1 00:00:16,030 --> 00:00:18,200 القصة والأسماء والشخصيات" ".والأحداث هي وهمية 2 00:00:18,280 --> 00:00:20,950 أي تشابه مع أشخاص حقيقيين" ".وأماكن ومنتجات هو غير مقصود 3 00:01:26,390 --> 00:01:27,600 !أنت 4 00:01:31,150 --> 00:01:32,400 !أنت 5 00:01:35,030 --> 00:01:35,900 !انتظري 6 00:01:43,830 --> 00:01:44,700 غابريلا"؟" 7 00:01:47,170 --> 00:01:48,430 ."أنا "تشينو 8 00:01:49,080 --> 00:01:50,540 ."أرسلني المحاسب "روخو 9 00:01:52,090 --> 00:01:53,130 .لديّ معلومات 10 00:01:55,340 --> 00:01:57,340 .أعرف تاريخ وصول شحنة الكيماويات المقبلة 11 00:02:05,310 --> 00:02:06,930 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 12 00:03:23,220 --> 00:03:24,890 إذا أتوا إلى هنا ليطلقوا علينا النار 13 00:03:24,970 --> 00:03:26,850 ،وليرهبونا ويخرسونا 14 00:03:27,270 --> 00:03:30,070 فذلك لأنّ ثمّة وغداً لا يعجبه أن نحشر أنوفنا 15 00:03:30,180 --> 00:03:31,770 ."في قضية مقتل "روبلز 16 00:03:32,520 --> 00:03:34,600 ."ولأنّنا نقترب يا "طونيو 17 00:03:36,190 --> 00:03:40,690 لا بدّ أنّ النقابة متورّطة .في تجارة الميثامفيتامين 18 00:03:41,610 --> 00:03:43,280 لكن ما علاقة ذلك بمقتل "روبلز"؟ 19 00:03:43,700 --> 00:03:45,740 هل الرؤوس الكبيرة على علم بذلك؟ 20 00:03:46,160 --> 00:03:47,910 أم مدير المصنع وحده المتورّط؟ 21 00:03:48,160 --> 00:03:49,450 !إنّهم على علم بذلك بكلّ تأكيد 22 00:03:49,580 --> 00:03:52,000 الميثامفيتامين أكثر ربحاً بكثير .من المصنع وصادراته 23 00:03:52,540 --> 00:03:54,670 ،ومع عناد "روبلز" بالطبع 24 00:03:55,330 --> 00:03:56,540 .كانت تجارتهم في خطر 25 00:03:56,670 --> 00:03:58,040 .كان سيسلبهم إيّاها 26 00:03:58,920 --> 00:04:00,170 "من كان ليكون هدف "روبلز 27 00:04:00,760 --> 00:04:01,840 لو أنّه انتخب؟ 28 00:04:02,510 --> 00:04:03,680 .رجال الأعمال بالطبع 29 00:04:04,050 --> 00:04:07,220 ما الدور الذي يلعبه رجال الأعمال في ذلك الاجتماع السرّي 30 00:04:07,350 --> 00:04:09,100 في هذه المعادلة؟ 31 00:04:09,430 --> 00:04:12,140 هل هم متورّطون بشكل ما أم كانت تلك مجرّد مصادفة؟ 32 00:04:12,230 --> 00:04:13,810 !سحقاً للمصادفات 33 00:04:14,190 --> 00:04:16,770 .انتظر شخص ما ليرى إن أعجبهم ما سمعوه 34 00:04:16,940 --> 00:04:18,270 ،مع اقتراب الاجتماع من نهايته 35 00:04:18,360 --> 00:04:19,860 .أعطوا الضوء الأخضر لقتله 36 00:04:19,940 --> 00:04:21,230 .لا يزال هذا مجرّد افتراض 37 00:04:21,780 --> 00:04:23,400 .علينا إيجاد المزيد من الأدلّة 38 00:04:23,700 --> 00:04:25,860 لا يمكننا نشر هذا .بالمعلومات التي لدينا فحسب 39 00:04:26,490 --> 00:04:27,370 ،"ميخيا" 40 00:04:27,490 --> 00:04:31,370 اعرف كلّ ما تستطيع معرفته .عن الجهة المستوردة لهذه المواد الكيماوية 41 00:04:31,450 --> 00:04:33,000 .يبدو أنّها شركة جديدة 42 00:04:33,080 --> 00:04:34,830 ،"أريد معرفة متى جاؤوا إلى "تيخوانا 43 00:04:34,920 --> 00:04:38,500 ،ومن أهمّ حاملي أسهمهم وأعمالهم التجارية 44 00:04:38,750 --> 00:04:40,500 .وتدفّقاتهم المالية وكلّ شيء 45 00:04:41,130 --> 00:04:43,550 لدى "لالو" كلّ المعلومات ."التي أعطتنا إيّاها "غابريلا 46 00:04:43,800 --> 00:04:47,550 ،"وأنت يا "لالو أريد منك معرفة كلّ ما تستطيع معرفته 47 00:04:48,180 --> 00:04:51,640 .عن مصنع "سانتا مارتا" والنقابة 48 00:04:51,720 --> 00:04:54,390 ."وعن قائدهم بالخصوص، "فات أوربينا 49 00:04:54,480 --> 00:04:57,100 "اعرف إلى أيّ مدى وصلت خصومتهم مع "روبلز 50 00:04:57,230 --> 00:05:00,270 .وإذا كان لدى مسؤولي النقابة صفقات مشبوهة 51 00:05:00,650 --> 00:05:01,530 .حسناً 52 00:05:02,240 --> 00:05:03,290 .ثمّة شيء مهمّ 53 00:05:04,240 --> 00:05:05,360 .لا تتورّطوا في المشاكل 54 00:05:10,740 --> 00:05:11,660 طونيو"؟" 55 00:05:12,160 --> 00:05:14,700 ألا يجدر بنا نشر بيان بشأن الهجوم؟ 56 00:05:14,790 --> 00:05:16,120 .سأصيغ بياناً صحفيّاً 57 00:05:16,710 --> 00:05:18,710 ،إن كانوا يسعون إلى قتل أحد .يمكنهم المجيء لقتلي 58 00:05:19,250 --> 00:05:20,500 ،لا يغرنّكم الأمر 59 00:05:20,800 --> 00:05:22,640 ."لن يخرس صوت "فرينتي تيخوانا 60 00:05:24,130 --> 00:05:25,090 !فلنبدأ العمل 61 00:05:36,560 --> 00:05:39,350 .أجل، تفضّلي - ."مرحباً يا "فيدريكا" ويا "لالو - 62 00:05:40,650 --> 00:05:42,320 كيف حالك يا "أنطونيو"؟ - .اجلسي - 63 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 .حصلت على معلومات جديدة 64 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 أعرف موعد وصول .الشحنة المقبلة من الكيماويات 65 00:05:49,660 --> 00:05:50,620 .ستصل الليلة 66 00:05:51,450 --> 00:05:53,160 يمكننا العثور على مختبر إعداد الميثامفيتامين 67 00:05:53,240 --> 00:05:54,870 .وسنحقّق سبقاً صحفيّاً 68 00:05:55,330 --> 00:05:57,750 ،"اسمعي يا "غابريلا أعتقد أنّ هجوماً مسلّحاً على المكتب 69 00:05:57,920 --> 00:06:00,970 وإصابة زميلة لك سببان كافيان كي تكفّي 70 00:06:01,040 --> 00:06:02,670 .عن المخاطرة بنفسك وبالآخرين 71 00:06:02,840 --> 00:06:04,000 ...لن نتوقّف عن القتال، لكنّنا 72 00:06:04,090 --> 00:06:08,010 .قرّرنا التحرّي عن تلك الشركات 73 00:06:08,630 --> 00:06:12,510 ،صفقاتهم التجارية ،وتدفّقاتهم المالية وكلّ شيء 74 00:06:12,680 --> 00:06:14,810 .سنتحرّى عن كلّ ذلك من كثب وبدقّة 75 00:06:15,810 --> 00:06:18,230 .لالو" و"ميخيا" سيتولّيان الأمر" لم لا تنضمّين إليهما؟ 76 00:06:18,900 --> 00:06:21,450 إذا كان "لالو" و"ميخيا" يعملان ،على مسألة المصنع والجهة المستوردة 77 00:06:21,560 --> 00:06:23,190 .يمكنني أنا أن أتعقّب أثر تاجر المخدّرات 78 00:06:23,320 --> 00:06:24,270 ،"غابريلا" 79 00:06:25,030 --> 00:06:26,650 .فرينتي تيخوانا" لا تلاحق تجّار المخدّرات" 80 00:06:27,780 --> 00:06:29,530 .لسنا رجال شرطة أو أبطال خارقين 81 00:06:29,660 --> 00:06:32,040 .لكن لدينا المعلومات، نعرف ما سيحدث 82 00:06:32,120 --> 00:06:34,620 نمضي قدماً بالتحقيق، فلم نتوقّف؟ 83 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 .اسمعي 84 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 .مراقبة هذه الشحنات أمر خطير للغاية 85 00:06:41,580 --> 00:06:43,750 :الشيء الذكي الذي يجب فعله هو 86 00:06:44,340 --> 00:06:45,550 .تتبّع آثار المال 87 00:06:45,710 --> 00:06:48,840 سنصل إلى الهدف ذاته .من دون المخاطرة بحياتنا 88 00:06:49,430 --> 00:06:51,020 .دوماً ما تترك الأوراق الرسمية أثراً 89 00:06:51,720 --> 00:06:54,140 .كما إنّها مصدر جيّد للأدلّة 90 00:06:54,430 --> 00:06:56,930 .قلت هذا بالفعل، لكنّه طريق طويل وبطيء 91 00:06:57,220 --> 00:06:59,940 لكن على المرء السير فيه .إذا أراد الوصول إلى هدفه على قيد الحياة 92 00:07:00,190 --> 00:07:02,230 ،أنطونيو"، إذا لم نتبع هذا الخيط" 93 00:07:02,310 --> 00:07:03,980 .سنفوّت علينا فرصة كبيرة 94 00:07:05,190 --> 00:07:06,070 .حسناً 95 00:07:08,030 --> 00:07:09,740 ،لا يمكننا منعك من فعل أيّ شيء 96 00:07:09,860 --> 00:07:11,200 ...لكن إن قرّرت فعل ذلك 97 00:07:13,410 --> 00:07:14,870 .لن تعودي فرداً يعمل معنا 98 00:07:15,950 --> 00:07:17,290 ...لن نخاطر بالأمر 99 00:07:17,910 --> 00:07:19,500 .ولن نخاطر بك 100 00:07:19,660 --> 00:07:21,620 ،"إن أردت مواصلة العمل في "فرينتي تيخوانا 101 00:07:21,750 --> 00:07:23,380 ."عليك الالتزام بخطّة "بورخا 102 00:07:23,670 --> 00:07:25,960 .وإن لم تفعلي ذلك، فها هو الباب هناك 103 00:08:13,970 --> 00:08:15,640 كيف الحال؟ - .مرحباً - 104 00:08:17,430 --> 00:08:18,510 كيف حالك؟ 105 00:08:19,220 --> 00:08:20,140 .بخير 106 00:08:22,230 --> 00:08:23,480 ماذا تنوين أن تفعلي؟ 107 00:08:24,230 --> 00:08:25,150 ...لا شيء، فقط 108 00:08:26,020 --> 00:08:27,560 .أتلاعب بهذا الهراء 109 00:08:28,480 --> 00:08:31,530 سمعت أنّه سيتمّ توصيل .شحنة كيماويّات الليلة 110 00:08:34,700 --> 00:08:36,160 .يمكننا الذهاب والتقاط بعض الصور 111 00:08:37,660 --> 00:08:40,290 كما يمكننا تتبّعهم ومعرفة .مكان مختبر تصنيع الميثامفيتامين 112 00:08:40,950 --> 00:08:42,660 ."اغربي عنّي يا "غابريلا 113 00:08:44,960 --> 00:08:46,040 هل أنت مجنونة؟ 114 00:08:48,000 --> 00:08:49,170 بعد حادثة إطلاق النار؟ 115 00:08:51,380 --> 00:08:52,670 أتريدين أن تُقتلي أم ماذا؟ 116 00:08:56,390 --> 00:08:59,860 لا، لكن هذا سيساعدنا ."على حلّ قضية مقتل "روبلز 117 00:09:01,060 --> 00:09:02,100 .أخبريني 118 00:09:04,020 --> 00:09:06,850 أهذه أوامر "بورخا"؟ - .أجل - 119 00:09:12,650 --> 00:09:13,570 متى؟ 120 00:09:15,110 --> 00:09:17,320 ."للتوّ. تحدّث إليه وإلى "فيدريكا 121 00:09:17,780 --> 00:09:19,240 ألست موقوفة عن العمل؟ 122 00:09:20,450 --> 00:09:21,660 ...لكن هذا 123 00:09:21,870 --> 00:09:24,410 ،سيعيدني إلى العمل .إن سار كلّ شيء على ما يرام 124 00:09:27,630 --> 00:09:31,300 "قالا إنّ "لالو" و"ميخيا ...يعملان على مسألة المصنع 125 00:09:31,550 --> 00:09:32,640 .أجل، كنت موجودة 126 00:09:33,340 --> 00:09:35,420 .هذا إذن الطريق الثالث 127 00:09:47,270 --> 00:09:48,480 ."اعتني بنفسك يا "غابريلا 128 00:09:49,770 --> 00:09:51,230 .الأمور في غاية التعقيد 129 00:09:53,280 --> 00:09:54,290 .خذي حذرك 130 00:10:09,790 --> 00:10:11,580 مرحباً، كيف حالك؟ 131 00:10:14,000 --> 00:10:15,550 أتريدين تناول الطعام معي لاحقاً؟ 132 00:10:17,880 --> 00:10:18,970 .أنا مشغولة جدّاً 133 00:10:20,970 --> 00:10:22,100 .يمكننا تناول العشاء 134 00:10:23,510 --> 00:10:24,510 .لديّ عمل 135 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 بورخا"؟" 136 00:10:43,580 --> 00:10:45,620 متى ستخبر الجميع أنّني سأغادر؟ 137 00:10:52,000 --> 00:10:53,080 أما زلت مصّرة؟ 138 00:10:54,340 --> 00:10:55,380 .حُسم الأمر 139 00:10:58,720 --> 00:10:59,970 .عليّ ذلك 140 00:11:01,930 --> 00:11:04,430 .حسناً، لا تقلقي. سأفعل ذلك 141 00:11:05,810 --> 00:11:06,720 ...فقط 142 00:11:08,140 --> 00:11:09,560 .امنحيني بعض الوقت لأمهّد للأمر 143 00:11:10,940 --> 00:11:13,100 ،سأبدأ إذن بالبحث عن بديلي 144 00:11:13,730 --> 00:11:15,110 .كي أقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة 145 00:11:27,580 --> 00:11:31,710 !سيّداتي وسادتي 146 00:11:33,290 --> 00:11:34,630 ...أقدّم لكم 147 00:11:36,050 --> 00:11:38,390 ...المهرّج 148 00:11:41,180 --> 00:11:42,480 !"يوستاكيو" 149 00:11:42,550 --> 00:11:43,640 !صفّقوا له 150 00:11:47,220 --> 00:11:48,970 ...والذئب 151 00:11:49,180 --> 00:11:50,140 !تعال إلى هنا 152 00:11:50,940 --> 00:11:53,320 .هلّا ابتعدت عن طريقي؟ أحسنت! مجدّداً 153 00:12:04,870 --> 00:12:07,920 ،شكراً جزيلاً لكم أيّها السادة .عودوا إلى مقاعدكم 154 00:12:08,040 --> 00:12:09,750 !صفّقوا من فضلكم 155 00:12:10,450 --> 00:12:11,790 !تصفيق 156 00:12:14,580 --> 00:12:16,040 !كفى 157 00:12:17,460 --> 00:12:20,340 شعرت وكأنّني أريد إلقاء النكات 158 00:12:20,630 --> 00:12:22,550 ورواية القصص، لكن هل تعلمون؟ 159 00:12:22,930 --> 00:12:24,190 .مزاجي لا يسمح بذلك 160 00:12:24,930 --> 00:12:27,140 .أريد أن أخبركم بشيء مهمّ 161 00:12:27,680 --> 00:12:30,060 أيّها الصغار، الذين أتيتم ،إلى هنا برفقة آبائكم وأمّهاتكم 162 00:12:30,350 --> 00:12:33,310 .عليكم تعلّم كيف تقولوا "لا" للكبار 163 00:12:33,520 --> 00:12:35,480 ،عندما نشعر بأنّنا نتعرّض للهجوم 164 00:12:35,850 --> 00:12:38,310 عندما نشعر ،بأنّ ثمّة من يستغلّنا يا أحبّائي 165 00:12:38,520 --> 00:12:40,020 ماذا نقول أيّتها الجميلة؟ 166 00:12:40,400 --> 00:12:42,110 !لا تفعل - .بالضبط يا حبيبتي - 167 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 .أصغوا إليّ يا صغاري 168 00:12:45,490 --> 00:12:46,780 .سأخبركم بشيء 169 00:12:47,160 --> 00:12:48,240 .فكّروا فيه مليّاً 170 00:12:48,660 --> 00:12:49,620 ...الحجر 171 00:12:50,660 --> 00:12:51,830 .أشبه بالكلمة 172 00:12:52,620 --> 00:12:54,830 ،إذا رميناه بقوّة على الناس 173 00:12:55,710 --> 00:12:56,960 .سنتمكّن من الدفاع عن أنفسنا 174 00:12:57,580 --> 00:12:59,790 .وكلمة "لا" مثل الحجر 175 00:13:01,210 --> 00:13:03,760 !"عليكم تعلّم كيف تقولوا "لا 176 00:13:05,880 --> 00:13:06,930 !"لا" 177 00:13:07,430 --> 00:13:08,720 "!لا أريد ذلك" 178 00:13:09,680 --> 00:13:10,810 "!لن أذهب إلى هناك" 179 00:13:11,140 --> 00:13:13,060 أهذا واضح؟ - !أجل - 180 00:13:13,310 --> 00:13:15,100 ...رائع. حسناً 181 00:13:15,270 --> 00:13:16,390 .شكراً جزيلاً لكم 182 00:13:16,980 --> 00:13:19,060 ...كان معكم المهرّج 183 00:13:19,360 --> 00:13:21,400 !"يوستاكيو" 184 00:13:31,080 --> 00:13:31,990 .مرحباً 185 00:13:32,580 --> 00:13:34,410 "أنا "لوسيا توريس ."من صحيفة "فرينتي تيخوانا 186 00:13:35,580 --> 00:13:37,460 .أنا المهرّج "يوستاكيو"، في خدمتك 187 00:13:38,290 --> 00:13:39,670 ...أردت أن أخبرك 188 00:13:40,090 --> 00:13:42,600 أنّني منبهرة بوعيك الكبير 189 00:13:42,760 --> 00:13:44,310 .من خلال قصص الأطفال 190 00:13:44,760 --> 00:13:45,800 .كان ذلك مذهلاً 191 00:13:47,130 --> 00:13:48,260 .شكراً جزيلاً لك 192 00:13:50,850 --> 00:13:51,720 نعم؟ 193 00:13:51,970 --> 00:13:52,850 مشغولة؟ 194 00:13:53,350 --> 00:13:54,930 .كالعادة. تفضّلي 195 00:13:58,650 --> 00:13:59,990 أردت إخبارك أنّني 196 00:14:00,650 --> 00:14:02,770 "قابلت المهرّج "يوستاكيو 197 00:14:03,440 --> 00:14:05,230 .في خلال فعالية غطّيتها اليوم 198 00:14:06,450 --> 00:14:07,580 وهو لديه مأوى 199 00:14:08,110 --> 00:14:10,820 .حيث يساعد فيه أطفال الشوارع 200 00:14:10,990 --> 00:14:11,910 ،كما يوفّر لهم الطعام 201 00:14:11,990 --> 00:14:13,910 .كما يمارسون الأنشطة ويقضون الليل هناك 202 00:14:14,870 --> 00:14:17,910 .غرف النوم على يسارك 203 00:14:31,010 --> 00:14:32,100 أهذا هو المقال؟ 204 00:14:32,760 --> 00:14:35,720 أعتقد أنّ أغلب أولئك الأطفال يعملون في الدعارة 205 00:14:36,850 --> 00:14:39,060 ."وينقذهم من ساحة "سانتا كاتالينا 206 00:14:39,770 --> 00:14:41,650 وكيف تدير كلّ هذا؟ 207 00:14:42,020 --> 00:14:44,360 !ليتني أستطيع إخبارك .نقوم بأشياء كثيرة هنا 208 00:14:44,440 --> 00:14:45,730 ننظم مسابقات يانصيب، حسناً؟ 209 00:14:46,240 --> 00:14:49,460 .كما نبيع البسكويت والجيران يساعدوننا 210 00:14:49,660 --> 00:14:51,370 ...ببقايا الطعام أحياناً - سيّد "يوستاكيو"؟ - 211 00:14:51,450 --> 00:14:53,240 ما الأمر يا بنيّ؟ - .ترك أحدهم هذه - 212 00:14:53,700 --> 00:14:55,160 .إنّها أغراض جيّدة 213 00:14:55,450 --> 00:14:58,040 .جيّد جدّاً. ضعها هناك. سنتفقّدها لاحقاً 214 00:14:58,210 --> 00:14:59,720 .تفضّلي بالجلوس - .أجل - 215 00:15:00,290 --> 00:15:02,540 ألا ترغب بالمزيد من المال لإصلاح المكان 216 00:15:02,710 --> 00:15:04,710 ومساعدتهم في أشياء أخرى؟ 217 00:15:05,090 --> 00:15:07,960 .أنصتي إلى كلامك. أرغب بذلك بالطبع 218 00:15:08,510 --> 00:15:10,130 ...يمكنني بذلك المال أن 219 00:15:11,140 --> 00:15:14,560 أن أجلب 6 أخصّائيّين نفسيّين .للتحدّث مع الأطفال 220 00:15:14,970 --> 00:15:16,970 وأن أشتري أقراص .واقية من الأمراض وما إلى ذلك 221 00:15:20,770 --> 00:15:22,560 وما هي تلك الأقراص؟ 222 00:15:23,190 --> 00:15:25,400 إنّها تقلّل من العدوى الناتجة .عن مرض نقص المناعة المكتسبة 223 00:15:26,980 --> 00:15:29,360 .فيدي"، هذا سيّئ جدّاً" 224 00:15:30,490 --> 00:15:32,490 .علينا إعداد تقرير عن ذلك 225 00:15:36,370 --> 00:15:37,330 .حسناً 226 00:15:38,700 --> 00:15:39,790 .تابعي ذلك 227 00:15:40,120 --> 00:15:41,000 .شكراً 228 00:15:42,250 --> 00:15:44,000 .لكن خذي "مالو" معك 229 00:15:46,000 --> 00:15:47,130 .شكراً 230 00:15:53,680 --> 00:15:55,640 ،"كالعادة ومجدّداً يا "جينا 231 00:15:55,890 --> 00:15:57,600 .فرينتي تيخوانا" هي الخبر" 232 00:15:57,760 --> 00:15:58,930 ."هذا صحيح يا "كارلوس 233 00:15:59,020 --> 00:16:01,350 .هجوم آخر على مكاتب الصحيفة 234 00:16:01,480 --> 00:16:03,190 ،من دون القفز إلى استنتاجات 235 00:16:03,270 --> 00:16:05,230 ،أو تجاوز أيّ تحقيقات 236 00:16:05,650 --> 00:16:08,730 من المعروف أنّ يكون لديك مخبرون من تجّار المخدّرات 237 00:16:08,820 --> 00:16:09,780 .سيورّطك في المشاكل 238 00:16:09,940 --> 00:16:11,440 من يدري ما الذي كانوا يخطّطون له 239 00:16:11,570 --> 00:16:12,900 كي يتعرّضوا لهجوم كذلك الهجوم؟ 240 00:16:13,030 --> 00:16:14,910 .بالتأكيد - .مهما يكن - 241 00:16:15,570 --> 00:16:18,160 ...في خبر آخر يا "جينا"، كان 242 00:16:18,290 --> 00:16:19,550 بورخا"؟" 243 00:16:19,750 --> 00:16:21,260 هل البيان جاهز؟ 244 00:16:22,540 --> 00:16:23,500 .ها هو ذا 245 00:16:24,830 --> 00:16:25,960 هل سمعت الأخبار؟ 246 00:16:26,040 --> 00:16:28,460 .يقولون إنّنا على علاقة بتجّار المخدّرات 247 00:16:28,920 --> 00:16:30,340 .إنّهم ليسوا حتّى صحفيّين 248 00:16:31,510 --> 00:16:32,590 .الحمد لله 249 00:16:39,350 --> 00:16:40,260 إذن؟ 250 00:16:42,850 --> 00:16:44,060 .هذا جيّد جدّاً 251 00:16:45,850 --> 00:16:48,730 ،فليكن الأمر واضحاً ستجري "فرينتي تيخوانا" تحقيقاً شاملاً 252 00:16:48,860 --> 00:16:51,150 ."بشأن أولئك المسؤولين عن مقتل "روبلز 253 00:16:53,530 --> 00:16:55,110 "ولا يهمّني إن كان "أوربينا 254 00:16:55,240 --> 00:16:58,410 أو النقابة أو رجال الأعمال ...أو "ميولر" أو تجّار المخدّرات 255 00:16:59,580 --> 00:17:01,080 .أو سياسيّ ممتعض 256 00:17:02,750 --> 00:17:03,830 .لديّ فكرة 257 00:17:05,580 --> 00:17:07,670 لكن علينا نشر بيانك عبر الإنترنت 258 00:17:07,790 --> 00:17:09,340 .ونتأكّد من أن يقرأه 259 00:17:10,590 --> 00:17:11,920 بم تفكّرين؟ 260 00:17:16,800 --> 00:17:19,720 .عمّتي، أعدك أن يكون كلّ شيء على ما يرام 261 00:17:20,680 --> 00:17:22,680 ،لكن لو عرفت أنّك لن تأتي 262 00:17:22,770 --> 00:17:25,430 .لاتّصلت بسائق سيّارة الأجرة الذي أعرفه 263 00:17:26,190 --> 00:17:28,770 .لا أحبّ ركوب السيّارة مع أشخاص لا أعرفهم 264 00:17:28,860 --> 00:17:30,410 .إذ لا أعرف أيّ طريق سيتّخذ 265 00:17:30,690 --> 00:17:33,530 لكن سيكون كلّ شيء مسجّلاً .في خريطة جهاز تحديد المواقع 266 00:17:33,860 --> 00:17:36,900 سأتأكّد من أن يقابلك .أبي عند الباب حال وصولك 267 00:17:37,740 --> 00:17:39,700 ،"أجل، لكن لا يعجبني ذلك يا "غابريلا .لا يعجبني 268 00:17:39,830 --> 00:17:42,040 .سأتابعك على الخريطة، أعدك بذلك 269 00:17:42,700 --> 00:17:44,410 .لا أدري لماذا أصغي إليك 270 00:17:51,500 --> 00:17:53,340 .اعتن بعمّتي من فضلك 271 00:18:15,940 --> 00:18:17,150 سيّد "روخو"؟ 272 00:18:17,650 --> 00:18:19,660 .أجل، أنا هو 273 00:18:19,820 --> 00:18:21,120 ."معك "غابريلا 274 00:18:24,540 --> 00:18:26,910 يحتوي كلّ هاتف محمول .على نظام تحديد مواقع مدمج 275 00:18:27,370 --> 00:18:29,790 إن استطعنا زرع واحد ،في شاحنة نقل مضاد الكلور 276 00:18:29,880 --> 00:18:32,050 قد نتمكّن من معرفة .موقع مختبر تصنيع الميثامفيتامين 277 00:18:34,710 --> 00:18:36,920 أحتاج إلى مساعدتك لوضع الهاتف المحمول 278 00:18:37,050 --> 00:18:38,880 .في الشاحنة التي ستغادر المصنع اليوم 279 00:18:40,390 --> 00:18:43,810 .بوسع "تشينو" أن يفعل ذلك 280 00:18:44,770 --> 00:18:46,530 .أعرف أين يحتفظون بالشاحنة 281 00:18:47,730 --> 00:18:50,350 .عديني فقط أن تكوني حذرة 282 00:18:55,110 --> 00:18:56,690 عليك زرع الهاتف المحمول 283 00:18:56,820 --> 00:18:58,030 .في شاحنة نقل الكيماويّات 284 00:18:59,200 --> 00:19:00,820 أهذا كلّ شيء؟ 285 00:19:01,820 --> 00:19:03,280 أترك هاتفاً محمولاً داخل شاحنة؟ 286 00:19:06,040 --> 00:19:08,910 لكن عليك أن تعدني ،أنّك إذا شعرت بأنّك في خطر 287 00:19:09,000 --> 00:19:10,370 ،أو شعرت أنّهم سيرونك 288 00:19:10,830 --> 00:19:12,040 .بألّا تفعلها 289 00:19:12,500 --> 00:19:14,040 .ستحصل على المال في كلّ الأحوال 290 00:19:24,600 --> 00:19:27,930 .غابريلا"؟ الهاتف المحمول في الشاحنة" 291 00:19:29,100 --> 00:19:30,810 .سيحضرون إلى المصنع في خلال ساعة 292 00:20:17,190 --> 00:20:18,940 "جهاز تحديد المواقع" 293 00:22:42,340 --> 00:22:47,520 "(غابريلا سيزنيروس)" 294 00:23:58,120 --> 00:24:00,000 كيف حالك يا "مالو"؟ - .أهلاً - 295 00:24:00,330 --> 00:24:01,290 .أحمل لك خبرين 296 00:24:01,750 --> 00:24:03,170 .أحدهما سعيد، والآخر سيّئ 297 00:24:03,540 --> 00:24:04,670 أيّ خبر تريدين سماعه أوّلاً؟ 298 00:24:06,630 --> 00:24:07,500 .الخبر السعيد 299 00:24:08,050 --> 00:24:10,590 لفتت صورك انتباه القيّمين "على وكالة "أسوشيتد برس 300 00:24:10,670 --> 00:24:12,550 .وغيرها من وسائل الإعلام الأجنبية 301 00:24:13,590 --> 00:24:15,010 .يريدون نشر بعضها 302 00:24:15,760 --> 00:24:16,970 .أعطيتهم رقم هاتفك 303 00:24:17,100 --> 00:24:18,810 .كي تتمكّنين من اتّخاذ قرارك 304 00:24:19,060 --> 00:24:21,270 شكراً لك يا "فيدي". والخبر السيّئ؟ 305 00:24:23,560 --> 00:24:25,850 لا أظنّك ستحصلين .على مبالغ كبيرة جرّاء ذلك 306 00:24:26,690 --> 00:24:27,730 .لا يهمّني ذلك 307 00:24:28,650 --> 00:24:30,320 إن شوهدت صوري في الخارج 308 00:24:30,900 --> 00:24:32,280 ،وساهمت في تغيير الأمور 309 00:24:32,990 --> 00:24:34,610 .سأكون راضية 310 00:24:44,170 --> 00:24:45,840 لم العجلة يا سيّد "أوربينا"؟ 311 00:24:46,380 --> 00:24:48,500 أين "بورخا"؟ - ...في مكتبه، لكن لا يمكنك - 312 00:24:48,590 --> 00:24:50,460 كيف تجرؤون أيّها الأوغاد على نشر ذلك الهراء؟ 313 00:24:50,550 --> 00:24:51,420 ."اهدأ يا "أوربينا 314 00:24:51,630 --> 00:24:53,510 .سأخبره بروايتي كي يصلح الوغد الأمر 315 00:24:53,590 --> 00:24:55,430 ...اهدأ يا "أوربينا"، انتظر - بورخا"؟" - 316 00:24:55,640 --> 00:24:58,520 اسمع، هل يمكنني معاودة الاتّصال بك؟ 317 00:24:59,140 --> 00:25:00,100 .شكراً 318 00:25:01,060 --> 00:25:03,430 .كيف حالك يا "أوربينا"؟ تفضّل بالدخول 319 00:25:05,440 --> 00:25:07,810 أتريد قهوة؟ - .لا يا "بورخا". لا أريد قهوة - 320 00:25:08,520 --> 00:25:10,440 ."شكراً يا "ميخيا - .لا بأس يا سيّدي - 321 00:25:12,150 --> 00:25:14,320 كيف يمكنني أن أخدمك؟ 322 00:25:14,400 --> 00:25:16,070 .فأنا مشغول الآن - بالتشهير بالناس؟ - 323 00:25:17,910 --> 00:25:18,870 .ماذا؟ أنا لا أفعل ذلك 324 00:25:19,240 --> 00:25:20,990 .ذكرت النقابة كمشتبه بها 325 00:25:21,620 --> 00:25:22,490 ،اسمع 326 00:25:22,750 --> 00:25:25,410 هناك الكثير من الخيوط التي تقود إلى النقابة 327 00:25:26,210 --> 00:25:28,460 ،لكنّني أظنّك هناك لتوضيح الأمور أليس كذلك؟ 328 00:25:28,630 --> 00:25:30,170 ."لا شيء أخفيه يا "بورخا 329 00:25:31,630 --> 00:25:32,920 .تفضّل بالجلوس 330 00:25:53,860 --> 00:25:55,990 .رائع! ممتاز. تبدين رائعة 331 00:25:56,910 --> 00:25:57,790 .ابقي كما أنت 332 00:26:09,960 --> 00:26:10,880 .جيّد جدّاً 333 00:26:11,920 --> 00:26:12,960 .أجل، هكذا 334 00:26:24,470 --> 00:26:25,930 ...أجل، إلى اليمين قليلاً 335 00:26:26,180 --> 00:26:27,600 .بالضبط، جيّد جدّاً 336 00:26:49,170 --> 00:26:50,130 .اثبتي 337 00:26:59,590 --> 00:27:00,630 .أحسنت، هكذا 338 00:27:46,720 --> 00:27:50,770 ثمّة الكثير من مخدّر الميثامفيتامين .يُتداول في المصنع 339 00:27:51,900 --> 00:27:54,700 .أعتقد أنّك تعرف ذلك - ."بالطبع أعرف ذلك يا "بورخا - 340 00:27:55,440 --> 00:27:57,270 .وقد حاولت النقابة القضاء على ذلك 341 00:27:58,110 --> 00:28:00,820 وضعنا الكثير من برامج التأهيل 342 00:28:00,900 --> 00:28:01,820 .المتعلّقة بالإدمان 343 00:28:02,110 --> 00:28:04,070 .لكنّنا لسنا آباء أو أمّهات العمّال 344 00:28:05,660 --> 00:28:06,950 ...ما لا أفهمه هو 345 00:28:07,660 --> 00:28:11,750 كيف يستطيع أولئك العمّال شراء ذلك القدر من المخدّر 346 00:28:11,830 --> 00:28:13,120 .برواتبهم الهزيلة 347 00:28:13,370 --> 00:28:15,080 ...أنا متأكّد من... حسناً 348 00:28:16,000 --> 00:28:19,090 ،أعتقد أنّ أداءهم يتحسّن ،وتدبّ فيهم طاقة أكبر 349 00:28:19,840 --> 00:28:23,180 .وأنا واثق من أنّ رجال الأعمال سعيدون بذلك 350 00:28:25,010 --> 00:28:27,220 تجعل الأمر يبدو وكأنّنا نحثّهم .على تعاطي المخدّرات 351 00:28:27,890 --> 00:28:29,470 أولئك الناس بحاجة إلى وظائفهم 352 00:28:30,270 --> 00:28:31,980 .ونحن نبذل كلّ ما نستطيع من أجلهم 353 00:28:32,270 --> 00:28:34,190 ،وعليك أنت أن تركّز على المستغلّين 354 00:28:34,480 --> 00:28:35,650 ،أصحاب رؤوس الأموال 355 00:28:36,480 --> 00:28:38,900 ،لا على العمّال الذين يتعرّضون للاستغلال .ليكونوا الضحّية 356 00:28:39,440 --> 00:28:41,360 أين هي أخلاقيّات الصحافة لديك؟ 357 00:28:43,030 --> 00:28:44,990 .إنّها تبحث عمّا يحدث حقّاً 358 00:28:45,410 --> 00:28:48,200 لا يتعلّق الأمر بمعركة .بين رعاة البقر والهنود الحمر 359 00:28:48,830 --> 00:28:51,750 ،أورينا" ذاته كان أحد رجالك" أليس كذلك يا "أوربينا"؟ 360 00:28:53,580 --> 00:28:54,460 .أجل 361 00:28:54,790 --> 00:28:57,580 ."كما كان مقامراً يراهن على "أمريكا 362 00:28:58,090 --> 00:28:59,420 لم أسمع أحداً 363 00:28:59,550 --> 00:29:01,680 .يلوم "أمريكا" على جريمة القتل 364 00:29:04,970 --> 00:29:05,930 صحيح؟ 365 00:29:09,850 --> 00:29:12,560 ،أخبرني، ما هي العلاقة بين النقابة 366 00:29:12,730 --> 00:29:16,410 ،"ومصنع "سانتا مارتا ومستورد المواد الكيماوية؟ 367 00:29:16,650 --> 00:29:19,060 سانتا مارتا" مصنع" .يوظّف الكثير من العمّال 368 00:29:19,520 --> 00:29:20,610 ...والمستورد 369 00:29:21,440 --> 00:29:22,400 .سحقاً له 370 00:29:25,570 --> 00:29:26,490 نعم؟ 371 00:29:27,450 --> 00:29:29,830 بورخا"، هل لي بالانفراد بك" لدقيقة من فضلك؟ 372 00:29:30,370 --> 00:29:31,330 .أنا قادم 373 00:29:32,370 --> 00:29:33,330 .عن إذنك 374 00:29:34,080 --> 00:29:35,120 .لحظة واحدة 375 00:30:07,820 --> 00:30:10,620 "متجر الناصية" 376 00:30:25,420 --> 00:30:26,510 .مساء الخير 377 00:30:27,010 --> 00:30:29,130 .مساء النور - ."مرحباً، اسمي "غابريلا - 378 00:30:29,590 --> 00:30:30,470 .أنا صحفية 379 00:30:30,640 --> 00:30:33,100 .وأكتب مقالة عن مرض منتشر في هذه المنطقة 380 00:30:33,510 --> 00:30:35,770 .ويبدو أنّه ناتج عن دخان المصانع 381 00:30:36,520 --> 00:30:39,810 هل تعرفين إن كان ذلك المبنى هنا مصنعاً؟ 382 00:30:43,190 --> 00:30:44,690 مرض؟ 383 00:30:44,820 --> 00:30:45,690 .أجل 384 00:30:45,820 --> 00:30:47,990 أيّ نوع من الأمراض؟ - .مرض تنفّسي - 385 00:30:51,660 --> 00:30:53,450 .ثمّة الكثير من الأطفال المرضى في الجوار 386 00:30:53,950 --> 00:30:56,950 .رئتا حفيدي متعبتان جدّاً 387 00:30:57,080 --> 00:30:58,160 حقّاً؟ - .أجل - 388 00:30:59,420 --> 00:31:00,340 .تعالي 389 00:31:00,920 --> 00:31:01,790 هل تريدين رؤيته؟ 390 00:31:03,710 --> 00:31:05,920 .أتدرين؟ لا. تركت سيّارتي مركونة في الخارج 391 00:31:06,210 --> 00:31:07,880 .المكان آمن. لا تقلقي 392 00:31:08,010 --> 00:31:09,010 .تعالي 393 00:31:25,070 --> 00:31:27,650 .من الواضح أنّ هذا الوغد يخفي شيئاً 394 00:31:51,510 --> 00:31:52,590 هلّا نواصل؟ 395 00:31:53,640 --> 00:31:54,680 .فلنواصل 396 00:31:59,270 --> 00:32:02,060 هل أظهرت دعماً علنيّاً لـ"روبلز"؟ 397 00:32:03,020 --> 00:32:04,270 !"يا له من سؤال يا "بورخا 398 00:32:04,900 --> 00:32:06,440 .كان "روبلز" أخي في القضية 399 00:32:07,190 --> 00:32:09,230 .كان سيحسّن ظروف عملهم 400 00:32:09,570 --> 00:32:11,070 .وقد كنت أدعمه بالطبع 401 00:32:24,170 --> 00:32:26,210 .أكسل"، ناد على أخيك" 402 00:32:31,840 --> 00:32:33,470 .حدّثيني عن هذا المرض 403 00:32:34,800 --> 00:32:37,220 .إنّه يسبب اهتياج الرئتين 404 00:32:37,930 --> 00:32:40,310 .ويسبّبه فطر يدعى الفيلقية 405 00:32:41,140 --> 00:32:43,270 .وهو موجود في الجوّ والغبار الذي تتنفّسونه 406 00:32:43,350 --> 00:32:45,690 .وأحد أعراضه مرض الربو 407 00:32:46,310 --> 00:32:47,560 .ومن السهل أن ينتقل 408 00:32:49,070 --> 00:32:52,360 .ودخان المصانع في غاية السوء بالنسبة إليهم 409 00:32:59,740 --> 00:33:01,160 ."هيّا بنا يا "أكسل 410 00:33:10,420 --> 00:33:11,550 .اجلسي 411 00:33:17,180 --> 00:33:20,600 أنت قلقة بشأن الأمراض هنا إذن، أليس كذلك؟ 412 00:33:21,390 --> 00:33:23,560 أنا صحفية. أرسلوني لأخذ ملاحظات 413 00:33:23,850 --> 00:33:25,060 .من أجل المقال 414 00:33:25,190 --> 00:33:27,770 ربّما ضللت الطريق .وليس هذا هو المكان المنشود 415 00:33:27,980 --> 00:33:29,060 ...فلنر 416 00:33:29,190 --> 00:33:30,860 ماذا تحملين في حقيبتك؟ 417 00:33:45,870 --> 00:33:47,080 !سحقاً 418 00:33:49,170 --> 00:33:50,380 .اتّصل بالزعيم 419 00:33:50,920 --> 00:33:52,880 .هو من سيقرّر ما نفعله بهذه العاهرة 420 00:33:55,630 --> 00:33:56,760 من أرسلك؟ 421 00:33:58,050 --> 00:33:59,260 ألن تجيبيني؟ 422 00:34:02,310 --> 00:34:03,350 عمّ تبحثين؟ 423 00:34:03,810 --> 00:34:04,930 ماذا تفعلين هنا؟ 424 00:34:05,890 --> 00:34:07,140 ."أعمل في صحيفة "فرينتي تيخوانا 425 00:34:07,690 --> 00:34:09,100 .وأنا أجري تحقيقاً 426 00:34:09,650 --> 00:34:11,860 .وإن لم أرجع قريباً، سيأتون للبحث عنّي 427 00:34:14,490 --> 00:34:15,580 .لا توجد إشارة 428 00:34:19,820 --> 00:34:20,910 ماذا أيّتها الآنسة؟ 429 00:34:21,330 --> 00:34:23,840 .أتيت لأطرح بضعة أسئلة من أجل مقالي 430 00:34:26,580 --> 00:34:28,710 .ستجدين كلّ أجوبتك هنا 431 00:34:32,800 --> 00:34:34,930 ماذا تريدين أن تعرفي أيضاً؟ 432 00:34:35,760 --> 00:34:37,800 .اسأليني أيّتها العاهرة الصغيرة 433 00:34:40,390 --> 00:34:43,050 هل تحبّين عملك؟ هل تحبّينه؟ 434 00:34:48,100 --> 00:34:49,230 هل تحبّينه؟ 435 00:34:52,020 --> 00:34:53,440 .لست أنت الزعيم يا رجل 436 00:34:58,740 --> 00:34:59,700 .حسناً 437 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 .لكنت في غاية السعادة 438 00:35:13,250 --> 00:35:14,210 .شكراً لك 439 00:35:17,300 --> 00:35:18,340 .أجل، بالطبع 440 00:35:20,340 --> 00:35:21,890 .سأكلّمك قريباً. إلى اللقاء 441 00:35:24,220 --> 00:35:26,430 ما الخطب؟ من كان على الهاتف؟ 442 00:35:27,930 --> 00:35:31,390 ."اتّصلت وكالة "أسوشيتد برس .يريدون شراء بعض من صوري 443 00:35:33,940 --> 00:35:35,980 ،لا أدري السبب بالضبط 444 00:35:37,030 --> 00:35:38,690 .لكنّهم سيرسلون إليّ عرضاً 445 00:35:41,110 --> 00:35:44,910 !بلا مزاح! هذا رائع جدّاً! هذا مذهل 446 00:35:45,790 --> 00:35:48,630 ليست لديك حجّة الآن .كي لا تعرضيها في صالة العرض خاصّتي 447 00:35:49,160 --> 00:35:51,210 .لا - ماذا تعنين بـ"لا"؟ - 448 00:35:51,670 --> 00:35:53,540 .سيكون معرضاً صغيراً 449 00:35:54,000 --> 00:35:56,290 ...لا أعرف يا حبيبتي - لا تعرفين؟ - 450 00:35:56,380 --> 00:35:58,000 .بلى، تعرفين. لا تتظاهري بالغباء 451 00:36:01,840 --> 00:36:03,180 حقّاً؟ 452 00:36:03,760 --> 00:36:07,430 هل تبتزّينني؟ - .لا، لا أبتزّك - 453 00:36:08,680 --> 00:36:09,600 .أنا أقنعك 454 00:36:10,350 --> 00:36:11,690 حقّاً؟ - .أجل - 455 00:36:12,730 --> 00:36:14,520 .أنت شديدة الإقناع 456 00:36:15,650 --> 00:36:17,020 !احذري حاسوبي المحمول 457 00:36:26,830 --> 00:36:30,250 لم لا تأخذ بعض الدروس علّك تخفّف من كرشك؟ 458 00:36:30,620 --> 00:36:33,250 لا، لا أظنّ الرقص على العمود .سيخفّف من وزني أيّها الأحمق 459 00:36:33,330 --> 00:36:35,080 .بل سيجعلني أهدم السقف 460 00:36:35,290 --> 00:36:36,960 كفاك، ما الذي يمكن أن يردعك؟ 461 00:36:37,420 --> 00:36:38,630 .هي يمكنها أن تردعني 462 00:36:41,880 --> 00:36:43,170 .إنّها مروّضتك يا صاح 463 00:36:47,970 --> 00:36:48,850 نعم؟ 464 00:36:48,970 --> 00:36:51,020 "هل أنت "إدواردو أريولا من صحيفة "فرينتي تيخوانا"؟ 465 00:36:51,430 --> 00:36:52,680 .أجل، أنا 466 00:36:53,100 --> 00:36:55,190 هل تعرف "غابريلا سيزنيروس"؟ 467 00:36:55,400 --> 00:36:58,570 ."أجل، أعرف "غابريلا - هل تعمل معك؟ - 468 00:36:58,770 --> 00:37:00,360 .إنّها تعمل في "فرينتي تيخوانا" معنا 469 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 من أنت؟ 470 00:37:02,150 --> 00:37:05,030 .اسمع جيّداً أيّها الوغد .اذهب إلى "كامالو"، بعد الكنيسة 471 00:37:05,200 --> 00:37:06,320 .وستردك مكالمة أخرى 472 00:37:06,410 --> 00:37:07,530 !من أنت؟ قل لي 473 00:37:08,120 --> 00:37:09,490 لالو"؟" 474 00:37:09,740 --> 00:37:11,620 !ساعدني أرجوك. لا أشعر أنّني بخير 475 00:37:11,750 --> 00:37:13,710 غابي"؟ "غابي"! هل أنت بخير؟" 476 00:37:13,910 --> 00:37:16,250 ولا نريد أحداً من صحيفتكم اللعينة 477 00:37:16,330 --> 00:37:18,170 .أن يدسّ أنفه في شؤوننا. لقد حذّرناكم 478 00:37:18,500 --> 00:37:20,340 ما الأمر يا صاح؟ - !يا للهول - 479 00:37:20,800 --> 00:37:22,760 .لقد أمسكوا بالفتاة الجديدة 480 00:37:25,800 --> 00:37:26,890 .هيّا بنا 481 00:37:49,660 --> 00:37:51,330 هل قالوا أين يحتجزونها؟ 482 00:37:51,490 --> 00:37:52,410 .لا 483 00:37:53,040 --> 00:37:55,210 ماذا قالوا؟ - .بما أخبرتك به يا صاح - 484 00:37:55,790 --> 00:37:57,040 ،"علينا الذهاب إلى "كامالو 485 00:37:57,580 --> 00:37:58,710 .ونركن السيّارة هناك 486 00:37:59,420 --> 00:38:00,630 .سيعاودون الاتّصال بي 487 00:38:01,210 --> 00:38:02,920 .هذا مكان بعيد عن هنا أيّها الوغد 488 00:38:04,300 --> 00:38:06,260 .كل شيء غريب جداً 489 00:38:15,270 --> 00:38:16,350 .أنا مصابة بمرض السكّري 490 00:38:17,060 --> 00:38:18,440 .أنا بحاجة إلى حقن الإنسولين 491 00:38:19,520 --> 00:38:20,480 .أرجوك 492 00:38:22,150 --> 00:38:24,400 ،إن كانت تلك مكالمة مزحة !سأركلك على أسنانك 493 00:38:24,490 --> 00:38:27,620 .كفاك يا رجل! لقد سمعت صوتها .لقد جعلوها تكلّمني 494 00:38:28,780 --> 00:38:30,240 .بدا صوتها سيّئاً يا رجل 495 00:38:50,220 --> 00:38:51,180 .اخرجي 496 00:38:58,730 --> 00:38:59,770 .اسمع يا صاح 497 00:39:02,400 --> 00:39:03,270 .أشكرك على هذا 498 00:39:03,940 --> 00:39:05,400 .اشكرني إن وجدناها على قيد الحياة 499 00:39:09,110 --> 00:39:10,240 .أنا مصابة بالسكّري 500 00:39:11,070 --> 00:39:12,490 .أنا بحاجة إلى حقنة إنسولين 501 00:39:16,870 --> 00:39:17,830 .خذها 502 00:39:28,130 --> 00:39:30,260 من السيّئ أنّهم جعلونا .نقطع كلّ هذه المسافة 503 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 .اقتربنا من الوصول 504 00:39:41,190 --> 00:39:42,190 .أجل يا صاح 505 00:39:43,730 --> 00:39:45,230 بعد الكنيسة، أليس كذلك؟ 506 00:40:00,160 --> 00:40:01,540 !هذه سيّارتها. توقّف 507 00:40:35,120 --> 00:40:36,130 .ابق يقظاً 508 00:40:41,910 --> 00:40:42,910 !كن حذراً 509 00:41:09,270 --> 00:41:10,190 !"غابي"؟ "غابي" 510 00:41:10,400 --> 00:41:12,190 .احمل الفتاة. فلننقلها إلى المستشفى 511 00:41:12,320 --> 00:41:13,320 .هيّا، ساعدني 512 00:41:16,240 --> 00:41:17,160 .أمسك بها 513 00:41:19,450 --> 00:41:20,990 .هل أمسكت بها؟ هيّا بنا - .أجل - 514 00:41:22,200 --> 00:41:23,120 غابي"؟"