1 00:00:15,990 --> 00:00:18,160 القصة والأسماء والشخصيات" ".والأحداث هي وهمية 2 00:00:18,280 --> 00:00:20,910 أي تشابه مع أشخاص حقيقيين" ".وأماكن ومنتجات هو غير مقصود 3 00:00:40,060 --> 00:00:41,520 .أعجبني كثيراً، إنّه جميل جدّاً 4 00:00:41,720 --> 00:00:43,890 .لم يعد هناك منازل كهذا 5 00:00:44,560 --> 00:00:47,060 ،بصراحة، إن أردت... لا أدري 6 00:00:47,360 --> 00:00:49,780 منطقة رائعة لأعيش ،"حياة هادئة هنا في "تيخوانا 7 00:00:50,110 --> 00:00:51,570 .ستكون هذه خياري الأوّل 8 00:00:51,940 --> 00:00:53,820 .مرحباً. انظرا - .أهلاً - 9 00:00:54,490 --> 00:00:56,110 .هذه صاحبة المنزل 10 00:00:56,780 --> 00:00:59,530 .وهي إحدى أشهر الصحفيّات في المدينة 11 00:01:00,120 --> 00:01:02,330 .مرحباً، سعدت بلقائك. أحببنا منزلك 12 00:01:02,580 --> 00:01:03,540 .أجل، إنّه جميل 13 00:01:04,040 --> 00:01:06,040 .أعجبتني المنطقة، تبدو هادئة 14 00:01:07,040 --> 00:01:10,210 ،أجل، إنّه حيّ هادئ .باستثناء حركة السير الصباحية 15 00:01:10,300 --> 00:01:13,020 إذ يأخذ الجميع هذا الطريق .تجنّباً للشارع الرئيس 16 00:01:13,510 --> 00:01:15,050 وماذا عن إمدادات المياه؟ 17 00:01:15,630 --> 00:01:17,510 .الماء موجود طوال الوقت تقريباً 18 00:01:18,140 --> 00:01:21,510 هل يمكننا تفقّد الطابق العلوي؟ - .بالطبع. تفضّلا - 19 00:01:27,100 --> 00:01:29,440 .لم أظنّ أنّك ستحضرين مشترين بهذه السرعة 20 00:01:29,650 --> 00:01:30,860 .على العكس 21 00:01:31,150 --> 00:01:33,280 أخبرتك أنّنا سنبيع هذا المنزل .في لمح البصر 22 00:01:34,780 --> 00:01:36,360 تريدين بيع هذا المنزل، أليس كذلك؟ 23 00:01:40,580 --> 00:01:41,750 .سأعود حالاً 24 00:01:51,840 --> 00:01:53,460 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 25 00:03:55,670 --> 00:03:56,960 ...فلنرَ 26 00:04:08,470 --> 00:04:09,350 ،"جوناس" 27 00:04:10,930 --> 00:04:11,980 ."أنا "أنطونيو بورخا 28 00:04:12,560 --> 00:04:14,310 من صحيفة "فرينتي تيخوانا". كيف حالك؟ 29 00:04:15,730 --> 00:04:16,810 .مشغول كالعادة 30 00:04:18,020 --> 00:04:20,030 .اسمع، أنا بحاجة إلى معروف 31 00:04:20,530 --> 00:04:21,570 ...منك أو من 32 00:04:22,490 --> 00:04:24,740 ."من أحدٍ ما في صحيفة "واشنطن كرونيكل 33 00:04:25,950 --> 00:04:29,200 "المستشفى الحكومي" 34 00:04:29,290 --> 00:04:33,920 "غابريلا سيزنيروس جي.)، 30 عاماً)" 35 00:04:45,010 --> 00:04:46,640 .أهلاً 36 00:04:48,180 --> 00:04:50,470 ،هذا رائع جدّاً! حظيت بجناح رئاسيّ 37 00:04:50,850 --> 00:04:53,350 .مع إطلالة على البحر وما إلى ذلك 38 00:04:54,020 --> 00:04:55,270 .صباح الخير 39 00:04:56,980 --> 00:04:58,060 جميل، أليس كذلك؟ 40 00:04:58,730 --> 00:04:59,820 كيف الحال؟ 41 00:05:01,690 --> 00:05:02,900 .استيقظي وأشرقي 42 00:05:06,990 --> 00:05:07,990 كيف حالك؟ 43 00:05:08,780 --> 00:05:10,330 .بخير. سيسمحون لي بالخروج في خلال ساعتين 44 00:05:12,080 --> 00:05:14,290 .أنت محظوظة بعملك مع هذا الوغد 45 00:05:15,250 --> 00:05:16,750 .ظننت أنّ أمرك قد انتهى 46 00:05:20,670 --> 00:05:21,670 .شكراً 47 00:05:23,050 --> 00:05:24,630 ما كنت لأعرف ما كان يمكن أن يحدث 48 00:05:24,840 --> 00:05:26,010 .لو لم تأت 49 00:05:32,810 --> 00:05:33,810 نعم؟ 50 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 خوليو"؟" 51 00:05:38,690 --> 00:05:39,730 .دعوه يدخل 52 00:05:44,990 --> 00:05:45,990 .ادخل 53 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 .ادخل 54 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 .شكراً 55 00:05:49,320 --> 00:05:50,370 ."خوليو" 56 00:05:50,990 --> 00:05:52,080 ."سيّد "أنطونيو 57 00:05:52,620 --> 00:05:54,080 .تفضّل بالجلوس 58 00:05:57,790 --> 00:05:59,670 .أردت الاعتذار عمّا حدث 59 00:05:59,880 --> 00:06:02,380 ...أعرف أنّك طُردت من عملك و 60 00:06:04,050 --> 00:06:05,840 .أنا آسف - .لا عليك - 61 00:06:06,050 --> 00:06:08,510 .على أيّ حال، كان ذلك سيحدث عاجلاً أو آجلا 62 00:06:09,010 --> 00:06:10,930 ثمّة الكثير من الأمور المشبوهة .التي تجري هناك 63 00:06:11,390 --> 00:06:12,680 وكان عليّ التظاهر بالغباء 64 00:06:12,930 --> 00:06:15,140 ،والإشاحة بوجهي للحفاظ على عملي 65 00:06:15,270 --> 00:06:17,810 .وهذا ليس من شيمي 66 00:06:18,100 --> 00:06:21,020 إن كنت بحاجة ...إلى نصيحة قانونية، فمحامونا 67 00:06:21,150 --> 00:06:22,190 .لا 68 00:06:22,400 --> 00:06:24,480 ...شكراً جزيلاً لك. أقدّر لك ذلك لكن 69 00:06:24,980 --> 00:06:26,070 .لا جدوى من ذلك 70 00:06:26,320 --> 00:06:27,740 .لقد استغنوا عنّي لسبب وجيه 71 00:06:28,530 --> 00:06:30,740 ،إذا حصلت على بعض المال كتسوية 72 00:06:31,280 --> 00:06:32,700 .سأكون راضياً تماماً 73 00:06:38,040 --> 00:06:39,330 هذه هي الوثائق 74 00:06:39,460 --> 00:06:41,330 .التي حاولنا نسخها في المرفأ في ذلك اليوم 75 00:06:44,590 --> 00:06:45,670 .شكراً لك 76 00:06:46,460 --> 00:06:47,760 .اجعل الأمر يستحقّ يا سيّدي 77 00:06:47,920 --> 00:06:49,050 .بالتأكيد 78 00:06:49,180 --> 00:06:50,350 ."شكراً جزيلاً لك يا "خوليو 79 00:06:51,220 --> 00:06:52,260 .بعد إذنك 80 00:07:00,770 --> 00:07:02,900 كم تبلغ أعمار أولئك الأطفال في رأيك؟ 81 00:07:03,900 --> 00:07:04,810 9؟ 82 00:07:05,320 --> 00:07:06,190 12؟ 83 00:07:07,030 --> 00:07:08,070 .لا أدري 84 00:07:08,610 --> 00:07:10,280 .تخيّلي ما وراء كلّ هذا 85 00:07:11,450 --> 00:07:13,410 نحن بحاجة إلى معرفة ،"كيف يعمل ذلك "البوريرو 86 00:07:13,570 --> 00:07:15,740 .لكن إن ذهبنا إلى هنا، سيرتاب بنا 87 00:07:25,340 --> 00:07:26,920 .أعرف من يمكنه مساعدتنا 88 00:07:33,430 --> 00:07:35,970 .لو كان لدينا خيار آخر، لما طلبنا منك هذا 89 00:07:36,140 --> 00:07:37,350 .لا تعبثا بي 90 00:07:38,930 --> 00:07:41,850 أنت أكثر دراية بالتعامل مع الناس .يا "لالو". أمّا نحن فسنبدو سخيفتين 91 00:07:42,140 --> 00:07:43,900 .لا يتعلّق الأمر بالتعامل مع الناس 92 00:07:47,780 --> 00:07:49,580 .يمكنني أن أقتله بيديّ 93 00:07:50,110 --> 00:07:51,070 .كفى يا رجل 94 00:07:51,400 --> 00:07:53,200 دعنا نقوم بما نجيده 95 00:07:53,910 --> 00:07:55,490 .ونكتب مقالاً رائعاً 96 00:07:55,660 --> 00:07:57,660 .نحتاج إلى إجراء مقابلة مع أحد الأطفال 97 00:07:57,910 --> 00:07:59,830 ،وإلّا لن يكون المقال ثريّاً 98 00:07:59,950 --> 00:08:01,160 .ولن يكون ذا جدوى 99 00:08:01,410 --> 00:08:02,540 ."أرجوك يا "لالو 100 00:08:05,130 --> 00:08:06,290 كيف يتمّ البحث عن هذا؟ 101 00:08:06,460 --> 00:08:08,130 بكتابة "كيماويّات" أم "منتجات من الشرق"؟ 102 00:08:09,090 --> 00:08:10,340 كلمة "كيماويّات" أفضل، صحيح؟ 103 00:08:10,460 --> 00:08:11,420 .صحيح 104 00:08:12,050 --> 00:08:15,340 "وزارة الخزانة الأمريكية" 105 00:08:18,720 --> 00:08:20,810 !يا للهول! هناك الكثير 106 00:08:21,640 --> 00:08:23,350 ...كلمات مفتاحية 107 00:08:30,480 --> 00:08:31,360 !هذه هي 108 00:08:32,280 --> 00:08:34,490 .شركتك الصينية - !بالطبع - 109 00:08:34,860 --> 00:08:37,120 !بالطبع، إنّهم على القائمة السوداء 110 00:08:37,700 --> 00:08:39,660 !بالطبع - لسبب مرتبط بالتهريب؟ - 111 00:08:40,370 --> 00:08:41,370 من يدري؟ 112 00:08:42,370 --> 00:08:44,370 "صديقي "جوناس" من صحيفة "واشنطن كرونيكل 113 00:08:44,540 --> 00:08:46,290 .قال إنّهم قذرون 114 00:08:46,380 --> 00:08:47,430 .هذا غسيل للأموال 115 00:08:48,000 --> 00:08:51,130 هذه هي. إن كانوا يريدون ،إيقاف تهريب المخدّرات 116 00:08:51,340 --> 00:08:53,090 .عليهم تتبّع مصدر المال 117 00:08:58,010 --> 00:08:59,010 .تعالي 118 00:08:59,640 --> 00:09:00,890 .أريد أن أطلعك على شيء 119 00:09:02,770 --> 00:09:03,980 .تعالي إلى هنا 120 00:09:04,890 --> 00:09:06,060 .أعني ذلك 121 00:09:11,780 --> 00:09:13,570 !يا لك من مدلّلة متذمّرة 122 00:09:18,200 --> 00:09:19,070 .تعالي 123 00:09:19,240 --> 00:09:20,450 .أنا متعبة 124 00:09:20,700 --> 00:09:23,330 .انظري، ما زلت أختار الصور من أجل المعرض 125 00:09:25,040 --> 00:09:26,080 .آسفة 126 00:09:34,670 --> 00:09:36,010 .هذه الصورة لا تُصدّق 127 00:09:36,630 --> 00:09:37,630 شديدة الوطأة، أليس كذلك؟ 128 00:09:39,930 --> 00:09:40,930 .ليست هذه 129 00:09:42,850 --> 00:09:43,890 .لقد نجا 130 00:09:45,060 --> 00:09:47,520 .لا أرغب بأن يراها ويتذكّر تلك اللحظات 131 00:09:48,810 --> 00:09:50,020 .سيكون هذا فظيعاً 132 00:10:17,840 --> 00:10:19,090 ."لالو" - نعم؟ - 133 00:10:19,180 --> 00:10:20,140 كيف حالك؟ 134 00:10:20,260 --> 00:10:21,510 .لست بخير 135 00:10:21,680 --> 00:10:23,470 .لا يمكنني العثور على أيّ شيء بارز 136 00:10:24,140 --> 00:10:25,810 .أحضر أيّ شيء بحاجة إلى فحص 137 00:10:26,270 --> 00:10:27,810 .حسناً، سأوافيك حالاً 138 00:10:35,940 --> 00:10:36,990 .ها هي ذي 139 00:10:39,410 --> 00:10:41,080 .اسمع، لدينا 3 خبراء 140 00:10:41,370 --> 00:10:43,750 "غونزاليس تينوريو" و"روزاليس أراغون" 141 00:10:44,080 --> 00:10:46,910 ."وهذا، "بابلو كابانياس غارسيا 142 00:10:47,080 --> 00:10:49,290 .أجل - ...حسناً، يتلقّى ثلاثتهم - 143 00:10:50,000 --> 00:10:52,330 .الشحنات من كلّ الشركات 144 00:10:53,170 --> 00:10:54,500 ،لكن في خلال الأشهر الـ7 الأخيرة 145 00:10:54,590 --> 00:10:56,550 "الوحيد الذي يتلقّى شحنات من "هوا 146 00:10:56,710 --> 00:10:57,800 ."هو "غارسيا 147 00:10:58,550 --> 00:10:59,550 .تفحّص ذلك 148 00:11:01,430 --> 00:11:02,470 .فلنر 149 00:11:03,010 --> 00:11:04,010 .هنا 150 00:11:07,220 --> 00:11:08,310 ."غارسيا" 151 00:11:08,890 --> 00:11:10,690 .هاك، إنّه ذلك الوغد 152 00:11:12,310 --> 00:11:13,350 .تفحّص الشحنات السابقة 153 00:11:17,740 --> 00:11:19,200 .لا بدّ أنّه متورّط 154 00:11:20,450 --> 00:11:21,820 .دعنا نتابع هذا 155 00:11:22,030 --> 00:11:23,700 .لقد أتى بثماره - .أجل - 156 00:11:26,370 --> 00:11:27,490 ..."لالو" 157 00:11:28,540 --> 00:11:30,290 هل تواصلت مع "غابريلا"؟ 158 00:11:31,830 --> 00:11:33,420 .أنا قلق عليها 159 00:11:37,300 --> 00:11:39,170 .ستكون بخير. لا تقلق 160 00:11:39,470 --> 00:11:40,930 .آمل أن تكون محقّاً 161 00:11:41,260 --> 00:11:42,760 كلانا يعرف أنّه من الصعب 162 00:11:43,180 --> 00:11:46,640 .أن يمرّ المرء بشيء كهذا 163 00:12:31,560 --> 00:12:34,890 لا يبدو هذا منزل شخص 164 00:12:35,310 --> 00:12:37,020 .يعتاش من الرشوة 165 00:12:39,940 --> 00:12:41,900 .إنّه مسجّل باسمه 166 00:13:02,130 --> 00:13:03,760 هل أنت واثق من أنّه المنزل الوحيد؟ 167 00:13:05,510 --> 00:13:07,300 .وفقاً لتحقيقاتي، أجل 168 00:13:09,680 --> 00:13:11,220 إنّه لا يفصح عن أقلّ ممّا يكسبه 169 00:13:11,350 --> 00:13:12,390 .لوزارة المالية 170 00:13:13,680 --> 00:13:15,270 .أرقامه نظيفة 171 00:13:16,600 --> 00:13:18,650 إنّه يحمي نفسه جيّداً، أليس كذلك؟ 172 00:13:20,400 --> 00:13:22,900 .لا يترك ثغرةً ينفذ منها أحد 173 00:13:28,370 --> 00:13:31,000 "(فرينتي تيخوانا)" 174 00:13:31,370 --> 00:13:33,080 .يبدو كلّ شيء عاديّاً 175 00:13:35,660 --> 00:13:37,670 لا شيء مريب؟ - .لا شيء - 176 00:13:38,420 --> 00:13:39,670 .إنّه بريء كما هو واضح 177 00:13:40,630 --> 00:13:43,210 ،يعيش الرجل حياةً متواضعة 178 00:13:43,670 --> 00:13:45,010 حياةً على كلّ موظف عام 179 00:13:45,170 --> 00:13:46,050 .أن يعيشها 180 00:13:47,220 --> 00:13:49,260 أرادوا تكبيل أيدينا 181 00:13:49,430 --> 00:13:51,260 من خلال النقابة 182 00:13:51,510 --> 00:13:54,140 .وإملاء أوامرهم علينا 183 00:13:54,520 --> 00:13:57,690 ،وما كنّا لنسمح بذلك، لذا قرّرنا أن نتآزر 184 00:13:58,100 --> 00:14:01,310 ...فيدريكا" و"بورخا" وأنا لبدء" 185 00:14:02,020 --> 00:14:03,860 لوصف ما كنّا نعاني منه 186 00:14:04,030 --> 00:14:05,190 ،"هنا في "تيخوانا 187 00:14:06,450 --> 00:14:08,710 وصف أشياء تحجم أغلب .وسائل الإعلام عن ذكرها 188 00:14:09,820 --> 00:14:12,870 ،حاولنا أن نكون صحافة نقدية 189 00:14:13,040 --> 00:14:14,710 .أقرب إلى الناس 190 00:14:15,120 --> 00:14:17,370 صحافة تواجه السلطة 191 00:14:17,710 --> 00:14:20,000 .قبل شرب الأنخاب معها 192 00:14:20,830 --> 00:14:22,210 كان لديّ صديق 193 00:14:22,590 --> 00:14:24,710 ...كان يحتفل بأعياد ميلاده مع 194 00:14:25,170 --> 00:14:26,460 .عضو في البرلمان 195 00:14:27,880 --> 00:14:29,220 .هذه ليست صحافة 196 00:14:41,020 --> 00:14:42,060 كيف حالك؟ 197 00:14:43,320 --> 00:14:45,450 أما زلت ترين أنّهم سيسعون إليك؟ 198 00:14:56,910 --> 00:14:59,910 ...قبل سنوات طويلة 199 00:15:01,920 --> 00:15:03,880 إلى جانب قتلهم لرجل 200 00:15:04,210 --> 00:15:06,170 .ثبّتوا على جثّته لافتة لتهديدي 201 00:15:08,920 --> 00:15:11,050 .استخدموا معول الجليد لتثبيتها في صدره 202 00:15:13,550 --> 00:15:16,760 .خصّصت الشرطة لي حرّاساً على مدى أيّام 203 00:15:18,100 --> 00:15:20,890 .لم أغادر المنزل لمدّة أسابيع 204 00:15:24,060 --> 00:15:25,110 ...في الحقيقة 205 00:15:27,190 --> 00:15:28,530 .لقد شلّني الخوف 206 00:15:31,610 --> 00:15:33,780 ،فكّرت بالخروج من تلك الولاية 207 00:15:34,070 --> 00:15:35,120 .للتخلّص من حالة الخوف 208 00:15:39,370 --> 00:15:40,370 ،حتّى عصر ذات يوم 209 00:15:40,460 --> 00:15:42,120 :كنت أشاهد مباراةً كرة مع حارسي الذي قال 210 00:15:42,540 --> 00:15:45,290 ،اسمع يا رجل، في هذا المجال" 211 00:15:46,670 --> 00:15:47,960 ،إن أراد أحدهم أن يقتلك 212 00:15:48,510 --> 00:15:49,720 ،سيقتلك 213 00:15:50,510 --> 00:15:52,510 ".حتّى وإن أحطت نفسك بـ20 حارس 214 00:15:55,720 --> 00:15:58,510 .ثمّ قال: "أخرج واذهب إلى عملك 215 00:16:00,730 --> 00:16:02,480 ".فهي الطريقة الوحيدة كي تتجاوز الأمر 216 00:16:04,150 --> 00:16:05,150 .وهكذا فعلت 217 00:16:17,120 --> 00:16:20,290 هل ثمّة تقدّم في قضية شحنات مضاد الكلور؟ 218 00:16:21,330 --> 00:16:22,830 ...أجل، ثمّة رجل 219 00:16:23,830 --> 00:16:25,580 خبير وقّع 220 00:16:25,920 --> 00:16:29,300 .على سجّلات كلّ شحنات الكيماويّات الواردة 221 00:16:41,770 --> 00:16:43,020 ما اسم ذلك الخبير؟ 222 00:16:45,270 --> 00:16:46,850 ...بدأت أرى 223 00:16:47,610 --> 00:16:49,980 أنّ هناك كيلاً بمكيالين 224 00:16:50,280 --> 00:16:52,660 ."في مجتمع "تيخوانا 225 00:16:53,400 --> 00:16:55,950 من قاعها 226 00:16:56,030 --> 00:16:57,950 ،إلى نخبتها العليا 227 00:16:58,030 --> 00:17:00,490 ،تيخوانا" مجتمع شديد التباين" 228 00:17:00,790 --> 00:17:02,620 وأعتقد أنّه من الأهمّية بمكان 229 00:17:02,750 --> 00:17:04,000 .إظهار ذلك والإبلاغ عنه 230 00:18:17,780 --> 00:18:21,070 "(بابلو كابانياس غارسيا)" 231 00:18:30,710 --> 00:18:32,590 "الأصدقاء" 232 00:18:43,560 --> 00:18:46,980 مكالمة واردة" "(ميولر) 233 00:18:50,310 --> 00:18:52,650 (ميولر)" "مكالمة فائتة واحدة 234 00:19:07,540 --> 00:19:08,410 لالو"؟" 235 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 .لحظة واحدة 236 00:19:13,170 --> 00:19:14,090 .أجل، أخبريني 237 00:19:14,170 --> 00:19:15,840 أرسلت إليك رابطاً. هل وصلك؟ 238 00:19:15,920 --> 00:19:17,340 .دعيني أرى 239 00:19:20,430 --> 00:19:21,980 ."دخلت إلى حساب الخبير على "فيسبوك 240 00:19:23,180 --> 00:19:24,350 ."بابلو غارسيا كابانياس" 241 00:19:24,850 --> 00:19:25,720 .حسناً 242 00:19:26,010 --> 00:19:28,350 اسمع، اذهب إلى محرّك البحث .في الجانب العلوي الأيسر من الصفحة 243 00:19:28,480 --> 00:19:31,110 ،ليس محرّك البحث العام .بل محرّك بحث الأصدقاء 244 00:19:31,940 --> 00:19:35,360 ."(اكتب "(بياتريس غارسيا 245 00:19:35,980 --> 00:19:37,480 .أعتقد أنّها ابنته 246 00:19:37,980 --> 00:19:39,280 ...إذا ذهبت 247 00:19:39,530 --> 00:19:41,860 إلى معرض الصور الخاصّ بها ..."في خانة "الألبومات 248 00:19:42,280 --> 00:19:43,160 أجل؟ 249 00:19:45,330 --> 00:19:46,500 ماذا عن المركب الشراعي؟ 250 00:19:46,700 --> 00:19:48,200 باهظ الثمن، أليس كذلك؟ 251 00:19:51,790 --> 00:19:53,290 .أعتقد أنّنا أوقعنا به 252 00:19:59,170 --> 00:20:01,220 .هيّا - .اسمعي، عليّ الذهاب - 253 00:20:01,550 --> 00:20:03,010 .سأتحدّث إلى "بورخا" بشأن هذا 254 00:20:03,390 --> 00:20:05,060 .أحسنت يا "غابي". إلى اللقاء 255 00:20:05,550 --> 00:20:06,680 .هيّا - .أجل، هيّا بنا - 256 00:20:10,810 --> 00:20:13,600 كلّ شيء على ما يرام. جميل، أليس كذلك؟ 257 00:20:16,150 --> 00:20:17,650 .اهدأ 258 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 .كلّ شيء على ما يرام 259 00:20:23,490 --> 00:20:25,910 .مساء الخير. 10 دولارات 260 00:20:26,070 --> 00:20:27,830 .10 دولارات للصورة 261 00:20:29,830 --> 00:20:33,160 ما رأيك؟ جميل، صحيح؟ - جميل. كم ثمن الصورة؟ - 262 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 .10 دولارات 263 00:20:35,580 --> 00:20:36,830 .10 دولارات 264 00:20:38,250 --> 00:20:39,800 كم يبغ ثمن حفلات الأطفال؟ 265 00:20:41,840 --> 00:20:43,260 .لا أفهم قصدك 266 00:20:51,020 --> 00:20:53,520 .اسمع يا رجل .أريد أن أقضي وقتاً ممتعاً فحسب 267 00:20:57,650 --> 00:21:00,190 ذو الحذاء الأزرق أم الزهري؟ 268 00:21:04,450 --> 00:21:05,530 .الأزرق 269 00:21:06,410 --> 00:21:08,280 .انظر، هنا أيضاً 270 00:21:09,490 --> 00:21:11,040 .لديّ ما تبحث عنه 271 00:21:11,290 --> 00:21:13,370 .غلام جميل في الـ12 من عمره 272 00:21:14,250 --> 00:21:15,370 .شديد التعاون 273 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 !"راي" 274 00:21:18,130 --> 00:21:19,960 .تعال إلى هنا. انظر 275 00:21:20,880 --> 00:21:22,590 !سلّم على هذا السيّد. ابتسم 276 00:21:22,800 --> 00:21:24,130 !بشكل خفيّ 277 00:21:24,670 --> 00:21:25,970 .ستعبر الشارع 278 00:21:26,590 --> 00:21:29,760 .ستتوجّه إلى نزل "أليسيا". الغرفة 23 279 00:21:31,600 --> 00:21:34,390 !أنت! ماذا تفعل؟ تعال إلى هنا 280 00:21:34,730 --> 00:21:36,560 ما اسمك؟ - ."راي" - 281 00:21:38,360 --> 00:21:40,280 كم تبلغ من العمر يا "راي"؟ - .12 عاماً - 282 00:21:50,240 --> 00:21:52,490 اسمع، هل تأتي إلى هنا كثيراً؟ 283 00:21:53,500 --> 00:21:54,420 .أجل 284 00:21:59,000 --> 00:22:00,330 وأصدقاؤك أيضاً؟ 285 00:22:01,460 --> 00:22:03,460 .أجل، الجميع 286 00:22:09,590 --> 00:22:10,510 ما الأمر؟ 287 00:22:31,320 --> 00:22:35,120 "حفلة بحرية اليوم" 288 00:22:50,090 --> 00:22:51,050 .مرحباً 289 00:22:51,800 --> 00:22:52,760 .مرحباً 290 00:22:54,260 --> 00:22:55,470 .الغرفة 23 291 00:23:00,850 --> 00:23:02,270 أنت وحدك هنا، أليس كذلك؟ 292 00:23:03,480 --> 00:23:04,520 .تفضّل 293 00:23:05,230 --> 00:23:06,110 .شكراً 294 00:23:06,740 --> 00:23:09,120 .توجّه يساراً وامض في الردهة وستجد الغرفة 295 00:23:22,000 --> 00:23:22,960 .تفضّل بالجلوس 296 00:23:32,680 --> 00:23:34,390 هل تريد أن تلتقط صوراً لي؟ 297 00:23:36,310 --> 00:23:37,310 .لا 298 00:23:38,480 --> 00:23:39,740 ماذا تريد إذن؟ 299 00:23:42,900 --> 00:23:44,440 .أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة 300 00:23:45,320 --> 00:23:47,990 هل أنت موافق؟ - أجل. هل ستعطيني إكرامية؟ - 301 00:23:51,280 --> 00:23:54,450 .لا، سأعطيك شيئاً أفضل من الإكرامية 302 00:23:54,700 --> 00:23:55,740 .سأشتري لك شيئاً 303 00:23:56,450 --> 00:23:57,370 موافق؟ 304 00:24:00,040 --> 00:24:01,160 .أنا صحفيّ 305 00:24:02,460 --> 00:24:04,790 هل تعرف معنى ذلك؟ - .لا - 306 00:24:06,380 --> 00:24:08,550 ...حسناً، الصحفيّون 307 00:24:09,670 --> 00:24:11,130 يستقصون عن أمور معيّنة 308 00:24:12,880 --> 00:24:14,180 ...ونحاول أن 309 00:24:16,550 --> 00:24:19,350 نُطلع الناس على ما يجري 310 00:24:20,230 --> 00:24:21,530 .وعلى الأمور الخاطئة 311 00:24:22,850 --> 00:24:25,850 يقرأ الناس ما نكتبه 312 00:24:26,310 --> 00:24:27,480 فيعرفون 313 00:24:27,940 --> 00:24:28,940 .ما يجري حولهم 314 00:24:31,490 --> 00:24:34,820 .ستأتي صديقتان لي إلى هنا الآن 315 00:24:35,530 --> 00:24:37,120 .أريد منك أن تلتقي بهما 316 00:24:37,700 --> 00:24:40,450 .إنّهما زميلتان لي، إنّهما صحفيتان أيضاً 317 00:24:41,370 --> 00:24:43,870 وستطرحان عليك بضعة أسئلة، موافق؟ 318 00:24:44,960 --> 00:24:47,750 .حسناً - .وبعدها، سنذهب لتناول شطائر التاكو - 319 00:24:57,180 --> 00:24:58,260 ما هذا؟ 320 00:24:59,260 --> 00:25:00,510 .سأبيع أسهمي 321 00:25:02,100 --> 00:25:04,890 سأكون بحاجة إلى المال ."لأبدأ حياتي في "الولايات المتّحدة 322 00:25:07,520 --> 00:25:09,150 وهل تعرفين ماذا ستفعلين هناك؟ 323 00:25:09,730 --> 00:25:11,730 ،في البداية 324 00:25:12,820 --> 00:25:13,860 .سأبدأ بالكتابة 325 00:25:17,240 --> 00:25:18,530 .لن أشتري أيّ سهم 326 00:25:21,370 --> 00:25:22,540 .ستندمين على هذا 327 00:25:24,710 --> 00:25:25,710 .لن أنكر ذلك 328 00:25:27,000 --> 00:25:28,630 ."أحبّ أن أكون جزءاً من "تيخوانا 329 00:25:29,920 --> 00:25:32,170 .لكن هذا لا يعني أنّني سأبقى 330 00:25:33,380 --> 00:25:34,800 ،أريد أن أكون مع حفيديّ 331 00:25:35,130 --> 00:25:36,260 .مع ابني 332 00:25:37,550 --> 00:25:39,090 .ويمكن لـ"تيخوانا" أن تمضي من دوني 333 00:25:40,350 --> 00:25:43,060 ،لديك أناس رائعون .مستعدّون للمخاطرة بكلّ شيء 334 00:25:44,230 --> 00:25:46,280 .هناك "غابريلا"، نسخة منك 335 00:25:53,690 --> 00:25:56,280 .كان لدينا هدف مشترك أنا وأنت 336 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 .وقلنا إنّ لدينا عهداً علينا الالتزام به 337 00:26:02,740 --> 00:26:03,990 جزء من نضج المرء 338 00:26:04,450 --> 00:26:06,160 ...يتمثّل في اعترافه بأنّه 339 00:26:06,830 --> 00:26:08,540 .لا يستطيع الالتزام بعهوده 340 00:26:14,260 --> 00:26:16,520 ."فكّري بالأمر يا "فيدريكا 341 00:26:27,230 --> 00:26:28,190 ."اسمع يا "راي 342 00:26:29,850 --> 00:26:30,980 ماذا عن والديك؟ 343 00:26:32,770 --> 00:26:34,070 .لا أعيش معهما 344 00:26:34,690 --> 00:26:36,400 لمَ لا تعيش مع والدتك يا "راي"؟ 345 00:26:37,200 --> 00:26:39,290 .إنّها تتعاطى الميثامفيتامين كلّ يوم 346 00:26:40,780 --> 00:26:41,870 ومع من تعيش؟ 347 00:26:42,370 --> 00:26:43,530 ."مع "البوريرو 348 00:26:44,990 --> 00:26:46,040 ...و 349 00:26:47,660 --> 00:26:49,290 ما الذي يجبرك عليه؟ 350 00:26:50,000 --> 00:26:51,250 .الكثير من الأشياء 351 00:26:54,420 --> 00:26:56,550 هل يجبرك على الذهاب مع الرجال؟ 352 00:26:57,670 --> 00:26:58,630 .أجل 353 00:27:00,930 --> 00:27:02,090 هل يعجبك ذلك؟ 354 00:27:03,470 --> 00:27:04,470 .لا 355 00:27:04,640 --> 00:27:06,890 اسمع، إن وجدنا لك مكاناً 356 00:27:07,560 --> 00:27:08,810 ،لتقيم فيه 357 00:27:08,980 --> 00:27:10,230 هل ستأتي معنا؟ 358 00:27:12,110 --> 00:27:13,780 .سيغضب ويضربني 359 00:27:16,690 --> 00:27:18,530 ،ماذا إن أخذناك إلى مكان بعيد 360 00:27:19,320 --> 00:27:20,570 ،حيث لن تراه 361 00:27:20,910 --> 00:27:22,170 ولن تعود إلى هنا؟ 362 00:27:22,700 --> 00:27:23,910 هل سترضى بذلك؟ 363 00:27:26,580 --> 00:27:27,580 .أجل 364 00:29:03,630 --> 00:29:05,380 "ما الذي تراه عين (مالو)؟" 365 00:29:46,090 --> 00:29:47,260 أليكس"؟" 366 00:29:48,010 --> 00:29:48,930 ماذا حدث؟ 367 00:29:50,260 --> 00:29:51,560 .لا 368 00:29:52,100 --> 00:29:55,020 هل حدث هذا للتوّ؟ - .لقد فتحته للتوّ لأراه - 369 00:29:55,230 --> 00:29:56,810 .أبعده وأعد طباعته 370 00:29:56,980 --> 00:29:59,520 !حالاً! يا لها من كارثة يا إلهي 371 00:30:04,150 --> 00:30:05,110 .حبيبتي 372 00:30:08,530 --> 00:30:09,530 لا يعجبك هذا، أليس كذلك؟ 373 00:30:09,820 --> 00:30:11,620 .ماذا؟ على العكس يا عزيزتي 374 00:30:13,040 --> 00:30:14,490 .على العكس - .لم يجهز شيء بعد - 375 00:30:14,620 --> 00:30:15,870 .الإضاءة ليست جاهزة 376 00:30:16,000 --> 00:30:17,080 .أقسم لك إنّه سيكون مثاليّاً 377 00:30:17,250 --> 00:30:18,920 .أرسلنا صورةً لإعادة طبعها 378 00:30:19,040 --> 00:30:20,420 .اهدئي 379 00:30:20,630 --> 00:30:23,630 .سيكون كلّ شيء على ما يرام .يبدو كلّ شيء جيّداً 380 00:30:24,210 --> 00:30:25,590 حقّاً؟ - .أجل - 381 00:30:28,930 --> 00:30:30,930 .مرحباً - .أهلاً - 382 00:30:31,680 --> 00:30:33,350 عذراً، لكن من مالك هذا المركب الشراعي؟ 383 00:30:34,270 --> 00:30:35,360 صديقة لنا. لماذا؟ 384 00:30:35,560 --> 00:30:37,020 أكتب مقالاً عن المراكب الشراعية 385 00:30:37,190 --> 00:30:38,610 ."لصالح مجلّة "تي جيه لايف 386 00:30:39,060 --> 00:30:40,730 !بيا"، تعالي" 387 00:30:42,150 --> 00:30:43,480 .إنّها من إحدى المجلّات 388 00:30:44,440 --> 00:30:45,860 .أهلاً - ."مرحباً، أنا "غابريلا - 389 00:30:46,150 --> 00:30:48,200 .وأنا "بياتريس". سعدت بلقائك - .وأنا أيضاً - 390 00:30:48,400 --> 00:30:50,070 أكتب مقالاً عن المراكب الشراعية 391 00:30:50,280 --> 00:30:51,780 ."لصالح مجلّة "تي جيه لايف 392 00:30:52,240 --> 00:30:53,870 .هذا في غاية الروعة 393 00:30:54,370 --> 00:30:55,700 .هيّا بنا إذن 394 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 مرحباً يا "يوستاكيو". كيف حالك؟ 395 00:30:59,120 --> 00:31:00,790 .في خير حال يا "لوسيا". شكراً 396 00:31:01,040 --> 00:31:01,960 .انظر 397 00:31:02,880 --> 00:31:04,590 ."كيف حالك يا "يوستاكيو"؟ أنا "لالو 398 00:31:04,920 --> 00:31:07,050 ."سعدت بلقائك يا "لالو ."أنا المهرّج "يوستاكيو 399 00:31:07,130 --> 00:31:09,880 .في خدمتك - .بالطبع، شكراً جزيلاً لك - 400 00:31:10,130 --> 00:31:11,090 ."هذا "راي 401 00:31:11,390 --> 00:31:12,260 .ألق التحية 402 00:31:12,760 --> 00:31:15,010 ماذا حدث يا صغيري "راي"؟ كيف حالك؟ 403 00:31:16,220 --> 00:31:18,560 .هذا هو من حدّثتك عنه .إنّه رجل في غاية اللطف 404 00:31:18,640 --> 00:31:19,980 .أترى؟ هناك الكثير من الأطفال هنا 405 00:31:20,190 --> 00:31:21,600 .والطعام رائع 406 00:31:22,440 --> 00:31:25,190 ...ادخل يا "راي". إذا أردت رؤية المنزل 407 00:31:26,230 --> 00:31:27,280 .اذهب 408 00:31:27,440 --> 00:31:29,280 .حسناً؟ أنت بأمان هنا 409 00:31:29,450 --> 00:31:31,750 سيكون كلّ شيء على ما يرام يا صغيري "راي". "تاماريندو"؟ 410 00:31:32,990 --> 00:31:34,410 .انظر من جاء 411 00:31:34,580 --> 00:31:37,550 راي" الشهير. أره المنزل، حسناً؟" 412 00:31:38,450 --> 00:31:39,330 .اذهب 413 00:31:40,580 --> 00:31:41,830 .سيكون كلّ شيء على ما يرام 414 00:31:42,000 --> 00:31:44,330 يمكنك أن تثق بـ"يوستاكيو"، حسناً؟ .سيكون كلّ شيء على ما يرام 415 00:31:51,970 --> 00:31:53,680 .اطمئنّا 416 00:31:53,970 --> 00:31:55,930 .سيلقى الطفل كلّ رعاية ممكنة 417 00:31:56,140 --> 00:31:58,270 .سيجد الطعام والمأوى 418 00:31:58,850 --> 00:32:00,350 .شكراً جزيلاً لك 419 00:32:00,440 --> 00:32:02,200 ."لا عليك يا "لوسيا 420 00:32:02,980 --> 00:32:05,520 .يوستاكيو"، العمل الذي تقوم به عظيم" 421 00:32:05,650 --> 00:32:06,980 .شكراً جزيلاً لك 422 00:32:07,480 --> 00:32:09,400 هل ستبقيان لتناول الغداء؟ .لقد أعددت الفاصولياء 423 00:32:09,570 --> 00:32:11,450 .لا، شكراً. بالهناء والشفاء - .سنعود قريباً - 424 00:32:11,610 --> 00:32:13,570 .نراك قريباً - .رائع، شكراً - 425 00:32:13,660 --> 00:32:15,160 .هذا بيتكما - .شكراً - 426 00:32:15,450 --> 00:32:16,320 .إلى اللقاء 427 00:32:20,120 --> 00:32:22,040 .ادخل يا "توماتيتو". فلنلعب الدومينو 428 00:32:29,260 --> 00:32:31,060 .اسمعي، المكان رائع جدّاً هنا 429 00:32:31,260 --> 00:32:32,970 .حقّاً؟ أنا مستمتعة بوقتي - .أجل - 430 00:32:35,140 --> 00:32:37,010 هل تقيمين الحفلات كثيراً؟ - .أجل - 431 00:32:37,560 --> 00:32:38,650 .طوال الوقت 432 00:32:39,810 --> 00:32:40,850 منذ فترة طويلة؟ 433 00:32:42,140 --> 00:32:43,520 ...لا، أعني 434 00:32:43,850 --> 00:32:45,060 .منذ نحو عام 435 00:32:45,980 --> 00:32:47,480 هل أنت من أطلق هذا الاسم على المركب؟ 436 00:32:47,940 --> 00:32:50,110 .لا، أبي من أطلقه عليه 437 00:32:51,030 --> 00:32:53,320 وما معناه؟ - مون شو"؟" - 438 00:32:53,530 --> 00:32:54,700 .هذا ما يناديني به أبي 439 00:32:54,820 --> 00:32:57,120 .هذا شيء خاصّ بيني وبين أبي 440 00:32:59,080 --> 00:33:00,330 كان هديةً إذن؟ 441 00:33:01,160 --> 00:33:03,750 .إنّه ليس ملكي، بل ملك أبي - .حسناً - 442 00:33:29,940 --> 00:33:30,900 !"سوف" 443 00:33:31,860 --> 00:33:32,730 .أهلاً 444 00:33:33,860 --> 00:33:35,700 كيف حالك؟ - .بخير - 445 00:33:36,320 --> 00:33:37,360 هل أنت مشغولة؟ 446 00:33:38,700 --> 00:33:40,160 .أجل، مشغولة 447 00:33:42,870 --> 00:33:45,540 .أجل، أنت محقّة الأمر مفاجئ نوعاً، أليس كذلك؟ 448 00:33:46,580 --> 00:33:49,080 ،أردت فقط تناول فنجان من القهوة، لا أدري 449 00:33:49,420 --> 00:33:50,420 ...وربّما التحدّث قليلاً 450 00:33:52,760 --> 00:33:53,680 ،اسمع 451 00:33:53,880 --> 00:33:57,090 .من الواضح أنّك لا تفهم ما يجري هنا 452 00:33:57,930 --> 00:33:59,260 .هذا الأمر لن يتكرّر 453 00:34:04,390 --> 00:34:05,730 .مرحباً - .أهلاً - 454 00:34:08,690 --> 00:34:09,690 من هذا؟ 455 00:34:24,450 --> 00:34:25,910 .جيّد جدّاً. في الأرشيف 456 00:34:26,210 --> 00:34:27,260 و"فيدي"؟ 457 00:34:27,370 --> 00:34:29,790 ."إنّها تشاهد فيديو "أوربينا 458 00:34:30,040 --> 00:34:31,920 .اللعنة يا رجل - .أجل - 459 00:34:32,040 --> 00:34:33,630 .أمسكنا به متلبّساً 460 00:34:33,710 --> 00:34:35,170 .بالتأكيد. عرفنا ذلك 461 00:34:35,510 --> 00:34:36,460 أين أنت؟ 462 00:34:36,720 --> 00:34:37,970 ."أعزف الجيتار مع "مونيدا 463 00:34:38,130 --> 00:34:39,220 .صحيح، أسمع صوت الموسيقى 464 00:34:39,300 --> 00:34:40,760 .لكنّني لا أعرف الآلة التي تعزف عليها 465 00:34:40,890 --> 00:34:42,140 اسمع، هل تواصلت مع "غابريلا"؟ 466 00:34:42,930 --> 00:34:44,600 ...كنت معها 467 00:34:45,350 --> 00:34:48,640 .وضعها صعب بعض الشيء، لكنّك تعرفها 468 00:34:48,810 --> 00:34:49,980 .إنّها قوية 469 00:34:50,770 --> 00:34:52,650 .ستتجاوز الأمر قبل أن يتجاوزه أيٌّ منّا 470 00:34:55,230 --> 00:34:56,650 أما زلت في الأرشيف؟ 471 00:34:57,280 --> 00:34:58,490 .ألق نظرة على الملفّ 472 00:34:58,780 --> 00:34:59,820 .حسناً 473 00:35:01,030 --> 00:35:04,740 .علبة سجائر. يجب أن تكون ملفوفة 474 00:35:06,580 --> 00:35:07,500 .أجل 475 00:35:08,750 --> 00:35:10,420 .أجل، إنّها هنا - !"خوانتشيتو" - 476 00:35:10,630 --> 00:35:11,640 .حسناً 477 00:35:11,750 --> 00:35:13,420 !اقض وقتاً ممتعاً - .عد إلى بيتك يا وغد - 478 00:35:13,630 --> 00:35:15,750 !"عليّ أن أقول لك الشيء ذاته يا "بورخا 479 00:35:16,170 --> 00:35:18,010 ،إن كان ثمّة شيء يمكننا أن نثق به 480 00:35:18,300 --> 00:35:22,090 سيكون أنّ "لالو" يخبّئ .سجائر الحشيش خاصّته هنا 481 00:35:24,640 --> 00:35:26,060 إذن؟ هل سندخّن هنا؟ 482 00:35:26,310 --> 00:35:28,020 هذا أحد فضائل 483 00:35:28,230 --> 00:35:30,030 .أن يكون المرء آخر من يغادر المكتب 484 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 "هل تذكر عندما كان "بانتيرا هو من يحمل الحشيش؟ 485 00:35:46,540 --> 00:35:47,800 وكان يُجنّ جنونك 486 00:35:47,870 --> 00:35:49,870 وبعدها نجلس ثلاثتنا لندخّن؟ 487 00:35:55,340 --> 00:35:57,420 ،لكن في الحقيقة .لا يمكننا أن نثق بهذا الرجل 488 00:35:59,720 --> 00:36:01,140 .لم أثق به قطّ 489 00:36:02,430 --> 00:36:03,640 ما لا أفهمه هو 490 00:36:03,720 --> 00:36:05,470 .سبب التقاطه صورة لصورته 491 00:36:08,140 --> 00:36:10,140 ،أعني، إنّه يعرف أنّنا نسعى إليه 492 00:36:10,350 --> 00:36:12,560 لكن هذا غرور كبير، صحيح؟ 493 00:36:20,530 --> 00:36:21,610 ..."فيدريكا" 494 00:36:24,660 --> 00:36:25,570 .أنا آسف 495 00:36:27,740 --> 00:36:30,040 .أعتذر عن عدم كوني أكثر تفهّماً 496 00:36:33,080 --> 00:36:34,250 .هاك 497 00:36:35,380 --> 00:36:38,290 .لكنّني صرت أشعر الآن أنّني وحدي تماماً 498 00:36:40,880 --> 00:36:42,550 ...قُتل "بانتيرا" و 499 00:36:43,300 --> 00:36:45,680 .ولا أعرف إن كان يمكننا إثبات من فعلها 500 00:36:47,010 --> 00:36:49,180 .والآن... ترحلين أنت 501 00:36:50,680 --> 00:36:52,100 لكان جدّي أخبرني 502 00:36:52,810 --> 00:36:55,690 .أنّه أمضى كلّ حياته مع 3 من أعزّ أصدقائه 503 00:36:59,230 --> 00:37:00,440 وثلاثتهم 504 00:37:00,690 --> 00:37:03,610 .كانوا يشكّلون معه طاولة متينة بـ4 أرجل 505 00:37:04,700 --> 00:37:07,780 ،ومع وفاة كلّ عجوز منهم .كانت تلك الطاولة تتمايل أكثر 506 00:37:10,120 --> 00:37:11,910 لا أدري ماذا سأفعل 507 00:37:12,620 --> 00:37:15,670 لأحافظ على هذه الطاولة .ذات الرجل الواحدة واقفة 508 00:37:17,250 --> 00:37:19,500 !طاولة ذات رجل واحدة - ."بورخا" - 509 00:37:20,420 --> 00:37:21,760 .أعجز عن قول أيّ شيء 510 00:37:25,090 --> 00:37:27,050 .لا، لا تقولي أيّ شيء 511 00:37:28,470 --> 00:37:30,970 .لست بحاجة إلى قول أيّ شيء 512 00:38:09,090 --> 00:38:10,180 ما الأمر؟ 513 00:38:15,480 --> 00:38:17,270 كيف تعرف إن كان أحدهم 514 00:38:17,350 --> 00:38:20,360 يخبرك بالحقيقة أو يتلاعب بك؟ 515 00:38:21,440 --> 00:38:22,320 ماذا؟ 516 00:38:23,900 --> 00:38:24,780 عجائز؟ 517 00:38:27,530 --> 00:38:29,910 ،كلّما مارست الجنس مع إحداهنّ مؤخّراً 518 00:38:30,620 --> 00:38:31,990 .لا تعود راغبةً بتكرار ذلك 519 00:38:33,990 --> 00:38:35,120 ما معدّل ممارستك للجنس؟ 520 00:38:36,160 --> 00:38:37,660 وكيف له أن يعرف يا صاح؟ 521 00:38:39,580 --> 00:38:42,500 .ستفوتك تجربة أن تكون مع رجل حقيقيّ يا صاح 522 00:38:42,800 --> 00:38:44,180 .في أحلامك أيّها الوغد 523 00:38:55,810 --> 00:38:57,850 .إنّه محجوز - .لم يعد كذلك - 524 00:38:59,140 --> 00:39:00,140 ما اسمك؟ 525 00:39:00,940 --> 00:39:01,810 ."إيليسا" 526 00:39:02,480 --> 00:39:05,230 إيليسا"؟ ولمَ أنت بمفردك يا "إيليسا"؟" 527 00:39:06,650 --> 00:39:09,610 .لا تكن أحمق. تعرف أنّني لست بمفردي 528 00:39:10,070 --> 00:39:12,160 كما أنّ صديقي الحميم .سيكون هنا في أيّ لحظة 529 00:39:12,620 --> 00:39:14,330 ذلك المثليّ صديقك الحميم؟ 530 00:39:14,490 --> 00:39:16,330 .ظننته صديقتك 531 00:39:16,540 --> 00:39:18,660 تعيرينها شفرات الحلاقة وما إلى ذلك؟ 532 00:39:19,420 --> 00:39:21,840 !كم أنت مضحك - .فلنذهب إلى منزلي الشاطئي - 533 00:39:23,590 --> 00:39:24,670 .دعني وشأني 534 00:39:26,460 --> 00:39:28,170 .سأعطيك فرصةً أخيرة 535 00:39:29,170 --> 00:39:30,260 .استغلّيها 536 00:39:31,300 --> 00:39:33,510 .سأطلب منك مجدّداً - .هذا كرسيّي - 537 00:39:34,310 --> 00:39:35,190 .سينصرف 538 00:39:35,760 --> 00:39:38,060 .جيّد. مع السلامة يا صاح 539 00:39:38,930 --> 00:39:40,770 تظنّ نفسك مضحكاً، أليس كذلك؟ 540 00:39:41,560 --> 00:39:43,560 .إنّها إحدى مواهبي .ولديّ مواهب أخرى يا صاح 541 00:39:44,480 --> 00:39:45,570 .انصرف 542 00:39:55,370 --> 00:39:56,660 .جد لنفسك امرأة خاصّة بك يا صاح 543 00:39:57,080 --> 00:39:59,540 .ولماذا؟ امرأتك ظريفة للغاية يا صاح 544 00:40:03,170 --> 00:40:04,500 حقّاً؟ - .أجل يا صاح - 545 00:40:15,890 --> 00:40:17,060 .تضرب كالفتيات 546 00:40:17,810 --> 00:40:19,140 اضرب بقوّة يا رجل. ألا...؟ 547 00:40:20,060 --> 00:40:21,100 .سحقاً يا رجل 548 00:40:34,570 --> 00:40:38,120 أتريد منّي أن أعلّمك كيف تقاتل أيّها الوغد؟ 549 00:40:38,330 --> 00:40:41,200 !الآن - !سحقاً لك يا رجل - 550 00:40:41,290 --> 00:40:44,080 .سأقتلك أيّها الوغد - !كفى - 551 00:40:44,170 --> 00:40:45,710 !اتركني - !اهدأ يا رجل - 552 00:40:45,830 --> 00:40:47,540 .لا تلمسني أيّها الأحمق - !اهدأ أيّها الوغد -