1 00:00:16,070 --> 00:00:18,330 القصة والأسماء والشخصيات" ".والأحداث هي وهمية 2 00:00:18,410 --> 00:00:20,990 أي تشابه مع أشخاص حقيقيين" ".وأماكن ومنتجات هو غير مقصود 3 00:00:27,590 --> 00:00:29,930 "أخبار" 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,800 ،مرشح "باها كاليفورنيا" المستقل 5 00:00:32,920 --> 00:00:35,680 .يوجينيو روبلز"، قُتل بعد ظهر البارحة" 6 00:00:35,760 --> 00:00:39,970 أُطلق عليه النار فيما كان يقود شاحنته ."في مدينة "تيخوانا 7 00:00:40,060 --> 00:00:42,720 مرشحا الحكومة يستنكران ما حدث 8 00:00:42,850 --> 00:00:44,770 .ويعربان عن تعازيهما لأهل الفقيد 9 00:00:45,400 --> 00:00:46,860 "(روبرت موريلو) مرشح حزب (باد)" 10 00:00:47,020 --> 00:00:49,980 حين أفوز، سأبذل قصارى جهدي 11 00:00:50,730 --> 00:00:52,530 .لحل هذا الاغتيال 12 00:00:52,940 --> 00:00:54,650 .ماذا عساي أقول؟ حادث مؤسف جداً 13 00:00:54,740 --> 00:00:56,570 "رومان بنيتز برادو)، مرشح حزب العمّال)" 14 00:00:56,660 --> 00:00:59,620 يوجينيو روبلز" وأنا اختلفنا" في التوجهات السياسية 15 00:00:59,740 --> 00:01:02,040 لكنني التقيته شخصياً .وأدركت أنه تحلّى بمثل راسخة 16 00:01:02,450 --> 00:01:04,910 "الاغتيال الجبان لـ"يوجينيو روبلز 17 00:01:05,540 --> 00:01:06,830 .يطرح عدة تساؤلات 18 00:01:08,420 --> 00:01:09,420 من أمر بالاغتيال؟ 19 00:01:09,840 --> 00:01:12,170 "جوليان سابينس) منسق حملة المرشح المستقل)" 20 00:01:12,420 --> 00:01:13,630 من تضرر من ترشحه؟ 21 00:01:14,970 --> 00:01:16,170 من كان خائفاً من "يوجين"؟ 22 00:01:23,140 --> 00:01:26,480 "أموقنة أن "فارغاس" و"بلاسكو و"باركوين" كانوا هناك؟ 23 00:01:27,690 --> 00:01:29,810 .أجل - أرأيتهم؟ - 24 00:01:30,360 --> 00:01:32,520 .كلا، لكن أسماءهم كانت مشطوبة في القائمة 25 00:01:32,730 --> 00:01:35,150 ،أجل، أعلم أن أسماءهم كانت مشطوبة .لكنك لم تريهم 26 00:01:36,110 --> 00:01:37,610 .ميولر" نفسه ربما كان هناك" 27 00:01:39,370 --> 00:01:41,920 "من المستفيد من مقتل "روبلز 28 00:01:42,370 --> 00:01:43,910 وما كيفية الاستفادة؟ 29 00:01:44,080 --> 00:01:46,200 .سأتفقد مصدري في النقابة غداً 30 00:01:46,580 --> 00:01:48,120 .ليس صحيحاً أنه حصل على دعم كامل 31 00:01:48,290 --> 00:01:51,500 التقى "روبلز" أغلب رجال الأعمال المهمين ."في "باها كاليفورنيا 32 00:01:51,670 --> 00:01:53,880 .أولئك الذين كانوا أعداءه لسنين لم ذهب للقائهم؟ 33 00:01:54,630 --> 00:01:56,970 .علم أن أولئك الملاعين لن يدعموه 34 00:01:57,380 --> 00:02:00,930 .بل العكس. كان "روبلز" ساعياً إلى المثالية 35 00:02:01,140 --> 00:02:02,760 .اعتقد أن بوسعه اكتساب شيء 36 00:02:03,390 --> 00:02:06,770 السؤال المهم الآن هو ماذا أراد رجال الأعمال أن يكتسبوا؟ 37 00:02:07,440 --> 00:02:08,780 شخص ما في ذلك اللقاء 38 00:02:09,190 --> 00:02:11,730 ،كان لديه مخطط خاص .بعيداً عن "روبلز" والآخرين جميعاً 39 00:02:11,900 --> 00:02:14,730 .علينا التعمق والتحقيق في كل اهتماماتهم 40 00:02:14,940 --> 00:02:16,780 .ودعونا لا ننس النقابة 41 00:02:17,110 --> 00:02:19,780 وما إن اكتسب أعداء جدداً .في أثناء حملته الانتخابية ولماذا 42 00:02:20,110 --> 00:02:23,200 .كان لدى "روبلز" مقترح لتطوير أحول العمال 43 00:02:23,830 --> 00:02:26,330 .أرادوا سماع ذلك - ...كل مرشح - 44 00:02:26,870 --> 00:02:30,420 .لديه مقترح لتطوير أحوال العمال 45 00:02:31,460 --> 00:02:32,540 .أخبرينا بشيء نجهله 46 00:02:36,840 --> 00:02:38,920 سابينس"، المستشار الذي كان برفقته" 47 00:02:39,010 --> 00:02:41,340 .يعلم من حضر المقابلة وما قيل فيها 48 00:02:41,470 --> 00:02:42,550 .يُمكننا محادثته 49 00:02:44,350 --> 00:02:46,310 يُمكننا"؟" - .أجل - 50 00:02:49,390 --> 00:02:51,310 .أودّ الانضمام إلى فريق متابعة هذه القضية 51 00:02:56,190 --> 00:02:57,820 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 52 00:04:07,640 --> 00:04:10,180 تيخوانا 53 00:04:30,410 --> 00:04:31,950 .مرحباً أيها الغريب 54 00:04:32,210 --> 00:04:33,630 .تبدو رائعاً 55 00:04:35,500 --> 00:04:37,210 أتعلمين كم يزن دب قطبي؟ 56 00:04:38,250 --> 00:04:41,050 .كفانا استهلالاً للتعارف .أندريس بورخا"، مساء الخير" 57 00:04:41,300 --> 00:04:42,460 ."أندريس بورخا" 58 00:04:43,880 --> 00:04:44,930 هل أمك طاهية حلوى؟ 59 00:04:46,010 --> 00:04:48,800 .ليس بوسع كل امرأة إنجاب شاب حلو مثلك 60 00:04:51,640 --> 00:04:54,850 ،وحين تُصاب عيناك بإعياء فهل تراجعين طبيباً أم جواهرجياً؟ 61 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 أأنت متفرغ الليلة؟ 62 00:05:00,070 --> 00:05:03,110 .الليلة ستُفتتح حانة صديق لي .سيكون ذلك ممتعاً 63 00:05:04,610 --> 00:05:06,400 أستذهبين بمفردك أم أن هذه ستكون مواعدة ثلاثية؟ 64 00:05:07,410 --> 00:05:08,410 .سأذهب معك 65 00:05:10,370 --> 00:05:11,580 .في الـ8 أيها الغريب 66 00:05:27,010 --> 00:05:28,300 .صباح الخير يا كسولة 67 00:05:32,140 --> 00:05:33,180 أصنعت القهوة؟ 68 00:05:34,140 --> 00:05:35,060 .أجل 69 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 .صباح الخير 70 00:05:57,210 --> 00:05:58,120 هل كل شيء كما يرام؟ 71 00:06:01,920 --> 00:06:03,040 .لا يُمكنني اعتياد ذلك 72 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 ماذا؟ 73 00:06:06,090 --> 00:06:07,970 .ذلك الإنسان المتوحش 74 00:06:09,890 --> 00:06:10,930 .هذا شنيع 75 00:06:13,390 --> 00:06:14,390 أيُمكنك التصور؟ 76 00:06:15,220 --> 00:06:17,310 ...أولئك القوم المساكين استقلوا الشاحنة 77 00:06:18,770 --> 00:06:20,600 .حالمين بنيل حياة أفضل 78 00:06:21,150 --> 00:06:22,150 .وفرص جديدة 79 00:06:23,900 --> 00:06:26,530 .ومهرّب البشر اللعين ذلك علم أنه سيهجرهم 80 00:06:27,950 --> 00:06:30,420 أجل. لا أفهم سبب استمرارهم .في تصديق مهرّبي البشر 81 00:06:31,200 --> 00:06:34,330 مثل تلك الحوادث .تنشرها قنوات الأخبار والصحف يومياً 82 00:06:34,830 --> 00:06:37,830 .حسناً، لأن... ليس لديهم خيار آخر 83 00:06:39,120 --> 00:06:41,330 .عليك نشر صورك للعالم 84 00:06:42,540 --> 00:06:45,420 .ستُنشر في الصحيفة. سيراها أناس كثيرون 85 00:06:46,210 --> 00:06:49,050 ،لكنها لن تُلاحظ في الصحيفة .ستكون محض مقال آخر 86 00:06:51,640 --> 00:06:53,220 .أود عرضها في المعرض 87 00:06:55,510 --> 00:06:58,350 .إن معرضاً فنياً ليس مكاناً مناسباً لصوري 88 00:06:59,020 --> 00:07:00,390 .مالو"، إنها صور ممتازة" 89 00:07:01,850 --> 00:07:02,850 ،عزيزتي 90 00:07:03,560 --> 00:07:04,810 ،وظيفتي هي التنديد 91 00:07:05,900 --> 00:07:07,280 .لا تزيين بيت 92 00:07:08,570 --> 00:07:10,400 .الفن أيضاً أحد أشكال التنديد 93 00:07:12,370 --> 00:07:13,920 ألم تأخذي اليوم إجازة؟ 94 00:07:14,160 --> 00:07:15,620 .لديّ الكثير من الأعمال المتأخرة 95 00:07:16,830 --> 00:07:18,120 .عليّ الذهاب. إلى اللقاء 96 00:07:42,520 --> 00:07:46,110 أعلم أن المرء حين يكون أجنبياً في بلد ما .يجذب اهتمام أهلها 97 00:07:46,360 --> 00:07:48,070 ،لذا ذهبت إلى هناك وقلت 98 00:07:48,190 --> 00:07:51,530 ،"مرحباً، كيف الحال؟" .متصرفاً كمسيكي بملء قدرتي 99 00:07:51,650 --> 00:07:54,360 وغادر أربعتكم معاً؟ - .أجل، أربعتنا - 100 00:07:54,660 --> 00:07:56,830 ...إذن، الفتاة القبيحة - .أودّ رؤية صورة - 101 00:07:56,950 --> 00:07:59,240 ...ذلك - .أرني صورة - 102 00:08:02,920 --> 00:08:04,130 ."هذا ابن "ميولر 103 00:08:06,210 --> 00:08:07,380 أتعرفينه؟ 104 00:08:07,590 --> 00:08:08,460 .أجل 105 00:08:12,380 --> 00:08:13,260 !"دانيل" 106 00:08:16,970 --> 00:08:17,970 ."صوفي" 107 00:08:19,640 --> 00:08:20,890 ."هذا صديقي "أندي 108 00:08:23,520 --> 00:08:24,560 ."دانيل ميولر" 109 00:08:28,150 --> 00:08:29,270 .ابتهج 110 00:08:31,780 --> 00:08:32,780 ابتهج"؟" 111 00:09:23,870 --> 00:09:24,750 ماذا؟ 112 00:09:28,500 --> 00:09:29,710 لم يكن الأمر بذلك السوء، صحيح؟ 113 00:09:32,380 --> 00:09:33,510 لم يكن الأمر بذلك السوء"؟" 114 00:09:38,550 --> 00:09:40,600 !إنك لا تملك ذرّة شاعرية 115 00:09:46,640 --> 00:09:48,810 هل ممارسة الجنس شاعرية الآن أم ماذا؟ 116 00:09:49,900 --> 00:09:51,690 ...أعتقد أن الوصف الصحيح هو 117 00:09:52,150 --> 00:09:53,150 .علاقة عابرة 118 00:09:56,700 --> 00:09:57,960 ...إذن يا ذات العلاقات العابرة 119 00:09:58,700 --> 00:10:01,120 ألست نادمة على كونك عاهرة؟ - !مهلاً - 120 00:10:01,280 --> 00:10:03,410 !أقصد عاهرة مع زوجك 121 00:10:03,580 --> 00:10:05,580 ."اهدأ يا عزيزي "أندريس 122 00:10:14,210 --> 00:10:16,420 إذن، هل ستسدينني ذلك الصنيع بشأن "دانيل ميولر"؟ 123 00:10:17,420 --> 00:10:19,680 ."لا أعي سبب اهتمامك الشديد بـ"دانيل ميولر 124 00:10:20,220 --> 00:10:21,470 .إنه وغد عادي 125 00:10:23,470 --> 00:10:24,680 .إنني مهتم بأبيه 126 00:10:26,770 --> 00:10:28,560 .أحتاج إلى مدخل لأجل فيلمي الوثائقي 127 00:10:33,070 --> 00:10:34,740 .حسناً، دعني أرَ ما يُمكنني فعله 128 00:10:35,730 --> 00:10:37,690 ."يقول إنه يحب "تيخوانا 129 00:10:38,450 --> 00:10:41,540 إلا أنه عاكف ."على امتصاص دماء أهل "تيخوانا 130 00:10:41,990 --> 00:10:42,990 ...لذا، حسناً 131 00:10:43,660 --> 00:10:45,950 "أكتب عما يحدث في "تيخوانا 132 00:10:46,040 --> 00:10:49,290 وإن كان "ميولر" ضالعاً ،"فيما يحدث في "تيخوانا 133 00:10:49,370 --> 00:10:51,580 ...حسناً، لا أملك خياراً سوى التحدث عن 134 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 .ذلك السيد 135 00:11:28,290 --> 00:11:29,250 .المعذرة 136 00:12:47,190 --> 00:12:49,070 "أقرأت تلك المقالة عن "روبلز في "إل تروبيكو"؟ 137 00:12:49,700 --> 00:12:51,370 عن التهديدات من مجهول؟ 138 00:12:52,040 --> 00:12:54,620 ،ذلك هو قانون الصحافة الغبية الأول 139 00:12:54,710 --> 00:12:56,290 .إن لم يكن لديك خبر، ابتدع خبراً 140 00:12:56,670 --> 00:12:59,040 "مذكور أيضاً أن "روبلز .كانت لديه علاقات بالجريمة المنظمة 141 00:12:59,170 --> 00:13:00,380 !ذلك هو القانون الـ2 142 00:13:00,670 --> 00:13:03,340 ،إن كنت لا تعلم شيئاً عن واقعة ما .اربطها بالجريمة المنظمة 143 00:13:04,090 --> 00:13:05,050 ."ميخيا" 144 00:13:06,260 --> 00:13:07,760 .بيان مصاريفك في حالة فوضوية 145 00:13:08,390 --> 00:13:09,390 .لست محاسباً 146 00:13:09,600 --> 00:13:12,930 المحاسب ليس مربيتك ولا أستاذ .الابتدائية لديك. نظم البيان بنفسك 147 00:13:28,030 --> 00:13:29,700 .نترقب تحقيقاً، وإنني أدعم ذلك 148 00:13:31,450 --> 00:13:32,450 .المعذرة 149 00:13:34,000 --> 00:13:35,750 .سأبقى هنا حالياً 150 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 كيف حالكن يا فتيات؟ 151 00:13:45,470 --> 00:13:47,300 .أشكرك على هذه الفرصة 152 00:13:48,510 --> 00:13:51,350 .تجهل ما يعنيه إليّ العمل على هذه القضية 153 00:13:52,510 --> 00:13:53,720 أتعرفين الأرملة؟ 154 00:13:54,730 --> 00:13:55,610 .قليلاً 155 00:13:59,190 --> 00:14:02,150 سيتحتم عليك محادثة "سابينس". مفهوم؟ 156 00:14:05,110 --> 00:14:06,110 .سحقاً 157 00:14:07,280 --> 00:14:10,070 ما الخطب؟ - .قُتل صحفي آخر - 158 00:14:12,280 --> 00:14:13,990 أين؟ - ."نويفو لاريدو" - 159 00:14:14,330 --> 00:14:15,910 .مدوّن مستقل 160 00:14:17,250 --> 00:14:18,290 ماذا كان اسمه؟ 161 00:14:18,620 --> 00:14:19,790 ."إلمير باراليس" 162 00:14:21,840 --> 00:14:22,850 !رباه 163 00:14:23,130 --> 00:14:27,130 .تعرّض لإطلاق النار لدى مدخل روضة أطفال .كان يقلّ طفله إلى هناك 164 00:14:27,340 --> 00:14:28,590 !هذه الدولة في حالة مزرية 165 00:14:34,970 --> 00:14:36,060 .مساء الخير 166 00:14:39,190 --> 00:14:40,190 .30 دقيقة 167 00:14:51,570 --> 00:14:53,660 ...ألديك هاتف يُمكنني 168 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 .مساء الخير 169 00:14:59,500 --> 00:15:02,830 ،"اسمي "مالو فيغا أعمل في "فرينتي تيخوانا". أتسمحين لي؟ 170 00:15:03,420 --> 00:15:05,630 .تفضلي بالجلوس يا عزيزتي - .شكراً - 171 00:15:09,760 --> 00:15:12,010 .أكتب مقالة عن المهاجرين المتخلى عنهم 172 00:15:14,100 --> 00:15:15,390 ."حفيدي "أولاليو 173 00:15:16,180 --> 00:15:17,180 .حفيدي البكر 174 00:15:17,850 --> 00:15:19,850 .ودّ ملاقاة والديه على الجانب الآخر 175 00:15:22,230 --> 00:15:23,650 .يؤسفني جداً مصابك يا سيدتي 176 00:15:27,990 --> 00:15:29,700 .ودّ "أوسفالدو" الذهاب معه 177 00:15:30,240 --> 00:15:31,820 .لكنه لم يستطع تدبير المصاريف اللازمة 178 00:15:32,410 --> 00:15:34,660 غونزاليس" و"ريغوبيرتو". سرقة هاتف نقال؟" 179 00:15:38,580 --> 00:15:40,790 .لم يخبرونا بكلمة بعد 180 00:15:43,380 --> 00:15:45,050 .قيل لي إن مهرّب البشر اُعتقل 181 00:15:45,170 --> 00:15:46,840 أقالوا أي شيء عن السجين؟ 182 00:15:46,960 --> 00:15:47,840 .لا شيء 183 00:15:48,380 --> 00:15:50,010 أتعرف الناس الذين يساعدونه على العبور؟ 184 00:15:50,550 --> 00:15:53,090 أعلم فقط أنه صديق أو قريب ."لشخص كان يعرفه "أولاليو 185 00:15:58,020 --> 00:16:00,900 أتعرفين أين تواصل حفيدك مع مهرّب البشر؟ 186 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 ."بجوار المطار، في "إل بوردو 187 00:16:04,690 --> 00:16:05,860 .يُوجد العديد هناك 188 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 .حال احتجت إلى أي شيء 189 00:16:11,240 --> 00:16:12,320 .شكراً جزيلاً لكما 190 00:16:13,860 --> 00:16:16,450 ."مرحباً، يسرني لقاؤك. أنا "سونيا 191 00:16:16,530 --> 00:16:17,580 .مرحباً - .المعذرة - 192 00:16:17,700 --> 00:16:20,540 .غابريلا"، هذه "سونيا" زوجتي" - .يسرني لقاؤك - 193 00:16:20,790 --> 00:16:23,710 .إن ما عانيته مرير جداً يا فتاة 194 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 .إنني كما يرام 195 00:16:27,590 --> 00:16:30,380 المراسلون معتادون .على عيش حياتهم برفقة الموت 196 00:16:30,460 --> 00:16:31,710 ...يحسبون ذلك طبيعياً 197 00:16:32,760 --> 00:16:33,670 .لكنه ليس طبيعياً 198 00:16:35,140 --> 00:16:36,650 .أعلم أنك لست منصتة إليّ 199 00:16:38,720 --> 00:16:43,180 لأنني أرى في عينيك شيئاً .أشعره مألوفاً جداً 200 00:16:54,450 --> 00:16:57,370 "(إلمير باراليس)" 201 00:17:17,680 --> 00:17:20,300 ...آسفة، لم أقصد 202 00:17:21,180 --> 00:17:23,890 .أن أصدر حكماً أخلاقياً أو أي شيء 203 00:17:25,060 --> 00:17:27,270 .سأرحّب ببضع أناس 204 00:17:30,770 --> 00:17:31,900 .اعتني بإصاباتك 205 00:17:41,700 --> 00:17:43,290 .هذه لن تُشفي 206 00:17:44,410 --> 00:17:45,910 .عليك اعتياد العيش بها 207 00:17:46,620 --> 00:17:47,790 .كالندب 208 00:17:51,250 --> 00:17:53,800 هل سأراك في الصحيفة؟ - .لاحقاً - 209 00:17:54,630 --> 00:17:56,630 هناك معلومة يودونني أن أؤكدها .في وزارة الشؤون العامة 210 00:18:00,970 --> 00:18:04,180 لم تكن هناك كاميرات في المكان .الذي هوجمتما فيه أو أي مسار للهرب 211 00:18:04,560 --> 00:18:05,430 .غريب 212 00:18:05,890 --> 00:18:08,480 لكن كانت هناك كاميرا قرب المكان .الذي تم اعتراضكما فيه 213 00:18:08,730 --> 00:18:11,900 أيُمكنك تمييز الشاحنة؟ - .لا أدري. بوسعي المحاولة - 214 00:18:12,690 --> 00:18:15,320 .حسناً. شغل التسجيل 215 00:18:18,240 --> 00:18:19,610 ."تلك شاحنة "روبلز 216 00:18:26,040 --> 00:18:28,080 .تلك هي 217 00:18:28,960 --> 00:18:30,670 لم أنت موقنة بأنها هي؟ 218 00:18:30,750 --> 00:18:32,500 .أوقن أنها كانت فضية اللون 219 00:18:32,750 --> 00:18:35,590 .آنستي، إنه أكثر لون شائع للسيارات 220 00:18:35,960 --> 00:18:37,260 أيُمكننا المتابعة؟ 221 00:18:40,590 --> 00:18:41,720 أيُمكن أن تكون هذه؟ 222 00:18:44,390 --> 00:18:46,560 .أرسل إليّ أرقام هاتين السيارتين 223 00:18:49,020 --> 00:18:50,190 المعذرة، أين الحمام؟ 224 00:18:51,100 --> 00:18:52,610 .يساراً، لدى نهاية الرواق 225 00:18:55,360 --> 00:18:58,030 ...إن، بي، بي، 6، 2 226 00:19:03,530 --> 00:19:05,240 ...إن، بي، بي، 6، 2 227 00:19:19,510 --> 00:19:21,180 "لالو). إن بي بي 6387 - 22 جاي يو 54 جاي)" 228 00:19:33,060 --> 00:19:35,520 .كيف حالك يا صاح؟ اسمعني، أسدني صنيعاً 229 00:19:35,980 --> 00:19:39,610 .أحتاج إلى اقتفاء خط سير سيارة نتعقبها 230 00:19:40,780 --> 00:19:41,780 .أجل، سأنتظر 231 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 أيُمكنك كتابة هذا؟ 232 00:19:46,120 --> 00:19:49,040 ...إن بي بي 6287 233 00:19:50,540 --> 00:19:54,250 .والأخرى 22 جاي يو 54 جاي 234 00:19:56,380 --> 00:19:57,960 أتحسب هذا محزناً؟ 235 00:19:58,920 --> 00:20:01,590 .نصف الحاضرين هنا لم يعرفوه 236 00:20:02,800 --> 00:20:06,850 .لا أحد يود تفويت هذا، وكأنه حفل خيري 237 00:20:06,930 --> 00:20:09,930 .لم نعرفه وها نحن حاضرين 238 00:20:11,390 --> 00:20:12,480 ."أنطونيو بورخا" 239 00:20:13,440 --> 00:20:16,940 .إنني أنهاك بشكل قاطع عن إجراء محاورات هنا 240 00:20:17,440 --> 00:20:18,940 في جنازة؟ كيف أفعل ذلك؟ 241 00:20:26,660 --> 00:20:27,830 .الأرملة في مقتبل شبابها 242 00:20:29,370 --> 00:20:30,490 .سنذهب جميعاً إلى هناك 243 00:20:37,460 --> 00:20:38,670 .حضرة المرشح 244 00:20:39,550 --> 00:20:42,050 يا له من مكان للتلاقي، صحيح؟ - ."مرحباً يا "بورخا - 245 00:20:42,840 --> 00:20:44,550 .ما زلت عاجزاً عن تجاوز الصدمة 246 00:20:45,260 --> 00:20:48,140 .كان فذّاً وجديراً بالإعجاب 247 00:20:48,680 --> 00:20:51,560 .ما زلت مصدوماً. ما حدث أمر مؤسف 248 00:20:52,560 --> 00:20:54,850 متى سيقيم حزب العمّال مؤتمراً صحفياً؟ 249 00:20:55,270 --> 00:20:58,020 قسم الصحافة والإعلام في الحزب .يُمكنه إعطاؤك تلك المعلومة 250 00:20:58,360 --> 00:21:01,440 .بما أننا هنا فعلاً، يُمكنك إخباري بشيء 251 00:21:01,570 --> 00:21:04,450 ."إننا في جنازة رجل عظيم يا "بورخا 252 00:21:05,070 --> 00:21:06,280 .لنحترم ذكراه 253 00:21:07,490 --> 00:21:09,070 .المكان والزمان ليسا مناسبين لذلك 254 00:21:10,490 --> 00:21:13,200 .هذا حقاً غير لائق، حتى بالنسبة إليك 255 00:21:15,750 --> 00:21:17,460 .إنك محق. هذه فظاظة 256 00:21:19,840 --> 00:21:20,840 ...إنما 257 00:21:22,260 --> 00:21:24,480 ظننتك علمت بشأن اللقاء السري 258 00:21:24,550 --> 00:21:26,430 .الذي أجراه مع رجال الأعمال 259 00:21:27,090 --> 00:21:28,300 .قبيل مقتله 260 00:21:31,890 --> 00:21:32,890 ألم تعلم؟ 261 00:21:43,780 --> 00:21:44,780 ."بورخا" 262 00:21:48,070 --> 00:21:49,570 .انتظريني في السيارة - .حسناً - 263 00:21:49,740 --> 00:21:51,530 ...عزيزتي "سونيا"، آمل رؤيتك 264 00:21:52,410 --> 00:21:54,410 .قريباً في ظروف أفضل - .وأنا أيضاً - 265 00:21:58,630 --> 00:21:59,800 ."أنطونيو" 266 00:22:01,290 --> 00:22:04,760 .من بعيد، تبدو وكأنك مبتلى بعبء عظيم 267 00:22:05,050 --> 00:22:07,880 ،المبتلى بعبء عظيم 268 00:22:08,130 --> 00:22:10,540 والحقيق بهذه الصياغة المهذبة ،للإعراب عن أنه يبدو بحالة مزرية 269 00:22:10,970 --> 00:22:12,010 .هو مرشحك 270 00:22:12,140 --> 00:22:14,890 .تحتم أن يخسر. لا يهم 271 00:22:15,270 --> 00:22:17,810 وأنت؟ متى دورك للخسارة؟ 272 00:22:18,600 --> 00:22:19,940 ."إنني لا أخسر يا "بورخا 273 00:22:20,610 --> 00:22:21,660 .أفوز دوماً 274 00:22:23,150 --> 00:22:24,650 .اترك مرشحي وشأنه 275 00:22:25,990 --> 00:22:27,570 .لا أريد أعداءً في الحزب 276 00:22:27,900 --> 00:22:29,070 .أؤدي عملي فحسب 277 00:22:29,740 --> 00:22:33,660 "يعتقد الجميع أنني علمت بلقاء "روبلز ."ورجال الأعمال يا "بورخا 278 00:22:34,830 --> 00:22:36,040 ولم تعلمي؟ - .كلا - 279 00:22:36,750 --> 00:22:38,500 .وجب أن تخبرني 280 00:22:39,170 --> 00:22:41,800 .اتفقنا على تبادل الاتصالات 281 00:22:41,880 --> 00:22:43,210 ،طالما لن نفعل هذا 282 00:22:43,500 --> 00:22:46,210 .فلست مهتمة بالتعاون معك 283 00:22:55,430 --> 00:22:56,810 .كان عليك رؤية ذلك السيرك 284 00:22:59,020 --> 00:23:00,060 .كان الجميع حاضرين 285 00:23:02,060 --> 00:23:05,150 كان الجميع هادئين يكسو الوجوم وجوههم .في أول بضع دقائق 286 00:23:05,980 --> 00:23:06,900 ...ثم 287 00:23:08,030 --> 00:23:09,740 .لم يتذكر أحد هوية الفقيد 288 00:23:10,780 --> 00:23:13,820 ،الجنازة عادة أشبه بزفاف أو حفل تعميد ."علاوة على كونها في "المكسيك 289 00:23:13,910 --> 00:23:15,830 .بعض الناس لا تفوّت تلك المناسبات فحسب 290 00:23:17,120 --> 00:23:19,910 "رؤية كل أولئك الأشخاص من حزب "باد ،"وحزب العمّال وحزب "بي إم دي 291 00:23:20,250 --> 00:23:22,540 .جميعاً تحت سقف واحد يثير غثياني 292 00:23:22,700 --> 00:23:24,240 أما كنت تحاول الإقلاع عن التدخين؟ 293 00:23:25,710 --> 00:23:26,710 .لتفريغ توتري فحسب 294 00:23:28,470 --> 00:23:30,430 .سمعت أنك حاورت بعض الأشخاص 295 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 ."إنك حادثت "سونيا 296 00:23:33,510 --> 00:23:35,720 .تصرفت على أفضل نحو. لست همجياً 297 00:23:38,430 --> 00:23:41,140 !يا للمسكينة "سونيا"! ما أرقاها 298 00:23:41,390 --> 00:23:43,730 ،تحاول دوماً توجيهك إلى حسن السلوك 299 00:23:43,810 --> 00:23:45,860 .فإذا بك تظهر معدنك الحقيقي في جنازة 300 00:23:46,900 --> 00:23:49,740 حاولت استخلاص معلومة .من "بنيتز برادو" فحسب 301 00:23:50,900 --> 00:23:53,990 جهل أن أناساً كثيرين ممن يُزعم دعمهم له 302 00:23:54,490 --> 00:23:56,240 .أجروا مقابلة سرية دون علمه 303 00:23:56,700 --> 00:23:58,120 !يا للمسكين - .مسكين - 304 00:24:04,750 --> 00:24:06,420 !اللعنة 305 00:24:11,300 --> 00:24:12,970 !كلا 306 00:24:14,260 --> 00:24:15,260 ما هذا؟ 307 00:24:19,270 --> 00:24:21,280 مرحباً؟ - .مرحباً - 308 00:24:21,890 --> 00:24:23,640 .مفهوم يا شديدة الشهوة 309 00:24:26,020 --> 00:24:27,020 .جشعة 310 00:24:27,190 --> 00:24:29,230 .أعلم كيف أدبر مقابلة بينك وبين الوغد 311 00:24:30,190 --> 00:24:31,940 حقاً؟ كيف؟ 312 00:24:33,200 --> 00:24:34,240 هل تلعب كرة المضرب؟ 313 00:24:36,950 --> 00:24:37,950 ."أنطونيو" 314 00:24:39,700 --> 00:24:43,460 هل حادثت ابنك؟ - كلا، لم؟ - 315 00:24:43,790 --> 00:24:46,080 ...ليس لشيء محدد، إنما 316 00:24:47,090 --> 00:24:49,260 .أخبرني بأنك لم تحادثه منذ فترة 317 00:24:54,720 --> 00:24:56,090 هل من أخبار بشأن "روبلز"؟ 318 00:24:59,350 --> 00:25:04,520 لدينا قائمة لبعض رجال الأعمال .الذين حضروا اللقاء السري 319 00:25:05,400 --> 00:25:08,450 .ميولر"، والذي طبعاً لن ألاحقه" 320 00:25:10,150 --> 00:25:13,190 "ريكاردو أريتا" ."وصديقك "خوان إدواردو فارغاس 321 00:25:16,700 --> 00:25:18,160 أتودني أن أحادثه؟ 322 00:25:19,240 --> 00:25:20,740 ...تقولين هذا دوماً 323 00:25:21,790 --> 00:25:23,620 .لا ينبغي أن أزعج أصدقاء العائلة 324 00:25:23,790 --> 00:25:26,580 ...و"خوان إدواردو" صديقك - ...أجل، لكن - 325 00:25:28,290 --> 00:25:32,170 ،"أنت "أنطونيو بورخا .تعلم كيف تفلت بكل أفعالك 326 00:25:33,170 --> 00:25:35,470 ...إن قلت "رجاءً" وقبّلتني 327 00:25:44,230 --> 00:25:45,240 من دون "رجاءً"؟ 328 00:25:47,060 --> 00:25:47,980 .رجاءً 329 00:25:48,100 --> 00:25:50,110 أخبرني، من أين جلبت تلك المضارب؟ 330 00:25:50,190 --> 00:25:52,900 .لا تبدو كلاعب كرة مضرب 331 00:25:54,030 --> 00:25:55,360 .إنني صندوق مليء بالأسرار 332 00:25:55,490 --> 00:25:56,820 حقاً؟ - .أجل - 333 00:25:58,070 --> 00:25:59,740 .لست موقنة من ذلك 334 00:25:59,820 --> 00:26:00,820 ...لكننا سنرى 335 00:26:01,370 --> 00:26:02,490 .تبدو كفتى طيب 336 00:26:02,580 --> 00:26:04,120 ...أتردن درساً خاصاً أو 337 00:26:17,630 --> 00:26:18,680 !"دانيل" 338 00:26:20,640 --> 00:26:21,930 .مهلاً 339 00:26:23,520 --> 00:26:24,650 كيف الحال؟ 340 00:26:25,230 --> 00:26:27,110 كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟ - 341 00:26:27,980 --> 00:26:29,560 .بخير، شكراً - .جميل جداً - 342 00:26:31,900 --> 00:26:34,860 سأهزم هذه الخرقاء ثم يُمكننا اللعب، اتفقنا؟ 343 00:26:35,820 --> 00:26:38,900 .لا أدري، ستهزمني أيضاً .لم ألعب منذ ردح طويل 344 00:26:38,990 --> 00:26:40,660 .هون عليك يا صاح. إنها مجرد مباراة 345 00:26:42,490 --> 00:26:45,120 .لا تود الخسارة أمام فتاة 346 00:26:47,250 --> 00:26:48,910 .هون عليك. قلت وجهة نظري فحسب 347 00:26:49,460 --> 00:26:50,460 .حسناً، لنلعب 348 00:26:51,130 --> 00:26:53,000 ستلعب؟ صحيح؟ - .أجل - 349 00:26:53,420 --> 00:26:55,670 لنفعلها. بلا خوف، اتفقنا؟ 350 00:26:56,380 --> 00:26:58,130 .سأهزمك 351 00:27:12,190 --> 00:27:13,560 لحسن حظك أنني منهك، صحيح؟ 352 00:27:14,730 --> 00:27:15,730 .أياً يكن 353 00:27:26,660 --> 00:27:29,330 .إنها قوية جداً. لا نريد إثارة 354 00:27:30,580 --> 00:27:32,830 ...انظري، أقترح 355 00:27:34,420 --> 00:27:35,920 هذه لأجل المقالة الداخلية 356 00:27:36,210 --> 00:27:39,090 ،وأول صورة للمقطورة لأجل الصفحة الأولى ما رأيك؟ 357 00:27:40,010 --> 00:27:40,880 .حسناً 358 00:27:41,470 --> 00:27:44,510 .أبدعت صنعاً يا "مالو". تهانئي 359 00:27:45,600 --> 00:27:46,510 .شكراً 360 00:27:49,390 --> 00:27:51,890 ،يُضايقني أنه بما أن هذا نبأ صغير 361 00:27:53,400 --> 00:27:56,730 فإنه بعد الفضيحة السياسية التالية ،أو إعدام ينفذه تجار المخدرات 362 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 .سيختفي 363 00:27:59,940 --> 00:28:01,110 .سيُنسى تماماً 364 00:28:02,860 --> 00:28:06,620 .كما سيُنسى أولئك المهاجرين في المشرحة 365 00:28:09,410 --> 00:28:10,410 أحباؤهم 366 00:28:10,830 --> 00:28:12,830 .ربما لن يعلموا بمصيرهم 367 00:28:15,290 --> 00:28:16,340 .أجل، هذا محزن جداً 368 00:28:18,420 --> 00:28:19,420 ...لكن 369 00:28:20,260 --> 00:28:21,920 أقلّه الجاني في السجن 370 00:28:22,760 --> 00:28:24,510 .وإننا ننشر القصة 371 00:28:27,640 --> 00:28:29,310 .لكن ذلك لن يساعد أولئك الناس 372 00:28:34,230 --> 00:28:35,850 .أرسلي إليّ الصورتين اللتين اخترناهما 373 00:28:49,990 --> 00:28:51,410 يا له من تواضع زائف، صحيح؟ 374 00:28:52,290 --> 00:28:53,910 .حقاً لم ألعب منذ ردح طويل يا صاح 375 00:28:55,460 --> 00:28:56,580 .لكنك هزمتني 376 00:28:58,670 --> 00:28:59,750 .إنه حظ المبتدئ 377 00:29:00,130 --> 00:29:01,170 ...مبتدئ 378 00:29:03,470 --> 00:29:05,880 ."اندهشت حقاً يا عزيزي "أندريس 379 00:29:06,510 --> 00:29:07,760 .حان دورنا الآن 380 00:29:08,600 --> 00:29:09,640 .طبعاً 381 00:29:13,080 --> 00:29:14,390 .كرة المضرب ليست رياضتي المفضلة 382 00:29:15,350 --> 00:29:16,480 .بل الإسكواش 383 00:29:17,690 --> 00:29:18,730 .وقتما تريد 384 00:29:20,110 --> 00:29:21,940 طبعاً. الأربعاء؟ 385 00:29:22,400 --> 00:29:23,860 أجل. في مثل وقت لعبنا هنا؟ 386 00:29:24,450 --> 00:29:26,710 .لنذهب إلى منزلي. يُمكننا شرب بعض الكؤوس 387 00:29:26,860 --> 00:29:29,030 .لنر كم تبقى لديك من حظ المبتدئ 388 00:29:30,240 --> 00:29:31,240 .أجل 389 00:30:06,950 --> 00:30:07,950 .أجل 390 00:30:13,290 --> 00:30:14,330 .حسناً 391 00:30:16,370 --> 00:30:17,660 .عليّ الذهاب. إلى اللقاء 392 00:30:21,290 --> 00:30:22,540 .وددت محادثتك 393 00:30:27,260 --> 00:30:28,590 ،أعلم أن بيننا اختلافات 394 00:30:28,720 --> 00:30:30,640 .لكننا سنكشف حقيقة هذا الحادث 395 00:30:30,930 --> 00:30:33,140 سنكشف"؟ أنت ومن غيرك؟" 396 00:30:33,560 --> 00:30:36,390 .صحيفة "تيخوانا"؟ هذه وضاعة 397 00:30:41,690 --> 00:30:43,730 ."إنني أقلّه أحقق في موت "روبلز 398 00:30:44,280 --> 00:30:47,200 أكان يُفترض أن أرفض ذلك بموجب تضامننا؟ 399 00:30:47,990 --> 00:30:49,240 .عرضوا عليك وظيفة 400 00:30:50,200 --> 00:30:51,280 .إنك لم تطلبيها منهم 401 00:30:52,530 --> 00:30:53,780 ما بالك يا "خوليان"؟ 402 00:30:59,290 --> 00:31:02,210 ...لم يفت على موت "روبلز" يوم وأنت 403 00:31:03,090 --> 00:31:04,670 .وإذا بك خضت مقابلة تعيين 404 00:31:05,510 --> 00:31:07,890 .موته يبني مسيرتك المهنية 405 00:31:08,380 --> 00:31:09,670 ."تهانئي يا "غابريلا 406 00:31:25,360 --> 00:31:28,400 إنهم حتماً أوغاد ليقطعوا كل ذلك الطريق ليتركوها هنا، ألا توافقني؟ 407 00:31:31,360 --> 00:31:34,950 في هذه البلاد، الجميع أوغاد .حتى يثبت العكس 408 00:31:57,720 --> 00:31:59,180 .ها هو اللعين 409 00:32:08,690 --> 00:32:09,990 .هدئ زوجتك يا صاح 410 00:32:11,400 --> 00:32:13,410 !"اهدئي يا "أغاثا". "تابو 411 00:32:13,990 --> 00:32:14,990 !خذ الكلبة 412 00:32:15,830 --> 00:32:16,750 .هدئها 413 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 وهذا الرجل؟ 414 00:32:23,580 --> 00:32:24,710 .نبحث عن شاحنة 415 00:32:25,590 --> 00:32:26,600 .سيارة "إكس تريل" فضية 416 00:32:27,250 --> 00:32:28,420 رقم اللوحة؟ 417 00:32:29,010 --> 00:32:31,600 .إن بي بي 6287 418 00:32:33,680 --> 00:32:35,470 .لا أذكرها 419 00:32:36,010 --> 00:32:37,010 أي شيء؟ 420 00:32:39,890 --> 00:32:40,890 .حسناً 421 00:32:42,690 --> 00:32:43,900 .لنسلك الطريق الطويل 422 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 ،سأحاول إيجادها 423 00:32:49,400 --> 00:32:50,730 ...وإن فعلت 424 00:32:53,320 --> 00:32:54,780 .ستُعاقب 425 00:32:57,280 --> 00:32:59,620 .سأعطيك دواءً لعيناً لعلاج فقدان الذاكرة 426 00:32:59,700 --> 00:33:00,990 .تعرف أي دواء أيها النذل 427 00:33:05,000 --> 00:33:05,920 !مهلاً 428 00:33:07,790 --> 00:33:08,790 فضية؟ 429 00:33:14,090 --> 00:33:15,090 أين هي؟ 430 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 .في الخلف هناك 431 00:33:20,430 --> 00:33:21,430 متى وصلت؟ 432 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 .فجراً 433 00:33:25,850 --> 00:33:26,850 من أحضرها؟ 434 00:33:27,190 --> 00:33:29,060 .رجل قصير كبير البطن 435 00:33:29,320 --> 00:33:30,330 !بحقك 436 00:33:31,030 --> 00:33:32,790 ."ذلك وصف نصف رجال "تيخوانا 437 00:33:33,860 --> 00:33:34,860 .لنذهب 438 00:33:54,590 --> 00:33:56,050 !لا أصدق 439 00:33:58,340 --> 00:33:59,760 .اللعين 440 00:34:04,730 --> 00:34:06,400 ألديك الرقم المسلسل؟ - .أجل - 441 00:34:09,190 --> 00:34:10,360 .لنجده 442 00:34:15,780 --> 00:34:16,950 .ها هو 443 00:34:22,540 --> 00:34:23,710 .لنر 444 00:34:32,710 --> 00:34:33,750 .إنها السيارة المعنية 445 00:34:41,600 --> 00:34:44,390 .لا أعتقد أننا سنستخلص أي شيء من هذه 446 00:35:02,370 --> 00:35:03,870 .سأدبر نقلها 447 00:35:09,830 --> 00:35:12,210 .لنتناول الطعام - .الحساب عليك - 448 00:35:32,150 --> 00:35:33,190 .مرحباً 449 00:35:34,610 --> 00:35:35,860 ."أنا صحفية من صحيفة "تيخوانا 450 00:35:37,400 --> 00:35:41,360 بعض أصدقائي ممن عبروا الحدود .أخبروني أن بوسعي نيل المساعدة هنا 451 00:35:44,490 --> 00:35:45,620 .لا أعرف أحداً 452 00:35:47,830 --> 00:35:48,830 .لست شرطية 453 00:35:51,210 --> 00:35:53,080 ما الأمر يا فتاة؟ أتبحثين عن شيء؟ 454 00:35:55,170 --> 00:35:58,510 أجري تحقيقاً صحفياً بشأن المهاجرين .الذين تم التخلي عنهم 455 00:36:00,220 --> 00:36:02,340 .إنني صحفية. تلك وظيفتي 456 00:36:03,180 --> 00:36:04,180 .لم نفعل ذلك 457 00:36:05,220 --> 00:36:06,220 .هذا ليس أسلوبنا 458 00:36:07,140 --> 00:36:08,140 .إنه ليس مهرّب البشر 459 00:36:08,720 --> 00:36:11,480 إذن من تخلى عن أولئك الناس؟ 460 00:36:11,770 --> 00:36:13,980 .الرجل الذي اعتقلوه كان محتالاً صغيراً 461 00:36:14,770 --> 00:36:16,900 .أولئك الملاعين يعبثون بكل شيء هنا 462 00:36:17,360 --> 00:36:18,940 .ليس فقط الحشيش والكوكايين 463 00:36:19,570 --> 00:36:21,570 .إنهم الآن يهرّبون الناس عبر الحدود 464 00:36:22,150 --> 00:36:23,740 .لا يحفلون بنا 465 00:36:24,160 --> 00:36:26,530 .يأخذون نقودنا ثم يتخلون عنا 466 00:36:27,410 --> 00:36:28,910 .يرشون الشرطة 467 00:36:29,950 --> 00:36:30,950 يدفعون لهم النقود 468 00:36:31,580 --> 00:36:32,750 .ويفلتون بأفعالهم 469 00:36:35,000 --> 00:36:37,500 أجهل كيف هزمته، لأنني كما تعلمين 470 00:36:37,840 --> 00:36:39,380 .لم ألعب كرة المضرب منذ ردح طويل 471 00:36:40,010 --> 00:36:41,640 ...بمجرد دخولي الملعب 472 00:36:44,390 --> 00:36:46,020 !هزمته شر هزيمة 473 00:36:49,630 --> 00:36:51,190 .ما تعيّن أن أهدر وقتي في الدراسة 474 00:36:51,730 --> 00:36:55,190 .أعتقد أنه تعيّن أن تدرس بجهد أكبر 475 00:36:55,310 --> 00:36:57,400 .إنك قاسية جداً. ستحطمين تقديري لذاتي 476 00:36:58,270 --> 00:37:00,530 ."لا تكن ضعيفاً يا "جيمي كونرز 477 00:37:01,490 --> 00:37:02,540 جيمي كونرز"؟" 478 00:37:03,530 --> 00:37:04,820 .هذا يبيّن تقدمك في السن يا أمي 479 00:37:06,160 --> 00:37:07,160 .نخبك يا أمي 480 00:37:10,580 --> 00:37:11,580 ..."أندي" 481 00:37:12,500 --> 00:37:13,660 .هذا تحذير 482 00:37:15,620 --> 00:37:17,540 ."لا تعبث مع "ميولر - .أمي - 483 00:37:18,460 --> 00:37:21,420 إنني مسرورة لتحمّسك 484 00:37:21,550 --> 00:37:23,470 ...بشأن فيلمك الوثائقي عن "إيفان"، لكن 485 00:37:24,380 --> 00:37:27,010 ما زالت هناك كثير من الكراهية ."في تلك القصة يا "أندي 486 00:37:28,010 --> 00:37:29,050 ...أخبرتك فعلاً 487 00:37:30,890 --> 00:37:34,270 أخذت أفكر وأعتقد أنه من الغباء التام 488 00:37:34,350 --> 00:37:35,520 .الخوض في ذلك 489 00:37:36,520 --> 00:37:40,230 كما أنني أعتقد أنه من الأفضل .عدم مقابلة "ميولر" لأجل الفيلم الوثائقي 490 00:37:40,730 --> 00:37:42,900 .التحدث عنه، أجل. لكن مقابلته، لا 491 00:37:44,110 --> 00:37:45,110 .أعني ذلك 492 00:37:51,120 --> 00:37:53,120 ،حين وصلنا إلى هناك .كانت السيارة مدمّرة فعلاً 493 00:37:53,370 --> 00:37:55,620 .لحسن الحظ أنهم لم يسحقوها بعد 494 00:37:56,750 --> 00:37:59,380 .آمل أن تكون مفيدة إلى الشرطة 495 00:37:59,960 --> 00:38:02,500 .حال أرادوا حقاً كشف حقيقة هذه القضية 496 00:38:02,880 --> 00:38:03,960 .أشك في ذلك 497 00:38:04,470 --> 00:38:07,100 .حتى إن حصلوا على مليون بصمة، فلن يفيد ذلك 498 00:38:07,380 --> 00:38:09,470 لا أحد يسجّل بصمات وبيانات .من يُعتقلوا هنا 499 00:38:09,760 --> 00:38:10,890 ماذا لديك يا "ميخيا"؟ 500 00:38:11,310 --> 00:38:15,030 .أقوال أرملة "روبلز" وأمه عامة 501 00:38:15,230 --> 00:38:16,770 .يبدو أن أحداً كتبها لهما 502 00:38:17,140 --> 00:38:18,480 .لا شك في ذلك 503 00:38:18,730 --> 00:38:21,020 أنطونيو"، ماذا تبيّنت في الجنازة؟" 504 00:38:21,610 --> 00:38:23,900 .لا شيء. إنهم يحتذون التكتّم 505 00:38:24,860 --> 00:38:27,240 بالمناسبة، أعضاء حزب العمل لم يعلموا بشأن اللقاء 506 00:38:27,320 --> 00:38:28,700 .بين "روبلز" ورجال الأعمال 507 00:38:30,620 --> 00:38:31,910 "مونيدا): شغّل التلفاز)" 508 00:38:32,030 --> 00:38:33,410 .ميخيا"، شغّل التلفاز" 509 00:38:35,450 --> 00:38:38,710 حتى الآن، معلوم أن المرشح "روبلز" قُتل 510 00:38:38,830 --> 00:38:40,630 ،من طرف شخص مجهول ،والذي قبيل ساعات من الحادث 511 00:38:40,710 --> 00:38:43,670 ...سرق شاحنة "إكس تريل" من سوق كبيرة 512 00:38:44,170 --> 00:38:47,260 بدأت السلطات عملية البحث عن الجاني واعتقاله 513 00:38:47,340 --> 00:38:49,680 .وتهيب بالمواطنين تقديم أي معلومة 514 00:38:49,760 --> 00:38:53,430 ...إن علم أحد - أتميزينه؟ - 515 00:38:54,270 --> 00:38:55,570 .ليس ووجهة مغطى 516 00:38:56,430 --> 00:38:57,770 .لكن الجاني ارتدى قبعة 517 00:38:57,940 --> 00:39:02,370 ...يُرجى الاتصال برقم 0180019051992 518 00:39:02,730 --> 00:39:04,860 .لا أصدق أنها الصورة الوحيدة التي لديهم 519 00:39:12,410 --> 00:39:14,120 .رأيت هذه القبعة قبلاً 520 00:39:26,920 --> 00:39:30,010 .قبل بضعة أشهر، غطيت مباراة كرة قدم للهواة 521 00:39:30,380 --> 00:39:31,760 ...والتقطت صورة 522 00:39:33,720 --> 00:39:34,760 .لنر 523 00:39:38,430 --> 00:39:39,430 !ها هي 524 00:39:43,190 --> 00:39:44,650 مالو"، ألدينا أي صور أخرى؟" 525 00:39:45,270 --> 00:39:46,190 .كلا 526 00:39:47,400 --> 00:39:48,940 "(نادي (سانتا مارتا" 527 00:39:49,110 --> 00:39:50,990 .كان "روبلز" يعمل هنا 528 00:39:52,110 --> 00:39:54,120 .وكذلك قاتله، حسبما يبدو