1 00:01:08,208 --> 00:01:12,042 Hallo? Sadie - er det deg? 2 00:01:12,125 --> 00:01:14,625 Ja. 3 00:01:18,250 --> 00:01:22,042 Jo...unnskyld... 4 00:01:22,125 --> 00:01:24,917 Du...du svarer jo aldri. 5 00:01:27,167 --> 00:01:31,000 -Kan jeg...kan jeg få se ansiktet ditt? -Nei. 6 00:01:36,875 --> 00:01:39,667 Jeg har savnet deg sånn. 7 00:01:41,417 --> 00:01:44,750 Har du fått brevene mine, mine mail? 8 00:01:44,833 --> 00:01:47,167 Ja, men jeg har ikke lest dem. 9 00:01:47,250 --> 00:01:49,417 -Hvorfor ikke? -Alvorlig talt? 10 00:01:57,708 --> 00:02:01,042 -Er du alene der? -Ja. 11 00:02:02,667 --> 00:02:05,708 -Hvorfor det? -Hva er det? 12 00:02:08,250 --> 00:02:10,708 -Hva? -Den lyden. 13 00:02:10,792 --> 00:02:13,833 Det høres ut som en svær kjetting på gulvet. 14 00:02:22,042 --> 00:02:25,375 Pappa? Pappa! 15 00:02:34,792 --> 00:02:37,292 Pappa? 16 00:02:42,625 --> 00:02:45,708 -Jeg må legge på. -Du ringte jo akkurat. 17 00:02:48,042 --> 00:02:50,167 Ja... 18 00:02:52,583 --> 00:02:55,250 Beklager, vennen... 19 00:02:59,167 --> 00:03:02,542 Jeg elsker deg så høyt. 20 00:04:35,375 --> 00:04:39,667 Å, faen! Sadie... 21 00:04:49,917 --> 00:04:55,000 La jenta min være! Ta hva som helst, unntatt jenta mi! 22 00:09:15,583 --> 00:09:20,417 SADIE 6 ÅR 23 00:10:21,125 --> 00:10:28,417 Unnskyld... Jeg er Dan. John ga meg nøkler hit. Du er Sadie, ikke sant? 24 00:10:28,500 --> 00:10:33,292 Har du flyttet sakene hans? For det var ikke sånn før. 25 00:10:33,375 --> 00:10:37,375 Politiet gikk gjennom sakene hans, jeg satte det tilbake. Alt er der. 26 00:10:37,458 --> 00:10:39,958 Herregud, unnskyld at jeg spurte. 27 00:10:41,750 --> 00:10:44,500 Jeg beklager...om John. 28 00:10:44,583 --> 00:10:49,042 Ikke gjør det. Han var et rasshøl. 29 00:10:49,125 --> 00:10:52,750 -Jeg likte ham. -Fint for deg. 30 00:10:55,708 --> 00:10:58,167 Hva er det med alle kameraene? 31 00:10:58,250 --> 00:11:02,250 Vet ikke, han ville ikke si det. Kom du for jobben? 32 00:11:02,333 --> 00:11:06,583 -Hva? -Den pappaen din skaffet deg. 33 00:11:06,667 --> 00:11:10,875 -Hva snakker du om? -John trodde at du skulle flytte inn. 34 00:11:10,958 --> 00:11:13,208 Nei. 35 00:11:13,292 --> 00:11:17,417 Ok. Ja, vi...ses. 36 00:11:17,500 --> 00:11:21,000 Vent. Hvilken jobb? 37 00:11:21,083 --> 00:11:24,417 Fotograf. I avisa. 38 00:11:26,792 --> 00:11:32,000 -"Tony Jones, redaktør". -Ring ham om du er interessert. 39 00:11:32,083 --> 00:11:34,250 Vent. 40 00:11:36,333 --> 00:11:38,417 Nøkkel. 41 00:11:40,958 --> 00:11:43,250 Hyggelig å treffe deg! 42 00:11:43,333 --> 00:11:45,417 Rasshøl. 43 00:12:55,542 --> 00:12:57,667 Pappa? 44 00:15:02,042 --> 00:15:05,917 -Er dette hedene? -Var det dem du kom hit for? 45 00:16:02,958 --> 00:16:08,333 -Hallo? -Hei, Sadie Wright. Jeg skal treffe Tony. 46 00:16:28,458 --> 00:16:33,583 -Ja, så du er Johns jente? -De sier det. 47 00:16:33,667 --> 00:16:36,458 -Og yankee? -Født her, vokst opp der. 48 00:16:42,083 --> 00:16:46,375 -Du ligner ham ikke. -Takk...? 49 00:16:46,458 --> 00:16:51,458 Hei, jeg ligner ikke faren min... han var svart. 50 00:16:55,833 --> 00:17:00,375 -Så du er fotograf? -Skråstrek journalist, nyuteksaminert. 51 00:17:00,458 --> 00:17:03,750 Jo, han sa det. Tryglet meg om en jobb til deg. 52 00:17:03,833 --> 00:17:06,375 -Virkelig? -Ja. 53 00:17:06,458 --> 00:17:10,083 Underlig. Han sa at du skulle komme over, og så... 54 00:17:10,167 --> 00:17:14,792 ...fløy det ut av ham at dere ikke hadde pratet siden du var liten. 55 00:17:19,708 --> 00:17:22,792 Det var faen! Frekt! 56 00:17:22,875 --> 00:17:26,125 -Ble det pinlig? -Hvorfor det? 57 00:17:26,208 --> 00:17:29,458 Jeg vet hvordan dere engelskmenn er. 58 00:17:30,542 --> 00:17:34,167 Så hvordan ser framtidsplanene ut? 59 00:17:34,250 --> 00:17:37,292 Skal du tilbake til gode gamle USA? 60 00:17:38,583 --> 00:17:43,208 Vet ikke. Mamma misliker at jeg bor her, det er vel grunn nok til å bli. 61 00:17:44,792 --> 00:17:48,625 Sånn var pappaen din. Dreit i alle regler. 62 00:17:51,625 --> 00:17:57,667 Har du alle papir i orden? Legitimasjon, pass... Det trengs for papirarbeidet. 63 00:17:57,750 --> 00:18:02,333 -Får jeg jobben? -Hør her, avisa går dårlig. 64 00:18:02,417 --> 00:18:07,042 Vi har vel et halvt år igjen, maks. 65 00:18:07,125 --> 00:18:10,500 Så vil du ha et korttidsvikariat, har du kommet rett. 66 00:18:10,583 --> 00:18:16,000 Dessuten skylder jeg faren din det. Han var en jævla god reporter. 67 00:18:16,083 --> 00:18:19,417 Den dritten om Padfoot han kokte sammen reddet oss virkelig. 68 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 HELVETESHUNDEN 69 00:18:24,625 --> 00:18:26,958 Hvorfor tok han livet av seg? 70 00:18:29,083 --> 00:18:31,542 Si det. 71 00:18:31,625 --> 00:18:36,875 Han så sliten ut den siste tiden. Trolig kreft. 72 00:18:36,958 --> 00:18:40,042 Stikk ned til kontoret på bakkeplan. Det er der du får begynne. 73 00:18:42,083 --> 00:18:44,208 Ok. 74 00:18:57,042 --> 00:18:59,875 Helvete! 75 00:18:59,958 --> 00:19:03,292 -Jeg sa at vi ville bli oppdaget. -Luring. 76 00:19:03,375 --> 00:19:06,083 Lukk døra da! 77 00:19:07,542 --> 00:19:10,458 -Hva vil du? -Jeg er Dans nye kollega. 78 00:19:10,542 --> 00:19:16,042 Å. Han sa ikke at det var en jente som skulle begynne her. 79 00:19:16,125 --> 00:19:18,833 -Faye. -Sadie. 80 00:19:18,917 --> 00:19:22,833 -Amerikansk? Så eksotisk. -Sånn er jeg. 81 00:19:24,542 --> 00:19:28,417 Ja, altså, vi burde trolig sette i gang med arbeidet, så... 82 00:19:33,667 --> 00:19:35,833 Ses siden. 83 00:19:42,292 --> 00:19:44,542 Vel, du sitter der. 84 00:19:45,958 --> 00:19:50,083 -Så er du liksom sjefen min? -Japp. 85 00:19:58,583 --> 00:20:01,000 Så hvem er tøyta? 86 00:20:01,083 --> 00:20:05,250 -Forloveden min. -Å...ok... 87 00:20:15,625 --> 00:20:18,458 Hallo? 88 00:20:18,542 --> 00:20:23,917 Tuller du? Nei...nei, han er en gærning. 89 00:20:25,208 --> 00:20:31,125 Ja, ok! Jeg tar henne med meg. Greit, ha det. 90 00:20:43,000 --> 00:20:47,500 -Hva gjør du? -Hedene er fortryllende. 91 00:20:47,583 --> 00:20:50,458 -Fulle av demoner. -Virkelig? 92 00:20:50,542 --> 00:20:54,958 Det sier iallfall leserne våre. De vi har igjen. 93 00:21:05,208 --> 00:21:08,042 -Skitt. -Hva? 94 00:21:08,125 --> 00:21:10,625 -Batteriet døde. -Strålende begynnelse. 95 00:21:11,708 --> 00:21:13,833 Jeg har flere i vesken. 96 00:21:32,000 --> 00:21:34,417 Ingen bilder! 97 00:21:34,500 --> 00:21:38,417 En ren gjetning, Craig. Du har sett Den brennende jenta? 98 00:21:38,500 --> 00:21:40,625 Har ikke du? 99 00:21:40,708 --> 00:21:45,333 Ok, så... hva ville du fortelle oss om? 100 00:21:46,417 --> 00:21:49,667 Jeg vet det...hvem som har Demonøyet. 101 00:21:49,750 --> 00:21:55,125 -Ikke tull med meg nå. -Leserne deres vil elske dette. 102 00:21:55,208 --> 00:22:00,000 -Du sa noe om Demonøyet. -Det vil forbløffe deg. 103 00:22:00,083 --> 00:22:02,792 Jeg vet mer enn du kan forestille deg. 104 00:22:15,542 --> 00:22:18,833 -Unnskyld. -Si det igjen. 105 00:22:21,167 --> 00:22:24,583 -Du har vokst, dukken. -Hva sa du? 106 00:22:25,667 --> 00:22:29,292 Jeg og pappaen din har kjent hverandre lenge. 107 00:22:29,375 --> 00:22:32,542 Vi pleide å prate med skyggene sammen. 108 00:22:32,625 --> 00:22:36,833 Se på dere to! Den perfekte ulykken! 109 00:22:36,917 --> 00:22:40,208 Pappaen din tok for mye og fikk betale prisen. 110 00:22:41,333 --> 00:22:44,875 -Jeg venter i bilen. -Han søkte mørket. Husker du? 111 00:22:44,958 --> 00:22:48,875 -Hva snakker du om? -Han knekte deg, ikke sant? 112 00:22:50,042 --> 00:22:53,583 -Herregud! -"Dukken". 113 00:22:53,667 --> 00:22:56,417 -Dra til helvete! -Sadie!-Vi kommer tilbake. 114 00:22:56,500 --> 00:23:00,083 -Skjærer du fremdeles deg selv? -Faen ta deg! 115 00:23:00,167 --> 00:23:03,167 Det er bra å blø. Akkurat som pappa. 116 00:23:03,250 --> 00:23:06,667 -Han begikk selvmord, din dritt! -Han ble myrdet. 117 00:23:06,750 --> 00:23:11,083 -Kom, vi drar. -Myrdet... Myrdet. Myrdet! 118 00:23:11,167 --> 00:23:14,792 Sadie? Sadie! 119 00:23:14,875 --> 00:23:17,542 -Si til Tony at jeg er syk. -Hvem bryr seg om Tony? 120 00:23:17,625 --> 00:23:19,875 Ikke rør meg! 121 00:23:22,458 --> 00:23:26,167 Ikke bry deg om ham. Han søker bare oppmerksomhet. 122 00:23:26,250 --> 00:23:28,750 Han lyktes! 123 00:23:28,833 --> 00:23:32,792 -Hva slags piller tar du? -Jeg så skitt før. Sånt som ikke fantes. 124 00:23:32,875 --> 00:23:35,625 -Bør du drikke med dem? -Er du lege nå?! 125 00:23:35,708 --> 00:23:40,292 -I tillegg til miserabel dritt. -Jeg vet at du sørger. 126 00:23:40,375 --> 00:23:43,250 Du sier at du ikke bryr deg, men det gjør du jo. 127 00:23:43,333 --> 00:23:46,792 Oppfør deg aldri sånn når vi er ute på jobb! 128 00:23:46,875 --> 00:23:50,208 For deg er det bare en drittgreie, men for meg er det en karriere! 129 00:23:50,292 --> 00:23:54,333 Og jeg er "en miserabel dritt" fordi jeg også savner John! 130 00:24:13,625 --> 00:24:17,833 -Hadde pappa kreft? -Ikke så vidt jeg vet. 131 00:24:19,250 --> 00:24:23,667 -Hvorfor, da?! -Det var intet brev, ingenting. 132 00:24:23,750 --> 00:24:26,208 Vi får kanskje aldri vite hvorfor. 133 00:24:26,292 --> 00:24:30,500 Han var et rasshøl! Og det misfosteret hadde re 134 00:24:30,583 --> 00:24:36,292 Han var grådig og han gjorde som han ville, men myrdet? Alvorlig talt? 135 00:24:36,375 --> 00:24:40,917 Blås i hva Craig sier. Han vil bare få deg ut av balanse. 136 00:24:45,708 --> 00:24:48,000 Jeg kan ikke drikke det. 137 00:24:52,375 --> 00:24:55,125 Hva med å røyke? 138 00:24:55,208 --> 00:24:58,583 -Mener du...gress? -Ja. 139 00:24:59,792 --> 00:25:01,875 Jeg er med. 140 00:25:03,083 --> 00:25:05,708 Jeg har det i bilen. Jeg kommer straks. 141 00:25:39,417 --> 00:25:42,125 -Klar? -Ja da. 142 00:26:09,625 --> 00:26:11,792 -Ikke mer nå. -Hvorfor ikke? 143 00:26:11,875 --> 00:26:14,458 Fordi du like gjerne kan injisere det i rumpa på meg. 144 00:26:14,542 --> 00:26:17,375 Og hvorfor skulle det være feil? 145 00:26:21,792 --> 00:26:24,375 Fortell mer om Den brennende jenta. 146 00:26:26,083 --> 00:26:31,417 Det er bare folklore. Fra hedene. 147 00:26:31,500 --> 00:26:35,625 -Du kjøpte det Sprø-Craig sa. -Det selger aviser. 148 00:26:38,458 --> 00:26:41,167 Folk her vil det skal legges tilbake. 149 00:26:41,250 --> 00:26:43,458 Hvorfor? 150 00:26:43,542 --> 00:26:47,042 Er du klar for en historieleksjon, frøken Wright? 151 00:26:47,125 --> 00:26:49,583 Ja, lærer Dophue. 152 00:26:49,667 --> 00:26:52,250 Ikke den tonen, ellers blir det ris. 153 00:26:55,333 --> 00:27:01,583 I 1851 ble den unge veversken Sally Pearson vekket om natten av hunden. 154 00:27:03,583 --> 00:27:06,167 Hun sto opp av sengen... 155 00:27:06,250 --> 00:27:12,417 ...tok farens verktøy og formet en tinnbit som et øye. 156 00:27:13,750 --> 00:27:16,000 Demonøyet. 157 00:27:35,083 --> 00:27:40,250 -Amuletten? -Hun sa at den var Guds verk. 158 00:27:40,333 --> 00:27:46,625 Et bud fra en høyere makt. Men hun sa også at øyet snakket til henne. 159 00:27:46,708 --> 00:27:49,292 Og hva sa det? 160 00:27:49,375 --> 00:27:53,917 At en hungersnød skulle ramme hedene og at dens innbyggere skulle gå under... 161 00:27:54,000 --> 00:27:56,875 ...hvis de ikke vendte ryggen til synd. 162 00:27:58,333 --> 00:28:00,625 Hva slags synd? 163 00:28:00,708 --> 00:28:03,958 Drukkenskap. Hasard. 164 00:28:04,042 --> 00:28:07,667 Sex. Alt det morsomme. 165 00:28:09,042 --> 00:28:11,125 Og? 166 00:28:12,333 --> 00:28:15,333 Folk lo henne opp i ansiktet. 167 00:28:15,417 --> 00:28:18,375 Så tok hungersnød halve byen. 168 00:28:18,458 --> 00:28:21,667 -Så hun ble gjort til helgen? -Nei. 169 00:28:22,875 --> 00:28:25,833 De anklaget henne for hekseri. 170 00:28:33,708 --> 00:28:36,833 Hun ble ført ut på heden... 171 00:28:36,917 --> 00:28:40,500 ...og så ble øynene plukket ut av hodet hennes. 172 00:28:40,583 --> 00:28:44,750 Så ble brent hun levende på bålet. 173 00:28:44,833 --> 00:28:48,042 Med hunden lenket til hennes side. 174 00:28:48,125 --> 00:28:50,833 -Padfoot? -Japp. 175 00:28:50,917 --> 00:28:57,917 Når asken kjølnet var amuletten alt som var igjen. Demonøyet. 176 00:28:58,000 --> 00:29:00,583 En advarsel fra dens skaper. 177 00:29:01,833 --> 00:29:04,708 Det ble liggende i jorden i nesten 200 år. 178 00:29:05,917 --> 00:29:10,417 -Til...? -Noen fant den. Sies det, iallfall. 179 00:29:11,583 --> 00:29:15,000 Folk tror at det er derfor det er dårlige tider her. 180 00:29:15,083 --> 00:29:17,542 Ikke at bankene krasjet. 181 00:29:17,625 --> 00:29:19,958 Hvorfor beholde det, da? 182 00:29:23,542 --> 00:29:27,292 Demonøyet gir deg alt du ønsker. 183 00:29:28,875 --> 00:29:31,500 Prisen er smerte. 184 00:29:31,583 --> 00:29:35,958 -"Smerte"? -Utdelt av to dødelige demoner. 185 00:29:37,083 --> 00:29:40,583 -Padfoot...? -...og Den brennende jenta. 186 00:29:41,958 --> 00:29:44,292 -Skitt! -Hva? 187 00:29:45,417 --> 00:29:48,583 John kokte sammen det der, og leserne elsket det. 188 00:29:50,208 --> 00:29:53,417 Men det må vel finnes kopier eller noe sånt? 189 00:29:53,500 --> 00:29:57,375 Nei, ikke i denne byen. Det ville ingen våget. 190 00:30:01,250 --> 00:30:05,833 Hva ville du ønsket deg... hvis du hadde Øyet? 191 00:30:05,917 --> 00:30:08,167 Det vil du ikke vite. 192 00:30:41,000 --> 00:30:43,500 Dette er ikke bra. 193 00:30:45,542 --> 00:30:48,583 -Vi ses i morgen. -Nei, vent... 194 00:30:56,250 --> 00:30:59,208 Dumme feite ku! 195 00:31:00,583 --> 00:31:03,250 Hvorfor ble jeg født, pappa?! 196 00:32:25,917 --> 00:32:29,875 Sadie...duger aldri... 197 00:33:48,667 --> 00:33:53,042 -Det var på tide! En time for sen. -Ingen dekning. 198 00:33:53,125 --> 00:33:55,375 Gud, har du kastet opp? 199 00:33:55,458 --> 00:33:57,875 -Jesus... -Du er verre enn faren din. 200 00:33:57,958 --> 00:34:02,000 -Hvorfor sier du det?! -Kan vi bare fake dette? 201 00:34:02,083 --> 00:34:04,417 Stå der, Faye. 202 00:34:05,500 --> 00:34:11,000 -Hva er det? -Skjerp deg, idiot. Jeg ble bare full. 203 00:34:11,083 --> 00:34:14,292 -Sånt? -Lag et tenkeansikt. 204 00:34:14,375 --> 00:34:20,375 Storyen er at du var ute og vandret og plutselig så du Den brennende jenta. 205 00:34:20,458 --> 00:34:23,333 Var det her Sally ble brent? 206 00:34:23,417 --> 00:34:28,000 Ingen vet, men vi trenger en story, så... Velkommen til fake News. 207 00:34:29,083 --> 00:34:32,458 Bra, litt mer denne veien. Bra. 208 00:34:32,542 --> 00:34:36,917 Og så pek mot hva du nå holdt på med...ja...og... 209 00:34:38,125 --> 00:34:42,417 -Tuller du med meg nå?! -Drit og dra! 210 00:34:42,500 --> 00:34:44,958 Du ser ikke ut til å klare dette. 211 00:35:23,083 --> 00:35:26,000 Er du fortsatt der inne? 212 00:35:29,000 --> 00:35:32,208 Gå hjem om du vil, du trengs ikke her. 213 00:35:39,125 --> 00:35:41,208 Hallo? 214 00:35:43,917 --> 00:35:46,500 Jeg skal ingen steder. 215 00:35:55,542 --> 00:35:59,292 -Er det fra i dag? -Nei. 216 00:36:03,875 --> 00:36:06,083 Helvete! 217 00:36:11,417 --> 00:36:14,167 Jøss! 218 00:36:14,250 --> 00:36:19,042 -Vel, hva har vi? -Ikke noe. Bortsett fra fett-selfies. 219 00:36:19,125 --> 00:36:21,250 Stikk, Faye. 220 00:36:24,833 --> 00:36:28,083 -Hva skjedde? -Væromslag, vi fikk ikke bildet. 221 00:36:28,167 --> 00:36:32,125 Forbannet! Men noe må vi ha! 222 00:36:32,208 --> 00:36:35,875 Hjem med dere, begge to, og finn på noe! 223 00:36:35,958 --> 00:36:39,292 Folk vil lese om Padfoot. 224 00:36:47,375 --> 00:36:52,667 Du burde dra tilbake til Amerika. Du er litt for feit for England. 225 00:36:52,750 --> 00:36:54,958 Dra til helvete, Faye. 226 00:37:04,250 --> 00:37:07,458 Beklager dette, vi hadde greier planlagt. 227 00:37:08,833 --> 00:37:11,167 Hun vil ha deg. 228 00:37:13,458 --> 00:37:16,083 -Ikke vær tåpelig. -Det vil hun. 229 00:37:26,708 --> 00:37:31,458 -Hva gjør du? -Viser henne hvem som bestemmer. 230 00:38:05,833 --> 00:38:09,375 Blås i henne, hun vil bare ha oppmerksomhet. 231 00:38:19,458 --> 00:38:22,375 -Det tar bare noen minutter. -Ok. 232 00:38:22,458 --> 00:38:26,042 -Føler du deg bra? -Ja, jeg er bare litt trett. 233 00:38:49,333 --> 00:38:52,167 -Vil du bli med inn? -Ja. 234 00:38:57,750 --> 00:39:01,333 Hei, mamma. Dette er Sadie. 235 00:39:01,417 --> 00:39:05,083 Jeg vet det. Jeg kjente pappaen din. 236 00:39:05,167 --> 00:39:10,208 -Det var lenge siden. -Jeg skulle bare hente dataen min. 237 00:39:10,292 --> 00:39:15,542 -Skulle ikke du og Faye gå ut? -Nei, jeg jobber med Sadie i kveld. 238 00:39:18,625 --> 00:39:20,792 Jeg kommer straks. 239 00:39:29,583 --> 00:39:32,333 Ha meg unnskyldt. 240 00:39:45,833 --> 00:39:48,583 Mamma? 241 00:39:48,667 --> 00:39:50,750 Skitt! 242 00:39:53,833 --> 00:39:58,125 -Beklager, men det var lenge siden. -Jeg vil ikke ha unnskyldninger av deg. 243 00:40:25,458 --> 00:40:30,250 -Beklager, men det var lenge siden. -Jeg vil ikke ha unnskyldninger av deg. 244 00:40:30,333 --> 00:40:33,583 -Hva vil du, da? -At du holder deg unna! 245 00:40:33,667 --> 00:40:38,542 -Jeg prøver bare å hjelpe henne. -Hun er dårlig, hold deg unna henne! 246 00:40:38,625 --> 00:40:42,167 -Hold opp med dine råd. -Hun er dårlig, akkurat som ham. 247 00:40:42,250 --> 00:40:46,333 -Hold deg unna henne! -Kom, vi går. 248 00:40:49,125 --> 00:40:55,583 -Har du hund? -Nei, jeg liker ikke hunder. 249 00:40:55,667 --> 00:40:59,708 -Hvorfor det? -Ikke noe. 250 00:41:21,792 --> 00:41:24,958 Mammaen din virket oppbragt. 251 00:41:25,042 --> 00:41:30,792 Ja, hun er alltid sånn. Må få viljen sin. 252 00:41:30,875 --> 00:41:33,125 Pratet dere om meg? 253 00:41:34,750 --> 00:41:37,083 Ja. 254 00:41:37,167 --> 00:41:41,125 -Og...? -Må vi ta dette nå? 255 00:41:41,208 --> 00:41:44,125 Kanskje ikke. 256 00:41:44,208 --> 00:41:48,292 Hun vil ikke at jeg jobber med dette. Syns at jeg kan få bedre. 257 00:41:48,375 --> 00:41:50,833 Hva har det med meg å gjøre? 258 00:41:54,042 --> 00:41:56,250 Kan jeg overnatte? 259 00:41:57,625 --> 00:41:59,542 Ja da. 260 00:42:00,583 --> 00:42:04,167 Tony vil ha en artikkel om Padfoot, så...vi må finne på noe. 261 00:42:07,417 --> 00:42:11,917 Er det greit at jeg tar et raskt bad før vi setter i gang? 262 00:42:12,000 --> 00:42:16,708 Ja da. Hvor er Johns papirer? Så vi har noe å gå ut fra. 263 00:42:16,792 --> 00:42:22,542 I kjøkkenet. Jo, og de er ganske spredd, jeg er...litt uorganisert. 264 00:43:50,583 --> 00:43:53,333 Er den på nå? 265 00:43:53,417 --> 00:43:55,500 Ja, sånn. 266 00:43:55,583 --> 00:43:59,208 Vel, ok... 267 00:43:59,292 --> 00:44:02,375 Jeg vet ikke hvem som får se dette, men... 268 00:44:02,458 --> 00:44:08,250 ...jo, jeg trenger å dele tankene mine med noen, så... 269 00:44:08,333 --> 00:44:11,292 Vel, her er vi. 270 00:44:12,917 --> 00:44:16,750 Jo, jeg har installert disse greiene. 271 00:44:16,833 --> 00:44:23,708 Og de har kostet meg litt, men de får med seg alt. 272 00:44:23,792 --> 00:44:28,042 De er mine øyne og ører. De skal bevise... 273 00:44:28,125 --> 00:44:31,917 Vel, at jeg ikke holder på å bli gal. 274 00:44:40,792 --> 00:44:43,083 Den er her. 275 00:44:45,458 --> 00:44:47,542 Hør! 276 00:44:51,792 --> 00:44:55,833 Dan? Er det deg, mann? 277 00:44:56,875 --> 00:44:59,208 Craig? 278 00:44:59,292 --> 00:45:01,542 Du skremmer meg ikke, Craig! 279 00:45:02,792 --> 00:45:08,250 Jeg beholder det bare litt til, så skal det tilbake der det hører hjemme. 280 00:45:08,333 --> 00:45:11,458 Det er eneste måten å få slutt på dette på. 281 00:45:12,500 --> 00:45:14,500 Craig? 282 00:45:15,542 --> 00:45:17,875 Helvete...faen! 283 00:45:55,458 --> 00:45:59,375 Hvor faen er du, din syke jævla hurpe?! 284 00:45:59,458 --> 00:46:02,333 Helvetes jævla skitt! 285 00:46:02,417 --> 00:46:04,750 Hva i helvete er du?! 286 00:46:05,792 --> 00:46:07,750 Faen... 287 00:46:11,708 --> 00:46:14,792 Hva i helvete skjer? 288 00:46:18,458 --> 00:46:20,750 En dag til. 289 00:46:20,833 --> 00:46:23,458 Bare en dag til, mer orker jeg ikke. 290 00:46:24,917 --> 00:46:27,000 De... 291 00:46:27,083 --> 00:46:29,333 De hjemsøker meg! 292 00:46:29,417 --> 00:46:32,542 Hvor jeg enn tar veien, om jeg sover eller er våken... 293 00:46:33,583 --> 00:46:38,958 De er faen...overalt, blir forandret hele tiden, bytter skikkelse... 294 00:46:44,417 --> 00:46:47,208 Men Demonøyet virker. 295 00:46:51,625 --> 00:46:54,333 Jeg får tilbake familien min. 296 00:46:58,208 --> 00:47:01,042 Og det er alt jeg vil. 297 00:48:50,750 --> 00:48:53,292 Hva er det? 298 00:48:53,375 --> 00:48:56,500 Det er noe i vannet! 299 00:49:24,875 --> 00:49:27,583 Det er ingen her. 300 00:49:27,667 --> 00:49:31,750 -Men... -Jeg ville la være å drikke en stund. 301 00:49:33,458 --> 00:49:37,667 -Hva er det med strømmen? -Den kommer og går. 302 00:49:37,750 --> 00:49:40,458 Jeg kan ikke gjøre det døyt uten den bærbare. 303 00:49:46,833 --> 00:49:49,208 Vi går vel og legger oss, da. 304 00:50:13,958 --> 00:50:17,333 -Kom inn. -Er det noe, så bare rop. 305 00:50:17,417 --> 00:50:20,792 -Å... -Hva? 306 00:50:20,875 --> 00:50:25,083 -Nei, ikke noe, jeg bare trodde... -Vil du at jeg sover her? 307 00:50:25,167 --> 00:50:29,000 For det kan jeg... hvis det er det du vil. 308 00:50:31,667 --> 00:50:33,958 Ok. 309 00:50:47,083 --> 00:50:50,958 -Jo, om pillene... -Jeg har ikke noe med det. 310 00:50:51,042 --> 00:50:54,458 -Hva? -Det er din sak. 311 00:50:54,542 --> 00:50:58,542 Så engelsk du er! Herregud, jeg har gått i terapi siden jeg var åtte. 312 00:50:58,625 --> 00:51:01,125 Så det gjør meg ikke noe å fortelle om problemene mine. 313 00:51:01,208 --> 00:51:03,333 Unnskyld. 314 00:51:10,292 --> 00:51:17,042 Jeg har hatt psykotiske episoder...før. Rett før jeg fylte 16. 315 00:51:17,125 --> 00:51:20,042 Kvakksalverne sa det var akutt angst. 316 00:51:20,125 --> 00:51:23,917 Mamma tror at det var traumet jeg ble rammet av her som barn. 317 00:51:24,000 --> 00:51:28,167 Jeg tror at det var mengdene LSD jeg tok for å orke skolen. 318 00:51:28,250 --> 00:51:30,667 Hva var så ille med skolen? 319 00:51:34,583 --> 00:51:36,792 Jeg... 320 00:51:36,875 --> 00:51:39,333 Jeg var feit. 321 00:51:39,417 --> 00:51:43,958 Altså...riktig feit. 322 00:51:44,042 --> 00:51:50,125 Passet aldri inn... hadde aldri noen kjæreste...ensom. 323 00:51:50,208 --> 00:51:52,375 Virkelig? 324 00:51:53,958 --> 00:52:00,708 Men hva som enn utløste synene, har det ikke kommet noen siden, så... 325 00:52:00,792 --> 00:52:05,000 -Før i kveld. -Ja. 326 00:52:07,208 --> 00:52:10,292 Hva skjedde...mens du bodde her? 327 00:52:12,125 --> 00:52:15,292 -Var John...? -Nei, nei, ikke noe sånt. 328 00:52:15,375 --> 00:52:21,083 Han var verdens beste pappa. Vi pleide å leke med små dukker. 329 00:52:21,167 --> 00:52:25,792 Vi bygde hus til dem, tok dem på spasertur, hadde teselskap. 330 00:52:25,875 --> 00:52:29,333 -Han elsket det. -Så hva skjedde? 331 00:52:37,250 --> 00:52:39,875 Pappa? 332 00:52:49,125 --> 00:52:51,250 Du må ikke fortelle. 333 00:52:51,333 --> 00:52:56,917 Det fungerte ikke for mamma, så...hun dro tilbake til USA og tok meg med seg. 334 00:53:01,042 --> 00:53:04,000 Hvordan traff du ham? 335 00:53:05,250 --> 00:53:09,458 -Jeg? Hvordan jeg traff John? -Ja. 336 00:53:09,542 --> 00:53:12,958 Vel, det var litt underlig. 337 00:53:13,042 --> 00:53:15,833 Jeg hadde kommet inn ved Oxford. 338 00:53:15,917 --> 00:53:20,250 Jeg skulle studere engelsk litteratur... 339 00:53:20,333 --> 00:53:24,292 ...men så i avisen at de søkte en journalist. 340 00:53:24,375 --> 00:53:27,750 -Droppet du Oxford for jobben på Echo? -Ja. 341 00:53:27,833 --> 00:53:30,417 Akkurat som mamma sa. 342 00:53:30,500 --> 00:53:33,667 Hun er fremdeles sur på meg for det, og... 343 00:53:33,750 --> 00:53:36,375 ...ærlig talt vet jeg ikke hvorfor jeg gjorde det. 344 00:53:37,667 --> 00:53:40,333 Men...John intervjuet meg og... 345 00:53:41,542 --> 00:53:44,292 Jeg bare visste. 346 00:53:44,375 --> 00:53:46,458 Visste hva? 347 00:53:47,833 --> 00:53:50,458 At det var framtiden min. 348 00:53:53,958 --> 00:53:56,333 Det lyder dumt. 349 00:53:57,958 --> 00:54:00,125 Nei, det gjør det ikke. 350 00:54:26,583 --> 00:54:29,042 Unnskyld... 351 00:54:30,792 --> 00:54:33,042 Dette føles... 352 00:54:35,208 --> 00:54:37,292 Jeg vil ta det rolig. 353 00:54:38,375 --> 00:54:40,458 Kan vi gjøre det? 354 00:54:40,542 --> 00:54:43,833 Bare...et skritt av gangen? 355 00:54:45,292 --> 00:54:47,417 Ja da. 356 00:55:43,875 --> 00:55:46,792 Jeg vil være sammen med deg. 357 00:56:51,583 --> 00:56:54,792 DRO PÅ JOBBEN. FAYE TRENGTE HJELP. 358 00:56:58,667 --> 00:57:01,083 -Hallo? -Hei, elskling, det er meg. 359 00:57:01,167 --> 00:57:04,167 -Hva er det, mamma? -Er du fortsatt i sengen? 360 00:57:04,250 --> 00:57:06,792 Klokken må være halv tolv der. 361 00:57:07,875 --> 00:57:12,083 -Er alt bra? Tar du medisinene dine? -Hva? 362 00:57:12,167 --> 00:57:15,042 -Er det selvskading igjen? -Ikke begynn med den dritten! 363 00:57:15,125 --> 00:57:17,667 -Jeg er urolig for deg. -Jeg vet det. 364 00:57:17,750 --> 00:57:21,583 -Er huset lagt ut for salg ennå? -Nei. 365 00:57:21,667 --> 00:57:24,833 Jeg vil bli her i noen uker... kanskje måneder. 366 00:57:24,917 --> 00:57:27,458 Hva? Hvorfor det?! 367 00:57:27,542 --> 00:57:30,250 -Det fins muligheter her. -Til hva da?! 368 00:57:30,333 --> 00:57:36,042 Gud, la deg ikke trekkes inn i din fars verden. Han hadde et veldig mørke! 369 00:58:18,708 --> 00:58:22,708 -Har du hørt om Den brennende jenta? -Hvem har ikke det? 370 00:58:22,792 --> 00:58:25,875 -Hvor ligger hun begravet? -Der ute et sted. 371 00:58:27,958 --> 00:58:30,458 -Det fins det bare én som vet. -Jaså? 372 00:58:30,542 --> 00:58:34,625 Craig Cooper. Det sies at han har gravd opp Demonøyet. 373 00:58:34,708 --> 00:58:39,750 -Hva sier du, da? -At han burde låses inn. 374 00:58:39,833 --> 00:58:42,792 Jævla djeveldyrker! 375 00:58:42,875 --> 00:58:47,958 Inne i det okkulte. Svart magi. Syk i hodet, vil jeg si! 376 00:58:55,667 --> 00:58:58,000 -Ut! Du har sparken! -Jeg forsov meg. 377 00:58:58,083 --> 00:59:01,000 -Hvor er forsiden min?! -Altså, jeg... 378 00:59:01,083 --> 00:59:05,125 Du kan sitte oppe og drikke natten gjennom, det inngår i yrket. 379 00:59:05,208 --> 00:59:11,042 Pappaen din luktet alltid sprit, men han leverte ikke for sent. Noensinne! 380 00:59:11,125 --> 00:59:14,333 Vi har noe, en ledetråd til Demonøyet. 381 00:59:14,417 --> 00:59:17,500 -Ja, Dan sa det. -Gjorde han? 382 00:59:17,583 --> 00:59:22,583 Jeg vet ikke hva dere to holder på med, men Faye bryter sammen. 383 00:59:22,667 --> 00:59:26,833 Så nå må jeg lage kaffe selv! Som din sjef sier jeg deg: 384 00:59:26,917 --> 00:59:29,917 Slipp kukken hans, ellers får du finne en ny jobb! 385 00:59:30,000 --> 00:59:35,500 Nå må jeg gå til sjefen og fortelle hvorfor redaksjonen min er ubrukelig! 386 00:59:35,583 --> 00:59:41,833 Åtte i kveld vil jeg ha en god overskrift, ellers er du gamle nyheter! 387 00:59:41,917 --> 00:59:47,083 -Vent! Hvor er Dan? -På Red Lion og snakker med Craig. 388 00:59:53,792 --> 00:59:57,875 -Hva gjør du her? -Jobben min. 389 00:59:59,125 --> 01:00:02,333 Vi begikk en feil i går kveld. 390 01:00:02,417 --> 01:00:07,083 -Leker du med meg? -Nei, en feil i jobben! 391 01:00:07,167 --> 01:00:10,625 Jeg går aldri over en deadline. Hvorfor laget vi ikke noe til Tony? 392 01:00:10,708 --> 01:00:14,542 Vi får ordne det. Hva er det som foregår? 393 01:00:14,625 --> 01:00:19,708 Sprø-Craig. Jeg tror at han har Demonøyet. Det er en god story. 394 01:00:19,792 --> 01:00:24,333 -Er du sikker? -Jeg vet ikke, men... 395 01:00:24,417 --> 01:00:29,458 Kan jeg få ham til å snakke...og om han virkelig har Øyet, å vise det... 396 01:00:29,542 --> 01:00:31,875 Da kan det bli riksnyheter. 397 01:00:31,958 --> 01:00:34,083 Hvorfor Craig, hvorfor nå? 398 01:00:35,375 --> 01:00:39,708 Jeg så ting. I går kveld. En video, nede i kjelleren. 399 01:00:39,792 --> 01:00:41,750 John hadde amuletten. 400 01:00:41,833 --> 01:00:45,250 Politiet fant den ikke og den fantes ikke blant sakene hans. 401 01:00:46,417 --> 01:00:48,875 Jeg tror at Craig tok den fra ham. 402 01:00:48,958 --> 01:00:51,375 Var du i kjelleren? 403 01:00:53,333 --> 01:00:55,417 Så du kameraene som filmer hele huset? 404 01:00:55,500 --> 01:00:57,083 Ja da. 405 01:00:58,167 --> 01:01:00,375 Så du meg i badet? 406 01:01:01,958 --> 01:01:04,750 -Ja. -Likte du det? 407 01:01:07,583 --> 01:01:09,875 Ja. 408 01:01:13,000 --> 01:01:16,083 Kom an. Vi drar. 409 01:01:18,458 --> 01:01:22,833 Unnskyld at du måtte vente. Sadie blir med...hvis det er ok? 410 01:01:22,917 --> 01:01:25,667 Ingen fare. Har du roet ned deg nå da, dukken? 411 01:01:25,750 --> 01:01:28,542 -Hvorfor sa du at pappa ble myrdet? -Fordi han ble det. 412 01:01:28,625 --> 01:01:31,000 Vi...dropper det nå. 413 01:01:33,417 --> 01:01:36,458 Craig...vi pratet om Demonøyet... 414 01:01:38,458 --> 01:01:41,500 -Kan man få en drink til, da? -Hva? 415 01:01:41,583 --> 01:01:44,292 En drink til. Eller skal jeg gå? 416 01:01:51,875 --> 01:01:54,917 -Hvordan vet du at han ble myrdet? -Fordi jeg drepte ham. 417 01:01:56,375 --> 01:01:59,542 Jeg ga ham Demonøyet. Hør her. 418 01:02:01,583 --> 01:02:04,500 Har det tatt seg inn i hodet på deg ennå? 419 01:02:04,583 --> 01:02:09,250 Det har det gjort på meg. Fikk meg trykke ut øyet mitt. 420 01:02:11,833 --> 01:02:16,917 Søvn eller våken, det er det samme for meg. 421 01:02:17,000 --> 01:02:20,042 -Hva ba du om? -Jeg vet ikke hva du snakker om. 422 01:02:20,125 --> 01:02:23,583 Jo, det gjør du. Du har Øyet om halsen. 423 01:02:24,625 --> 01:02:29,042 Du... jeg kan få Den brennende jenta til å slutte. 424 01:02:29,125 --> 01:02:31,417 Jeg vil ikke leve lenger. 425 01:02:31,500 --> 01:02:36,833 -Så du kan vel gi meg Øyet tilbake? -Dan? 426 01:02:36,917 --> 01:02:40,208 -Hva er det, dukken? -Hold deg borte. Dan! 427 01:02:40,292 --> 01:02:43,375 -Hun tar øynene dine. -Dra til helvete! Dan! 428 01:03:29,167 --> 01:03:34,833 -Lå du med ham? Knullet du ham? -Hva snakker du om? Nei. 429 01:03:34,917 --> 01:03:37,667 Løgn! Han sa at dere delte seng! 430 01:03:37,750 --> 01:03:39,833 Ja, men det skjedde ingenting. 431 01:03:42,625 --> 01:03:45,167 Din feite ku. 432 01:03:46,750 --> 01:03:49,250 Jeg er gravid. 433 01:03:50,667 --> 01:03:53,667 -Vet han det? -Nå gjør han det. 434 01:03:57,083 --> 01:04:01,083 Du har hatt ditt moro. Nå får du aldri treffe ham igjen. 435 01:04:01,167 --> 01:04:03,583 Jeg har fått deg avskjediget. 436 01:04:04,875 --> 01:04:10,667 Gjør alle en tjeneste: Dra hjem og finn et tau. Pappaen din venter på deg. 437 01:04:22,792 --> 01:04:26,000 Vi får se. 438 01:04:29,167 --> 01:04:32,083 Unnskyld! Nøklene. 439 01:04:36,667 --> 01:04:39,917 -Vi ses. -Jeg tviler på det. 440 01:07:32,333 --> 01:07:35,583 -Hva skjedde? -Hva gjør du her?! 441 01:07:35,667 --> 01:07:39,167 Nøkkelen til bakdøren lå under dørmatta. 442 01:07:39,250 --> 01:07:43,333 Jeg orker ikke, jeg må vekk herfra. 443 01:07:43,417 --> 01:07:48,250 -Hva? Men jeg, da? -Du har et barn på gang! 444 01:07:48,333 --> 01:07:50,625 Jeg vil ikke ha det! 445 01:07:51,708 --> 01:07:56,958 Jeg ba henne ta det bort. Jeg vil være sammen med deg. 446 01:07:57,042 --> 01:07:59,500 Hva med Faye, da? 447 01:08:02,250 --> 01:08:04,792 -Hvor skal du? -Hjem. 448 01:08:04,875 --> 01:08:09,250 -Jeg blir med. -Bare ikke avvis meg! 449 01:08:09,333 --> 01:08:11,958 Aldri. 450 01:08:12,042 --> 01:08:14,125 Du er en del av meg. 451 01:09:04,042 --> 01:09:07,208 Den tar livet av meg, sakte. 452 01:09:08,292 --> 01:09:13,542 Jeg må returnere Øyet til Sallys grav, for da... 453 01:09:13,625 --> 01:09:16,667 ...da lar hun meg være i fred. 454 01:09:18,167 --> 01:09:23,042 Det var her Craig fant det. Jeg vet ikke hvorfor... 455 01:09:23,125 --> 01:09:27,125 ...hvorfor han ga det til meg. Kanskje for å se på mens jeg led. 456 01:09:27,208 --> 01:09:29,875 Faen! 457 01:09:29,958 --> 01:09:35,292 Hør etter: Blodsutgytelse... i tempelet jeg har bygd. 458 01:09:35,375 --> 01:09:38,375 Det er den eneste måten. Faen! 459 01:09:38,458 --> 01:09:41,917 Faen! La meg være! 460 01:09:57,292 --> 01:09:59,500 Våkn opp! 461 01:09:59,583 --> 01:10:02,417 -Hjelp! -Nei. 462 01:10:02,500 --> 01:10:05,375 Ingen hører deg her nede! 463 01:10:30,083 --> 01:10:33,542 -Pappa? -Herregud... 464 01:10:35,292 --> 01:10:39,583 Det var deg! Med pappa! For lenge siden! 465 01:10:39,667 --> 01:10:44,292 Vi søkte svar...og Øyet ga meg dem. 466 01:10:44,375 --> 01:10:47,000 Men jeg likte ikke det jeg så. 467 01:10:47,083 --> 01:10:50,583 Slipp henne, ellers dreper jeg deg. 468 01:10:51,667 --> 01:10:55,958 Vi er døde uansett! Det sørger Den brennende jenta for! 469 01:10:57,625 --> 01:10:59,750 Er det ikke ironisk? 470 01:10:59,833 --> 01:11:04,083 Som John lengtet etter å se barna sine sammen. 471 01:11:04,167 --> 01:11:07,250 Og her er dere nå. Lys levende. 472 01:11:07,333 --> 01:11:10,167 -La henne være! -Hva snakker du om? 473 01:11:10,250 --> 01:11:14,583 Å, har du ikke fortalt henne det? 474 01:11:16,333 --> 01:11:19,167 Dan her... 475 01:11:19,250 --> 01:11:22,625 -Han er broren din. -Du er syk. 476 01:11:24,875 --> 01:11:28,542 Fortell henne. Fortell, sa jeg! 477 01:11:28,625 --> 01:11:31,917 Det spiller ingen rolle! Vi kjente ikke hverandre. 478 01:11:33,833 --> 01:11:35,958 -Jeg elsker deg. -Nei! 479 01:11:37,000 --> 01:11:40,125 Nei. Nei, nei, nei! 480 01:11:40,208 --> 01:11:43,708 Hvorfor? Visste du om det alt fra begynnelsen?! 481 01:11:45,333 --> 01:11:47,500 Klart han gjorde. 482 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 Men du ville ha ham. 483 01:11:52,875 --> 01:11:57,750 Du ville kjenne berøringen hans... så Øyet ga deg den. 484 01:11:59,292 --> 01:12:02,083 Så hvor er det? 485 01:12:02,167 --> 01:12:04,417 -Hvor er Demonøyet? -Hun har det ikke! 486 01:12:04,500 --> 01:12:07,750 Jeg lot det ligge på jobben! Jeg sverger! 487 01:12:09,875 --> 01:12:12,667 Det er vanskelig å slippe det. Jeg ga det til pappaen din. 488 01:12:12,750 --> 01:12:15,750 Og han lovte å gi meg det tilbake. 489 01:12:15,833 --> 01:12:18,292 Men vet du hva? 490 01:12:18,375 --> 01:12:23,500 Den brennende jenta skal vise meg veien. Hun liker duften av blod. 491 01:12:26,250 --> 01:12:28,667 Det er der oppe! Under senga mi. 492 01:12:35,375 --> 01:12:40,292 Ikke snakk tull nå! Du får ingen andre sjanse. 493 01:12:59,167 --> 01:13:01,625 Det er en kniv bak deg. 494 01:13:03,625 --> 01:13:07,250 Skynd deg! Blås i smerten! 495 01:13:08,417 --> 01:13:10,708 -Har du Demonøyet? -Kutt tauet! 496 01:13:12,500 --> 01:13:14,583 For sent! 497 01:13:15,708 --> 01:13:18,417 Få meg løs. Kom an! 498 01:13:31,542 --> 01:13:34,750 -Nei! Du er broren min! -Vi kjente ikke hverandre! 499 01:13:36,167 --> 01:13:38,875 -Det er sykt likevel! -Jeg vil være sammen med deg. 500 01:13:41,500 --> 01:13:43,625 Vi kommer til Helvete for dette. 501 01:13:49,375 --> 01:13:51,583 Vi må vekk herfra! 502 01:14:07,708 --> 01:14:11,333 -La det stå. -Det må tilbake, ellers tar hun meg! 503 01:14:11,417 --> 01:14:13,500 Hvor skal du med det? 504 01:14:24,042 --> 01:14:26,333 Hva holder du på med? 505 01:14:30,958 --> 01:14:33,917 Hvor er dette? 506 01:14:34,000 --> 01:14:39,708 Det var der vi tok bildet, så hun burde ligge 10-15 m vest for stedet. 507 01:14:39,792 --> 01:14:43,625 -Kom. -Hun river øynene ut på ham, dukken. 508 01:14:47,125 --> 01:14:50,208 Hun vil drepe deg også! Du må herfra! 509 01:14:50,292 --> 01:14:52,833 -Legg det tilbake! -Jeg forlater deg ikke! 510 01:14:52,917 --> 01:14:55,167 -Du må legge det tilbake! -Nei! 511 01:14:55,250 --> 01:14:57,333 Ut! Kom an! 512 01:14:57,417 --> 01:15:00,500 -Sadie? Er det deg? -Pappa? 513 01:15:01,542 --> 01:15:04,583 -Som jeg savnet deg, dukken. -Pappa? 514 01:15:06,042 --> 01:15:08,583 Du er trygg med meg. 515 01:15:10,667 --> 01:15:14,042 -Pappa? -Du trenger ikke skjære deg selv mer nå. 516 01:15:33,542 --> 01:15:35,625 Kom an! 517 01:15:57,583 --> 01:15:59,958 Sadie? 518 01:16:01,208 --> 01:16:06,708 Skal du stå opp? Opp med deg! 519 01:16:06,792 --> 01:16:10,042 Jeg kan ikke, mamma. Jeg er så kvalm. 520 01:16:31,125 --> 01:16:33,875 -Sadie! -Dan? 521 01:16:33,958 --> 01:16:36,375 Her inne. 522 01:16:41,875 --> 01:16:45,375 Hva gjør du her inne? Dan? 523 01:16:47,083 --> 01:16:50,833 -Du drepte Faye. -Hva? 524 01:16:50,917 --> 01:16:54,625 -Du ønsket henne død. -Nei. 525 01:16:54,708 --> 01:16:56,875 Nei! 526 01:17:02,792 --> 01:17:05,958 Nei. Det fins ingen utvei. 527 01:17:07,292 --> 01:17:13,708 Hun ga oss det vi ville ha... og nå må vi unngjelde våre synder. 528 01:17:15,458 --> 01:17:19,125 Nei! Nei, nei, nei! 529 01:18:14,417 --> 01:18:16,542 Dan? 530 01:19:05,708 --> 01:19:09,042 Du drepte babyen min... 531 01:19:36,792 --> 01:19:39,167 Dan? 532 01:19:59,667 --> 01:20:02,208 La oss være nå. 533 01:20:25,583 --> 01:20:30,542 Hun har tenkt å drepe gutten min. Han trenger mer tid! 534 01:20:30,625 --> 01:20:33,625 -Hvordan? -Jeg elsker deg, Sadie! 535 01:20:33,708 --> 01:20:36,292 Jeg kommer nok ikke hjem. 536 01:20:36,375 --> 01:20:40,500 -Vil hun ha blodet mitt? -Å, nei, nei, nei. 537 01:20:40,583 --> 01:20:43,792 Hun vil at du skal se hva hun ser. 538 01:20:44,958 --> 01:20:47,708 Hun vil ha øynene dine. 539 01:20:47,792 --> 01:20:51,167 Nei, nei, nei! La meg være! 540 01:20:52,208 --> 01:20:55,292 La meg være! 541 01:20:55,375 --> 01:20:59,833 Vil du til blodet mitt? Du skal få blodet mitt! 542 01:21:35,333 --> 01:21:38,417 Hva vil du, Tony? 543 01:21:38,500 --> 01:21:40,833 Jeg hadde tenkt å se hvordan du har det. 544 01:21:40,917 --> 01:21:44,708 Jeg vet ikke hvor Dan er. Det var derfor du kom. 545 01:21:46,750 --> 01:21:48,875 Vet du hva det er? 546 01:21:49,958 --> 01:21:52,625 Det føles og høres ut som papir. 547 01:21:52,708 --> 01:21:56,708 Det er økte inntekter. Echo er tilbake på banen. 548 01:21:56,792 --> 01:21:59,125 Vi trykker for fullt! 549 01:21:59,208 --> 01:22:06,333 Craig angrep deg, Faye ble dyttet til sin død, hennes forlovede på flukt. 550 01:22:06,417 --> 01:22:11,833 Du har en historie å fortelle, og vi har penger å betale for den. 551 01:22:13,167 --> 01:22:20,042 Det er dyrt å operere seg i statene. Du må ha penger for å få synet igjen. 552 01:22:21,292 --> 01:22:25,792 Tingen er at jeg aldri likte det jeg så. 553 01:22:27,292 --> 01:22:29,500 Det er drosjen min, så... 554 01:22:30,583 --> 01:22:33,292 -Vil du ha hjelp? -Jeg klarer meg. 555 01:22:33,375 --> 01:22:36,375 Du vet hvor du finner meg. 556 01:22:44,208 --> 01:22:46,500 Går det bra? 557 01:22:51,125 --> 01:22:54,250 -Hvor er bilen? -Rett foran deg. 558 01:22:55,583 --> 01:22:58,583 Det ligger en medalje der. 559 01:22:58,667 --> 01:23:02,708 Legg den i vesken min. Jeg syns jeg fortjener den. 560 01:23:42,250 --> 01:23:46,625 Norske tekster: Per Olav Wiborg- Maurstad, www.ordiovision.com