- You already have bar tan.
- Ha, ha, that's sunburn.
148
00:04:47,754 --> 00:04:49,421
- We just don't want you
to peak too soon.
149
00:04:49,556 --> 00:04:51,156
Girls, let's move this cooler
a little further away
150
00:04:51,291 --> 00:04:52,624
From the grill, okay?
- No, no, no, no.
151
00:04:52,759 --> 00:04:55,427
No, no, no.
Nuh-uh, uh-uh. Ha, ha.
152
00:04:55,562 --> 00:04:57,362
Perhaps you are not familiar
with the "fung shoo-ey"
153
00:04:57,498 --> 00:04:58,697
Of a backyard barbecue party.
154
00:04:58,699 --> 00:05:00,365
- It's feng shui, but go ahead.
155
00:05:00,501 --> 00:05:02,501
- The grill man puts
the cooler by the grill
156
00:05:02,636 --> 00:05:04,703
So that people come
to him for a drink.
157
00:05:04,839 --> 00:05:06,371
That way,
he can visit with everyone
158
00:05:06,373 --> 00:05:07,372
While he does his job.
159
00:05:07,508 --> 00:05:09,041
- Oh, and then the grill man
160
00:05:09,176 --> 00:05:10,509
Drinks too many beers.
161
00:05:10,644 --> 00:05:11,976
- What's with all
the beer talk?
162
00:05:12,112 --> 00:05:14,379
- Your girls here
have expressed some concern
163
00:05:14,515 --> 00:05:16,448
Over every year
you embarrassing them
164
00:05:16,583 --> 00:05:18,783
By drinking too much
at the party.
165
00:05:18,785 --> 00:05:20,585
- Honey, a man can enjoy
a few beers
166
00:05:20,721 --> 00:05:22,054
In the comfort of his own home.
167
00:05:22,189 --> 00:05:24,122
- Last year, you woke up
in the hedges
168
00:05:24,124 --> 00:05:25,323
When the sprinklers turned on.
169
00:05:25,325 --> 00:05:26,859
- What a loser.
170
00:05:26,993 --> 00:05:28,527
- Settle down.
171
00:05:28,529 --> 00:05:30,663
- We took the liberty
of drawing up a contract.
172
00:05:30,797 --> 00:05:32,597
- What contract?
What are you talking about?
173
00:05:32,599 --> 00:05:34,332
- "I, terry mcconky, agree
174
00:05:34,334 --> 00:05:36,000
"not to get sloppy drunk today.
175
00:05:36,002 --> 00:05:38,470
"if I do, I will sleep
in the garden shed
176
00:05:38,605 --> 00:05:40,138
For a week as punishment."
177
00:05:40,274 --> 00:05:41,740
- Please sign
on the dotted line.
178
00:05:41,742 --> 00:05:42,941
- I'm not signing anything.
179
00:05:42,943 --> 00:05:44,209
Both: Sign it!
180
00:05:44,211 --> 00:05:45,544
- [angrily groans]
- come on.
181
00:05:45,679 --> 00:05:46,879
It doesn't say you can't drink.
It just says
182
00:05:47,013 --> 00:05:48,080
You have
to control yourself, okay?
183
00:05:48,215 --> 00:05:49,081
- Okay, fine.
184
00:05:49,216 --> 00:05:50,683
Here, hold this.
185
00:05:50,817 --> 00:05:51,884
Don't drink it.
186
00:05:52,018 --> 00:05:53,552
Yeah, okay, whatever.
187
00:05:55,489 --> 00:05:57,355
- Thank you.
- Congratulations.
188
00:05:57,491 --> 00:05:59,491
- We'll be keeping
an eye on you.
189
00:05:59,626 --> 00:06:01,293
- I'm gonna finish
this one, though.
190
00:06:01,428 --> 00:06:03,161
- Hey, terry,
here comes the party.
191
00:06:03,163 --> 00:06:04,162
- Hey, dad.
192
00:06:04,164 --> 00:06:05,564
- Hey, perfect timing.
193
00:06:05,699 --> 00:06:07,299
I'm about to throw
these beauties on the grill.
194
00:06:07,434 --> 00:06:09,434
- Wow, those are huge.
195
00:06:09,436 --> 00:06:10,635
- Yeah, I know, right?
196
00:06:10,771 --> 00:06:11,904
These might take
a couple extra minutes
197
00:06:12,038 --> 00:06:13,438
On the grill.
198
00:06:13,440 --> 00:06:14,773
I'm gonna cook them
low and slow, bro.
199
00:06:14,775 --> 00:06:16,241
- Cool.
Cool, cool.
200
00:06:16,376 --> 00:06:17,710
- Uh, we're gonna go
put these down.
201
00:06:17,844 --> 00:06:19,111
- Hope you're hungry.
- Yep.
202
00:06:19,246 --> 00:06:20,445
- [laughs]
203
00:06:20,581 --> 00:06:22,046
- Oh, man, he's gonna cook
the shit out
204
00:06:22,182 --> 00:06:23,315
Of that 'roided-out chicken.
205
00:06:23,450 --> 00:06:25,250
It's gonna be even drier
than last time.
206
00:06:25,385 --> 00:06:27,852
How do we dodge this bullet
without breaking his heart?
207
00:06:27,988 --> 00:06:30,455
- We've got to stop him
from overcooking that chicken.
208
00:06:30,457 --> 00:06:31,924
- Maybe if we distract him,
we could do
209
00:06:32,058 --> 00:06:33,858
A little course correction
on his grilling.
210
00:06:33,860 --> 00:06:36,060
- Keep him from drying it out
without him knowing?
211
00:06:36,062 --> 00:06:39,197
- Did we just hatch a plan
to save the chicken?
212
00:06:39,333 --> 00:06:41,266
Both: Operation fowl play!
213
00:06:41,268 --> 00:06:43,335
[both laugh]
214
00:06:43,470 --> 00:06:45,938
- Ah, I'm gonna go over here.
215
00:06:46,072 --> 00:06:48,941
[upbeat music]
216
00:06:49,075 --> 00:06:50,275
♪ ♪
217
00:06:50,410 --> 00:06:52,544
- I hope I'm not cramping
our style here.
218
00:06:52,679 --> 00:06:54,613
- Come on, mom, I want you
to meet everyone.
219
00:06:54,615 --> 00:06:56,081
These guys are totally chill.
220
00:06:56,216 --> 00:06:58,016
- Well, just don't stray
too far.
221
00:06:58,018 --> 00:06:59,418
I don't know anyone here.
222
00:06:59,553 --> 00:07:01,420
- Mom, my only job today
223
00:07:01,555 --> 00:07:03,555
Is making sure
you have a good time.
224
00:07:03,690 --> 00:07:05,958
- Aw.
Thank you, baby.
225
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
- Chief!
226
00:07:09,296 --> 00:07:10,963
This is my mother, maria.
227
00:07:11,097 --> 00:07:12,230
- Oh!
228
00:07:12,366 --> 00:07:13,832
Maria, what
a pleasure to meet you.
229
00:07:13,834 --> 00:07:15,567
- Oh, I've heard wonderful
things about you, chief.
230
00:07:15,702 --> 00:07:17,502
- Call me terry.
- Terry.
231
00:07:17,504 --> 00:07:18,570
- [laughs] your son has been
232
00:07:18,705 --> 00:07:20,038
A great addition
to our station.
233
00:07:20,174 --> 00:07:21,506
- I'm so proud of that.
234
00:07:21,642 --> 00:07:23,375
Oh, my baby!
235
00:07:23,510 --> 00:07:24,843
- Yeah, so cute.
236
00:07:24,845 --> 00:07:26,445
[laughs]
237
00:07:27,848 --> 00:07:29,848
Is that bottled beer?
- Yes, sir.
238
00:07:29,850 --> 00:07:31,316
- Everyone knows
you don't bring glass
239
00:07:31,318 --> 00:07:32,384
To a pool party, probie.
240
00:07:32,519 --> 00:07:34,252
That's a big no-no-never.
241
00:07:34,388 --> 00:07:36,388
Maria, it's
so nice to meet you.
242
00:07:36,523 --> 00:07:38,123
If you need anything,
you let me know.
243
00:07:38,258 --> 00:07:39,724
- Uh-huh.
- You like chicken?
244
00:07:39,726 --> 00:07:40,925
- Oh, I love chicken.
- Ah? All right, good.
245
00:07:41,061 --> 00:07:42,327
I'm gonna make you eat
five pieces.
246
00:07:42,463 --> 00:07:43,728
- Okay.
- That's this much.
247
00:07:43,864 --> 00:07:45,197
- [laughs]
okay, great.
248
00:07:45,332 --> 00:07:46,465
- Mickleberry!
249
00:07:46,600 --> 00:07:48,933
- What up, man?
Mick, what's up?
250
00:07:49,069 --> 00:07:52,004
- Oh, granny, hey, um,
this is my mom, maria.
251
00:07:52,139 --> 00:07:53,672
- Maria, it's a pleasure.
- Oh, shoot. Hey, hi.
252
00:07:53,808 --> 00:07:55,273
How's it going?
Nice to meet you.
253
00:07:55,409 --> 00:07:56,675
Hey, here,
take these fireworks,
254
00:07:56,677 --> 00:07:58,010
Stash them
while we hit the pool,
255
00:07:58,145 --> 00:08:00,078
And do not let chief see them
until he's drunk.
256
00:08:00,214 --> 00:08:01,546
Until he's drunk, okay?
257
00:08:01,682 --> 00:08:02,815
"I won't let him see it
until he's drunk."
258
00:08:02,949 --> 00:08:04,216
- Oh, you got it.
- Hey, hey, hey!
259
00:08:04,351 --> 00:08:05,417
Where'd you get those towels?
260
00:08:05,552 --> 00:08:06,485
- Huh?
- What?
261
00:08:06,620 --> 00:08:07,619
- Where'd you get those towels?
262
00:08:07,754 --> 00:08:08,687
- Oh! Oh, yeah. Uh, inside.
263
00:08:08,689 --> 00:08:10,622
Vicky said it was cool.
264
00:08:10,757 --> 00:08:11,890
- Vicky said it was cool?
265
00:08:11,892 --> 00:08:13,225
Both: Yeah.
- Right. Hey, vic.
266
00:08:13,360 --> 00:08:14,759
- Chief, it's okay.
267
00:08:14,761 --> 00:08:16,294
- Don't worry about it.
- Vicky! Vic!
268
00:08:16,430 --> 00:08:17,629
- Hey!
- Vicky!
269
00:08:17,764 --> 00:08:18,630
- [shouting] what?
270
00:08:18,765 --> 00:08:19,964
- Did you tell these guys
271
00:08:20,100 --> 00:08:21,633
They could use
the indoor towels
272
00:08:21,768 --> 00:08:22,967
At the outdoor party?
273
00:08:22,969 --> 00:08:24,503
- No, I did not!
274
00:08:24,638 --> 00:08:25,904
And you know what, terry?
275
00:08:26,040 --> 00:08:28,973
I don't care!
- Those are indoor towels!
276
00:08:29,109 --> 00:08:31,176
- Move along.
Get back to your chicken.
277
00:08:31,178 --> 00:08:32,310
- You want some chicken?
278
00:08:32,446 --> 00:08:33,846
- Ay-yi-yi.
- There you go.
279
00:08:33,980 --> 00:08:35,580
- Yeah, see? She doesn't care.
She doesn't care.
280
00:08:35,582 --> 00:08:36,981
- And they are so soft, chief.
- Super soft.
281
00:08:36,983 --> 00:08:38,383
- Okay, here's what
you're gonna do.
282
00:08:38,519 --> 00:08:39,451
You're gonna take
the inside towels
283
00:08:39,586 --> 00:08:41,053
And bring them inside,
284
00:08:41,188 --> 00:08:42,721
And get some outside towels
and bring them outside.
285
00:08:42,723 --> 00:08:44,189
- Okay, no problem.
- That's my shower towel.
286
00:08:44,191 --> 00:08:45,390
- Okay, okay.
- I shower with those.
287
00:08:45,526 --> 00:08:46,859
- I'm sorry, I said.
288
00:08:46,993 --> 00:08:49,127
- Listen, these two clowns
289
00:08:49,129 --> 00:08:51,730
Are gonna try to sneak
out here with my good towels.
290
00:08:51,866 --> 00:08:53,866
Your job is to stop them.
291
00:08:54,000 --> 00:08:55,667
- Uh, but I thought
today was my day--
292
00:08:55,802 --> 00:08:57,202
- Mickleberry!
293
00:08:57,204 --> 00:08:59,671
- Guys, this is my mom, maria.
- Hi.
294
00:08:59,806 --> 00:09:01,339
- Oh, hi.
Nice to meet you.
295
00:09:01,341 --> 00:09:04,142
- Mickleberry's mom?
I thought this was your sister.
296
00:09:04,278 --> 00:09:05,544
- Aw.
297
00:09:05,546 --> 00:09:07,011
- It's a pleasure
to meet you, maria.
298
00:09:07,147 --> 00:09:08,547
- Nice meeting you too.
- Captain eddie penisi.
299
00:09:08,682 --> 00:09:10,215
- Probie, we have
a scheme to keep chief
300
00:09:10,350 --> 00:09:11,483
From overcooking
the chicken,
301
00:09:11,618 --> 00:09:12,751
So we got a job for you.
- Yeah.
302
00:09:12,753 --> 00:09:14,152
Step one, we're gonna get
him drunk
303
00:09:14,154 --> 00:09:15,620
So he doesn't know
what we're doing.
304
00:09:15,622 --> 00:09:17,556
The problem is,
chief made a deal
305
00:09:17,558 --> 00:09:18,891
With his wife and daughters
306
00:09:19,025 --> 00:09:20,625
That he would lay off
the beers, so...
307
00:09:20,761 --> 00:09:22,227
- You're gonna feed him
this hard lemonade.
308
00:09:22,362 --> 00:09:24,897
He doesn't know it's alcoholic,
so just keep pushing it.
309
00:09:25,031 --> 00:09:26,498
- But--but I thought
today, I was not--
310
00:09:26,633 --> 00:09:28,100
- We'll get back to you soon.
311
00:09:28,235 --> 00:09:29,634
- Probie, probie, hey,
312
00:09:29,636 --> 00:09:30,835
Me and granny
are gonna hit the pool, okay?
313
00:09:30,971 --> 00:09:32,304
So grab us a couple cold ones,
will ya?
314
00:09:32,439 --> 00:09:33,505
And, oh, yeah, find
somewhere to put that.
315
00:09:33,640 --> 00:09:36,575
- [laughing]
316
00:09:36,710 --> 00:09:37,910
- Today should be fun.
317
00:09:38,044 --> 00:09:39,978
- Ay, yes.
318
00:09:39,980 --> 00:09:41,146
[loud explosion]
- [quavers]
319
00:09:43,984 --> 00:09:45,383
- You guys like these, right?
320
00:09:45,385 --> 00:09:47,986
Want this one?
These look good?
321
00:09:48,122 --> 00:09:49,654
Now, the trick is
to cook it low and slow.
322
00:09:49,790 --> 00:09:51,189
I'm searing it right now,
323
00:09:51,191 --> 00:09:52,991
So you might not understand
what I'm doing.
324
00:09:52,993 --> 00:09:54,393
If this is not the best chicken
you've ever tasted,
325
00:09:54,528 --> 00:09:57,329
I'll eat a bug.
[laughs] right on.
326
00:09:57,464 --> 00:10:00,665
Okay.
[laughs]
327
00:10:00,667 --> 00:10:01,666
[intense music]
328
00:10:01,668 --> 00:10:04,736
[nervous laughter]
329
00:10:04,871 --> 00:10:06,404
- You're sleeping in the shed.
330
00:10:06,406 --> 00:10:07,573
- That shed.
331
00:10:10,410 --> 00:10:12,477
- Did I just see you throw out
an unfinished beer?
332
00:10:12,479 --> 00:10:14,078
- It was warm.
333
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
- That's 'cause you're not
drinking them fast enough.
334
00:10:15,282 --> 00:10:16,414
Can I get you another?
335
00:10:16,416 --> 00:10:18,016
- I'm gonna hold off for a sec.
336
00:10:18,018 --> 00:10:19,684
- Hey, what the hell
are you doing?
337
00:10:19,820 --> 00:10:22,287
- First, I put out
ike and granny's cherry bomb.
338
00:10:22,289 --> 00:10:23,555
Then, I hid their fireworks.
339
00:10:23,690 --> 00:10:25,624
Then, I helped
vicky carry in ice
340
00:10:25,626 --> 00:10:26,959
And blow up the pool floats.
341
00:10:27,093 --> 00:10:28,961
Finally, I'm getting
a beer for my mom.
342
00:10:29,095 --> 00:10:30,495
- You're supposed to be getting
the chief
343
00:10:30,497 --> 00:10:31,696
Drunk on hard lemonade.
344
00:10:31,832 --> 00:10:33,165
- Can I just give
this beer to my mom?
345
00:10:33,300 --> 00:10:34,699
- In a minute.
Every second we don't act,
346
00:10:34,701 --> 00:10:35,968
That chicken gets drier
347
00:10:36,102 --> 00:10:37,435
Than a cotton ball
under a heat lamp.
348
00:10:37,437 --> 00:10:38,903
- Give him
this hard lemonade, bro,
349
00:10:38,905 --> 00:10:40,505
And just engage him
in conversation.
350
00:10:40,507 --> 00:10:42,174
- Get in there.
351
00:10:42,309 --> 00:10:43,842
- Mickleberry, I thought
I told you to keep
352
00:10:43,978 --> 00:10:45,377
An eye on ike and granny.
- I'm headed over now.
353
00:10:45,512 --> 00:10:47,179
I just thought you might like
something to drink.
354
00:10:47,314 --> 00:10:50,048
- Ah, well, I'm pacing
myself on the beer right now.
355
00:10:50,050 --> 00:10:51,784
- That's why I brought
you some lemonade.
356
00:10:51,918 --> 00:10:54,787
I'm sure it's thirsty work
grilling that famous chicken.
357
00:10:54,921 --> 00:10:57,055
- Yeah, well, grilling artistry
does make a man thirsty.
358
00:10:57,191 --> 00:10:58,991
[chuckles] what do you got?
Let's see.
359
00:10:59,125 --> 00:11:00,525
Lemonade, huh?
- Yeah.
360
00:11:00,661 --> 00:11:02,061
- [chuckles] okay.
361
00:11:04,598 --> 00:11:06,598
Mmm. Mmm.
362
00:11:06,733 --> 00:11:07,866
That's refreshing.
363
00:11:07,868 --> 00:11:09,534
- Might as well give you
another.
364
00:11:09,670 --> 00:11:10,869
- Thank you very much.
I appreciate it.
365
00:11:10,871 --> 00:11:11,936
Hey, let me show
you something here.
366
00:11:12,072 --> 00:11:13,806
This is my sauce table, okay?
367
00:11:13,940 --> 00:11:15,007
Now, chicken's like a child.
368
00:11:15,142 --> 00:11:16,541
You gotta tend to it,
nurture it.
369
00:11:16,677 --> 00:11:17,676
And if you look at this here,
370
00:11:17,812 --> 00:11:18,811
I got barbecue sauce.
371
00:11:18,945 --> 00:11:20,479
I got buffalo sauce.
372
00:11:20,481 --> 00:11:22,014
- Which way should we spin it?
- Turn it to the right.
373
00:11:22,148 --> 00:11:23,348
- No, the ping's
in the other direction.
374
00:11:23,484 --> 00:11:24,883
Give me it.
[timer dings]
375
00:11:25,019 --> 00:11:25,818
- [gasps]
376
00:11:25,952 --> 00:11:27,219
[dramatic gong]
377
00:11:27,354 --> 00:11:29,087
[timer ringing]
378
00:11:29,223 --> 00:11:30,889
- Huh.
379
00:11:31,025 --> 00:11:32,891
I thought I put
way more time on this.
380
00:11:32,893 --> 00:11:34,292
And this flame's
kind of low too.
381
00:11:34,428 --> 00:11:36,428
Huh.
Here we go.
382
00:11:36,563 --> 00:11:39,097
Probie, you don't wanna mess up
the famous chicken, huh?
383
00:11:39,233 --> 00:11:40,232
Let's turn this up here.
384
00:11:40,367 --> 00:11:41,766
Fire that baby back up.
385
00:11:41,902 --> 00:11:42,901
There you go.
386
00:11:42,903 --> 00:11:45,103
[music playing]
387
00:11:45,239 --> 00:11:46,638
- Hey, hey, listen,
listen, listen.
388
00:11:46,773 --> 00:11:47,906
Hey, man, you having fun?
389
00:11:47,908 --> 00:11:49,041
- I just gotta give this
to my mom.
390
00:11:49,176 --> 00:11:50,442
- Oh, yeah.
Look, do us a favor.
391
00:11:50,577 --> 00:11:51,976
Terry's watching
us like a hawk.
392
00:11:51,978 --> 00:11:53,512
I need you to go inside
and grab some
393
00:11:53,647 --> 00:11:56,581
Of those fat, juicy,
soft towels.
394
00:11:56,583 --> 00:11:57,982
- Chief said use
the outside towels.
395
00:11:57,984 --> 00:11:59,251
- No, no.
- No, no, man!
396
00:11:59,386 --> 00:12:00,652
Outside towels?
397
00:12:00,787 --> 00:12:01,786
- We're not gonna use
those thin-ass,
398
00:12:01,788 --> 00:12:02,987
Stupid outside towels, okay?
399
00:12:02,989 --> 00:12:04,322
They're embarrassing.
400
00:12:04,458 --> 00:12:06,324
We want the nice, soft,
plush inside towels.
401
00:12:06,326 --> 00:12:07,926
- Is it really
that big of a deal?
402
00:12:07,928 --> 00:12:10,062
- Yes, it is, man.
403
00:12:10,197 --> 00:12:12,731
Listen, I grew poor
in little belgium, okay?
404
00:12:12,867 --> 00:12:14,867
All I had was thin towels
my entire life.
405
00:12:15,001 --> 00:12:16,401
I go to my rich friends'
houses,
406
00:12:16,537 --> 00:12:17,536
See their stacks and stacks
407
00:12:17,671 --> 00:12:19,404
Of beautiful, plush towels.
408
00:12:19,406 --> 00:12:20,873
I try them on
when no one's looking,
409
00:12:21,007 --> 00:12:22,006
Wrap it around my head,
410
00:12:22,008 --> 00:12:23,475
Pretend I was a fancy lady.
411
00:12:23,610 --> 00:12:25,544
It felt great.
412
00:12:25,679 --> 00:12:27,279
I'm not using
thin towels again.
413
00:12:27,414 --> 00:12:28,747
It's plush towels, okay?
414
00:12:28,883 --> 00:12:31,550
- In the military,
they made us use thin towels.
415
00:12:31,552 --> 00:12:33,285
Thin towels!
416
00:12:33,420 --> 00:12:34,753
And I swore, when I got out,
417
00:12:34,755 --> 00:12:37,422
I'd never use
a thin towel again.
418
00:12:37,424 --> 00:12:40,158
Thin towels remind me
of being in the shit, man.
419
00:12:40,294 --> 00:12:41,694
So come on, help us out.
420
00:12:41,828 --> 00:12:43,027
- He's gonna do it.
He's gonna do it.
421
00:12:43,163 --> 00:12:44,296
Yeah, you're gonna
do it, right?
422
00:12:44,431 --> 00:12:45,764
- Sure.
- Thank you.
423
00:12:45,766 --> 00:12:47,432
- There he is. Attaboy.
- Thank you.
424
00:12:47,568 --> 00:12:49,834
Hey, man, was that stuff true?
425
00:12:49,836 --> 00:12:52,036
- Absolutely, every word.
426
00:12:52,038 --> 00:12:54,439
Wait, you?
- 100%.
427
00:12:54,441 --> 00:12:57,910
Man, I really want
those soft, fat juicy towels.
428
00:12:58,044 --> 00:12:59,511
- All right, man,
we're gonna get 'em.
429
00:12:59,646 --> 00:13:01,780
We're gonna get 'em, buddy.
430
00:13:01,916 --> 00:13:04,783
[playful music]
431
00:13:04,919 --> 00:13:06,851
♪ ♪
432
00:13:06,987 --> 00:13:08,587
- Look at that.
Now that's a fat breast.
433
00:13:08,722 --> 00:13:11,523
You gotta be careful.
434
00:13:11,658 --> 00:13:13,992
[fuse burning]
- huh?
435
00:13:14,128 --> 00:13:16,795
[yelps]
[laughter]
436
00:13:16,797 --> 00:13:18,463
Hey, who did that?
437
00:13:18,599 --> 00:13:20,132
- Live grenade!
438
00:13:20,267 --> 00:13:21,733
- Ah!
439
00:13:21,868 --> 00:13:22,734
- Hey, come here.
- Come here, come here.
440
00:13:22,869 --> 00:13:23,936
- Bring us those towels.
441
00:13:24,071 --> 00:13:25,470
Hey, mickleberry!
Bring us the towels!
442
00:13:25,606 --> 00:13:26,739
- Bring us those towels!
443
00:13:26,873 --> 00:13:27,940
- Come on, bring
those towels over here!
444
00:13:28,075 --> 00:13:29,608
- Come over here!
- Mickleberry!
445
00:13:29,743 --> 00:13:31,410
Are you lighting firecrackers
off in my backyard?
446
00:13:31,545 --> 00:13:33,478
- No, no, no!
- These are my inside towels.
447
00:13:33,480 --> 00:13:34,879
What are you doing
with my inside towels?
448
00:13:34,881 --> 00:13:36,081
- I figured the best way
to keep
449
00:13:36,216 --> 00:13:37,482
Ike and granny
from getting your towels
450
00:13:37,618 --> 00:13:38,951
Would be if I had them.
451
00:13:39,086 --> 00:13:41,353
- That's a smart idea. [laughs]
452
00:13:41,488 --> 00:13:43,422
[slurring] hey, see
that garden shed over there?
453
00:13:43,557 --> 00:13:45,090
I want you to go over there
and lock the towels in.
454
00:13:45,225 --> 00:13:46,358
Lock them in.
- Okay.
455
00:13:46,493 --> 00:13:47,826
- All right.
And then you know what?
456
00:13:47,962 --> 00:13:49,294
Go have some fun.
Are you hungry?
457
00:13:49,296 --> 00:13:50,362
- Starving.
458
00:13:50,497 --> 00:13:51,563
- World's famous chicken's
almost up.
459
00:13:51,698 --> 00:13:52,965
You like world-famous chicken?
460
00:13:53,099 --> 00:13:55,034
Wo' famous chicken, baby.
All right.
461
00:13:58,305 --> 00:13:59,904
- Mickleberry!
- [yelps]
462
00:13:59,906 --> 00:14:01,373
Get the chief to drink
these hard seltzers
463
00:14:01,508 --> 00:14:04,108
So lucy and I can turn down
the flame on the grill.
464
00:14:04,110 --> 00:14:04,909
Go.
465
00:14:04,911 --> 00:14:06,979
- [sighs]
466
00:14:07,113 --> 00:14:13,718
♪ ♪
467
00:14:13,854 --> 00:14:15,187
- Mickleberry!
- Don't lock it.
468
00:14:15,322 --> 00:14:16,921
- Don't lock it, man.
What are you doing?
469
00:14:16,923 --> 00:14:18,523
- What are you doing?
Just leave it.
470
00:14:18,659 --> 00:14:20,124
- What are you doing? Stop.
- Leave it.
471
00:14:20,126 --> 00:14:21,726
- Why did you lock--
- mickleberry!
472
00:14:21,728 --> 00:14:23,662
Mickleberry!
473
00:14:23,664 --> 00:14:25,064
Get over here!
474
00:14:27,868 --> 00:14:29,334
- Yes, chief?
- Mickleberry,
475
00:14:29,336 --> 00:14:31,069
My flame's levels
keeps going down.
476
00:14:31,071 --> 00:14:32,471
- How is that happening, sir?
477
00:14:32,473 --> 00:14:35,140
- I don't know,
but you're gonna help me.
478
00:14:35,275 --> 00:14:37,009
All right, see these dials
right here?
479
00:14:37,143 --> 00:14:38,143
You're gonna watch these dials.
480
00:14:38,278 --> 00:14:39,544
- You want me to stand here
481
00:14:39,546 --> 00:14:41,279
And watch the dials
on the grill?
482
00:14:41,281 --> 00:14:42,815
- Yes, I want you to watch
the dials on the grill.
483
00:14:42,949 --> 00:14:44,549
I got to turn it up here, okay?
Here we go.
484
00:14:44,685 --> 00:14:46,018
Hey, oh, oh, oh!
485
00:14:46,153 --> 00:14:47,619
Look here, right here.
See this?
486
00:14:47,754 --> 00:14:49,221
We gotta keep our eyes
on the prize here, all right?
487
00:14:49,356 --> 00:14:51,623
We've got
about 20 more minutes.
488
00:14:51,758 --> 00:14:53,958
It's still too moist.
God, so much pressure,
489
00:14:54,094 --> 00:14:56,160
Cooking this chicken
for all these people.
490
00:14:56,162 --> 00:14:57,562
You know what?
I'ma get a beer.
491
00:14:57,564 --> 00:14:58,831
You want a beer? You like beer?
- Yeah.
492
00:14:58,965 --> 00:15:00,432
- You 18?
- Yeah, yes.
493
00:15:00,567 --> 00:15:01,834
- 'cause you can have some
if you want.
494
00:15:01,968 --> 00:15:03,035
I don't care.
I'll look the other way.
495
00:15:03,170 --> 00:15:04,769
[laughs] I'm a fireman,
496
00:15:04,905 --> 00:15:06,771
Not a cop, you know?
[laughs]
497
00:15:06,907 --> 00:15:08,306
All right. [pops can]
498
00:15:08,442 --> 00:15:09,641
Mmm.
499
00:15:09,776 --> 00:15:12,977
[gulping quickly]
500
00:15:13,113 --> 00:15:14,446
[intense music]
501
00:15:15,850 --> 00:15:17,449
- You're so gross.
502
00:15:17,584 --> 00:15:18,650
- So gross.
503
00:15:18,785 --> 00:15:20,585
Both: The shed.
504
00:15:20,721 --> 00:15:23,455
- [growls]
505
00:15:23,590 --> 00:15:25,590
At least I got one sip, right?
Hey, what's that?
506
00:15:25,726 --> 00:15:26,859
- Uh, flavored seltzer.
507
00:15:26,993 --> 00:15:28,393
- Seltzer, huh?
508
00:15:28,395 --> 00:15:30,529
Well, no booze for me,
so why not, right?
509
00:15:30,664 --> 00:15:31,996
Whew.
510
00:15:32,132 --> 00:15:33,532
Lemon lime?
511
00:15:33,534 --> 00:15:35,333
That looks
pretty refreshing, right?
512
00:15:35,335 --> 00:15:36,668
Does it go well with chicken?
513
00:15:36,803 --> 00:15:39,003
[laughs]
- yeah.
514
00:15:39,139 --> 00:15:41,540
- Oh, god, it's bubbly!
515
00:15:41,675 --> 00:15:42,941
It's got bubbles in it.
516
00:15:43,077 --> 00:15:45,009
- Hey, terry, drink much?
[laughs]
517
00:15:45,011 --> 00:15:45,878
- Hey!
518
00:15:46,012 --> 00:15:47,345
Schmaltzy, watch it.
519
00:15:47,347 --> 00:15:49,281
Eat your potato salad.
- Nice snarf!
520
00:15:49,416 --> 00:15:50,883
- Get in the pool
while you're at it.
521
00:15:51,017 --> 00:15:53,085
I don't care about your eczema.
522
00:15:53,220 --> 00:15:55,220
Who invited schmaltzy anyway?
523
00:15:57,224 --> 00:15:59,091
What happened?
- Uh, I don't know.
524
00:15:59,226 --> 00:16:00,959
- You're supposed to watch it.
- I was watching you.
525
00:16:01,095 --> 00:16:03,361
- Darn thing must be broken.
God, dials.
526
00:16:03,363 --> 00:16:05,497
I'll take care of it.
There we go.
527
00:16:05,632 --> 00:16:07,232
This chicken's gonna take
a while, okay,
528
00:16:07,234 --> 00:16:08,367
So why don't you go
have a little fun?
529
00:16:08,502 --> 00:16:09,768
I'll let you know
when it's done.
530
00:16:09,904 --> 00:16:10,969
Okay, go ahead.
Get out of here.
531
00:16:10,971 --> 00:16:12,704
Hey, watch out
532
00:16:12,839 --> 00:16:13,906
For that glass on my pool deck.
533
00:16:14,040 --> 00:16:15,708
- Yes, sir.
534
00:16:15,842 --> 00:16:17,309
- Mickleberry!
535
00:16:17,444 --> 00:16:19,845
[thuds and grunts]
536
00:16:22,048 --> 00:16:23,181
- Hey, hey, hey, man.
537
00:16:23,317 --> 00:16:24,717
- I need you
to get a crowbar
538
00:16:24,851 --> 00:16:26,518
So we can get inside of here
and get those towels!
539
00:16:26,653 --> 00:16:28,453
- In the garage, right now.
Go right now.
540
00:16:28,589 --> 00:16:31,056
- Just give me one second.
- No, right now!
541
00:16:32,058 --> 00:16:33,125
- Mom, mom.
542
00:16:33,260 --> 00:16:35,260
- Oh, honey.
I'm gonna go.
543
00:16:35,395 --> 00:16:37,195
- Hang on, mom.
Things will get fun.
544
00:16:37,331 --> 00:16:38,931
- Just stay with your friends.
I called an uber.
545
00:16:39,065 --> 00:16:40,398
- No, mom.
546
00:16:40,400 --> 00:16:41,600
[chime ringing]
- hey-yo, everybody!
547
00:16:41,602 --> 00:16:42,601
Hey, hey!
548
00:16:42,736 --> 00:16:44,669
Ladies and gentlemen.
549
00:16:44,671 --> 00:16:47,406
May I have your attention,
please, ladies and gentlemen?
550
00:16:47,541 --> 00:16:51,143
Terry's world-famous chicken
is ready!
551
00:16:51,278 --> 00:16:52,811
- Yay, chief.
[scattered applause]
552
00:16:52,813 --> 00:16:55,147
- And a very special thanks
goes out to mickleberry,
553
00:16:55,282 --> 00:16:56,749
The probie over there.
554
00:16:56,883 --> 00:16:59,884
He pointed out that my grill
was malfunctioning,
555
00:17:00,020 --> 00:17:03,021
So I cranked it way up!
[laughs]
556
00:17:03,157 --> 00:17:04,689
[both growling]
557
00:17:04,825 --> 00:17:09,427
- Thanks to him, the chicken
won't be too moist.
558
00:17:09,429 --> 00:17:11,563
Raise your hand, mickleberry.
Raise your hand.
559
00:17:11,698 --> 00:17:12,897
Yeah, that's him.
560
00:17:13,033 --> 00:17:14,166
That guy right there,
he did it.
561
00:17:14,301 --> 00:17:16,168
[laughs] step right up.
562
00:17:16,303 --> 00:17:18,170
Terry's world-famous chicken.
563
00:17:18,305 --> 00:17:20,104
It's a rare delicacy.
564
00:17:20,106 --> 00:17:21,306
Get one piece, get two piece,
565
00:17:21,441 --> 00:17:22,907
Get three pieces right now,
huh?
566
00:17:23,043 --> 00:17:24,643
And it goes great with beer.
567
00:17:24,779 --> 00:17:27,446
[laughs] mmm.
568
00:17:27,581 --> 00:17:28,647
Come on, you guys.
569
00:17:28,649 --> 00:17:29,982
I can have a beer
with a meal, right?
570
00:17:30,117 --> 00:17:32,116
Hey, lucy, get
some more chicken.
571
00:17:32,118 --> 00:17:33,718
- Yeah, yeah, yeah, have
another piece, luce.
572
00:17:33,720 --> 00:17:34,853
- Hey, mickleberry, come on.
573
00:17:34,855 --> 00:17:35,920
Get a couple more pieces
on there.
574
00:17:35,922 --> 00:17:37,122
What you talking about?
575
00:17:37,257 --> 00:17:38,590
Get the garlic bread
off your plate
576
00:17:38,725 --> 00:17:40,124
And put another piece
of chicken on there.
577
00:17:40,126 --> 00:17:41,259
- At least
the chief's drunk now.
578
00:17:41,395 --> 00:17:42,727
He'll be getting
frisky any minute.
579
00:17:42,729 --> 00:17:44,929
- Hey, vicky!
Vick!
580
00:17:44,931 --> 00:17:45,930
Vick, I'm at the table!
581
00:17:46,066 --> 00:17:47,732
- Um, I'm right here, honey.
582
00:17:47,734 --> 00:17:49,201
- Oh, hey, vicky.
583
00:17:49,336 --> 00:17:50,935
Hey, where's your chicken?
- No, you know what?
584
00:17:50,937 --> 00:17:52,404
- Where's your chicken?
- I wanna get my plate first.
585
00:17:52,539 --> 00:17:54,339
- Give me a kiss.
- No, no, no, honey, honey.
586
00:17:54,341 --> 00:17:55,207
- Can I kiss your cheek?
- No, I don't want any kisses.
587
00:17:55,342 --> 00:17:56,675
- Beer and barbecue is
588
00:17:56,677 --> 00:17:58,210
An aphrodisiac for my dad.
589
00:17:58,345 --> 00:18:00,278
- Mickleberry,
two pieces at least.
590
00:18:00,280 --> 00:18:02,080
Come on, let's go.
591
00:18:02,082 --> 00:18:04,416
- Okay, here you go,
mickleberry.
592
00:18:06,220 --> 00:18:08,487
All right.
- I can't eat all this.
593
00:18:08,489 --> 00:18:10,022
- Well, you should have thought
about that
594
00:18:10,156 --> 00:18:11,756
Before you let the chief
torch the chicken.
595
00:18:11,758 --> 00:18:13,157
- That's not what you--
- eat it, probie.
596
00:18:13,159 --> 00:18:15,159
That's an order.
597
00:18:15,161 --> 00:18:16,361
- Can't we just throw it
in the trash?
598
00:18:16,497 --> 00:18:18,763
- You heard him.
He wants to see bones.
599
00:18:18,765 --> 00:18:20,833
- Wait, here.
Eat this.
600
00:18:20,967 --> 00:18:22,100
- Yo, tricky mick.
601
00:18:22,236 --> 00:18:23,502
There you go, buddy.
602
00:18:23,504 --> 00:18:24,703
Hey, after you're done
eating that,
603
00:18:24,839 --> 00:18:25,904
Go grab those fireworks, okay?
604
00:18:26,040 --> 00:18:27,172
We're gonna blow some shit up.
605
00:18:27,307 --> 00:18:28,640
- Ha, ha, blow this bitch up.
606
00:18:28,775 --> 00:18:29,641
[laughs]
607
00:18:29,776 --> 00:18:31,176
- Hey, whoa, whoa.
608
00:18:31,311 --> 00:18:32,777
You guys have something
you want to tell me?
609
00:18:32,779 --> 00:18:33,846
- Oh!
- Ah.
610
00:18:33,980 --> 00:18:35,380
- The chicken was so good.
611
00:18:35,382 --> 00:18:37,782
- Perhaps something
about the towels?
612
00:18:37,918 --> 00:18:39,117
- What about the towels?
613
00:18:39,119 --> 00:18:40,452
Yeah, we got
the outdoor towels.
614
00:18:40,587 --> 00:18:41,920
- You said,
get the outdoor towels.
615
00:18:42,056 --> 00:18:43,055
We got the outdoor towels.
616
00:18:43,190 --> 00:18:44,256
- Oh, really?
617
00:18:44,391 --> 00:18:45,924
[laughs] yeah, right.
618
00:18:45,926 --> 00:18:47,459
How about this?
- Wait, wait.
619
00:18:47,594 --> 00:18:48,326
Whoa! Oh!
620
00:18:48,462 --> 00:18:49,928
- Look at that!
- Oh!
621
00:18:50,064 --> 00:18:51,396
- Huh?
- Oh!
622
00:18:51,398 --> 00:18:52,665
- Those are the indoor towels!
623
00:18:52,799 --> 00:18:54,867
Probie, you were supposed
to keep an eye out.
624
00:18:55,001 --> 00:18:56,268
- How is this my fault?
625
00:18:56,403 --> 00:18:57,335
They're the ones
who stole the towels.
626
00:18:57,337 --> 00:18:58,670
- I gave you one job.
627
00:18:58,805 --> 00:19:00,539
- This is my day off.
628
00:19:00,541 --> 00:19:02,207
And my mom left
'cause I couldn't spend
629
00:19:02,209 --> 00:19:03,075
Any time with her.
630
00:19:03,210 --> 00:19:04,076
- I know how to make you
631
00:19:04,211 --> 00:19:06,611
Feel better, buddy.
632
00:19:06,747 --> 00:19:07,880
Huh?
633
00:19:08,014 --> 00:19:10,415
One more piece
of chicken for you.
634
00:19:10,551 --> 00:19:12,417
Just put it on the old
big pile there, my friend.
635
00:19:12,553 --> 00:19:14,419
- I'm not eating
any more chicken!
636
00:19:14,555 --> 00:19:15,754
It sucks!
637
00:19:15,756 --> 00:19:18,623
And it's drier
than a rattlesnake's asshole!
638
00:19:18,759 --> 00:19:20,426
[all gasp]
639
00:19:22,096 --> 00:19:23,228
- Hey!
- Whoa, mickleberry...
640
00:19:25,165 --> 00:19:27,432
- Who brought glass
to a pool party?
641
00:19:27,968 --> 00:19:30,302
- That's it.
This party is over!
642
00:19:30,437 --> 00:19:32,170
Everyone out of the pool!
643
00:19:32,306 --> 00:19:34,273
- Really?
- Thanks a lot, bro.
644
00:19:37,845 --> 00:19:39,711
[gentle music]
645
00:19:39,847 --> 00:19:42,647
- What loser brought
glass to a pool party?
646
00:19:42,649 --> 00:19:44,649
- Ah, mickleberry.
647
00:19:44,651 --> 00:19:46,117
- Right there, mom.
- Where?
648
00:19:46,253 --> 00:19:47,786
- Mom, right there.
- Where?
649
00:19:47,921 --> 00:19:49,788
- Come on down, kiddo.
Everything will be all right.
650
00:19:49,923 --> 00:19:50,789
- Yeah. [clicks tongue]
651
00:19:50,924 --> 00:19:52,591
Hey, buddy. [whistles]
652
00:19:52,726 --> 00:19:54,793
Mickleberry, hey, look at this.
653
00:19:54,928 --> 00:19:56,461
Ah, vicky brought cupcakes.
654
00:19:56,463 --> 00:19:58,263
Put it on the ground?
Put it on the ground?
655
00:19:58,265 --> 00:19:59,798
- Why are you talking to him
like he's a dog?
656
00:19:59,933 --> 00:20:01,132
He's not a dog.
657
00:20:01,134 --> 00:20:02,467
- I'm not talking to him
like a dog.
658
00:20:02,469 --> 00:20:03,668
- Yes, you are.
- We're sorry, probie.
659
00:20:03,670 --> 00:20:04,870
I know the party
didn't turn out
660
00:20:04,872 --> 00:20:05,871
Like you'd hoped for.
661
00:20:05,873 --> 00:20:07,338
- This was my day off.
662
00:20:07,340 --> 00:20:08,540
We were all supposed
to have fun together.
663
00:20:08,675 --> 00:20:09,808
My mom left because
she wasn't having
664
00:20:09,943 --> 00:20:11,210
Any fun.
665
00:20:11,344 --> 00:20:12,811
[door clicks]
666
00:20:12,946 --> 00:20:16,081
[playful music]
667
00:20:16,217 --> 00:20:17,749
- She didn't leave.
668
00:20:17,751 --> 00:20:18,817
- She didn't?
669
00:20:18,952 --> 00:20:20,018
♪ ♪
670
00:20:20,153 --> 00:20:21,286
Are you sure?
671
00:20:21,288 --> 00:20:24,089
I'm pretty sure
I saw her leave.
672
00:20:24,225 --> 00:20:25,424
- No, she's still here.
673
00:20:25,559 --> 00:20:28,159
Uh, uncle eddie and my mom
674
00:20:28,161 --> 00:20:30,028
Are giving her a tour
of the house.
675
00:20:30,163 --> 00:20:31,630
- That's awesome.
676
00:20:31,765 --> 00:20:33,031
Cap is so cool.
677
00:20:33,166 --> 00:20:34,165
He's like a father figure
to me.
678
00:20:34,301 --> 00:20:35,366
- More than you know.
679
00:20:35,502 --> 00:20:36,435
- But I still embarrassed
myself
680
00:20:36,570 --> 00:20:37,836
In front of my mom.
681
00:20:37,971 --> 00:20:40,039
I wasn't supposed to be
the probie today.
682
00:20:40,173 --> 00:20:41,440
- Come on, kid.
683
00:20:41,575 --> 00:20:42,974
You're always gonna be
the probie,
684
00:20:42,976 --> 00:20:44,109
Everywhere you go.
685
00:20:44,245 --> 00:20:46,377
That's what being
a probie is about.
686
00:20:46,379 --> 00:20:47,979
And, look, if it's
any consolation to you,
687
00:20:47,981 --> 00:20:51,049
You lasted longer than I did
at my first barbecue.
688
00:20:51,184 --> 00:20:52,451
Okay? Like, look,
689
00:20:52,586 --> 00:20:53,985
They gave me 14 pieces
of chicken to eat,
690
00:20:53,987 --> 00:20:56,187
And I threw up in that bush
right over there.
691
00:20:56,189 --> 00:20:58,457
- We've all been through it,
we all got through it,
692
00:20:58,592 --> 00:21:01,192
And you will, too, so why
don't you just come on down?
693
00:21:01,328 --> 00:21:02,928
We still have time to have
a couple beers.
694
00:21:02,930 --> 00:21:04,063
- Really?
- Yeah!
695
00:21:04,197 --> 00:21:05,664
There's still cold beers,
cupcakes.
696
00:21:05,799 --> 00:21:06,465
- Yeah.
697
00:21:06,600 --> 00:21:07,933
- Okay, let's do it.
698
00:21:07,935 --> 00:21:10,401
- Hey, there he is.
699
00:21:10,537 --> 00:21:12,471
Good job, buddy.
- Thanks, guys.
700
00:21:12,606 --> 00:21:14,606
I just don't know how
the chief can forgive me.
701
00:21:14,741 --> 00:21:16,475
I ruined the party,
dissed his chicken.
702
00:21:16,610 --> 00:21:18,209
- Hey-oh. What's up?
703
00:21:18,345 --> 00:21:20,011
- Oh, incoming.
- What's up?
704
00:21:20,013 --> 00:21:22,147
Are you guys playing
hacky sack over here?
705
00:21:22,149 --> 00:21:23,482
Mickleberry, have you had
the chicken yet?
706
00:21:23,617 --> 00:21:25,350
You like chicken?
- Yeah.
707
00:21:25,486 --> 00:21:26,751
- You like chicken?
- Yeah.
708
00:21:26,753 --> 00:21:28,153
- Mickleberry,
you like chicken?
709
00:21:28,155 --> 00:21:29,154
- Yeah.
- Okay, here you go.
710
00:21:29,290 --> 00:21:30,155
You're gonna love this. Here.
711
00:21:30,291 --> 00:21:31,156
Oh!
- Oh.
712
00:21:31,292 --> 00:21:32,557
- Oh! Oh!
- Oh.
713
00:21:32,559 --> 00:21:34,426
Hey, here's it, good.
That's good.
714
00:21:34,561 --> 00:21:35,961
Hey, you see my owl box?
715
00:21:36,096 --> 00:21:37,296
Do you see it?
- No.
716
00:21:37,431 --> 00:21:38,297
- You know who lives
in an owl box?
717
00:21:38,432 --> 00:21:39,364
- Who?
- What?
718
00:21:39,500 --> 00:21:40,765
- Who?
- What?
719
00:21:40,767 --> 00:21:42,033
- Who?
- Ah, mickleberry's an owl!
720
00:21:42,169 --> 00:21:44,035
[laughs] he's an owl!
721
00:21:44,037 --> 00:21:45,304
- Great party, dad.
722
00:21:45,439 --> 00:21:47,372
- Holy shit.
723
00:21:47,508 --> 00:21:50,041
- Luckily, he won't remember
any of this tomorrow.
724
00:21:50,177 --> 00:21:52,043
- I see ms. Mcconky.
725
00:21:52,045 --> 00:21:53,112
Where's my mom?
726
00:21:53,246 --> 00:21:54,380
- She's around.
- Yeah!
727
00:21:56,249 --> 00:21:57,316
- Hello.
- Hey, vic.
728
00:21:57,450 --> 00:21:58,583
How you doing?
- Yeah.
729
00:21:58,585 --> 00:21:59,584
What's going on here?
730
00:21:59,720 --> 00:22:01,252
- Uh, just, uh, hanging out,
731
00:22:01,388 --> 00:22:02,854
Looking for the party.
- Hey, mom!
732
00:22:02,990 --> 00:22:05,590
Oh, I'm so sorry
for neglecting you.
733
00:22:05,592 --> 00:22:07,258
- Oh, no problem, hon.
734
00:22:07,394 --> 00:22:08,793
I was just getting to know
your new friends.
735
00:22:08,795 --> 00:22:10,729
[laughs]
I've had the best time.
736
00:22:10,864 --> 00:22:12,864
- Mm-hmm.
- Okay, cool, cool!
737
00:22:12,866 --> 00:22:13,865
Are you having fun?
738
00:22:13,867 --> 00:22:16,067
- [laughs] the best fun.
739
00:22:16,203 --> 00:22:18,670
[all laugh]
- looks fun.
740
00:22:18,672 --> 00:22:20,939
- All right, let's ramp
this party back up.
741
00:22:21,074 --> 00:22:21,940
[upbeat music playing]
742
00:22:22,075 --> 00:22:23,475
[all cheer]
743
00:22:23,610 --> 00:22:25,276
- ♪ do the funky every night ♪
744
00:22:25,278 --> 00:22:26,745
♪ do the funky every day ♪
745
00:22:26,880 --> 00:22:28,680
♪ and the funky
every night ♪
746
00:22:28,816 --> 00:22:31,350
♪ do the funky every day ♪
♪
747
00:22:32,953 --> 00:22:36,488
[laughter]
748
00:22:36,623 --> 00:22:38,089
- Wait a minute.
So you mean to tell me
749
00:22:38,225 --> 00:22:39,758
That chief's mouth is so wet,
750
00:22:39,893 --> 00:22:41,493
That's what makes
his dry chicken
751
00:22:41,628 --> 00:22:42,561
So good to him?
752
00:22:42,696 --> 00:22:44,295
- Yup, that sounds about right.
753
00:22:44,297 --> 00:22:46,031
[laughs]
754
00:22:46,033 --> 00:22:48,633
- Is his mouth always wet,
or is it just when he eats?
755
00:22:48,635 --> 00:22:50,035
- We don't discuss it, okay?
756
00:22:50,037 --> 00:22:51,036
- That means he must like
757
00:22:51,172 --> 00:22:52,504
All his foods dry.
758
00:22:52,506 --> 00:22:54,239
- No, he just
doesn't mind it.
759
00:22:54,375 --> 00:22:55,907
That's all.
- Oh.
760
00:22:56,043 --> 00:22:58,377
- Oh, girls, yeah, just throw
that in the shed there.
761
00:22:58,512 --> 00:22:59,778
He'll figure it out.
762
00:22:59,913 --> 00:23:01,246
- He ended up
in the right spot, huh?
763
00:23:01,248 --> 00:23:02,581
- Called it.
764
00:23:02,716 --> 00:23:03,849
[laughter]
765
00:23:03,851 --> 00:23:04,850
- Loser.
766
00:23:04,852 --> 00:23:07,386
- [snores]
767
00:23:07,521 --> 00:23:09,054
- Well, we can't leave
him there overnight.
768
00:23:09,190 --> 00:23:11,256
The raccoons will swoop in
and eat him alive.
769
00:23:11,258 --> 00:23:12,257
We should at least clean it up.
770
00:23:12,393 --> 00:23:13,458
- Be careful, mickleberry.
771
00:23:13,594 --> 00:23:14,593
Don't wake a sleeping bear.
772
00:23:14,728 --> 00:23:16,495
- Don't worry, I won't.
773
00:23:18,866 --> 00:23:20,532
There we go.
774
00:23:20,534 --> 00:23:22,133
Ah, sleep.
775
00:23:22,269 --> 00:23:24,203
- Hello, mickleberry!
[cackles]
776
00:23:24,337 --> 00:23:25,204
- [gasping]
777
00:23:25,338 --> 00:23:26,839
- [laughs]
778
00:23:28,275 --> 00:23:30,141
- [yelps]
- mickleberry!
779
00:23:30,143 --> 00:23:33,078
- [gasps]
- I've had about enough of you!
780
00:23:33,214 --> 00:23:34,079
[yells]
781
00:23:34,215 --> 00:23:36,415
[screaming and yelling]
782
00:23:36,550 --> 00:23:38,349
- [laughing]
783
00:23:38,351 --> 00:23:40,085
- Mickleberry, get over here!
784
00:23:40,221 --> 00:23:43,022
- No, chief!
785
00:23:43,156 --> 00:23:46,025
[laughter]
786
00:23:46,159 --> 00:23:48,159
Go, mickleberry, go!
787
00:23:48,161 --> 00:23:49,428
Go, mickleberry, go!
788
00:23:49,563 --> 00:23:53,098
[laughter]
789
00:23:53,100 --> 00:23:55,166
- Don't worry, mickleberry!
790
00:23:55,168 --> 00:23:57,102
He won't remember this either!
791
00:23:57,104 --> 00:23:58,904
- Go, mick, go!
792
00:23:58,906 --> 00:24:01,373
- [yelling]
- get him, chief!