1 00:00:16,030 --> 00:00:18,200 القصة والأسماء والشخصيات" ".والأحداث هي وهمية 2 00:00:18,280 --> 00:00:20,950 أي تشابه مع أشخاص حقيقيين" ".وأماكن ومنتجات هو غير مقصود 3 00:00:40,010 --> 00:00:43,850 "مقتل (إيفان روسا)، مؤسس إحدى الصحف" 4 00:00:51,360 --> 00:00:54,610 "(فرينتي تيخوانا)" 5 00:01:11,380 --> 00:01:12,250 !"أنطونيو" 6 00:01:16,220 --> 00:01:17,180 !"أنطونيو" 7 00:01:22,100 --> 00:01:24,020 هل أنتم بخير هناك؟ - .أجل - 8 00:01:24,890 --> 00:01:26,310 !سيّارة إسعاف! استدعوا سيّارة إسعاف 9 00:01:28,860 --> 00:01:29,740 !"أنطونيو" 10 00:01:31,980 --> 00:01:32,980 !افتح الباب 11 00:02:03,180 --> 00:02:04,850 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 12 00:03:39,690 --> 00:03:40,650 ."سمانثا" 13 00:03:40,990 --> 00:03:42,700 ."أنطونيو" - .اتّصلي بي إن احتجت إلى شيء - 14 00:03:42,860 --> 00:03:43,950 .بالطبع - حسناً؟ - 15 00:03:44,530 --> 00:03:45,910 .أبلغ عائلتهم من فضلك 16 00:03:48,660 --> 00:03:50,290 ."توبي" - ."سيّد "أنطونيو - 17 00:03:50,460 --> 00:03:51,380 ."ميخيا" 18 00:03:52,170 --> 00:03:53,300 .أنت، ابقَ هنا 19 00:03:53,370 --> 00:03:55,080 ."واصعد أنت إلى الطابق العلوي يا "ميخيا 20 00:03:55,250 --> 00:03:57,090 .لا تفقد أيّ شيء - .أمرك يا سيّدي - 21 00:03:57,250 --> 00:03:58,210 .هيّا 22 00:04:04,300 --> 00:04:06,390 .لا يمكنك الدخول أيّتها السيّدة - .أنا مالكة المكان - 23 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 هل الكلّ بخير؟ 24 00:04:24,860 --> 00:04:27,280 ...في الواقع 25 00:04:27,950 --> 00:04:29,410 ."فقط أُصيبت "مارتيتا 26 00:04:29,660 --> 00:04:31,330 هل الأمر خطير؟ - .أجل - 27 00:04:31,870 --> 00:04:33,080 وكيف حالك أنت؟ 28 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 .في خير حال 29 00:04:53,730 --> 00:04:55,230 سيّد "بورخا"؟ 30 00:04:55,810 --> 00:04:57,310 .تحدّث إليهم من فضلك 31 00:05:01,650 --> 00:05:02,690 .تبدين في حال أفضل 32 00:05:04,740 --> 00:05:07,700 .سيساعدك هذا القرص على النوم. تناوليه 33 00:05:12,830 --> 00:05:15,620 .سيزول الطنين في أذنيك بعد بضع ساعات 34 00:05:15,870 --> 00:05:17,710 حسناً؟ - .حسناً - 35 00:05:19,670 --> 00:05:21,040 ستكونين بخير، حسناً؟ 36 00:05:21,880 --> 00:05:22,840 .حسناً، شكراً لك 37 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 .شكراً 38 00:05:28,640 --> 00:05:29,890 كيف تشعرين يا "لوسيا"؟ 39 00:05:31,850 --> 00:05:32,890 .أفضل 40 00:05:34,810 --> 00:05:37,310 .لا يمكنك الدخول أيّتها السيّدة - .لا بأس. شكراً - 41 00:05:38,270 --> 00:05:40,440 .الحمد لله على سلامتك - .كلّ شيء بخير - 42 00:05:40,730 --> 00:05:42,270 نقلوا "مارتيتا" إلى المستشفى 43 00:05:42,400 --> 00:05:44,900 .لكنّهم يقولون إنّها تجاوزت الخطر 44 00:05:45,240 --> 00:05:47,740 والبقية؟ - .البقية بخير - 45 00:05:48,110 --> 00:05:50,620 .عودي إلى البيت - .لا، أريد أن أبقى معك - 46 00:05:50,740 --> 00:05:52,080 .الفوضى تسود المكان 47 00:05:53,120 --> 00:05:55,080 .لا، أنا أعني ذلك. أريد البقاء 48 00:05:55,450 --> 00:05:58,000 .أفضّل أن تغادري - .دعني أبقى معك - 49 00:06:00,960 --> 00:06:03,170 .اركبي سيّارتك. كلّ شيء بخير 50 00:06:03,960 --> 00:06:06,050 .سأطلب من "أندي" أن يقلّك إلى المنزل 51 00:06:08,680 --> 00:06:09,550 .شكراً 52 00:06:14,270 --> 00:06:17,360 هل تريدين منّي أن أتّصل بمنزلك؟ - .لا - 53 00:06:18,060 --> 00:06:19,020 ...عزيزتي 54 00:06:20,520 --> 00:06:23,820 كيف دخلت؟ - هل أنت بخير؟ - 55 00:06:24,440 --> 00:06:25,940 .ما كان عليك الحضور 56 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 ما الأمر؟ 57 00:06:51,800 --> 00:06:54,220 .أندي"، أمّك في الخارج" 58 00:06:55,720 --> 00:06:57,850 .أوصلها إلى المنزل وابق معها 59 00:06:58,850 --> 00:07:00,100 .لا تتركها وحدها 60 00:07:00,810 --> 00:07:02,440 حسناً، وأنت؟ 61 00:07:04,820 --> 00:07:06,200 .سأطلب سيّارة أجرة لاحقاً 62 00:07:06,690 --> 00:07:08,320 .سيستغرق الأمر وقتاً يا بنيّ 63 00:07:21,500 --> 00:07:22,460 غابي"؟" 64 00:07:23,380 --> 00:07:24,330 !هاتفك 65 00:07:30,340 --> 00:07:32,760 هل لي بملعقة؟ - .أجل يا عمّتي - 66 00:07:41,230 --> 00:07:43,850 .عليّ الذهاب يا عمّتي - .تناولي الشاي أوّلاً. هيّا - 67 00:07:44,730 --> 00:07:47,190 .أنا آسفة يا عمّتي. إنّه عملي - .حسناً - 68 00:07:50,650 --> 00:07:51,650 هل كلّ شيء بخير؟ 69 00:07:52,360 --> 00:07:54,160 .أجل يا عمّتي - كوني حذرة، حسناً؟ - 70 00:07:55,700 --> 00:07:56,620 .أجل 71 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 هل رأيت تلك الوغدة تبثّ مباشرةً من الخارج؟ 72 00:08:40,700 --> 00:08:43,370 أنا خارج المبنى 73 00:08:43,460 --> 00:08:46,170 ."الذي يقع فيه مقرّ صحيفة "فرينتي تيخوانا 74 00:08:46,290 --> 00:08:50,000 ...وقد تعرّض لهجوم لا رحمة فيه الليلة 75 00:08:50,500 --> 00:08:51,920 .إنّهم يثيرون اشمئزازي 76 00:08:52,300 --> 00:08:53,970 !سحقاً لهم 77 00:08:54,260 --> 00:08:57,140 .لا، لا - ...أُصيبوا... - 78 00:08:57,300 --> 00:08:59,680 .سيظنّون أنّنا مستاؤون 79 00:08:59,850 --> 00:09:01,470 .دعيهم يقولون ما يريدون 80 00:09:03,270 --> 00:09:06,100 "كالعادة يا "فيكتور"، خطر مدينة "تيخوانا 81 00:09:06,350 --> 00:09:08,100 .يُحدق بنا 82 00:09:08,270 --> 00:09:10,110 .الخوف ينتصر مجدّداً 83 00:09:11,280 --> 00:09:13,910 .هذا كلّ ما لدينا حتّى الآن .وسنطلعكم على كلّ جديد 84 00:09:15,200 --> 00:09:16,240 .أنا أعمل هنا 85 00:09:16,700 --> 00:09:17,610 .شكراً 86 00:09:18,450 --> 00:09:20,950 أنت، هل يمكنني إجراء مقابلة معك؟ 87 00:09:21,910 --> 00:09:23,500 .ستكون سريعة جدّاً 88 00:09:24,250 --> 00:09:26,080 .أنا متعبة، من فضلك 89 00:09:27,080 --> 00:09:28,920 .أريد أن أعرف من كان مقصوداً بالهجوم 90 00:10:00,370 --> 00:10:03,240 الدماء...؟ - .أُصيبت "مارتيتا" بطلق ناريّ - 91 00:10:03,790 --> 00:10:06,410 .لكنّها بخير، إنّها في المستشفى الآن 92 00:10:14,710 --> 00:10:15,590 و"بورخا"؟ 93 00:10:17,680 --> 00:10:18,600 .في الطابق العلويّ 94 00:10:21,640 --> 00:10:22,800 .عليّ الذهاب الآن 95 00:10:23,680 --> 00:10:25,140 .سأوصل أمّي إلى المنزل 96 00:10:25,680 --> 00:10:27,770 سأرسل إليك رسالة نصّية لاحقاً، حسناً؟ 97 00:10:45,870 --> 00:10:51,500 "!لن تُخرسونا" 98 00:11:06,520 --> 00:11:07,400 .مرحباً 99 00:11:08,680 --> 00:11:09,890 ماذا تفعلين هنا؟ 100 00:11:10,480 --> 00:11:12,810 .سمعت بما حدث، فأتيت لأمدّ يد العون 101 00:11:18,610 --> 00:11:19,690 ما الذي يعنيه هذا؟ 102 00:11:22,820 --> 00:11:23,870 .كان إنذاراً 103 00:11:26,120 --> 00:11:28,290 .لو أرادوا قتل أحدٍ، لدخلوا 104 00:11:33,670 --> 00:11:36,170 ...هل للأمر علاقة بما حدث في المصنع 105 00:11:37,920 --> 00:11:38,840 أو في المرفأ؟ 106 00:11:42,640 --> 00:11:43,940 .من المستحيل معرفة ذلك الآن 107 00:11:56,650 --> 00:11:57,820 .طابت ليلتك 108 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 ماذا تفعلين؟ - .صباح الخير - 109 00:12:15,460 --> 00:12:16,420 .صباح النور 110 00:12:31,520 --> 00:12:32,600 مالو"؟" 111 00:12:33,390 --> 00:12:34,980 أجل؟ - هل أنت بخير؟ - 112 00:12:39,730 --> 00:12:40,610 ماذا؟ 113 00:12:44,410 --> 00:12:45,460 هل لديك عمل اليوم؟ 114 00:12:46,530 --> 00:12:48,120 أجل، لماذا؟ 115 00:12:50,540 --> 00:12:52,330 .حاول أحدهم قتلك أمس 116 00:12:53,660 --> 00:12:55,080 .وهذا سبب إضافيّ كي أذهب 117 00:12:56,040 --> 00:12:57,710 هل رأيت حافظة السوائل خاصّتي؟ 118 00:12:58,130 --> 00:12:59,000 .عزيزتي 119 00:12:59,960 --> 00:13:01,550 .هاك - .شكراً - 120 00:13:04,090 --> 00:13:06,130 إحدى زميلاتك في المستشفى جرّاء إصابة بطلق ناريّ 121 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 .وأخرى مصابة بصدمة نفسية 122 00:13:07,850 --> 00:13:10,570 .الأمر المنطقي أن تأخذي إجازة لبضعة أيّام 123 00:13:11,560 --> 00:13:14,480 ،حالة "مارتيتا" مستقرّة .وستكون "لوسيا" بخير 124 00:13:19,270 --> 00:13:20,230 وأنت؟ 125 00:13:30,030 --> 00:13:31,700 .عليّ الذهاب 126 00:13:41,920 --> 00:13:43,130 ...كان الأمس 127 00:13:45,510 --> 00:13:46,630 ...لحظةً 128 00:13:48,590 --> 00:13:52,720 .حزينة أخرى في تاريخ صحيفتنا 129 00:13:54,180 --> 00:13:56,100 ،"كمؤسّسين لـ"فرينتي تيخوانا 130 00:13:57,270 --> 00:14:01,650 أردنا أن نخبركم ...بمدى تقديرنا لعملكم اليوميّ 131 00:14:03,110 --> 00:14:04,110 ...ونودّ التعبير 132 00:14:05,530 --> 00:14:07,450 عن شكرنا واحترامنا لكم 133 00:14:07,610 --> 00:14:09,360 .على إيمانكم بما نفعله هنا 134 00:14:10,410 --> 00:14:12,910 وأريد أن أعرّفكم 135 00:14:13,990 --> 00:14:15,370 ."بـ"آنا باولا غوميز 136 00:14:16,410 --> 00:14:19,460 ،"وهي من منظّمة "أرتيكولو 19 137 00:14:19,880 --> 00:14:24,930 .التي تدافع وتدعم العمل الصحفي حول العالم 138 00:14:27,550 --> 00:14:30,300 ."آنا باولا"، أعرّفك بـ"فرينتي تيخوانا" 139 00:14:31,140 --> 00:14:32,140 ."شكراً يا "طونيو 140 00:14:35,140 --> 00:14:37,390 .مساء الخير - .مساء الخير - 141 00:14:37,600 --> 00:14:41,020 .أعتقد أنّ العديد منكم يعرفون عمل منظّمتنا 142 00:14:42,310 --> 00:14:47,570 إنّها عبارة عن مجموعة من الصحفيّين .يعملون على حماية الصحفيّين 143 00:14:49,910 --> 00:14:53,250 ما أردت إخباركم به اليوم 144 00:14:53,700 --> 00:14:57,790 هو أنّ هذه البلاد لا تحوي زرّاً 145 00:14:58,370 --> 00:15:01,040 .من شأنه أن يوقف كلّ ما نمرّ به 146 00:15:02,670 --> 00:15:03,790 .أجل، لا بأس 147 00:15:04,290 --> 00:15:06,670 ،استمرّوا في كونكم صحفيّين ملتزمين 148 00:15:06,840 --> 00:15:07,880 ،لكن من فضلكم 149 00:15:08,470 --> 00:15:10,940 .لا تخاطروا بحياتكم بحماقة 150 00:15:13,680 --> 00:15:15,970 لدى المنظّمة برنامج 151 00:15:16,390 --> 00:15:18,350 وُضع من خلال 152 00:15:18,810 --> 00:15:20,890 .استراتيجيّات مختلفة 153 00:15:21,310 --> 00:15:24,020 .نتعاون مع الصحفيّين 154 00:15:24,440 --> 00:15:28,030 .كما أنّ البلاد بحاجة إلينا جميعاً 155 00:15:29,320 --> 00:15:32,410 .لكنّها بحاجة إلينا على قيد الحياة... - .حسناً - 156 00:15:33,120 --> 00:15:37,750 سنواصل العمل كفريق شجاع ومتراصّ 157 00:15:38,620 --> 00:15:40,910 .يضجّ بالذكاء والحماس يا رفاق 158 00:15:41,120 --> 00:15:43,040 .لا يمكن لهذا أن يردعنا 159 00:15:43,500 --> 00:15:44,460 حسناً؟ 160 00:15:45,420 --> 00:15:46,290 .شكراً 161 00:15:51,590 --> 00:15:52,930 !"أندي" 162 00:16:00,270 --> 00:16:01,270 .ادخل 163 00:16:01,690 --> 00:16:03,320 .أعتذر عن جعلك تنتظر 164 00:16:04,480 --> 00:16:05,480 ...لكنّني 165 00:16:06,020 --> 00:16:07,900 لكنّني تعرّضت لإصابة .خلال ممارسة الغولف صباحاً 166 00:16:07,980 --> 00:16:09,570 .لقد غادر معالج تقويم العظام للتوّ 167 00:16:09,820 --> 00:16:13,070 .شكراً لك على مقابلتي .أعتذر عن الزيارة المفاجئة 168 00:16:14,450 --> 00:16:15,700 .سمعت بما حدث 169 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 كيف حالك؟ 170 00:16:28,960 --> 00:16:30,250 .أعرف ما أنت بحاجة إليه 171 00:16:31,550 --> 00:16:34,380 .لديّ الشيء الذي سيساعدك على الاسترخاء 172 00:16:34,640 --> 00:16:36,150 .دعنا نحتسي شيئاً 173 00:16:36,300 --> 00:16:38,180 .لكنّها الـ11 صباحاً 174 00:16:38,720 --> 00:16:41,100 .لا أهمّية لذلك هنا 175 00:16:41,930 --> 00:16:44,190 .الفقراء هم من يهتمّون بالساعة 176 00:16:44,520 --> 00:16:46,770 ."أمامك الكثير لتتعلّمه يا "أندريس 177 00:16:48,270 --> 00:16:51,030 هل ستبقين لتناول العشاء؟ - .لا يمكنني ذلك - 178 00:16:51,150 --> 00:16:52,690 .يمكننا أن نطلب شيئاً لنتناوله هنا 179 00:16:52,860 --> 00:16:54,990 ،"أودّ ذلك، كما أودّ رؤية "سونيا 180 00:16:55,110 --> 00:16:57,780 .لكنّ عليّ التواجد في "فيراكروز" صباح غد 181 00:16:58,410 --> 00:17:00,790 هل عرفت أنّ "مارسيال غويتيريز" اختُطف 182 00:17:00,990 --> 00:17:02,160 من صحيفة "إل خاروتشو"؟ 183 00:17:02,580 --> 00:17:03,620 .أجل 184 00:17:04,290 --> 00:17:06,460 .لم ألتق به، لكنّني أعرف أنّه صحفيّ جيّد 185 00:17:08,380 --> 00:17:09,630 .آمل أن يجدوه على قيد الحياة 186 00:17:10,550 --> 00:17:13,420 .أحبّك يا "طونيو". وأنا فخورة جدّاً بعملك 187 00:17:13,970 --> 00:17:15,470 .واصل الكفاح 188 00:17:16,260 --> 00:17:17,930 .لا خيار آخر في هذه البلاد 189 00:17:18,510 --> 00:17:19,390 .اعتني بنفسك 190 00:17:27,350 --> 00:17:28,810 .وشكراً لك - .ولك أيضاً - 191 00:17:52,170 --> 00:17:53,300 ما رأيك؟ 192 00:17:55,670 --> 00:17:57,550 .ممتاز، لكن هذا يكفي بالنسبة إليّ 193 00:17:58,930 --> 00:18:01,890 ."هذه ليست إلّا البداية يا "أندريس 194 00:18:01,970 --> 00:18:07,640 حان الوقت الآن لتتناول شيئاً ..لا أشربه إلّا 195 00:18:09,060 --> 00:18:10,690 .مع الذين أثق بهم 196 00:18:11,320 --> 00:18:13,080 هل هذه عقارب؟ - .عقارب صغيرة - 197 00:18:13,480 --> 00:18:14,780 ."من جبال "سييرا دورانغويز 198 00:18:16,280 --> 00:18:19,280 كلّ من أعدّه فرداً في عائلتي 199 00:18:20,200 --> 00:18:22,240 .عليه أن يتناول واحداً من هذه معي 200 00:18:23,370 --> 00:18:24,370 حسناً؟ 201 00:18:35,510 --> 00:18:36,640 .امضغه جيّداً 202 00:18:37,010 --> 00:18:38,470 ،تكمن مشكلته ليس عندما تبلعه 203 00:18:38,970 --> 00:18:40,130 .بل عندما تخرجه 204 00:18:40,220 --> 00:18:42,680 .لا نريده أن يلدغ مؤخّرتك 205 00:18:59,490 --> 00:19:00,740 ...أريدك أن تعرف أنّه 206 00:19:01,240 --> 00:19:03,370 .بوسعك الاعتماد عليّ في كلّ ما تحتاج إليه 207 00:19:04,830 --> 00:19:05,830 .شكراً جزيلاً 208 00:19:07,540 --> 00:19:09,750 ."أنا أعني ذلك يا "أندريس .أنا شديد الإعجاب بك 209 00:19:09,870 --> 00:19:10,750 ...لا أدري 210 00:19:11,750 --> 00:19:13,540 .لكنّك تذكّرني بنفسي عندما كنت شابّاً 211 00:19:14,540 --> 00:19:17,090 ،تعرف أنّه بيني وبين أبيك بعض الخلافات 212 00:19:17,210 --> 00:19:19,220 ،ولا أعرف نوع المشكلة التي تورّط فيها 213 00:19:19,720 --> 00:19:22,340 ،لكن إن تحتّم عليّ إرسال جيشاً لحمايتك 214 00:19:22,840 --> 00:19:23,930 .سأفعل 215 00:19:24,510 --> 00:19:28,390 ،عندما يقّدر المرء صداقةً ما .يحميها بالإخلاص 216 00:19:29,940 --> 00:19:31,030 .تعلّم ذلك 217 00:19:31,310 --> 00:19:33,060 .ستوفّر على نفسك الكثير من المتاعب 218 00:19:34,150 --> 00:19:35,860 ...طالما أنت معي 219 00:19:36,980 --> 00:19:38,400 .لن يمسّك أحد بسوء 220 00:19:51,540 --> 00:19:53,960 إذن؟ كيف يمكنني أن أخدمك؟ 221 00:19:56,210 --> 00:19:57,210 ،أوّلاً وقبل كلّ شيء 222 00:19:58,260 --> 00:20:00,350 يمكنك إقفال هذا الحزب القذر 223 00:20:00,720 --> 00:20:02,380 .والتوقّف عن إيذاء هذه البلاد 224 00:20:02,720 --> 00:20:06,100 ."كفاك هراءً يا "أنطونيو .أنا أتكلّم بجدّية 225 00:20:08,140 --> 00:20:09,270 حقّاً؟ 226 00:20:09,730 --> 00:20:11,490 .نعرف بعضنا البعض منذ سنوات 227 00:20:11,640 --> 00:20:13,980 فلمَ تعاملني كما أنّني عدوّة لك؟ 228 00:20:17,150 --> 00:20:18,190 ."اسمعي يا "روسورا 229 00:20:20,610 --> 00:20:23,070 .أنت ممثلّة للولاية 230 00:20:23,860 --> 00:20:27,740 وقد أعلنت الولاية الحرب .على الصحافة قبل سنوات عديدة 231 00:20:27,990 --> 00:20:31,500 .أنت العدوّة بالفعل ،وبما أنّنا نعرف بعضنا البعض منذ زمن طويل 232 00:20:31,830 --> 00:20:33,790 يمكننا أن نكون صريحين، صحيح؟ 233 00:20:34,080 --> 00:20:35,040 .بالضبط 234 00:20:35,380 --> 00:20:36,680 ."بالضبط يا "أنطونيو 235 00:20:37,040 --> 00:20:39,500 من يعرف كيف تسير اللعبة أكثر منك؟ 236 00:20:39,760 --> 00:20:42,680 .للحزب أجندته الخاصّة بالطبع 237 00:20:43,010 --> 00:20:45,890 .لكن بعيداً عن ذلك، نريد الأفضل للجميع 238 00:20:46,140 --> 00:20:47,180 ،"روسورا" 239 00:20:48,100 --> 00:20:49,970 .لقد دُمّر مبناي 240 00:20:50,390 --> 00:20:53,350 .وسكرتيرتي في المستشفى بين الحياة والموت 241 00:20:53,600 --> 00:20:56,900 .وزوجتي تطلب منّي التفكير بالتقاعد 242 00:20:56,980 --> 00:20:58,770 وتتحدّثين أنت عن أجندة الحزب؟ 243 00:20:59,480 --> 00:21:02,070 أعمل في الصحافة الحرّة ،منذ أكثر من 25 عاماً 244 00:21:02,320 --> 00:21:04,860 .وذلك لأنّني لم أرغب باتّباع أيّ أجندة 245 00:21:05,450 --> 00:21:07,070 ...وتلك "اللعبة" التي ذكرتها 246 00:21:08,240 --> 00:21:09,200 ،إن كان هذا ما تريدينه 247 00:21:09,450 --> 00:21:12,750 .فكفّي عن التدخّل في عملنا 248 00:21:13,250 --> 00:21:15,660 ،وإلّا إذا انفتحت أبواب الجحيم .سنرى ما سيحدث 249 00:21:15,920 --> 00:21:17,830 .لن نتراجع عن الأمر 250 00:21:19,340 --> 00:21:20,840 .سعيدة لأنّك بخير 251 00:21:21,760 --> 00:21:22,930 .أبلغ تحيّاتي لزوجتك 252 00:21:33,020 --> 00:21:34,060 ."مرحباً يا "لو 253 00:21:40,980 --> 00:21:41,860 لو"؟" 254 00:21:43,610 --> 00:21:44,650 هل أنت بخير؟ 255 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 .أجل، أنا بخير 256 00:21:48,030 --> 00:21:50,160 هل أنت واثقة من أنّك لا تريدين العودة إلى المنزل؟ 257 00:21:51,830 --> 00:21:52,740 .لا 258 00:21:58,330 --> 00:21:59,460 ..."مونيدا" 259 00:22:09,220 --> 00:22:10,180 .أيّها النقيب 260 00:22:13,270 --> 00:22:14,230 ."سيّد "بورخا 261 00:22:16,600 --> 00:22:17,640 .يؤسفني ما حدث 262 00:22:19,230 --> 00:22:20,900 .هذان هما الشخصان اللذان ذكرتهما لك 263 00:22:22,270 --> 00:22:24,650 سيحرسان المكان على مدار الساعة 264 00:22:24,940 --> 00:22:26,360 .إلى أن تستقرّ الأمور 265 00:22:27,360 --> 00:22:28,240 ..."مونيدا" 266 00:22:29,870 --> 00:22:31,920 .تعرف أنّ كلّ هذا بلا جدوى 267 00:22:33,410 --> 00:22:35,660 ،إذا أرادوا قتل شخص .سيقتلونه بغضّ النظر عن أيّ شيء 268 00:22:35,870 --> 00:22:38,460 .صحيح، لكن ربّما يفكّرون مرّتين بالأمر 269 00:22:39,250 --> 00:22:40,330 .وخصوصاً مع هذين الرجلين 270 00:22:41,130 --> 00:22:43,000 .إنّهما قويّان بقدر ما هما بشعان صحيح يا رفيقيّ؟ 271 00:22:43,670 --> 00:22:45,300 .أجل يا سيّدي - .انتظرا في الخارج - 272 00:22:48,220 --> 00:22:49,470 .يمكنك أن تثق بهما، صدّقني 273 00:22:50,930 --> 00:22:51,890 .حسناً 274 00:22:52,550 --> 00:22:55,060 .سأقبل المساعدة لأنّها منك مباشرةً 275 00:22:56,060 --> 00:22:58,270 .تعرف شعوري حيال مكتب المدّعي العام 276 00:22:58,520 --> 00:22:59,480 .أجل، أعرف 277 00:23:00,980 --> 00:23:01,850 إذن؟ 278 00:23:02,360 --> 00:23:04,030 هل عقدتما أنت و"لالو" هدنة؟ 279 00:23:04,940 --> 00:23:05,820 .ذلك الوغد 280 00:23:07,690 --> 00:23:09,320 .إنّه بحاجة إلى التأديب 281 00:23:09,400 --> 00:23:11,990 .عليه أن يعتذر منّي .هو من يتسبّب بهذه الفوضى 282 00:23:13,280 --> 00:23:15,870 .حسناً أيّها النقيب، شكراً لك 283 00:23:16,160 --> 00:23:17,290 .تحت أمرك - .شكراً - 284 00:23:21,540 --> 00:23:22,420 ."مونيدا" 285 00:23:28,670 --> 00:23:31,800 .انتظراني في الخارج. أحضرا السيّارة - .حسناً أيّها النقيب - 286 00:23:37,520 --> 00:23:38,690 ماذا تريد بحقّ الجحيم؟ 287 00:23:40,730 --> 00:23:41,810 .اجلس أيّها الأحمق 288 00:23:41,940 --> 00:23:44,480 .لو لم أكن في الخدمة، للقّنتك درساً 289 00:23:47,360 --> 00:23:50,490 ،سأشتري لك بعض شطائر التاكو .بعدها يمكنك أن تلقّنني درساً 290 00:24:02,210 --> 00:24:04,210 .كان يجدر بي أن أقتلك على لسانك الطويل 291 00:24:07,960 --> 00:24:09,800 .لأُصيبت زوجتك بحزن شديد أيّها الأحمق 292 00:24:09,920 --> 00:24:11,300 .لا يا صاح. لا تمزح 293 00:24:12,470 --> 00:24:14,550 هل من الصعب جدّاً عليك الاعتراف أنّك أفسدت الأمور؟ 294 00:24:16,100 --> 00:24:17,050 حقّاً يا رجل؟ 295 00:24:18,680 --> 00:24:20,520 .لست نادماً على مساعدة ذلك الفتى 296 00:24:21,350 --> 00:24:23,350 .لكنت حذوت حذوي - ."لا يا "لالو - 297 00:24:23,770 --> 00:24:25,440 ،أن أتفّهم الوضع شيء 298 00:24:25,650 --> 00:24:28,860 وأن أتركك تعوق العدالة وتُفسد عملي 299 00:24:28,980 --> 00:24:30,070 .وتعوق العدالة شيء آخر 300 00:24:30,690 --> 00:24:31,990 .هذا خطأ يا صاح 301 00:24:32,780 --> 00:24:34,240 .نحن صديقين، فلا تُفسد صداقتنا 302 00:24:37,080 --> 00:24:38,170 ،علاوةً على ذلك 303 00:24:38,660 --> 00:24:40,160 .الأمر برمّته حلقة مفرغة 304 00:24:41,080 --> 00:24:43,660 .صحيح، الفتى ضحية. لا بأس بذلك 305 00:24:45,420 --> 00:24:47,040 لكن سينتهي به المطاف .وهو يتحمّل الوزر كلّه 306 00:24:47,210 --> 00:24:48,170 وهل تعرف لماذا؟ 307 00:24:48,630 --> 00:24:50,340 .لأنّه نفّذ العدالة بيديه 308 00:24:50,630 --> 00:24:51,710 .تعرف أنّني محقّ 309 00:24:55,470 --> 00:24:56,590 .لا أرى أنّك محقّ 310 00:24:58,640 --> 00:25:00,350 ...لكن ما أنا نادم عليه 311 00:25:01,390 --> 00:25:02,520 .هو أنّني دفعتك وضغطت عليك 312 00:25:04,060 --> 00:25:04,980 .أنا آسف 313 00:25:15,070 --> 00:25:16,410 .انتهى الأمر يا "لالو". كفى 314 00:25:28,290 --> 00:25:30,380 .انظر إلى المبلغ الذي ستدفعه شركة التأمين 315 00:25:33,670 --> 00:25:34,840 هل أصبحنا أثرياء؟ 316 00:25:36,300 --> 00:25:38,180 ...يا لهم من جرذان شحيحة بائسة! لكن 317 00:25:38,720 --> 00:25:41,390 !نحن ندفع لهم كلّ عام بانتظام شديد 318 00:25:43,140 --> 00:25:45,230 "اسمع، هل جاء "مونيدا لرؤيتك أم لرؤية "لالو"؟ 319 00:25:45,520 --> 00:25:46,480 .لرؤيتي 320 00:25:48,060 --> 00:25:50,360 .سيعيّن لنا حرّاس أمن لبضعة أسابيع 321 00:25:50,690 --> 00:25:52,230 .إنّها المساعدة الوحيدة التي سأقبلها 322 00:25:52,440 --> 00:25:54,610 ،ومن الشرطة الفدرالية .لن أقبل شيئاً البتّة 323 00:25:54,860 --> 00:25:57,280 .حسناً. سأعود إلى المنزل لفترة 324 00:25:57,570 --> 00:25:59,320 .سيغادر "رودريغو" والطفلان قريباً 325 00:25:59,450 --> 00:26:02,160 .أبلغي سلامي لابنك. لم أره منذ زمن طويل 326 00:26:02,950 --> 00:26:05,330 .جاء إلى هنا قبل أيّام برفقة الطفلين 327 00:26:30,610 --> 00:26:32,870 .أهلاً - كيف حالك؟ - 328 00:26:33,820 --> 00:26:34,900 هل كنت في الداخل؟ 329 00:26:37,110 --> 00:26:38,860 .لا، ليس في الداخل 330 00:26:40,070 --> 00:26:41,530 .رأيت كلّ شيء من الخارج 331 00:26:49,540 --> 00:26:51,670 ما الأمر يا "لوسيا"؟ 332 00:26:53,460 --> 00:26:54,420 ما الخطب؟ 333 00:26:58,010 --> 00:26:59,880 ألا يجدر بك العودة إلى المنزل؟ 334 00:27:03,970 --> 00:27:04,890 !أيّتها الغبية 335 00:27:06,720 --> 00:27:07,600 !"لوسيا" 336 00:27:09,560 --> 00:27:10,940 ما الأمر بحقّ الجحيم؟ 337 00:27:19,950 --> 00:27:22,660 بفضلها يا "لالو"، طُرد ابن عمّي من عمله 338 00:27:22,820 --> 00:27:24,120 .وكدنا نُقتل 339 00:27:24,410 --> 00:27:27,120 .لا يا "لوسيا"، اهدئي .لسنا متأكّدين من ذلك 340 00:27:27,370 --> 00:27:29,540 !هل تقفين في صفّها؟ وغدة 341 00:27:29,660 --> 00:27:32,290 لا، لا أقف في صفّه، حسناً؟ - .اسمعا - 342 00:27:33,000 --> 00:27:35,210 .نعرف جميعاً أنّ الوضع أمس كان سيّئاً 343 00:27:36,670 --> 00:27:38,920 لكنّه سيصبح أسوأ إن بدأنا بتوجيه أصابع الاتّهام 344 00:27:39,130 --> 00:27:40,670 .وكأنّنا مجموعة من التلاميذ 345 00:27:41,050 --> 00:27:42,890 .اسمع يا "لالو"، ليست لديّ مشكلة مع أحد 346 00:27:43,760 --> 00:27:46,260 ،كنت في حمّام 347 00:27:46,430 --> 00:27:48,100 .وعندما خرجت انفتحت أبواب الجحيم 348 00:27:50,890 --> 00:27:54,440 ،لا أعرف سبب بقائنا هنا اليوم 349 00:27:55,900 --> 00:27:57,230 ،لكن قبل وصول مديرينا 350 00:27:57,530 --> 00:27:58,700 .عليكما أن تتصالحا 351 00:27:58,820 --> 00:28:00,190 .كانيلو"، "أوكتاغون". اقتربا" 352 00:28:02,910 --> 00:28:04,740 .دعونا نضمّ بعضنا البعض بشكل جماعي 353 00:28:05,120 --> 00:28:08,040 .هيّا يا "غابي". ما حدث أمس لم يكن مزحة 354 00:28:08,830 --> 00:28:10,120 .أنا آسفة. كنت منفعلة للغاية 355 00:28:11,120 --> 00:28:12,000 .أنا آسفة 356 00:28:14,830 --> 00:28:16,670 .أحسنت - .أجل - 357 00:28:19,170 --> 00:28:20,460 .هيّا بنا. أمسك بيدي 358 00:28:21,630 --> 00:28:23,880 لا؟ لا تريد المساعدة؟ - هل أنت واثقة من أنّ كلّ شيء بخير؟ - 359 00:28:24,050 --> 00:28:26,140 .أجل يا عزيزي. لا تقلق - هل ستكونين بخير؟ - 360 00:28:26,260 --> 00:28:27,180 لا؟ 361 00:28:28,140 --> 00:28:30,020 .أجل، لا تقلق. سأكون بخير 362 00:28:31,230 --> 00:28:32,810 .فكّري بشأن حديثنا 363 00:28:32,980 --> 00:28:35,100 .لقد كرّست كلّ حياتك من أجل الصحيفة 364 00:28:35,190 --> 00:28:37,690 ،فإذا قرّرت أنّك اكتفيت من ذلك .فلن يلومك أحد 365 00:28:37,900 --> 00:28:38,770 .أعرف ذلك 366 00:28:38,940 --> 00:28:40,110 .الزمن كفيل بحلّ كلّ شيء 367 00:28:40,610 --> 00:28:42,110 .لا شيء يغلب الزمن 368 00:28:43,780 --> 00:28:45,820 ."ودّعي جدّتك يا "أولي 369 00:28:46,570 --> 00:28:49,620 .إلى اللقاء يا جدّتي - .هيّا يا "لوكا". ودّعها - 370 00:28:50,660 --> 00:28:51,700 .أحبّكما 371 00:28:52,500 --> 00:28:54,540 .شكراً - .يا عزيزي - 372 00:28:54,790 --> 00:28:56,120 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 373 00:28:56,880 --> 00:28:57,790 .إلى اللقاء يا أمّاه 374 00:28:59,380 --> 00:29:00,300 .أحبّك 375 00:29:06,930 --> 00:29:08,680 .هيّا، هيّا بنا 376 00:29:09,010 --> 00:29:10,220 .تعاليا 377 00:29:10,310 --> 00:29:12,640 .إلى اللقاء - .احذرا عند دخول السيّارة. هيّا بنا - 378 00:29:31,160 --> 00:29:32,830 .ها هو وليّ العهد 379 00:29:33,790 --> 00:29:34,830 هل هذا المقعد محجوز؟ 380 00:29:37,580 --> 00:29:38,500 كيف حالك؟ 381 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 كيف حالك يا صاح؟ 382 00:29:41,960 --> 00:29:42,840 .مرحباً 383 00:29:44,340 --> 00:29:45,550 .ما زلنا مذهولين 384 00:29:46,720 --> 00:29:47,680 ،لكن لحسن الحظّ 385 00:29:48,470 --> 00:29:49,550 .ما زلنا على قيد الحياة 386 00:29:52,560 --> 00:29:53,970 هل تشربين الميسكال؟ 387 00:29:55,640 --> 00:29:58,310 هل لي بكأس آخر من الشراب ذاته؟ 388 00:29:59,980 --> 00:30:00,940 .سأنصرف بعد قليل 389 00:30:02,110 --> 00:30:03,780 ..."مالو" - .كفاك - 390 00:30:04,360 --> 00:30:06,320 تشاجرت مع "أليكس" صباح اليوم 391 00:30:07,280 --> 00:30:08,570 .وأريد مصالحتها 392 00:30:09,820 --> 00:30:11,280 .هل تعرف أنّني أتسبّب لك بأوقات عصيبة 393 00:30:12,830 --> 00:30:16,580 .لو تذمّر المديران، لقمت بأشياء أسوأ 394 00:30:19,250 --> 00:30:20,670 .اعتن بنفسك - .إلى اللقاء - 395 00:30:21,130 --> 00:30:22,040 .استمتع بوقتك 396 00:30:24,960 --> 00:30:25,840 .حظّاً طيّباً 397 00:30:30,090 --> 00:30:33,010 ما الأمر يا صاح؟ كيف حال والدتك؟ 398 00:30:35,980 --> 00:30:38,150 أعتقد أنّ شيئاً كهذا .من شأنه التأثير على أيّ شخص 399 00:30:39,520 --> 00:30:41,060 ،لكن منذ أن كنت طفلاً 400 00:30:41,190 --> 00:30:43,520 تقول إنّه كان من الممكن أن يتعرّض أبي للقتل في أيّ لحظة 401 00:30:43,610 --> 00:30:44,860 .لقوله الحقيقة 402 00:30:45,610 --> 00:30:46,610 .شكراً - .شكراً - 403 00:30:47,650 --> 00:30:49,280 .هذا ما كانت تقوله بالضبط 404 00:30:50,070 --> 00:30:51,870 .لذا لا أدري. أعتقد أنّها بخير 405 00:30:53,160 --> 00:30:54,370 .هيّا - .في صحّتكما - 406 00:31:03,540 --> 00:31:05,420 ما هذا؟ - .أجل - 407 00:31:13,640 --> 00:31:14,550 .هاك 408 00:31:15,930 --> 00:31:16,810 .شكراً 409 00:31:22,270 --> 00:31:23,190 .في صحّتك 410 00:31:25,780 --> 00:31:26,740 .في صحّتك 411 00:31:32,910 --> 00:31:34,070 كيف كان يومك؟ 412 00:31:37,290 --> 00:31:38,250 .معقّداً 413 00:31:42,540 --> 00:31:44,290 ."أريد أن نقضي أسبوعاً في "ميامي 414 00:31:45,670 --> 00:31:47,710 .أنت بحاجة إلى الراحة. سيكون ذلك مفيداً لك 415 00:31:47,920 --> 00:31:49,840 .مفيداً لنا. لمدّة أسبوع فقط 416 00:31:51,010 --> 00:31:51,930 .لا يمكنني ذلك 417 00:31:53,260 --> 00:31:54,220 لمَ لا؟ 418 00:31:55,260 --> 00:31:56,430 ...بسبب 419 00:31:56,890 --> 00:31:58,430 ...لم أخبرك يا "أليكس"، لكن 420 00:31:59,770 --> 00:32:01,180 ،أنا الشاهدة الوحيدة 421 00:32:01,350 --> 00:32:03,230 لذا قالوا إنّه من غير المسموح لي مغادرة البلاد 422 00:32:03,600 --> 00:32:05,230 .حتّى تقدّم التحقيق 423 00:32:07,570 --> 00:32:08,650 !كم هذا مريح 424 00:32:12,990 --> 00:32:14,030 .أنا آسفة 425 00:32:15,950 --> 00:32:17,700 .لا أتمكّن أبداً من فعل ما تريدينه 426 00:32:17,790 --> 00:32:20,510 .ليس أنا من أريد ذلك أعتقد أنّك بحاجة إلى بعض الراحة 427 00:32:20,580 --> 00:32:22,460 .لاستيعاب كلّ ما يحدث لك 428 00:32:23,040 --> 00:32:24,370 ."لا شيء يحدث لي يا "أليكس 429 00:32:25,420 --> 00:32:26,630 .لا تبدئي بذلك من فضلك 430 00:32:33,010 --> 00:32:35,220 ..."وهذا كلّ شيء. بالنسبة إلى "مونيدا 431 00:32:36,680 --> 00:32:38,140 .اعترفت أنّني أفسدت الأمور 432 00:32:38,930 --> 00:32:40,770 .كما اعترف هو بدوره 433 00:32:41,890 --> 00:32:43,100 .إنّه رجل صالح 434 00:32:44,600 --> 00:32:45,480 .حسناً 435 00:32:46,900 --> 00:32:48,480 ماذا عن فيلمك الوثائقي؟ 436 00:32:49,280 --> 00:32:52,700 ...يسير بشكل جيّد. أعتقد فقط أنّ 437 00:32:53,650 --> 00:32:56,450 .لكنّ الأمر أصعب قليلاً ممّا كنت أتوقّع 438 00:32:58,410 --> 00:32:59,830 .هذه هي الحقيقة 439 00:33:00,910 --> 00:33:03,580 .مثل التحقيق من أجل كتابة مقال 440 00:33:04,710 --> 00:33:06,630 ...إذ قد تبدأ من هنا 441 00:33:07,290 --> 00:33:10,630 ."فتصل ببحثك إلى "روسيا 442 00:33:11,760 --> 00:33:13,470 لكن هل اخترت موضوعه؟ 443 00:33:16,390 --> 00:33:19,150 ...بدأت ألملم أجزاء القصّة لكن 444 00:33:19,760 --> 00:33:20,930 .لكن هناك الكثير 445 00:33:21,520 --> 00:33:22,890 .لقد تغيّرت الأمور، لا أدري 446 00:33:23,270 --> 00:33:27,730 بصراحة، بدأت بفكرة 447 00:33:27,810 --> 00:33:29,310 .صارت عديمة الجدوى الآن 448 00:33:30,270 --> 00:33:32,480 .مضيت فيها لأنّها كانت بسيطة 449 00:33:33,070 --> 00:33:34,190 ...والآن 450 00:33:35,950 --> 00:33:37,410 .لا أدري كيف أشرح الأمر 451 00:33:39,030 --> 00:33:39,950 ...إنّها أكثر 452 00:33:42,250 --> 00:33:43,170 .عمقاً 453 00:33:43,410 --> 00:33:47,080 ...لا بأس بذلك. أعتقد أنّني وجدت 454 00:33:48,170 --> 00:33:50,920 .شيئاً أدافع عنه في هذه الحياة، وهذا رائع 455 00:33:51,380 --> 00:33:53,340 .بالطبع. هذا رائع 456 00:33:54,470 --> 00:33:55,600 ،يا صديقيّ 457 00:33:56,510 --> 00:33:58,390 ،يا قادة هذه البلاد في المستقبل 458 00:33:59,680 --> 00:34:01,300 ،بروح ملؤها الحزن 459 00:34:01,430 --> 00:34:02,930 .عليّ الذهاب لمساعدة صديق 460 00:34:03,180 --> 00:34:04,430 !كفاك، ليس أنت أيضاً 461 00:34:05,270 --> 00:34:07,940 هل هذا انتحار جماعي أم ماذا؟ 462 00:34:08,940 --> 00:34:11,360 علينا أوّلاً أن نعرف من أطلق النار علينا 463 00:34:11,440 --> 00:34:12,900 .بعدها ننتحر جماعيّاً 464 00:34:13,730 --> 00:34:15,990 .أراكما غداً في العمل 465 00:34:16,200 --> 00:34:17,830 .نم جيّداً... أو لا تنم 466 00:34:18,910 --> 00:34:19,860 .اذهب 467 00:34:44,180 --> 00:34:45,140 .مهلاً 468 00:34:46,810 --> 00:34:47,810 .مهلاً 469 00:34:50,230 --> 00:34:51,350 .امنحيني لحظة واحدة 470 00:35:00,700 --> 00:35:03,330 ...يا إلهي - .اخرس يا صاح - 471 00:35:05,160 --> 00:35:06,830 .امنحيني لحظة 472 00:35:43,410 --> 00:35:48,200 "حرّية التعبير" 473 00:36:02,220 --> 00:36:03,300 مرحباً؟ 474 00:36:03,390 --> 00:36:07,100 ألا تزال في المكتب؟ - أجل، أنا هنا. وأنت؟ - 475 00:36:07,720 --> 00:36:10,140 .في المنزل، أتذكّر الأيّام الخوالي 476 00:36:11,270 --> 00:36:13,900 .أنت في حالة حنين 477 00:36:14,480 --> 00:36:16,650 .أجل، انتظرني هناك 478 00:36:17,150 --> 00:36:18,400 .أريد التحدّث إليك 479 00:36:53,890 --> 00:36:55,560 ،(نزلنا في (نابولي..." 480 00:36:56,060 --> 00:36:58,110 ذات المظهر الرائع من البحر 481 00:36:58,230 --> 00:37:00,860 ،(والتي لا يفوقها في ذلك سوى (القسطنطينية 482 00:37:01,990 --> 00:37:03,780 "...لكنّها كانت قد رحلت 483 00:37:17,960 --> 00:37:19,130 ".(في (إسبانيا..." 484 00:37:30,260 --> 00:37:31,770 هل نطلب عشاءً؟ 485 00:37:32,430 --> 00:37:33,520 .لست جائعة 486 00:37:35,230 --> 00:37:38,100 .إن أوصلتني إلى المنزل، سأدعوك على العشاء 487 00:37:40,900 --> 00:37:41,860 ..."بورخا" 488 00:37:43,360 --> 00:37:44,860 .أريد التحدّث إليك 489 00:38:01,710 --> 00:38:03,210 .سأترك الصحيفة 490 00:38:05,010 --> 00:38:06,170 ماذا تقولين؟ 491 00:38:13,020 --> 00:38:14,440 ..."اسمعي يا "فيدريكا 492 00:38:17,940 --> 00:38:21,020 .جميعنا مصدومون ممّا حصل 493 00:38:22,940 --> 00:38:25,150 ...لكنّك الآن 494 00:38:27,490 --> 00:38:28,780 .تتكلّمين وكأنّك شخص آخر 495 00:38:37,250 --> 00:38:38,330 .دعينا نمضي في الأمر 496 00:38:40,710 --> 00:38:42,590 ،اذهبي إلى بيتك وارتاحي، وفي الغد 497 00:38:43,420 --> 00:38:44,750 سنعود إلى فعل 498 00:38:44,880 --> 00:38:46,170 ،الشيء الوحيد الذي نجيده 499 00:38:46,590 --> 00:38:48,050 .ألا وهو إيجاد الحقيقة ومشاركتها 500 00:38:50,640 --> 00:38:53,100 ،منذ لقائنا الأوّل عرفت أنّك من ذلك النوع من النساء 501 00:38:53,390 --> 00:38:57,350 .اللواتي لا يحتملن الظلم 502 00:39:01,060 --> 00:39:01,980 .انظري إليّ 503 00:39:03,980 --> 00:39:04,940 .أنا أحبّك 504 00:39:07,990 --> 00:39:10,150 .في هذه الحياة وفي كلّ حياة أخرى 505 00:39:13,990 --> 00:39:15,080 .خذي قسطاً من الراحة 506 00:39:21,420 --> 00:39:22,460 .تأخّر الوقت