1 00:00:13,515 --> 00:00:16,716 Alih bahasa: Nerdian 2 00:01:07,865 --> 00:01:09,034 Halo? 3 00:01:10,868 --> 00:01:12,502 Sadie, kaukah itu? 4 00:01:12,504 --> 00:01:13,773 Ya. 5 00:01:20,112 --> 00:01:21,314 Maaf. 6 00:01:21,814 --> 00:01:22,815 Kau... 7 00:01:23,849 --> 00:01:25,350 Kau tak pernah angkat. 8 00:01:26,885 --> 00:01:28,818 Boleh Ayah... 9 00:01:28,820 --> 00:01:30,553 Boleh Ayah melihat wajahmu? 10 00:01:30,555 --> 00:01:31,556 Tidak. 11 00:01:36,829 --> 00:01:38,564 Ayah sangat merindukanmu, Sayang. 12 00:01:41,532 --> 00:01:44,767 Kau terima surat dan surel Ayah? 13 00:01:44,769 --> 00:01:47,136 Ya, tapi tak kubaca. 14 00:01:47,138 --> 00:01:48,404 Kenapa? 15 00:01:48,406 --> 00:01:49,606 Serius? 16 00:01:51,677 --> 00:01:52,678 Ya. 17 00:01:57,582 --> 00:01:58,751 Ayah sendirian? 18 00:01:59,752 --> 00:02:00,753 Ya. 19 00:02:02,487 --> 00:02:03,854 Kenapa? 20 00:02:03,856 --> 00:02:04,857 Apa itu? 21 00:02:07,993 --> 00:02:09,392 Apa? 22 00:02:09,394 --> 00:02:10,395 Suara itu. 23 00:02:11,496 --> 00:02:12,661 Terdengar seperti... 24 00:02:12,663 --> 00:02:14,333 ...rantai besar di lantai. 25 00:02:21,974 --> 00:02:23,343 Ayah? 26 00:02:24,743 --> 00:02:25,745 Ayah? 27 00:02:35,487 --> 00:02:36,489 Ayah? 28 00:02:42,894 --> 00:02:44,728 Ayah harus pergi. 29 00:02:44,730 --> 00:02:45,864 Tapi Ayah baru saja menghubungiku. 30 00:02:47,833 --> 00:02:48,835 Ya. 31 00:02:52,637 --> 00:02:53,739 Maaf, Sayang. 32 00:02:58,911 --> 00:03:00,513 Ayah sangat menyayangimu. 33 00:03:00,537 --> 00:03:05,537 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.NET 34 00:04:18,623 --> 00:04:19,624 Sadie? 35 00:04:26,998 --> 00:04:27,999 Sadie? 36 00:04:35,841 --> 00:04:37,007 Sial! 37 00:04:49,887 --> 00:04:51,787 Jangan ganggu putriku! 38 00:04:51,789 --> 00:04:53,558 Apa saja selain putriku! 39 00:10:15,894 --> 00:10:20,894 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.NET 40 00:10:18,894 --> 00:10:20,894 41 00:10:20,919 --> 00:10:22,021 Maaf. 42 00:10:22,320 --> 00:10:23,952 Aku Dan. 43 00:10:23,954 --> 00:10:25,321 John memberiku kunci. 44 00:10:27,191 --> 00:10:28,957 Kau Sadie, kan? 45 00:10:28,959 --> 00:10:30,360 Apa kau pindahkan barangnya? 46 00:10:30,362 --> 00:10:31,427 Apa? 47 00:10:31,429 --> 00:10:33,295 Karena tak begini saat ditinggalkan. 48 00:10:33,297 --> 00:10:35,430 Polisi yang geledah barangnya. 49 00:10:35,432 --> 00:10:36,899 Hanya kuletakkan di tempat semula. 50 00:10:36,901 --> 00:10:37,967 Semuanya ada. 51 00:10:37,969 --> 00:10:40,104 Astaga. Kau kenapa? 52 00:10:41,672 --> 00:10:45,173 Aku turut berduka atas John. 53 00:10:45,175 --> 00:10:47,847 Tidak perlu. Dia bajingan. 54 00:10:49,013 --> 00:10:50,048 Aku suka dia. 55 00:10:51,315 --> 00:10:52,317 Kau beruntung. 56 00:10:55,653 --> 00:10:58,154 Untuk apa kamera itu? 57 00:10:58,156 --> 00:10:59,959 Entahlah. Dia tidak bilang. 58 00:11:01,158 --> 00:11:02,457 Kau cari kerja? 59 00:11:02,459 --> 00:11:03,959 Apa? 60 00:11:03,961 --> 00:11:05,129 Yang Ayahmu siapkan untukmu. 61 00:11:06,931 --> 00:11:08,430 Apa maksudmu? 62 00:11:08,432 --> 00:11:11,034 John mengira kau akan dan tinggal bersamanya. 63 00:11:11,036 --> 00:11:12,371 Tidak. 64 00:11:13,137 --> 00:11:14,138 Baiklah. 65 00:11:15,006 --> 00:11:16,876 Sampai jumpa. 66 00:11:18,008 --> 00:11:19,141 Tunggu. 67 00:11:19,143 --> 00:11:21,144 Pekerjaan apa? 68 00:11:21,146 --> 00:11:22,147 Fotografer. 69 00:11:23,047 --> 00:11:24,048 Untuk Koran. 70 00:11:26,951 --> 00:11:28,483 Tony Jones, Editor. 71 00:11:28,485 --> 00:11:30,321 Jika kau tertarik, hubungi dia. 72 00:11:32,724 --> 00:11:33,925 Sebentar. 73 00:11:36,227 --> 00:11:37,262 Kuncinya? 74 00:11:41,299 --> 00:11:42,334 Senang mengenalmu! 75 00:11:44,199 --> 00:11:44,433 Brengsek. 76 00:11:44,457 --> 00:11:49,457 Kunjungi Agen Bola Terpercaya CHANNELSBOBET.NET 77 00:12:55,507 --> 00:12:56,541 Ayah? 78 00:15:02,166 --> 00:15:03,399 Apa itu The Moors? 79 00:15:03,401 --> 00:15:04,870 Itu tujuannya kemari? 80 00:16:02,759 --> 00:16:04,293 Halo? 81 00:16:04,295 --> 00:16:05,327 Aku Sadie Wright. 82 00:16:05,329 --> 00:16:06,565 Aku ada janji temu dengan Tony. 83 00:16:28,018 --> 00:16:29,651 Baik. 84 00:16:29,653 --> 00:16:32,587 Kau putrinya John? 85 00:16:32,589 --> 00:16:33,655 Itu katanya. 86 00:16:33,657 --> 00:16:34,723 Kau orang Amerika? 87 00:16:34,725 --> 00:16:36,727 Terlahir di sini, besar di sana. 88 00:16:42,032 --> 00:16:43,534 Kau tak mirip dia. 89 00:16:44,535 --> 00:16:45,800 Terima kasih? 90 00:16:45,802 --> 00:16:47,436 Hei. 91 00:16:47,438 --> 00:16:49,337 Aku juga tak mirip Ayahku. 92 00:16:49,339 --> 00:16:50,809 Dia berkulit hitam. 93 00:16:55,780 --> 00:16:58,481 Kau fotografer? 94 00:16:58,483 --> 00:17:00,482 Jurnalis. Aku baru lulus. 95 00:17:00,484 --> 00:17:01,717 Dia sudah cerita. 96 00:17:01,719 --> 00:17:03,321 Dia memohon kau kuberi pekerjaan. 97 00:17:03,655 --> 00:17:04,719 Sungguh? 98 00:17:04,721 --> 00:17:06,389 Ya. 99 00:17:06,391 --> 00:17:07,622 Aneh. 100 00:17:07,624 --> 00:17:09,524 Katanya kau akan datang 101 00:17:09,526 --> 00:17:12,294 Tapi dia bilang... 102 00:17:12,296 --> 00:17:14,266 ...kalian tak bicara sejak kau masih kecil. 103 00:17:19,636 --> 00:17:20,738 Astaga. 104 00:17:21,506 --> 00:17:23,305 Nakal! 105 00:17:23,307 --> 00:17:24,607 Kau malu? 106 00:17:24,609 --> 00:17:25,841 Kenapa? 107 00:17:25,843 --> 00:17:27,642 Karena aku tahu kalian seperti apa. 108 00:17:29,546 --> 00:17:31,514 Jadi... 109 00:17:31,516 --> 00:17:34,382 Apa rencana masa depanmu? 110 00:17:34,384 --> 00:17:37,521 Kembali ke Amerika? 111 00:17:38,655 --> 00:17:39,721 Entahlah. 112 00:17:39,723 --> 00:17:40,723 Ibuku tak suka aku tinggal di sana. 113 00:17:40,725 --> 00:17:42,691 Kurasa itu alasan untuk tinggal di sini. 114 00:17:44,761 --> 00:17:46,728 Itu cara Ayahmu bicara. 115 00:17:46,730 --> 00:17:48,432 Taat aturan. 116 00:17:51,635 --> 00:17:53,535 Kau bawa berkasmu? 117 00:17:53,537 --> 00:17:55,403 Tanda Pengenal, Paspor. 118 00:17:55,405 --> 00:17:56,707 Untuk dokumen. 119 00:17:57,674 --> 00:17:58,740 Aku dipekerjakan? 120 00:17:58,742 --> 00:18:00,409 Dengar. 121 00:18:00,411 --> 00:18:03,411 Koran ini mulai bangkrut. 122 00:18:03,413 --> 00:18:06,716 Paling lama 6 bulan. 123 00:18:06,718 --> 00:18:10,652 Jika mau jangka pendek, ini tempat yang tepat. 124 00:18:10,654 --> 00:18:13,656 Aku juga berutang kepada Ayahmu. 125 00:18:13,658 --> 00:18:15,858 Dia wartawan hebat. 126 00:18:15,860 --> 00:18:19,564 Liputannya menyelamatkan kami. 127 00:18:24,669 --> 00:18:26,305 Kenapa dia bunuh diri? 128 00:18:28,805 --> 00:18:30,406 Mana aku tahu? 129 00:18:31,609 --> 00:18:33,812 Dia terlihat lelah beberapa hari ini. 130 00:18:34,879 --> 00:18:37,146 Mungkin kanker. 131 00:18:37,148 --> 00:18:38,747 Ke kantor terbawah. 132 00:18:38,749 --> 00:18:39,917 Kau mulai dari situ. 133 00:18:41,919 --> 00:18:42,921 Baiklah. 134 00:18:56,700 --> 00:18:57,768 Sial! 135 00:18:59,836 --> 00:19:01,403 Sudah kubilang kita akan kepergok. 136 00:19:01,405 --> 00:19:02,470 Sok pintar. 137 00:19:03,607 --> 00:19:04,642 Tutup pintunya! 138 00:19:07,478 --> 00:19:08,544 Apa maumu? 139 00:19:08,546 --> 00:19:10,481 Aku rekan baru Dan. 140 00:19:12,984 --> 00:19:14,753 Dia tidak bilang punya rekan wanita. 141 00:19:15,853 --> 00:19:16,854 Faye. 142 00:19:17,721 --> 00:19:18,754 Sadie. 143 00:19:18,756 --> 00:19:20,456 Kau orang Amerika. 144 00:19:20,458 --> 00:19:21,623 Eksotis sekali. 145 00:19:21,625 --> 00:19:22,626 Itu aku. 146 00:19:24,661 --> 00:19:27,595 Mari mulai bekerja. 147 00:19:27,597 --> 00:19:28,599 Ya. 148 00:19:33,603 --> 00:19:34,605 Sampai nanti. 149 00:19:42,212 --> 00:19:43,781 Mejamu di situ. 150 00:19:45,816 --> 00:19:47,885 Kau Bosku? 151 00:19:48,719 --> 00:19:49,720 Ya. 152 00:19:58,595 --> 00:19:59,765 Siapa pelacur itu? 153 00:20:00,931 --> 00:20:01,932 Tunanganku. 154 00:20:02,933 --> 00:20:05,002 Baiklah. 155 00:20:15,513 --> 00:20:16,515 Halo? 156 00:20:18,082 --> 00:20:19,614 Serius? 157 00:20:19,616 --> 00:20:20,850 Tidak. 158 00:20:20,852 --> 00:20:22,487 Dia tak waras. 159 00:20:25,021 --> 00:20:26,088 Baiklah. 160 00:20:26,090 --> 00:20:27,859 Kubawa dia. 161 00:20:29,559 --> 00:20:31,629 Ya. Sampai jumpa. 162 00:20:42,840 --> 00:20:43,942 Sedang apa kau? 163 00:20:44,808 --> 00:20:45,976 Indahnya. 164 00:20:47,577 --> 00:20:48,779 Penuh Iblis. 165 00:20:49,846 --> 00:20:51,647 Sungguh? 166 00:20:51,649 --> 00:20:52,784 Pembaca bilang begitu. 167 00:20:53,851 --> 00:20:54,920 Yang tersisa. 168 00:21:05,796 --> 00:21:07,498 Sial. / Kenapa? 169 00:21:07,864 --> 00:21:09,598 Baterainya habis. 170 00:21:09,600 --> 00:21:10,735 Awal bagus. 171 00:21:11,701 --> 00:21:12,903 Ada lagi di tas. 172 00:21:31,988 --> 00:21:33,755 Jangan memotret! 173 00:21:33,757 --> 00:21:36,124 Biar kutebak, Craig. 174 00:21:36,126 --> 00:21:37,661 Kau sudah melihat si Gadis Terbakar. 175 00:21:38,563 --> 00:21:40,763 Kau belum? 176 00:21:40,765 --> 00:21:43,732 Baik, apa yang mau kau ceritakan? 177 00:21:46,571 --> 00:21:50,038 Aku tahu siapa pemilik Mata Iblis. 178 00:21:50,040 --> 00:21:51,642 Jangan membual, Craig. 179 00:21:52,977 --> 00:21:54,877 Pembacamu akan menyukai ini. 180 00:21:55,846 --> 00:21:57,612 Bisa ceritakan soal Mata Iblis? 181 00:21:57,614 --> 00:22:00,015 Jujur, kau akan tercengang. 182 00:22:00,017 --> 00:22:02,884 Aku tahu banyak melebihi perkiraanmu. 183 00:22:15,600 --> 00:22:16,668 Maaf. 184 00:22:17,934 --> 00:22:19,133 Katakan lagi. 185 00:22:21,805 --> 00:22:23,772 Kau sudah besar, Sayang. 186 00:22:23,774 --> 00:22:25,674 Apa katamu? 187 00:22:25,676 --> 00:22:29,378 Aku dan Ayahmu kenalan lama. 188 00:22:29,380 --> 00:22:31,550 Kami sering bicara ke hantu bersama. 189 00:22:32,650 --> 00:22:34,115 Lihat kalian berdua. 190 00:22:34,117 --> 00:22:36,685 Kebetulan sempurna. 191 00:22:37,822 --> 00:22:40,091 Ayahmu mengambil terlalu banyak dan menebusnya. 192 00:22:41,057 --> 00:22:42,056 Kutunggu di mobil. 193 00:22:42,058 --> 00:22:44,927 Dia bisa saja ke tempat gelap, ingat? 194 00:22:44,929 --> 00:22:46,227 Apa maksudmu? 195 00:22:46,229 --> 00:22:48,098 Dia menghancurkanmu, 'kan? 196 00:22:50,700 --> 00:22:52,400 Astaga! 197 00:22:52,402 --> 00:22:53,835 Sayang? 198 00:22:53,837 --> 00:22:55,704 Persetan kau. / Sadie! 199 00:22:55,706 --> 00:22:56,738 Kami pasti kembali. 200 00:22:56,740 --> 00:22:57,939 Kau masih sering melukai dirimu? 201 00:22:57,941 --> 00:22:59,408 Sialan kau! / Sadie! 202 00:22:59,410 --> 00:23:01,744 Senang bisa berdarah. 203 00:23:01,746 --> 00:23:03,411 Seperti Ayah. 204 00:23:03,413 --> 00:23:05,113 Dia bunuh diri! 205 00:23:05,115 --> 00:23:06,948 Sadie! / Dia dibunuh. 206 00:23:06,950 --> 00:23:08,851 Ayo pergi. / Dibunuh! 207 00:23:08,853 --> 00:23:10,689 Dibunuh! 208 00:23:12,088 --> 00:23:13,090 Sadie. 209 00:23:13,790 --> 00:23:14,857 Sadie! 210 00:23:14,859 --> 00:23:15,924 Beritahu Tony aku sakit. 211 00:23:15,926 --> 00:23:17,726 Siapa peduli Tony? 212 00:23:17,728 --> 00:23:19,197 Singkirkan tanganmu! 213 00:23:22,700 --> 00:23:23,832 Jangan terpengaruh. 214 00:23:23,834 --> 00:23:24,999 Dibunuh? 215 00:23:25,001 --> 00:23:26,101 Dia hanya cari perhatian. 216 00:23:26,103 --> 00:23:27,902 Dia berhasil. 217 00:23:27,904 --> 00:23:29,871 Kau minum obat apa? 218 00:23:29,873 --> 00:23:31,774 Aku sering halusinasi jika tidak makan ini. 219 00:23:31,776 --> 00:23:32,874 Yang tidak nyata. 220 00:23:32,876 --> 00:23:34,075 Apa harus dengan minuman itu? 221 00:23:34,077 --> 00:23:35,744 Kau jadi dokter? 222 00:23:35,746 --> 00:23:36,911 Selain bajingan menyedihkan. 223 00:23:36,913 --> 00:23:38,080 Dengar. 224 00:23:38,082 --> 00:23:40,215 Pertama, aku tahu kau kesal karena Ayahmu. 225 00:23:40,217 --> 00:23:41,749 Meski katamu kau tak peduli 226 00:23:41,751 --> 00:23:43,151 Jelas kau peduli. 227 00:23:43,153 --> 00:23:44,786 Kedua, jangan bersikap 228 00:23:44,788 --> 00:23:46,854 begitu lagi saat kita di kantor. 229 00:23:46,856 --> 00:23:48,690 Aku tahu bagimu ini hanya hal biasa. 230 00:23:48,692 --> 00:23:50,159 Tapi ini karierku. 231 00:23:50,161 --> 00:23:52,261 Ketiga, aku seperti bajingan menyebalkan 232 00:23:52,263 --> 00:23:53,765 karena aku juga kehilangan John! 233 00:24:13,984 --> 00:24:15,220 Ayah kena kanker? 234 00:24:16,720 --> 00:24:17,721 Setahuku tidak. 235 00:24:19,123 --> 00:24:20,221 Lalu kenapa dia bunuh diri? 236 00:24:20,223 --> 00:24:22,259 Tak ada pesan. 237 00:24:23,827 --> 00:24:25,229 Kita takkan pernah tahu alasannya. 238 00:24:26,096 --> 00:24:27,929 Dia bajingan. 239 00:24:27,931 --> 00:24:30,498 Dan orang aneh itu benar. 240 00:24:30,500 --> 00:24:33,034 Dia tamak dan berbuat seenaknya. 241 00:24:33,036 --> 00:24:34,102 Tapi dibunuh? 242 00:24:34,104 --> 00:24:36,271 Ayolah. Serius? 243 00:24:36,273 --> 00:24:38,207 Jangan dengar Craig. 244 00:24:38,209 --> 00:24:39,943 Dia hanya mau kacaukan pikiranmu. 245 00:24:45,915 --> 00:24:47,015 Aku tak bisa meminumnya. 246 00:24:52,256 --> 00:24:53,291 Suka merokok? 247 00:24:54,991 --> 00:24:56,226 Ganja? 248 00:24:57,260 --> 00:24:58,262 Ya. 249 00:24:59,796 --> 00:25:00,798 Boleh. 250 00:25:02,967 --> 00:25:04,835 Ada di mobilku. Sebentar. 251 00:25:39,202 --> 00:25:40,302 Siap? 252 00:25:40,304 --> 00:25:41,739 Ya. 253 00:26:09,566 --> 00:26:10,865 Cukup. 254 00:26:10,867 --> 00:26:11,934 Kenapa? 255 00:26:11,936 --> 00:26:14,268 Bisa saja kau suntikan ke bokongku. 256 00:26:14,270 --> 00:26:16,874 Bokongmu kenapa? 257 00:26:21,946 --> 00:26:23,381 Ceritakan lagi soal Gadis Terbakar. 258 00:26:26,049 --> 00:26:28,152 Hanya cerita rakyat. 259 00:26:29,152 --> 00:26:31,219 Dari The Moors. 260 00:26:31,221 --> 00:26:34,022 Tapi kau percaya si gila Craig itu. 261 00:26:34,024 --> 00:26:35,126 Cerita itu laku keras. 262 00:26:38,228 --> 00:26:41,330 Beberapa orang di sini merasa dia harus diusir. 263 00:26:41,332 --> 00:26:43,232 Kenapa? 264 00:26:43,234 --> 00:26:47,069 Siap dengar sejarah, Nn. Wright? 265 00:26:47,071 --> 00:26:49,871 Ya, Tn. Pothead. 266 00:26:49,873 --> 00:26:52,110 Kau harus hormati aku atau kutendang kau. 267 00:26:55,211 --> 00:26:57,278 Di tahun 1851... 268 00:26:57,280 --> 00:26:59,313 ...penenun muda bernama Sally Pearson... 269 00:26:59,315 --> 00:27:01,385 ...bangun di malam hari karena suara anjingnya. 270 00:27:03,420 --> 00:27:08,223 Dia bangun dari ranjang mengambil alat Ayahnya 271 00:27:08,225 --> 00:27:11,161 dan membentuk kaleng jadi sebuah mata. 272 00:27:13,663 --> 00:27:14,865 Mata Iblis. 273 00:27:35,119 --> 00:27:36,919 Jimat. 274 00:27:36,921 --> 00:27:39,157 Katanya itu perbuatan Tuhan. 275 00:27:40,257 --> 00:27:41,459 Perbuatan Maha Kuasa. 276 00:27:43,393 --> 00:27:45,997 Tapi dia juga bilang itu bicara padanya. 277 00:27:46,997 --> 00:27:49,264 Bicara apa? 278 00:27:49,266 --> 00:27:51,300 Kelaparan akan melanda The Moors 279 00:27:51,302 --> 00:27:54,101 dan warganya akan mati, 280 00:27:54,103 --> 00:27:56,039 jika mereka tidak bertobat dari dosa. 281 00:27:58,208 --> 00:27:59,344 Dosa apa? 282 00:28:00,376 --> 00:28:03,180 Minum, judi... 283 00:28:03,948 --> 00:28:04,949 ...seks. 284 00:28:06,283 --> 00:28:07,285 Semua yang menyenangkan. 285 00:28:09,119 --> 00:28:10,255 Dan? 286 00:28:12,189 --> 00:28:13,423 Warga menertawainya. 287 00:28:15,325 --> 00:28:17,094 Kelaparan menelan separuh desa itu. 288 00:28:18,261 --> 00:28:19,897 Mereka jadikan dia orang suci? 289 00:28:20,396 --> 00:28:21,398 Tidak. 290 00:28:22,732 --> 00:28:24,166 Penyihir. 291 00:28:33,576 --> 00:28:37,012 Dia diarak ke The Moors 292 00:28:37,014 --> 00:28:39,117 Matanya dicungkil dari tengkoraknya. 293 00:28:40,417 --> 00:28:43,185 Setelah itu dia di bakar hidup-hidup. 294 00:28:44,988 --> 00:28:46,457 Bersama anjingnya yang dirantai di sisinya. 295 00:28:48,191 --> 00:28:49,323 Padfoot? 296 00:28:49,325 --> 00:28:51,258 Padfoot. 297 00:28:51,260 --> 00:28:55,429 Setelah abunya habis, tersisa jimatnya. 298 00:28:55,431 --> 00:28:58,166 Mata Iblis. 299 00:28:58,168 --> 00:28:59,704 Peringatan dari Sang Pencipta. 300 00:29:01,537 --> 00:29:05,075 Jimat itu ada di Bumi hampir 200 tahun. 301 00:29:05,776 --> 00:29:07,074 Sampai? 302 00:29:07,076 --> 00:29:08,078 Ditemukan seseorang. 303 00:29:09,212 --> 00:29:11,246 Atau setidaknya itu yang mereka katakan. 304 00:29:11,248 --> 00:29:13,047 Mereka pikir itu penyebab bisnis buruk 305 00:29:13,049 --> 00:29:15,182 dan kota tak bergairah. 306 00:29:15,184 --> 00:29:17,386 Tak terkait dengan Lehman Bersaudara. 307 00:29:17,388 --> 00:29:18,523 Kenapa disimpan? 308 00:29:23,494 --> 00:29:27,130 Mata Iblis bisa memberi semua yang kau mau. 309 00:29:29,065 --> 00:29:31,199 Tapi akibatnya derita. 310 00:29:31,434 --> 00:29:32,534 Derita? 311 00:29:32,536 --> 00:29:35,405 Dikirimkan oleh dua Iblis mematikan. 312 00:29:36,806 --> 00:29:38,142 Padfoot... 313 00:29:38,808 --> 00:29:40,143 ...dan Gadis Terbakar. 314 00:29:41,344 --> 00:29:42,377 Astaga. 315 00:29:42,379 --> 00:29:44,282 Benar. 316 00:29:45,348 --> 00:29:46,383 John menyatukannya. 317 00:29:47,151 --> 00:29:48,151 Pembaca suka. 318 00:29:50,219 --> 00:29:53,024 Pasti ada replikanya. 319 00:29:53,289 --> 00:29:55,056 Tidak. 320 00:29:55,058 --> 00:29:56,123 Tidak di kota ini. 321 00:29:56,125 --> 00:29:57,127 Tak ada yang berani. 322 00:30:01,265 --> 00:30:04,369 Apa permintaanmu jika miliki jimat itu? 323 00:30:06,069 --> 00:30:07,104 Kau tak mau tahu. 324 00:30:39,870 --> 00:30:41,169 Apa? 325 00:30:41,171 --> 00:30:42,539 Ini tidak bagus. 326 00:30:43,373 --> 00:30:44,374 Apa? 327 00:30:45,508 --> 00:30:47,109 Sampai besok. 328 00:30:47,111 --> 00:30:48,146 Tidak. Tunggu. 329 00:30:56,120 --> 00:30:58,322 Jalang bodoh gendut! 330 00:31:00,490 --> 00:31:02,325 Kenapa memaksaku, Ayah? 331 00:32:26,209 --> 00:32:27,342 Aku selalu... 332 00:32:27,344 --> 00:32:29,479 Aku selalu tak cukup. 333 00:33:48,491 --> 00:33:50,457 Sudah waktunya. / Darimana saja? 334 00:33:50,459 --> 00:33:51,692 Sudah sejam lebih. 335 00:33:51,694 --> 00:33:53,328 Tak ada sinyal. 336 00:33:53,330 --> 00:33:55,362 Astaga. Kau sakit? 337 00:33:55,364 --> 00:33:57,799 Astaga. / Lebih parah dari Ayahmu. 338 00:33:57,801 --> 00:33:59,333 Kenapa berkata begitu? 339 00:33:59,335 --> 00:34:01,372 Bisa kita palsukan ini? 340 00:34:01,904 --> 00:34:03,373 Faye, berdiri di situ. 341 00:34:05,776 --> 00:34:07,809 Kau tak apa? 342 00:34:07,811 --> 00:34:10,779 Hentikan, sialan. Aku hanya mabuk. 343 00:34:10,781 --> 00:34:12,681 Begini? 344 00:34:12,683 --> 00:34:14,516 Berpikirlah, Faye. 345 00:34:14,518 --> 00:34:16,784 Ceritanya kau mendaki di sini 346 00:34:16,786 --> 00:34:20,455 dan mendadak kau lihat hantu Gadis Terbakar. 347 00:34:20,457 --> 00:34:23,491 Sally dibakar di sini? 348 00:34:23,493 --> 00:34:26,361 Entah. Tapi kita butuh cerita, jadi... 349 00:34:26,363 --> 00:34:27,665 ...selamat datang di acara berita palsu. 350 00:34:28,799 --> 00:34:30,699 Belum. Lebih ke sini. 351 00:34:30,701 --> 00:34:31,699 Baik. Cukup. 352 00:34:31,701 --> 00:34:34,272 Tunjuk ke sana. Bagus. 353 00:34:35,404 --> 00:34:36,473 Baik. 354 00:34:38,542 --> 00:34:39,543 Serius? 355 00:34:40,777 --> 00:34:42,344 Sialan kau! 356 00:34:42,346 --> 00:34:43,681 Kurasa pekerjaan ini tak cocok untukmu. 357 00:35:23,386 --> 00:35:24,488 Kau masih di dalam? 358 00:35:28,892 --> 00:35:30,928 Pulanglah jika mau. Kau tak dibutuhkan. 359 00:35:39,402 --> 00:35:40,437 Halo? 360 00:35:43,873 --> 00:35:45,576 Aku takkan pergi ke mana-mana. 361 00:35:56,419 --> 00:35:57,454 Itu dari hari ini? 362 00:35:57,788 --> 00:35:58,789 Bukan. 363 00:36:03,727 --> 00:36:04,761 Sial. 364 00:36:10,933 --> 00:36:11,968 Astaga! 365 00:36:14,203 --> 00:36:16,504 Baik. Apa ini? 366 00:36:16,506 --> 00:36:18,873 Tak ada. Hanya swafoto gadis gendut. 367 00:36:18,875 --> 00:36:20,643 Pergi, Faye. 368 00:36:24,747 --> 00:36:25,781 Ada apa? 369 00:36:25,783 --> 00:36:27,915 Cuaca berubah. Tak dapat gambarnya. 370 00:36:27,917 --> 00:36:29,616 Omong kosong! 371 00:36:29,618 --> 00:36:31,421 Kita butuh berita. 372 00:36:32,922 --> 00:36:35,757 Kalian berdua, pulang dan siapkan cerita. 373 00:36:35,759 --> 00:36:36,861 Mereka ingin cerita Padfoot. 374 00:36:37,694 --> 00:36:38,863 Aku akan menerbitkannya. 375 00:36:47,471 --> 00:36:49,603 Pulanglah ke Amerika. 376 00:36:49,605 --> 00:36:50,871 Apa? 377 00:36:50,873 --> 00:36:52,806 Kau terlalu gemuk untuk berada di sini. 378 00:36:52,808 --> 00:36:53,877 Sialan kau, Faye. 379 00:37:04,053 --> 00:37:05,853 Maaf soal ini. 380 00:37:05,855 --> 00:37:06,957 Aku tahu kita punya rencana. 381 00:37:08,757 --> 00:37:09,960 Dia mengawasimu. 382 00:37:13,529 --> 00:37:14,661 Jangan bodoh. 383 00:37:14,663 --> 00:37:15,665 Benar. 384 00:37:26,710 --> 00:37:27,711 Apa yang kau lakukan? 385 00:37:29,578 --> 00:37:30,847 Menunjukkan siapa yang berkuasa. 386 00:38:05,881 --> 00:38:08,551 Abaikan dia. Dia hanya mau perhatian. 387 00:38:19,629 --> 00:38:20,895 Aku hanya sebentar. 388 00:38:20,897 --> 00:38:22,629 Baiklah. 389 00:38:22,631 --> 00:38:24,332 Kau tak apa? 390 00:38:24,334 --> 00:38:26,036 Ya, hanya lelah. 391 00:38:49,158 --> 00:38:50,527 Mau masuk? 392 00:38:50,893 --> 00:38:51,895 Ya. 393 00:38:57,866 --> 00:38:58,935 Hai, Bu. 394 00:39:00,069 --> 00:39:01,169 Ini Sadie. 395 00:39:01,171 --> 00:39:02,540 Aku tahu. 396 00:39:04,174 --> 00:39:05,940 Aku kenal Ayahmu. 397 00:39:05,942 --> 00:39:06,977 Sudah lama. 398 00:39:08,678 --> 00:39:10,111 Aku hanya mau mengambil laptop. 399 00:39:10,113 --> 00:39:11,649 Kau tak bersama Faye malam ini? 400 00:39:12,147 --> 00:39:13,815 Tidak. 401 00:39:13,817 --> 00:39:15,085 Aku bekerja dengan Sadie malam ini. 402 00:39:18,955 --> 00:39:20,654 Aku takkan lama. 403 00:39:20,656 --> 00:39:21,758 Ya. 404 00:39:29,198 --> 00:39:30,633 Permisi. 405 00:39:45,247 --> 00:39:46,848 Ibu? 406 00:39:48,718 --> 00:39:49,719 Sial! 407 00:39:53,790 --> 00:39:56,123 Maaf. Itu sudah lama sekali. 408 00:39:56,125 --> 00:39:57,928 Aku tak butuh maaf Ibu. 409 00:40:25,821 --> 00:40:28,288 Maaf. Itu sudah lama sekali. 410 00:40:28,290 --> 00:40:30,123 Aku tak butuh maaf Ibu. 411 00:40:30,125 --> 00:40:31,759 Lalu apa maumu? 412 00:40:31,761 --> 00:40:33,694 Jangan ikut campur urusanku. 413 00:40:33,696 --> 00:40:34,421 Aku hanya mau membantunya 414 00:40:34,446 --> 00:40:35,263 Agar dia merasa lebih baik. 415 00:40:35,265 --> 00:40:36,763 Dia Pembawa Sial. 416 00:40:36,765 --> 00:40:38,766 Jauhi dia. 417 00:40:38,768 --> 00:40:39,866 Berhenti mengajariku harus bagaimana. 418 00:40:39,868 --> 00:40:42,203 Dia pembawa masalah seperti Ayahnya. 419 00:40:42,205 --> 00:40:44,071 Jauhi dia! 420 00:40:44,073 --> 00:40:45,108 Ayo. 421 00:40:49,011 --> 00:40:50,147 Punya anjing? 422 00:40:51,781 --> 00:40:54,183 Tidak. Aku benci anjing. 423 00:40:55,819 --> 00:40:56,820 Kenapa? 424 00:40:58,221 --> 00:40:59,657 Tak ada alasan. 425 00:41:21,910 --> 00:41:24,080 Ibumu terlihat kesal. 426 00:41:24,980 --> 00:41:26,114 Ya. 427 00:41:26,116 --> 00:41:27,117 Dia selalu begitu. 428 00:41:27,984 --> 00:41:29,085 Harus ikut maunya. 429 00:41:30,853 --> 00:41:32,089 Kalian habis membicarakanku? 430 00:41:34,357 --> 00:41:35,726 Ya. 431 00:41:37,093 --> 00:41:38,759 Lantas? 432 00:41:38,761 --> 00:41:39,962 Apa kita harus bahas ini sekarang? 433 00:41:41,196 --> 00:41:42,198 Kurasa tidak. 434 00:41:44,000 --> 00:41:45,235 Dia benci pekerjaanku. 435 00:41:46,870 --> 00:41:48,902 Menurutnya aku bisa lebih baik lagi. 436 00:41:48,904 --> 00:41:49,906 Apa hubungannya denganku? 437 00:41:53,977 --> 00:41:55,112 Boleh aku menginap malam ini? 438 00:41:56,178 --> 00:41:58,314 Boleh. 439 00:42:00,283 --> 00:42:02,250 Tony minta artikel Padfoot 440 00:42:02,252 --> 00:42:04,221 Kita harus buat. 441 00:42:07,357 --> 00:42:11,094 Boleh mandi dulu sebelum kita bekerja? 442 00:42:11,960 --> 00:42:13,261 Silahkan. 443 00:42:13,263 --> 00:42:15,096 Di mana berkas John? 444 00:42:15,098 --> 00:42:16,397 Itu bisa memberitahu kita harus memulai dari mana. 445 00:42:16,399 --> 00:42:18,866 Di dapur. 446 00:42:18,868 --> 00:42:20,268 Berkasnya tercecer. 447 00:42:20,270 --> 00:42:22,038 Aku pekerja yang berantakan. 448 00:43:50,359 --> 00:43:51,361 Baik. Sudah menyala? 449 00:43:53,161 --> 00:43:54,364 Ya. 450 00:43:55,265 --> 00:43:58,199 Baiklah. 451 00:43:59,402 --> 00:44:01,104 Entah siapa yang akan menonton ini, tapi... 452 00:44:02,272 --> 00:44:04,004 Aku... 453 00:44:04,006 --> 00:44:05,875 Aku harus berbagi isi pikiranku. 454 00:44:06,942 --> 00:44:08,978 Baiklah. 455 00:44:09,978 --> 00:44:10,980 Kita mulai. 456 00:44:13,015 --> 00:44:15,084 Aku dapat semua ini. 457 00:44:16,486 --> 00:44:18,219 Dan... 458 00:44:18,221 --> 00:44:20,023 Ganjarannya berat. 459 00:44:21,223 --> 00:44:22,392 Tapi takkan meleset. 460 00:44:23,526 --> 00:44:26,027 Akan jadi mata dan telingaku. 461 00:44:26,029 --> 00:44:28,465 Pembuktian... 462 00:44:30,165 --> 00:44:32,001 Pembuktian aku ini tidak gila. 463 00:44:40,509 --> 00:44:41,708 Dia datang. 464 00:44:45,314 --> 00:44:46,379 Dengar. 465 00:44:51,520 --> 00:44:52,890 Dan? 466 00:44:54,290 --> 00:44:55,292 Dan, kaukah itu? 467 00:44:56,392 --> 00:44:57,393 Craig? 468 00:44:59,161 --> 00:45:01,127 Kau tak bisa menakutiku, Craig. 469 00:45:02,966 --> 00:45:04,031 Sudah kubilang. 470 00:45:04,033 --> 00:45:04,998 Beberapa hari lagi, 471 00:45:05,000 --> 00:45:08,234 dan dia akan kembali ke asalnya. 472 00:45:08,236 --> 00:45:10,172 Hanya dengan ini kita bisa akhiri semua. 473 00:45:12,274 --> 00:45:13,309 Craig? 474 00:45:15,544 --> 00:45:17,243 Sial! 475 00:45:19,114 --> 00:45:21,017 Sial! 476 00:45:55,084 --> 00:45:56,583 Kau ini apa? 477 00:45:56,585 --> 00:45:59,386 Dasar gila! 478 00:45:59,388 --> 00:46:01,054 Astaga! 479 00:46:01,056 --> 00:46:03,560 Kau ini apa? 480 00:46:05,395 --> 00:46:06,463 Brengsek. 481 00:46:11,500 --> 00:46:14,236 Apa yang terjadi padaku? 482 00:46:18,408 --> 00:46:20,507 Sehari lagi. 483 00:46:20,509 --> 00:46:22,478 Sehari lagi. Aku mampu bertahan. 484 00:46:24,113 --> 00:46:25,415 Mereka... 485 00:46:27,082 --> 00:46:29,283 Mereka menghantuiku. 486 00:46:29,285 --> 00:46:32,189 Ke mana pun aku pergi. Tidur, terjaga. 487 00:46:33,355 --> 00:46:36,457 Mereka berubah-ubah. 488 00:46:36,459 --> 00:46:38,462 Perubah wujud. 489 00:46:44,299 --> 00:46:46,068 Tapi Mata Iblis bekerja. 490 00:46:51,540 --> 00:46:53,276 Aku akan dapatkan kembali keluargaku. 491 00:46:58,281 --> 00:46:59,483 Hanya itu harapanku. 492 00:48:50,692 --> 00:48:52,792 Ada apa? 493 00:48:52,794 --> 00:48:55,228 Ada sesuatu di air. 494 00:49:24,794 --> 00:49:26,163 Tak ada apa-apa. 495 00:49:29,431 --> 00:49:30,767 Aku akan berhenti minum sejenak. 496 00:49:33,703 --> 00:49:34,704 Lampunya kenapa? 497 00:49:35,770 --> 00:49:37,605 Terus-menerus padam. 498 00:49:37,607 --> 00:49:39,342 Aku tak bisa bekerja tanpa laptopku. 499 00:49:47,415 --> 00:49:48,718 Kita istirahat saja malam ini. 500 00:50:13,743 --> 00:50:15,341 Masuklah. 501 00:50:15,343 --> 00:50:17,346 Jika butuh aku, panggil saja. 502 00:50:19,381 --> 00:50:20,714 Apa? 503 00:50:20,716 --> 00:50:22,583 Tak ada apa-apa. Aku hanya berpikir... 504 00:50:22,585 --> 00:50:23,787 Kau mau aku tinggal di sini? 505 00:50:25,388 --> 00:50:27,054 Karena aku bisa. 506 00:50:27,056 --> 00:50:28,692 Itu maumu? 507 00:50:31,560 --> 00:50:32,562 Baiklah. 508 00:50:46,841 --> 00:50:48,510 Soal Pil itu. 509 00:50:49,511 --> 00:50:50,777 Itu bukan urusanku. 510 00:50:50,779 --> 00:50:52,379 Apa? 511 00:50:52,381 --> 00:50:53,482 Itu soal pribadimu. 512 00:50:54,616 --> 00:50:56,549 Kau kaku sekali. Astaga. 513 00:50:56,551 --> 00:50:58,652 Aku ikut terapi sejak berusia 8 tahun. 514 00:50:58,654 --> 00:51:00,489 Bercerita padamu hanya hal biasa. 515 00:51:01,089 --> 00:51:02,292 Maaf. 516 00:51:10,098 --> 00:51:13,600 Dulu aku sering kambuh 517 00:51:13,602 --> 00:51:15,772 Sebelum 16 tahun. 518 00:51:17,406 --> 00:51:19,806 Kata psikolog itu ketakutan akut. 519 00:51:19,808 --> 00:51:23,810 Ibu kira itu karena trauma masa kecilku. 520 00:51:23,812 --> 00:51:27,283 Aku minum banyak Pil di masa sekolah. 521 00:51:28,417 --> 00:51:29,685 Kenapa sekolahmu sangat buruk? 522 00:51:34,556 --> 00:51:35,558 Aku... 523 00:51:36,692 --> 00:51:37,761 Dulu aku gemuk. 524 00:51:39,562 --> 00:51:42,632 Sangat gemuk. 525 00:51:43,732 --> 00:51:45,301 Tak bisa berbaur. 526 00:51:45,801 --> 00:51:47,370 Tak punya pacar. 527 00:51:47,870 --> 00:51:49,339 Selalu jomblo. 528 00:51:49,839 --> 00:51:50,840 Sungguh? 529 00:51:53,808 --> 00:51:57,578 Tapi apa pun pemicu penglihatanku 530 00:51:57,580 --> 00:51:59,716 tak muncul lagi sejak saat itu. 531 00:52:00,716 --> 00:52:01,750 Sampai malam ini. 532 00:52:03,718 --> 00:52:04,720 Ya. 533 00:52:06,989 --> 00:52:09,859 Apa yang terjadi saat kau tinggal di sini? 534 00:52:11,926 --> 00:52:13,426 Apakah John... 535 00:52:13,428 --> 00:52:15,495 Tidak. Bukan begitu. 536 00:52:15,497 --> 00:52:17,464 Dia Ayah terbaik. 537 00:52:17,466 --> 00:52:21,467 Kami sering main dengan boneka kecilku. 538 00:52:21,469 --> 00:52:23,737 Buat rumah boneka, mengajaknya jalan-jalan 539 00:52:23,739 --> 00:52:24,941 dan minum teh. 540 00:52:25,741 --> 00:52:26,743 Dia senang bermain denganku. 541 00:52:27,777 --> 00:52:28,812 Lalu ada apa? 542 00:52:37,185 --> 00:52:38,587 Ayah? 543 00:52:48,864 --> 00:52:51,431 Kau tak perlu cerita. 544 00:52:51,433 --> 00:52:54,000 Ibuku tak mampu hidup bersamanya 545 00:52:54,002 --> 00:52:56,605 Dia pulang ke Amerika dan membawaku. 546 00:53:00,910 --> 00:53:02,542 Bagaimana... 547 00:53:02,544 --> 00:53:03,613 Bagaimana kau bertemu dia? 548 00:53:05,214 --> 00:53:06,950 Aku? Bertemu John? 549 00:53:07,982 --> 00:53:10,419 Ya. 550 00:53:11,687 --> 00:53:13,487 Ceritanya aneh. 551 00:53:13,489 --> 00:53:15,888 Aku sudah siap pergi ke Oxford. 552 00:53:15,890 --> 00:53:18,594 Aku dapat kursi di jurusan Sastra Inggris. 553 00:53:20,029 --> 00:53:24,531 Lalu ada lowongan wartawan di koran. 554 00:53:24,533 --> 00:53:26,833 Kau tinggalkan Oxford untuk kerja di The Echo? 555 00:53:26,835 --> 00:53:28,738 Ya. Itu kata Ibuku. 556 00:53:30,573 --> 00:53:32,007 Dia masih marah. 557 00:53:33,808 --> 00:53:35,611 Aku tak tahu apa alasanku melakukannya. 558 00:53:37,680 --> 00:53:39,549 Tapi John mewawancaraiku dan... 559 00:53:41,549 --> 00:53:42,551 ...aku langsung tahu. 560 00:53:43,919 --> 00:53:44,921 Apa? 561 00:53:47,790 --> 00:53:48,892 Bahwa itu masa depanku. 562 00:53:53,895 --> 00:53:55,031 Terdengar bodoh. 563 00:53:57,832 --> 00:53:58,934 Tidak. 564 00:54:26,728 --> 00:54:27,797 Maaf. 565 00:54:29,998 --> 00:54:31,801 Ini terasa... 566 00:54:35,036 --> 00:54:36,605 Aku harus pelan-pelan. 567 00:54:38,306 --> 00:54:39,509 Bisa? 568 00:54:40,542 --> 00:54:43,046 Langkah demi langkah. 569 00:54:45,114 --> 00:54:46,483 Baiklah. 570 00:55:44,006 --> 00:55:45,607 Aku ingin bersamamu. 571 00:56:58,747 --> 00:56:59,779 Halo? 572 00:56:59,781 --> 00:57:01,080 Hai, Sayang. Ini Ibu. 573 00:57:01,082 --> 00:57:02,248 Ibu. Ada apa? 574 00:57:02,250 --> 00:57:04,150 Kau masih tidur? 575 00:57:04,152 --> 00:57:06,154 Pasti sudah pukul 11:30 di sana. 576 00:57:07,955 --> 00:57:09,121 Semua baik saja? 577 00:57:09,123 --> 00:57:10,759 Kau minum obatnya? 578 00:57:11,026 --> 00:57:11,924 Apa? 579 00:57:11,926 --> 00:57:13,759 Kau melukai dirimu lagi? 580 00:57:13,761 --> 00:57:15,027 Jangan mulai membahas itu. 581 00:57:15,029 --> 00:57:16,163 Ibu mencemaskanmu. 582 00:57:16,165 --> 00:57:17,864 Aku tahu. 583 00:57:17,866 --> 00:57:19,669 Apa rumahnya sudah siap dijual? 584 00:57:20,736 --> 00:57:21,734 Belum. 585 00:57:21,736 --> 00:57:24,036 Aku akan tinggal di sini selama beberapa minggu. 586 00:57:24,038 --> 00:57:26,172 Mungkin beberapa bulan. / Apa? 587 00:57:26,174 --> 00:57:29,009 Kenapa? / Ada peluang di sini. 588 00:57:29,011 --> 00:57:30,243 Untuk apa? 589 00:57:30,245 --> 00:57:31,344 Astaga. 590 00:57:31,346 --> 00:57:33,946 Jangan terseret ke dunia Ayahmu, Sadie. 591 00:57:33,948 --> 00:57:35,817 Dia di dunia kegelapan... 592 00:58:18,359 --> 00:58:20,162 Pernah dengar Gadis Terbakar? 593 00:58:21,363 --> 00:58:22,962 Siapa yang belum? 594 00:58:22,964 --> 00:58:24,066 Di mana kuburnya? 595 00:58:24,933 --> 00:58:25,868 Di luar sana. 596 00:58:27,770 --> 00:58:29,803 Hanya satu orang yang tahu. 597 00:58:29,805 --> 00:58:30,837 Sungguh? 598 00:58:30,839 --> 00:58:32,873 Craig Cooper. 599 00:58:32,875 --> 00:58:34,940 Menurut orang dia menggali Mata Iblis. 600 00:58:34,942 --> 00:58:35,944 Apa pendapatmu? 601 00:58:37,279 --> 00:58:38,915 Dia harus dikurung. 602 00:58:39,814 --> 00:58:41,249 Pemuja Iblis. 603 00:58:42,850 --> 00:58:45,120 Menyukai okultisme dan sihir hitam. 604 00:58:46,154 --> 00:58:47,890 Dia itu tak waras. 605 00:58:55,196 --> 00:58:56,862 Keluar! / Maafkan aku. 606 00:58:56,864 --> 00:58:57,931 Kau dipecat. / Aku ketiduran. 607 00:58:57,933 --> 00:58:59,966 Mana tajuk utamaku? 608 00:58:59,968 --> 00:59:01,033 Aku... / Dengar. 609 00:59:01,035 --> 00:59:03,804 Tak apa kau jika mabuk semalaman. 610 00:59:03,806 --> 00:59:04,904 Itu bagian pekerjaan. 611 00:59:04,906 --> 00:59:08,007 Ayahmu selalu mabuk 612 00:59:08,009 --> 00:59:10,877 tapi dia tak pernah lewatkan tenggat waktu. 613 00:59:10,879 --> 00:59:13,078 Tidak pernah! / Kami punya berita. 614 00:59:13,080 --> 00:59:14,380 Petunjuk Mata Iblis. 615 00:59:14,382 --> 00:59:15,817 Dan sudah bilang. 616 00:59:16,350 --> 00:59:17,417 Sungguh? 617 00:59:17,419 --> 00:59:20,987 Entah apa yang terjadi di antara kalian berdua 618 00:59:20,989 --> 00:59:22,388 tapi Faye tertekan. 619 00:59:22,390 --> 00:59:24,324 Jangan ada yang membuatkanku kopi! 620 00:59:24,326 --> 00:59:26,859 Aku bicara padamu sebagai Bosmu. 621 00:59:26,861 --> 00:59:29,962 Fokus ke pekerjaanmu atau cari yang baru. 622 00:59:29,964 --> 00:59:31,864 Aku harus menemui Direktur Eksekutif 623 00:59:31,866 --> 00:59:34,935 dan jelaskan kenapa pegawaiku tak berguna! 624 00:59:34,937 --> 00:59:37,170 Pukul 20:00 malam ini. 625 00:59:37,172 --> 00:59:38,138 Aku mau tajuk bagus. 626 00:59:38,140 --> 00:59:40,977 Atau kalian dipecat. 627 00:59:41,910 --> 00:59:43,176 Tunggu! 628 00:59:43,178 --> 00:59:45,145 Mana Dan? / Ke Red Lion. 629 00:59:45,147 --> 00:59:47,283 Menemui Craig. 630 00:59:53,888 --> 00:59:55,024 Kenapa kau kemari? 631 00:59:56,190 --> 00:59:57,359 Pekerjaanku. 632 00:59:59,160 --> 01:00:00,395 Kita salah semalam. 633 01:00:02,330 --> 01:00:03,932 Kau mempermainkanku? 634 01:00:04,899 --> 01:00:07,033 Tidak, kita buat salah di pekerjaan. 635 01:00:07,035 --> 01:00:08,268 Aku tak pernah lewatkan tenggat waktu. 636 01:00:08,270 --> 01:00:09,872 Kenapa kita tak berikan berita untuk Tony? 637 01:00:10,872 --> 01:00:11,937 Mari kita perbaiki. 638 01:00:11,939 --> 01:00:13,275 Ada apa ini? 639 01:00:14,408 --> 01:00:16,342 Si Gila Craig. 640 01:00:16,344 --> 01:00:17,643 Kurasa dia punya Mata Iblis. 641 01:00:17,645 --> 01:00:18,848 Itu cerita bagus. 642 01:00:19,881 --> 01:00:20,950 Yakin? 643 01:00:22,651 --> 01:00:24,317 Entahlah, tapi... 644 01:00:24,319 --> 01:00:26,185 ...jika aku bisa mengoreknya. 645 01:00:26,187 --> 01:00:28,356 Jika dia memilikinya, lalu menunjukkannya... 646 01:00:29,357 --> 01:00:30,826 ...ini bisa jadi tenar. 647 01:00:31,960 --> 01:00:33,196 Kenapa Craig? Kenapa sekarang? 648 01:00:35,330 --> 01:00:37,397 Aku melihat sesuatu semalam. 649 01:00:37,399 --> 01:00:38,968 Video di Rubanah. 650 01:00:39,935 --> 01:00:41,967 John punya jimat itu. 651 01:00:41,969 --> 01:00:44,373 Polisi tidak dapatkan itu di barangnya. 652 01:00:46,375 --> 01:00:47,877 Kurasa Craig yang mengambilnya. 653 01:00:49,044 --> 01:00:49,946 Kau ke Rubanah? 654 01:00:53,314 --> 01:00:55,116 Kau lihat kamera yang merekam rumah? 655 01:00:56,151 --> 01:00:57,152 Ya. 656 01:00:58,085 --> 01:00:59,221 Kau melihatku mandi? 657 01:01:01,924 --> 01:01:03,223 Ya. 658 01:01:03,225 --> 01:01:04,227 Kau menyukainya? 659 01:01:07,261 --> 01:01:08,263 Ya. 660 01:01:13,134 --> 01:01:14,870 Ayo. 661 01:01:17,339 --> 01:01:20,040 Maaf soal tadi. 662 01:01:20,042 --> 01:01:21,708 Sadie akan bergabung dengan kita. 663 01:01:21,710 --> 01:01:24,143 Kau tak keberatan? / Tidak sama sekali. 664 01:01:24,145 --> 01:01:26,011 Sudah tenang, Sayang? 665 01:01:26,013 --> 01:01:28,013 Kenapa kau bilang Ayahku dibunuh? 666 01:01:28,015 --> 01:01:30,485 Karena itu benar. / Jangan bahas itu lagi. 667 01:01:33,120 --> 01:01:35,154 Craig. 668 01:01:35,156 --> 01:01:36,388 Kau cerita soal Mata Iblis padaku. 669 01:01:37,392 --> 01:01:38,458 Ya. 670 01:01:38,460 --> 01:01:39,896 Belikan minuman lagi, Dan. 671 01:01:40,361 --> 01:01:41,428 Apa? 672 01:01:41,430 --> 01:01:42,462 Minuman. 673 01:01:42,464 --> 01:01:44,096 Atau aku pergi? 674 01:01:52,040 --> 01:01:53,440 Bagaimana kau tahu dia dibunuh? 675 01:01:53,442 --> 01:01:54,911 Karena aku membunuhnya. 676 01:01:56,178 --> 01:01:57,913 Kuberikan dia Mata Iblis itu. 677 01:01:58,245 --> 01:01:59,247 Dengar. 678 01:02:02,017 --> 01:02:03,386 Apa dia sudah merasukimu? 679 01:02:04,453 --> 01:02:05,988 Karena dia sudah merasukiku. 680 01:02:06,455 --> 01:02:07,554 Menyuruhku... 681 01:02:07,556 --> 01:02:09,121 ...mencungkil mataku. 682 01:02:12,326 --> 01:02:15,330 Tidur dan terjaga sama saja bagiku. 683 01:02:17,064 --> 01:02:18,330 Apa permintaanmu? 684 01:02:18,332 --> 01:02:20,132 Aku tak paham apa maksudmu. 685 01:02:20,134 --> 01:02:21,433 Kau paham. 686 01:02:21,435 --> 01:02:23,171 Matanya di lehermu. 687 01:02:24,339 --> 01:02:28,177 Aku bisa hentikan Gadis Terbakar. 688 01:02:29,210 --> 01:02:31,411 Aku tak mau hidup lagi. 689 01:02:31,413 --> 01:02:34,450 Kembalikan saja matanya padaku. 690 01:02:36,018 --> 01:02:37,116 Dan? 691 01:02:37,118 --> 01:02:38,283 Kenapa? Tak apa, Sayang? 692 01:02:38,285 --> 01:02:39,351 Jangan dekati aku. 693 01:02:39,353 --> 01:02:40,386 Dan? 694 01:02:40,388 --> 01:02:41,453 Dia akan mencungkil matamu. 695 01:02:41,455 --> 01:02:43,091 Enyahlah. Dan! 696 01:02:59,808 --> 01:03:01,808 Pintu terbuka. 697 01:03:28,536 --> 01:03:31,170 Apa kau tidur bersamanya? 698 01:03:31,172 --> 01:03:32,237 Maksudmu? 699 01:03:32,239 --> 01:03:34,274 Dan! Apa kau bercinta dengannya? 700 01:03:34,276 --> 01:03:35,377 Tidak. / Pembohong! 701 01:03:36,310 --> 01:03:37,544 Dia bilang kalian tidur bersama. 702 01:03:37,546 --> 01:03:39,547 Ya, tapi tidak terjadi apa-apa. 703 01:03:42,551 --> 01:03:44,386 Dasar gendut. 704 01:03:46,488 --> 01:03:47,589 Aku hamil. 705 01:03:50,558 --> 01:03:52,225 Dia tahu itu? 706 01:03:52,227 --> 01:03:53,228 Dia tahu sekarang. 707 01:03:56,531 --> 01:03:58,234 Kau sudah bersenang-senang. 708 01:03:59,433 --> 01:04:00,636 Kau tidak akan melihatnya lagi. 709 01:04:01,703 --> 01:04:03,139 Aku sudah membuatmu dipecat. 710 01:04:05,172 --> 01:04:06,705 Tolong lakukan satu hal untuk kami. 711 01:04:06,707 --> 01:04:08,607 Pulang dan cari tali. 712 01:04:08,609 --> 01:04:10,178 Ayahmu menunggumu. 713 01:04:23,225 --> 01:04:24,460 Kita lihat saja. 714 01:04:28,596 --> 01:04:30,065 Permisi. 715 01:04:30,631 --> 01:04:31,633 Kuncinya. 716 01:04:36,471 --> 01:04:38,107 Sampai jumpa. 717 01:04:38,473 --> 01:04:39,542 Aku meragukannya. 718 01:07:32,647 --> 01:07:33,649 Apa yang terjadi? 719 01:07:34,482 --> 01:07:36,382 Kenapa kau di sini? 720 01:07:36,384 --> 01:07:37,753 Kunci pintu belakang ada di bawah keset. 721 01:07:39,421 --> 01:07:40,522 Aku tak tahan lagi. 722 01:07:41,522 --> 01:07:43,388 Aku harus pergi. 723 01:07:43,390 --> 01:07:44,392 Apa? 724 01:07:45,593 --> 01:07:46,558 Bagaimana denganku? 725 01:07:46,560 --> 01:07:48,796 Kau punya anak! / Aku tak mau. 726 01:07:51,665 --> 01:07:52,801 Kusuruh dia aborsi. 727 01:07:55,069 --> 01:07:56,803 Aku ingin bersamamu. 728 01:07:56,805 --> 01:07:58,473 Faye bagaimana? 729 01:08:02,410 --> 01:08:03,475 Mau ke mana? 730 01:08:03,477 --> 01:08:04,810 Pulang. 731 01:08:04,812 --> 01:08:06,281 Aku ikut. 732 01:08:07,716 --> 01:08:09,348 Jangan menolakku. 733 01:08:09,350 --> 01:08:10,352 Takkan pernah. 734 01:08:11,719 --> 01:08:12,721 Kau bagian diriku. 735 01:09:03,871 --> 01:09:04,872 Ini membunuhku. 736 01:09:05,840 --> 01:09:08,007 Perlahan. 737 01:09:08,009 --> 01:09:13,678 Aku harus kembalikan Mata ini ke makam Sally, lalu... 738 01:09:13,680 --> 01:09:15,550 Dia akan tinggalkan aku dengan damai. 739 01:09:17,986 --> 01:09:20,619 Craig temukan di sini. 740 01:09:20,621 --> 01:09:24,557 Entah kenapa dia berikan ini kepadaku. 741 01:09:24,559 --> 01:09:26,758 Mungkin untuk melihatku menderita. 742 01:09:26,760 --> 01:09:28,660 Sial! 743 01:09:28,662 --> 01:09:31,664 Dengar. 744 01:09:31,666 --> 01:09:34,767 Pertumpahan darah. Di kuil yang kubangun ini. 745 01:09:34,769 --> 01:09:36,468 Hanya itu caranya... 746 01:09:36,470 --> 01:09:38,773 Sial! 747 01:09:39,907 --> 01:09:41,910 Jangan ganggu aku! 748 01:09:57,459 --> 01:09:59,624 Bangun! 749 01:09:59,626 --> 01:10:01,526 Tolong! 750 01:10:01,528 --> 01:10:03,831 Tidak. Mereka tak bisa dengar kau di bawah sini. 751 01:10:30,558 --> 01:10:31,560 Ayah? 752 01:10:31,960 --> 01:10:33,462 Astaga. 753 01:10:35,095 --> 01:10:36,963 Ternyata kau. 754 01:10:36,965 --> 01:10:39,699 Yang bersama Ayahku bertahun-tahun lalu. 755 01:10:39,701 --> 01:10:41,933 Kami mencari jawaban. 756 01:10:41,935 --> 01:10:44,570 Dan sang Mata memberikannya. 757 01:10:44,572 --> 01:10:47,539 Tapi aku tak suka apa yang kulihat. 758 01:10:47,541 --> 01:10:50,042 Lepaskan dia atau kubunuh kau. 759 01:10:50,044 --> 01:10:54,579 Hei! Kita memang mati! 760 01:10:54,581 --> 01:10:55,950 Gadis Terbakar akan memastikannya. 761 01:10:57,684 --> 01:10:59,852 Ironis, bukan? 762 01:10:59,854 --> 01:11:02,558 John selalu ingin melihat anak-anaknya berkumpul. 763 01:11:03,992 --> 01:11:05,461 Dan di sinilah kalian. 764 01:11:05,859 --> 01:11:06,993 Hidup-hidup. 765 01:11:06,995 --> 01:11:08,026 Jangan ganggu dia! 766 01:11:08,028 --> 01:11:09,464 Apa maksudmu? 767 01:11:12,867 --> 01:11:14,036 Kau belum memberitahunya? 768 01:11:16,304 --> 01:11:17,506 Dan ini... 769 01:11:19,006 --> 01:11:20,475 ...adalah kakakmu. 770 01:11:21,075 --> 01:11:22,478 Kau tak waras. 771 01:11:24,979 --> 01:11:27,045 Beritahu dia. 772 01:11:27,047 --> 01:11:30,549 Kataku, beritahu dia! / Itu tidak penting! 773 01:11:30,551 --> 01:11:31,752 Kami tak saling kenal. 774 01:11:33,688 --> 01:11:34,753 Aku mencintaimu. 775 01:11:34,755 --> 01:11:35,756 Tidak. 776 01:11:36,757 --> 01:11:38,894 Tidak! 777 01:11:39,894 --> 01:11:41,761 Kenapa? 778 01:11:41,763 --> 01:11:42,930 Apa kau tahu ini sejak awal? 779 01:11:45,099 --> 01:11:46,502 Tentu dia tahu. 780 01:11:48,769 --> 01:11:49,871 Tapi kau menginginkannya. 781 01:11:52,907 --> 01:11:57,546 Kau ingin sentuhannya. Mata mengabulkannya. 782 01:11:59,080 --> 01:12:00,114 Di mana itu? 783 01:12:01,916 --> 01:12:03,649 Di mana Mata Iblis? 784 01:12:03,651 --> 01:12:04,650 Dia tak memilikinya! 785 01:12:04,652 --> 01:12:05,718 Kutinggalkan di kantor! 786 01:12:05,720 --> 01:12:06,889 Pembohong! / Sumpah! 787 01:12:09,791 --> 01:12:11,656 Aku tahu sulit menyerahkannya. 788 01:12:11,658 --> 01:12:14,897 Kuberi ke Ayahmu dan dia janji kembalikan itu. 789 01:12:15,763 --> 01:12:16,765 Tapi kau tahu? 790 01:12:18,099 --> 01:12:20,002 Gadis Terbakar akan menunjukkan jalannya. 791 01:12:20,969 --> 01:12:22,604 Dia suka bau darah. 792 01:12:25,974 --> 01:12:27,009 Di lantai atas. 793 01:12:27,908 --> 01:12:28,911 Di bawah ranjangku. 794 01:12:35,617 --> 01:12:36,852 Jangan menipuku! 795 01:12:38,086 --> 01:12:40,055 Tidak akan ada kesempatan kedua. 796 01:12:59,640 --> 01:13:00,709 Ada besi tajam di belakangmu. 797 01:13:03,711 --> 01:13:04,709 Cepat! 798 01:13:04,711 --> 01:13:06,614 Pergelangan tanganku terluka. / Tahan saja! 799 01:13:08,215 --> 01:13:09,682 Kau punya Mata Iblis? 800 01:13:09,684 --> 01:13:10,686 Putus talinya! 801 01:13:12,153 --> 01:13:13,789 Sudah terlambat. 802 01:13:15,657 --> 01:13:16,658 Lepaskan aku. 803 01:13:17,157 --> 01:13:18,192 Ayo. 804 01:13:31,738 --> 01:13:33,438 Tidak! Kau kakakku! 805 01:13:33,440 --> 01:13:36,075 Kita tak saling kenal sebelumnya. 806 01:13:36,077 --> 01:13:38,013 Tetap saja itu gila! / Aku ingin bersamamu. 807 01:13:41,748 --> 01:13:42,850 Kita akan masuk neraka karena ini. 808 01:13:49,189 --> 01:13:51,660 Kita harus pergi. 809 01:14:07,841 --> 01:14:09,040 Tinggalkan saja. 810 01:14:09,042 --> 01:14:11,009 Harus kukembalikan atau dia membunuhku. 811 01:14:11,011 --> 01:14:12,777 Ke mana? 812 01:14:12,779 --> 01:14:13,782 Ayo. 813 01:14:23,925 --> 01:14:25,027 Apa yang kau lakukan? 814 01:14:30,898 --> 01:14:31,833 Di mana tempat ini? 815 01:14:33,300 --> 01:14:35,267 Lokasi pemotretan kita 816 01:14:35,269 --> 01:14:36,802 Harusnya dia dikubur 817 01:14:36,804 --> 01:14:39,804 sekitar 30 atau 40 kaki di arah barat sana. 818 01:14:39,806 --> 01:14:41,005 Ayo. 819 01:14:41,007 --> 01:14:43,245 Dia akan mencungkil mata kakakmu, Sayang! 820 01:14:47,047 --> 01:14:48,847 Dia juga akan membunuhmu. 821 01:14:48,849 --> 01:14:49,949 Kau harus pergi. 822 01:14:49,951 --> 01:14:51,217 Apa? / Kembalikan ini. 823 01:14:51,219 --> 01:14:53,518 Aku takkan pergi! / Keluarlah. 824 01:14:53,520 --> 01:14:55,087 Kembalikan ini. / Tidak! 825 01:14:55,089 --> 01:14:57,255 Cepat! Keluar! 826 01:14:57,257 --> 01:14:59,027 Sadie? Kaukah itu? 827 01:15:00,094 --> 01:15:01,293 Ayah? 828 01:15:01,295 --> 01:15:03,161 Ayah sangat merindukanmu, Sayang. 829 01:15:03,163 --> 01:15:05,964 Ayah? 830 01:15:05,966 --> 01:15:07,702 Kau akan aman bersama Ayah. 831 01:15:09,303 --> 01:15:11,070 Ayah? 832 01:15:11,072 --> 01:15:13,709 Kau tak perlu melukai dirimu lagi. 833 01:15:33,361 --> 01:15:34,860 Ayolah! 834 01:15:57,285 --> 01:15:58,854 Sadie? 835 01:16:01,156 --> 01:16:03,225 Mau bangun? 836 01:16:04,826 --> 01:16:06,592 Bangun, Sadie! 837 01:16:06,594 --> 01:16:09,163 Tidak bisa, Bu. Aku terlalu sakit. 838 01:16:31,051 --> 01:16:32,317 Sadie. 839 01:16:32,319 --> 01:16:33,953 Dan? 840 01:16:33,955 --> 01:16:35,023 Di dalam sini. 841 01:16:41,962 --> 01:16:43,230 Kenapa kau di sini? 842 01:16:44,232 --> 01:16:45,332 Dan? 843 01:16:47,134 --> 01:16:48,403 Kau bunuh Faye. 844 01:16:49,170 --> 01:16:50,936 Apa? 845 01:16:50,938 --> 01:16:52,174 Kau ingin dia mati. 846 01:16:53,174 --> 01:16:55,343 Tidak. 847 01:17:03,017 --> 01:17:05,287 Tidak. Tak ada jalan keluar. 848 01:17:07,087 --> 01:17:08,956 Dia mengabulkan keinginan kita 849 01:17:10,123 --> 01:17:13,327 dan kini kita harus menebus dosa. 850 01:17:15,028 --> 01:17:17,963 Tidak! 851 01:18:04,478 --> 01:18:05,480 Dan? 852 01:18:14,554 --> 01:18:15,890 Dan? 853 01:19:06,206 --> 01:19:08,475 Kau bunuh anakku. 854 01:19:37,037 --> 01:19:38,072 Dan? 855 01:19:59,559 --> 01:20:01,196 Jangan ganggu kami. 856 01:20:26,453 --> 01:20:28,486 Dia akan membunuh putraku. 857 01:20:28,488 --> 01:20:31,155 Dia butuh lebih banyak waktu. 858 01:20:31,157 --> 01:20:33,624 Caranya? / Ayah menyayangimu, Sadie! 859 01:20:33,626 --> 01:20:35,229 Ayah takkan kembali. 860 01:20:36,362 --> 01:20:37,596 Dia ingin darahku? 861 01:20:37,598 --> 01:20:39,401 Aku tak mengerti. / Tidak. 862 01:20:40,501 --> 01:20:43,271 Dia ingin kau lihat apa yang dia lihat. 863 01:20:44,638 --> 01:20:46,207 Dia ingin matamu. 864 01:20:46,506 --> 01:20:47,573 Apa? 865 01:20:47,575 --> 01:20:49,607 Tidak! 866 01:20:49,609 --> 01:20:53,547 Jangan ganggu aku! 867 01:20:55,315 --> 01:20:56,483 Kau mau darahku? 868 01:20:57,484 --> 01:20:59,219 Kuberikan darahku! 869 01:21:35,488 --> 01:21:37,222 Apa maumu, Tony? 870 01:21:38,526 --> 01:21:40,625 Aku mau melihat keadaanmu. 871 01:21:40,627 --> 01:21:42,360 Aku tidak tahu di mana Dan. 872 01:21:42,362 --> 01:21:43,597 Aku tahu kau kemari karena itu. 873 01:21:46,567 --> 01:21:47,635 Kau tahu apa ini? 874 01:21:49,470 --> 01:21:52,637 Terasa dan terdengar seperti suara kertas. 875 01:21:52,639 --> 01:21:55,240 Itu peningkatan keuntungan. 876 01:21:55,242 --> 01:21:56,607 The Echo bangkit lagi. 877 01:21:56,609 --> 01:21:58,379 Kami harus mencetaknya terus. 878 01:21:59,647 --> 01:22:01,746 Craig menyerangmu, 879 01:22:01,748 --> 01:22:03,515 Faye tewas, 880 01:22:03,517 --> 01:22:05,120 dan tunangannya lari. 881 01:22:07,188 --> 01:22:08,422 Kau harus menceritakannya. 882 01:22:10,224 --> 01:22:11,757 Kami bisa membayarmu. 883 01:22:12,693 --> 01:22:16,360 Operasi di Amerika mahal. 884 01:22:16,362 --> 01:22:19,366 Kau butuh dana jika ingin melihat kembali. 885 01:22:21,367 --> 01:22:23,368 Ini masalahnya, Tony. 886 01:22:23,370 --> 01:22:25,771 Aku tak pernah suka apa yang kulihat dulu. 887 01:22:25,773 --> 01:22:29,144 Itu taksiku. 888 01:22:30,510 --> 01:22:31,776 Butuh bantuan? 889 01:22:31,778 --> 01:22:33,744 Aku bisa sendiri. 890 01:22:33,746 --> 01:22:36,216 Kau tahu di mana bisa menemukanku. 891 01:22:44,291 --> 01:22:45,293 Kau tak apa? 892 01:22:50,797 --> 01:22:52,231 Di mana mobilnya? 893 01:22:52,233 --> 01:22:53,301 Di depanmu. 894 01:22:55,536 --> 01:22:56,770 Ada medali di sini, Nona. 895 01:22:58,605 --> 01:22:59,706 Masukkan ke tas. 896 01:23:01,341 --> 01:23:02,442 Kurasa aku pantas mendapatkannya. 897 01:23:44,843 --> 01:23:48,304 Iklan dan Rekues Subtitle Via WA : 0897-5504-856