1
00:00:13,515 --> 00:00:16,716
Alih bahasa: Nerdian
2
00:01:07,865 --> 00:01:09,034
Halo?
3
00:01:10,868 --> 00:01:12,502
Sadie, kaukah itu?
4
00:01:12,504 --> 00:01:13,773
Ya.
5
00:01:20,112 --> 00:01:21,314
Maaf.
6
00:01:21,814 --> 00:01:22,815
Kau...
7
00:01:23,849 --> 00:01:25,350
Kau tak pernah angkat.
8
00:01:26,885 --> 00:01:28,818
Boleh Ayah...
9
00:01:28,820 --> 00:01:30,553
Boleh Ayah
melihat wajahmu?
10
00:01:30,555 --> 00:01:31,556
Tidak.
11
00:01:36,829 --> 00:01:38,564
Ayah sangat
merindukanmu, Sayang.
12
00:01:41,532 --> 00:01:44,767
Kau terima surat
dan surel Ayah?
13
00:01:44,769 --> 00:01:47,136
Ya, tapi tak kubaca.
14
00:01:47,138 --> 00:01:48,404
Kenapa?
15
00:01:48,406 --> 00:01:49,606
Serius?
16
00:01:51,677 --> 00:01:52,678
Ya.
17
00:01:57,582 --> 00:01:58,751
Ayah sendirian?
18
00:01:59,752 --> 00:02:00,753
Ya.
19
00:02:02,487 --> 00:02:03,854
Kenapa?
20
00:02:03,856 --> 00:02:04,857
Apa itu?
21
00:02:07,993 --> 00:02:09,392
Apa?
22
00:02:09,394 --> 00:02:10,395
Suara itu.
23
00:02:11,496 --> 00:02:12,661
Terdengar seperti...
24
00:02:12,663 --> 00:02:14,333
...rantai besar di lantai.
25
00:02:21,974 --> 00:02:23,343
Ayah?
26
00:02:24,743 --> 00:02:25,745
Ayah?
27
00:02:35,487 --> 00:02:36,489
Ayah?
28
00:02:42,894 --> 00:02:44,728
Ayah harus pergi.
29
00:02:44,730 --> 00:02:45,864
Tapi Ayah baru
saja menghubungiku.
30
00:02:47,833 --> 00:02:48,835
Ya.
31
00:02:52,637 --> 00:02:53,739
Maaf, Sayang.
32
00:02:58,911 --> 00:03:00,513
Ayah sangat
menyayangimu.
33
00:03:00,537 --> 00:03:05,537
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.NET
34
00:04:18,623 --> 00:04:19,624
Sadie?
35
00:04:26,998 --> 00:04:27,999
Sadie?
36
00:04:35,841 --> 00:04:37,007
Sial!
37
00:04:49,887 --> 00:04:51,787
Jangan ganggu putriku!
38
00:04:51,789 --> 00:04:53,558
Apa saja selain putriku!
39
00:10:15,894 --> 00:10:20,894
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.NET
40
00:10:18,894 --> 00:10:20,894
41
00:10:20,919 --> 00:10:22,021
Maaf.
42
00:10:22,320 --> 00:10:23,952
Aku Dan.
43
00:10:23,954 --> 00:10:25,321
John memberiku kunci.
44
00:10:27,191 --> 00:10:28,957
Kau Sadie, kan?
45
00:10:28,959 --> 00:10:30,360
Apa kau pindahkan
barangnya?
46
00:10:30,362 --> 00:10:31,427
Apa?
47
00:10:31,429 --> 00:10:33,295
Karena tak begini
saat ditinggalkan.
48
00:10:33,297 --> 00:10:35,430
Polisi yang
geledah barangnya.
49
00:10:35,432 --> 00:10:36,899
Hanya kuletakkan
di tempat semula.
50
00:10:36,901 --> 00:10:37,967
Semuanya ada.
51
00:10:37,969 --> 00:10:40,104
Astaga. Kau kenapa?
52
00:10:41,672 --> 00:10:45,173
Aku turut berduka
atas John.
53
00:10:45,175 --> 00:10:47,847
Tidak perlu.
Dia bajingan.
54
00:10:49,013 --> 00:10:50,048
Aku suka dia.
55
00:10:51,315 --> 00:10:52,317
Kau beruntung.
56
00:10:55,653 --> 00:10:58,154
Untuk apa kamera itu?
57
00:10:58,156 --> 00:10:59,959
Entahlah.
Dia tidak bilang.
58
00:11:01,158 --> 00:11:02,457
Kau cari kerja?
59
00:11:02,459 --> 00:11:03,959
Apa?
60
00:11:03,961 --> 00:11:05,129
Yang Ayahmu
siapkan untukmu.
61
00:11:06,931 --> 00:11:08,430
Apa maksudmu?
62
00:11:08,432 --> 00:11:11,034
John mengira kau akan
dan tinggal bersamanya.
63
00:11:11,036 --> 00:11:12,371
Tidak.
64
00:11:13,137 --> 00:11:14,138
Baiklah.
65
00:11:15,006 --> 00:11:16,876
Sampai jumpa.
66
00:11:18,008 --> 00:11:19,141
Tunggu.
67
00:11:19,143 --> 00:11:21,144
Pekerjaan apa?
68
00:11:21,146 --> 00:11:22,147
Fotografer.
69
00:11:23,047 --> 00:11:24,048
Untuk Koran.
70
00:11:26,951 --> 00:11:28,483
Tony Jones, Editor.
71
00:11:28,485 --> 00:11:30,321
Jika kau tertarik,
hubungi dia.
72
00:11:32,724 --> 00:11:33,925
Sebentar.
73
00:11:36,227 --> 00:11:37,262
Kuncinya?
74
00:11:41,299 --> 00:11:42,334
Senang mengenalmu!
75
00:11:44,199 --> 00:11:44,433
Brengsek.
76
00:11:44,457 --> 00:11:49,457
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
CHANNELSBOBET.NET
77
00:12:55,507 --> 00:12:56,541
Ayah?
78
00:15:02,166 --> 00:15:03,399
Apa itu The Moors?
79
00:15:03,401 --> 00:15:04,870
Itu tujuannya kemari?
80
00:16:02,759 --> 00:16:04,293
Halo?
81
00:16:04,295 --> 00:16:05,327
Aku Sadie Wright.
82
00:16:05,329 --> 00:16:06,565
Aku ada janji temu
dengan Tony.
83
00:16:28,018 --> 00:16:29,651
Baik.
84
00:16:29,653 --> 00:16:32,587
Kau putrinya John?
85
00:16:32,589 --> 00:16:33,655
Itu katanya.
86
00:16:33,657 --> 00:16:34,723
Kau orang Amerika?
87
00:16:34,725 --> 00:16:36,727
Terlahir di sini,
besar di sana.
88
00:16:42,032 --> 00:16:43,534
Kau tak mirip dia.
89
00:16:44,535 --> 00:16:45,800
Terima kasih?
90
00:16:45,802 --> 00:16:47,436
Hei.
91
00:16:47,438 --> 00:16:49,337
Aku juga
tak mirip Ayahku.
92
00:16:49,339 --> 00:16:50,809
Dia berkulit hitam.
93
00:16:55,780 --> 00:16:58,481
Kau fotografer?
94
00:16:58,483 --> 00:17:00,482
Jurnalis.
Aku baru lulus.
95
00:17:00,484 --> 00:17:01,717
Dia sudah cerita.
96
00:17:01,719 --> 00:17:03,321
Dia memohon kau
kuberi pekerjaan.
97
00:17:03,655 --> 00:17:04,719
Sungguh?
98
00:17:04,721 --> 00:17:06,389
Ya.
99
00:17:06,391 --> 00:17:07,622
Aneh.
100
00:17:07,624 --> 00:17:09,524
Katanya kau akan datang
101
00:17:09,526 --> 00:17:12,294
Tapi dia bilang...
102
00:17:12,296 --> 00:17:14,266
...kalian tak bicara
sejak kau masih kecil.
103
00:17:19,636 --> 00:17:20,738
Astaga.
104
00:17:21,506 --> 00:17:23,305
Nakal!
105
00:17:23,307 --> 00:17:24,607
Kau malu?
106
00:17:24,609 --> 00:17:25,841
Kenapa?
107
00:17:25,843 --> 00:17:27,642
Karena aku tahu
kalian seperti apa.
108
00:17:29,546 --> 00:17:31,514
Jadi...
109
00:17:31,516 --> 00:17:34,382
Apa rencana
masa depanmu?
110
00:17:34,384 --> 00:17:37,521
Kembali ke Amerika?
111
00:17:38,655 --> 00:17:39,721
Entahlah.
112
00:17:39,723 --> 00:17:40,723
Ibuku tak suka
aku tinggal di sana.
113
00:17:40,725 --> 00:17:42,691
Kurasa itu alasan
untuk tinggal di sini.
114
00:17:44,761 --> 00:17:46,728
Itu cara Ayahmu bicara.
115
00:17:46,730 --> 00:17:48,432
Taat aturan.
116
00:17:51,635 --> 00:17:53,535
Kau bawa berkasmu?
117
00:17:53,537 --> 00:17:55,403
Tanda Pengenal, Paspor.
118
00:17:55,405 --> 00:17:56,707
Untuk dokumen.
119
00:17:57,674 --> 00:17:58,740
Aku dipekerjakan?
120
00:17:58,742 --> 00:18:00,409
Dengar.
121
00:18:00,411 --> 00:18:03,411
Koran ini mulai bangkrut.
122
00:18:03,413 --> 00:18:06,716
Paling lama 6 bulan.
123
00:18:06,718 --> 00:18:10,652
Jika mau jangka pendek,
ini tempat yang tepat.
124
00:18:10,654 --> 00:18:13,656
Aku juga berutang
kepada Ayahmu.
125
00:18:13,658 --> 00:18:15,858
Dia wartawan hebat.
126
00:18:15,860 --> 00:18:19,564
Liputannya
menyelamatkan kami.
127
00:18:24,669 --> 00:18:26,305
Kenapa dia bunuh diri?
128
00:18:28,805 --> 00:18:30,406
Mana aku tahu?
129
00:18:31,609 --> 00:18:33,812
Dia terlihat lelah
beberapa hari ini.
130
00:18:34,879 --> 00:18:37,146
Mungkin kanker.
131
00:18:37,148 --> 00:18:38,747
Ke kantor terbawah.
132
00:18:38,749 --> 00:18:39,917
Kau mulai dari situ.
133
00:18:41,919 --> 00:18:42,921
Baiklah.
134
00:18:56,700 --> 00:18:57,768
Sial!
135
00:18:59,836 --> 00:19:01,403
Sudah kubilang
kita akan kepergok.
136
00:19:01,405 --> 00:19:02,470
Sok pintar.
137
00:19:03,607 --> 00:19:04,642
Tutup pintunya!
138
00:19:07,478 --> 00:19:08,544
Apa maumu?
139
00:19:08,546 --> 00:19:10,481
Aku rekan baru Dan.
140
00:19:12,984 --> 00:19:14,753
Dia tidak bilang
punya rekan wanita.
141
00:19:15,853 --> 00:19:16,854
Faye.
142
00:19:17,721 --> 00:19:18,754
Sadie.
143
00:19:18,756 --> 00:19:20,456
Kau orang Amerika.
144
00:19:20,458 --> 00:19:21,623
Eksotis sekali.
145
00:19:21,625 --> 00:19:22,626
Itu aku.
146
00:19:24,661 --> 00:19:27,595
Mari mulai bekerja.
147
00:19:27,597 --> 00:19:28,599
Ya.
148
00:19:33,603 --> 00:19:34,605
Sampai nanti.
149
00:19:42,212 --> 00:19:43,781
Mejamu di situ.
150
00:19:45,816 --> 00:19:47,885
Kau Bosku?
151
00:19:48,719 --> 00:19:49,720
Ya.
152
00:19:58,595 --> 00:19:59,765
Siapa pelacur itu?
153
00:20:00,931 --> 00:20:01,932
Tunanganku.
154
00:20:02,933 --> 00:20:05,002
Baiklah.
155
00:20:15,513 --> 00:20:16,515
Halo?
156
00:20:18,082 --> 00:20:19,614
Serius?
157
00:20:19,616 --> 00:20:20,850
Tidak.
158
00:20:20,852 --> 00:20:22,487
Dia tak waras.
159
00:20:25,021 --> 00:20:26,088
Baiklah.
160
00:20:26,090 --> 00:20:27,859
Kubawa dia.
161
00:20:29,559 --> 00:20:31,629
Ya. Sampai jumpa.
162
00:20:42,840 --> 00:20:43,942
Sedang apa kau?
163
00:20:44,808 --> 00:20:45,976
Indahnya.
164
00:20:47,577 --> 00:20:48,779
Penuh Iblis.
165
00:20:49,846 --> 00:20:51,647
Sungguh?
166
00:20:51,649 --> 00:20:52,784
Pembaca bilang begitu.
167
00:20:53,851 --> 00:20:54,920
Yang tersisa.
168
00:21:05,796 --> 00:21:07,498
Sial.
/ Kenapa?
169
00:21:07,864 --> 00:21:09,598
Baterainya habis.
170
00:21:09,600 --> 00:21:10,735
Awal bagus.
171
00:21:11,701 --> 00:21:12,903
Ada lagi di tas.
172
00:21:31,988 --> 00:21:33,755
Jangan memotret!
173
00:21:33,757 --> 00:21:36,124
Biar kutebak, Craig.
174
00:21:36,126 --> 00:21:37,661
Kau sudah melihat
si Gadis Terbakar.
175
00:21:38,563 --> 00:21:40,763
Kau belum?
176
00:21:40,765 --> 00:21:43,732
Baik, apa yang
mau kau ceritakan?
177
00:21:46,571 --> 00:21:50,038
Aku tahu siapa
pemilik Mata Iblis.
178
00:21:50,040 --> 00:21:51,642
Jangan membual, Craig.
179
00:21:52,977 --> 00:21:54,877
Pembacamu
akan menyukai ini.
180
00:21:55,846 --> 00:21:57,612
Bisa ceritakan
soal Mata Iblis?
181
00:21:57,614 --> 00:22:00,015
Jujur, kau
akan tercengang.
182
00:22:00,017 --> 00:22:02,884
Aku tahu banyak
melebihi perkiraanmu.
183
00:22:15,600 --> 00:22:16,668
Maaf.
184
00:22:17,934 --> 00:22:19,133
Katakan lagi.
185
00:22:21,805 --> 00:22:23,772
Kau sudah besar, Sayang.
186
00:22:23,774 --> 00:22:25,674
Apa katamu?
187
00:22:25,676 --> 00:22:29,378
Aku dan Ayahmu
kenalan lama.
188
00:22:29,380 --> 00:22:31,550
Kami sering bicara
ke hantu bersama.
189
00:22:32,650 --> 00:22:34,115
Lihat kalian berdua.
190
00:22:34,117 --> 00:22:36,685
Kebetulan sempurna.
191
00:22:37,822 --> 00:22:40,091
Ayahmu mengambil terlalu
banyak dan menebusnya.
192
00:22:41,057 --> 00:22:42,056
Kutunggu di mobil.
193
00:22:42,058 --> 00:22:44,927
Dia bisa saja
ke tempat gelap, ingat?
194
00:22:44,929 --> 00:22:46,227
Apa maksudmu?
195
00:22:46,229 --> 00:22:48,098
Dia menghancurkanmu, 'kan?
196
00:22:50,700 --> 00:22:52,400
Astaga!
197
00:22:52,402 --> 00:22:53,835
Sayang?
198
00:22:53,837 --> 00:22:55,704
Persetan kau.
/ Sadie!
199
00:22:55,706 --> 00:22:56,738
Kami pasti kembali.
200
00:22:56,740 --> 00:22:57,939
Kau masih sering
melukai dirimu?
201
00:22:57,941 --> 00:22:59,408
Sialan kau!
/ Sadie!
202
00:22:59,410 --> 00:23:01,744
Senang bisa berdarah.
203
00:23:01,746 --> 00:23:03,411
Seperti Ayah.
204
00:23:03,413 --> 00:23:05,113
Dia bunuh diri!
205
00:23:05,115 --> 00:23:06,948
Sadie!
/ Dia dibunuh.
206
00:23:06,950 --> 00:23:08,851
Ayo pergi.
/ Dibunuh!
207
00:23:08,853 --> 00:23:10,689
Dibunuh!
208
00:23:12,088 --> 00:23:13,090
Sadie.
209
00:23:13,790 --> 00:23:14,857
Sadie!
210
00:23:14,859 --> 00:23:15,924
Beritahu Tony aku sakit.
211
00:23:15,926 --> 00:23:17,726
Siapa peduli Tony?
212
00:23:17,728 --> 00:23:19,197
Singkirkan tanganmu!
213
00:23:22,700 --> 00:23:23,832
Jangan terpengaruh.
214
00:23:23,834 --> 00:23:24,999
Dibunuh?
215
00:23:25,001 --> 00:23:26,101
Dia hanya cari perhatian.
216
00:23:26,103 --> 00:23:27,902
Dia berhasil.
217
00:23:27,904 --> 00:23:29,871
Kau minum obat apa?
218
00:23:29,873 --> 00:23:31,774
Aku sering halusinasi
jika tidak makan ini.
219
00:23:31,776 --> 00:23:32,874
Yang tidak nyata.
220
00:23:32,876 --> 00:23:34,075
Apa harus dengan
minuman itu?
221
00:23:34,077 --> 00:23:35,744
Kau jadi dokter?
222
00:23:35,746 --> 00:23:36,911
Selain bajingan
menyedihkan.
223
00:23:36,913 --> 00:23:38,080
Dengar.
224
00:23:38,082 --> 00:23:40,215
Pertama, aku tahu kau
kesal karena Ayahmu.
225
00:23:40,217 --> 00:23:41,749
Meski katamu
kau tak peduli
226
00:23:41,751 --> 00:23:43,151
Jelas kau peduli.
227
00:23:43,153 --> 00:23:44,786
Kedua,
jangan bersikap
228
00:23:44,788 --> 00:23:46,854
begitu lagi
saat kita di kantor.
229
00:23:46,856 --> 00:23:48,690
Aku tahu bagimu
ini hanya hal biasa.
230
00:23:48,692 --> 00:23:50,159
Tapi ini karierku.
231
00:23:50,161 --> 00:23:52,261
Ketiga, aku seperti
bajingan menyebalkan
232
00:23:52,263 --> 00:23:53,765
karena aku juga
kehilangan John!
233
00:24:13,984 --> 00:24:15,220
Ayah kena kanker?
234
00:24:16,720 --> 00:24:17,721
Setahuku tidak.
235
00:24:19,123 --> 00:24:20,221
Lalu kenapa
dia bunuh diri?
236
00:24:20,223 --> 00:24:22,259
Tak ada pesan.
237
00:24:23,827 --> 00:24:25,229
Kita takkan pernah
tahu alasannya.
238
00:24:26,096 --> 00:24:27,929
Dia bajingan.
239
00:24:27,931 --> 00:24:30,498
Dan orang aneh itu benar.
240
00:24:30,500 --> 00:24:33,034
Dia tamak dan
berbuat seenaknya.
241
00:24:33,036 --> 00:24:34,102
Tapi dibunuh?
242
00:24:34,104 --> 00:24:36,271
Ayolah. Serius?
243
00:24:36,273 --> 00:24:38,207
Jangan dengar Craig.
244
00:24:38,209 --> 00:24:39,943
Dia hanya mau
kacaukan pikiranmu.
245
00:24:45,915 --> 00:24:47,015
Aku tak bisa
meminumnya.
246
00:24:52,256 --> 00:24:53,291
Suka merokok?
247
00:24:54,991 --> 00:24:56,226
Ganja?
248
00:24:57,260 --> 00:24:58,262
Ya.
249
00:24:59,796 --> 00:25:00,798
Boleh.
250
00:25:02,967 --> 00:25:04,835
Ada di mobilku.
Sebentar.
251
00:25:39,202 --> 00:25:40,302
Siap?
252
00:25:40,304 --> 00:25:41,739
Ya.
253
00:26:09,566 --> 00:26:10,865
Cukup.
254
00:26:10,867 --> 00:26:11,934
Kenapa?
255
00:26:11,936 --> 00:26:14,268
Bisa saja kau
suntikan ke bokongku.
256
00:26:14,270 --> 00:26:16,874
Bokongmu kenapa?
257
00:26:21,946 --> 00:26:23,381
Ceritakan lagi soal
Gadis Terbakar.
258
00:26:26,049 --> 00:26:28,152
Hanya cerita rakyat.
259
00:26:29,152 --> 00:26:31,219
Dari The Moors.
260
00:26:31,221 --> 00:26:34,022
Tapi kau percaya
si gila Craig itu.
261
00:26:34,024 --> 00:26:35,126
Cerita itu laku keras.
262
00:26:38,228 --> 00:26:41,330
Beberapa orang di sini
merasa dia harus diusir.
263
00:26:41,332 --> 00:26:43,232
Kenapa?
264
00:26:43,234 --> 00:26:47,069
Siap dengar sejarah,
Nn. Wright?
265
00:26:47,071 --> 00:26:49,871
Ya, Tn. Pothead.
266
00:26:49,873 --> 00:26:52,110
Kau harus hormati aku
atau kutendang kau.
267
00:26:55,211 --> 00:26:57,278
Di tahun 1851...
268
00:26:57,280 --> 00:26:59,313
...penenun muda
bernama Sally Pearson...
269
00:26:59,315 --> 00:27:01,385
...bangun di malam hari
karena suara anjingnya.
270
00:27:03,420 --> 00:27:08,223
Dia bangun dari ranjang
mengambil alat Ayahnya
271
00:27:08,225 --> 00:27:11,161
dan membentuk kaleng
jadi sebuah mata.
272
00:27:13,663 --> 00:27:14,865
Mata Iblis.
273
00:27:35,119 --> 00:27:36,919
Jimat.
274
00:27:36,921 --> 00:27:39,157
Katanya itu
perbuatan Tuhan.
275
00:27:40,257 --> 00:27:41,459
Perbuatan Maha Kuasa.
276
00:27:43,393 --> 00:27:45,997
Tapi dia juga bilang
itu bicara padanya.
277
00:27:46,997 --> 00:27:49,264
Bicara apa?
278
00:27:49,266 --> 00:27:51,300
Kelaparan akan
melanda The Moors
279
00:27:51,302 --> 00:27:54,101
dan warganya akan mati,
280
00:27:54,103 --> 00:27:56,039
jika mereka tidak
bertobat dari dosa.
281
00:27:58,208 --> 00:27:59,344
Dosa apa?
282
00:28:00,376 --> 00:28:03,180
Minum, judi...
283
00:28:03,948 --> 00:28:04,949
...seks.
284
00:28:06,283 --> 00:28:07,285
Semua yang
menyenangkan.
285
00:28:09,119 --> 00:28:10,255
Dan?
286
00:28:12,189 --> 00:28:13,423
Warga menertawainya.
287
00:28:15,325 --> 00:28:17,094
Kelaparan menelan
separuh desa itu.
288
00:28:18,261 --> 00:28:19,897
Mereka jadikan
dia orang suci?
289
00:28:20,396 --> 00:28:21,398
Tidak.
290
00:28:22,732 --> 00:28:24,166
Penyihir.
291
00:28:33,576 --> 00:28:37,012
Dia diarak ke The Moors
292
00:28:37,014 --> 00:28:39,117
Matanya dicungkil
dari tengkoraknya.
293
00:28:40,417 --> 00:28:43,185
Setelah itu dia
di bakar hidup-hidup.
294
00:28:44,988 --> 00:28:46,457
Bersama anjingnya
yang dirantai di sisinya.
295
00:28:48,191 --> 00:28:49,323
Padfoot?
296
00:28:49,325 --> 00:28:51,258
Padfoot.
297
00:28:51,260 --> 00:28:55,429
Setelah abunya habis,
tersisa jimatnya.
298
00:28:55,431 --> 00:28:58,166
Mata Iblis.
299
00:28:58,168 --> 00:28:59,704
Peringatan dari
Sang Pencipta.
300
00:29:01,537 --> 00:29:05,075
Jimat itu ada di Bumi
hampir 200 tahun.
301
00:29:05,776 --> 00:29:07,074
Sampai?
302
00:29:07,076 --> 00:29:08,078
Ditemukan seseorang.
303
00:29:09,212 --> 00:29:11,246
Atau setidaknya itu
yang mereka katakan.
304
00:29:11,248 --> 00:29:13,047
Mereka pikir itu
penyebab bisnis buruk
305
00:29:13,049 --> 00:29:15,182
dan kota tak bergairah.
306
00:29:15,184 --> 00:29:17,386
Tak terkait dengan
Lehman Bersaudara.
307
00:29:17,388 --> 00:29:18,523
Kenapa disimpan?
308
00:29:23,494 --> 00:29:27,130
Mata Iblis bisa memberi
semua yang kau mau.
309
00:29:29,065 --> 00:29:31,199
Tapi akibatnya derita.
310
00:29:31,434 --> 00:29:32,534
Derita?
311
00:29:32,536 --> 00:29:35,405
Dikirimkan oleh dua
Iblis mematikan.
312
00:29:36,806 --> 00:29:38,142
Padfoot...
313
00:29:38,808 --> 00:29:40,143
...dan Gadis Terbakar.
314
00:29:41,344 --> 00:29:42,377
Astaga.
315
00:29:42,379 --> 00:29:44,282
Benar.
316
00:29:45,348 --> 00:29:46,383
John menyatukannya.
317
00:29:47,151 --> 00:29:48,151
Pembaca suka.
318
00:29:50,219 --> 00:29:53,024
Pasti ada replikanya.
319
00:29:53,289 --> 00:29:55,056
Tidak.
320
00:29:55,058 --> 00:29:56,123
Tidak di kota ini.
321
00:29:56,125 --> 00:29:57,127
Tak ada yang berani.
322
00:30:01,265 --> 00:30:04,369
Apa permintaanmu
jika miliki jimat itu?
323
00:30:06,069 --> 00:30:07,104
Kau tak mau tahu.
324
00:30:39,870 --> 00:30:41,169
Apa?
325
00:30:41,171 --> 00:30:42,539
Ini tidak bagus.
326
00:30:43,373 --> 00:30:44,374
Apa?
327
00:30:45,508 --> 00:30:47,109
Sampai besok.
328
00:30:47,111 --> 00:30:48,146
Tidak. Tunggu.
329
00:30:56,120 --> 00:30:58,322
Jalang bodoh gendut!
330
00:31:00,490 --> 00:31:02,325
Kenapa memaksaku, Ayah?
331
00:32:26,209 --> 00:32:27,342
Aku selalu...
332
00:32:27,344 --> 00:32:29,479
Aku selalu tak cukup.
333
00:33:48,491 --> 00:33:50,457
Sudah waktunya.
/ Darimana saja?
334
00:33:50,459 --> 00:33:51,692
Sudah sejam lebih.
335
00:33:51,694 --> 00:33:53,328
Tak ada sinyal.
336
00:33:53,330 --> 00:33:55,362
Astaga. Kau sakit?
337
00:33:55,364 --> 00:33:57,799
Astaga.
/ Lebih parah dari Ayahmu.
338
00:33:57,801 --> 00:33:59,333
Kenapa berkata begitu?
339
00:33:59,335 --> 00:34:01,372
Bisa kita palsukan ini?
340
00:34:01,904 --> 00:34:03,373
Faye, berdiri di situ.
341
00:34:05,776 --> 00:34:07,809
Kau tak apa?
342
00:34:07,811 --> 00:34:10,779
Hentikan, sialan.
Aku hanya mabuk.
343
00:34:10,781 --> 00:34:12,681
Begini?
344
00:34:12,683 --> 00:34:14,516
Berpikirlah, Faye.
345
00:34:14,518 --> 00:34:16,784
Ceritanya kau
mendaki di sini
346
00:34:16,786 --> 00:34:20,455
dan mendadak kau lihat
hantu Gadis Terbakar.
347
00:34:20,457 --> 00:34:23,491
Sally dibakar di sini?
348
00:34:23,493 --> 00:34:26,361
Entah. Tapi kita
butuh cerita, jadi...
349
00:34:26,363 --> 00:34:27,665
...selamat datang
di acara berita palsu.
350
00:34:28,799 --> 00:34:30,699
Belum. Lebih ke sini.
351
00:34:30,701 --> 00:34:31,699
Baik. Cukup.
352
00:34:31,701 --> 00:34:34,272
Tunjuk ke sana.
Bagus.
353
00:34:35,404 --> 00:34:36,473
Baik.
354
00:34:38,542 --> 00:34:39,543
Serius?
355
00:34:40,777 --> 00:34:42,344
Sialan kau!
356
00:34:42,346 --> 00:34:43,681
Kurasa pekerjaan ini
tak cocok untukmu.
357
00:35:23,386 --> 00:35:24,488
Kau masih di dalam?
358
00:35:28,892 --> 00:35:30,928
Pulanglah jika mau.
Kau tak dibutuhkan.
359
00:35:39,402 --> 00:35:40,437
Halo?
360
00:35:43,873 --> 00:35:45,576
Aku takkan pergi
ke mana-mana.
361
00:35:56,419 --> 00:35:57,454
Itu dari hari ini?
362
00:35:57,788 --> 00:35:58,789
Bukan.
363
00:36:03,727 --> 00:36:04,761
Sial.
364
00:36:10,933 --> 00:36:11,968
Astaga!
365
00:36:14,203 --> 00:36:16,504
Baik. Apa ini?
366
00:36:16,506 --> 00:36:18,873
Tak ada. Hanya
swafoto gadis gendut.
367
00:36:18,875 --> 00:36:20,643
Pergi, Faye.
368
00:36:24,747 --> 00:36:25,781
Ada apa?
369
00:36:25,783 --> 00:36:27,915
Cuaca berubah.
Tak dapat gambarnya.
370
00:36:27,917 --> 00:36:29,616
Omong kosong!
371
00:36:29,618 --> 00:36:31,421
Kita butuh berita.
372
00:36:32,922 --> 00:36:35,757
Kalian berdua, pulang
dan siapkan cerita.
373
00:36:35,759 --> 00:36:36,861
Mereka ingin
cerita Padfoot.
374
00:36:37,694 --> 00:36:38,863
Aku akan
menerbitkannya.
375
00:36:47,471 --> 00:36:49,603
Pulanglah ke Amerika.
376
00:36:49,605 --> 00:36:50,871
Apa?
377
00:36:50,873 --> 00:36:52,806
Kau terlalu gemuk
untuk berada di sini.
378
00:36:52,808 --> 00:36:53,877
Sialan kau, Faye.
379
00:37:04,053 --> 00:37:05,853
Maaf soal ini.
380
00:37:05,855 --> 00:37:06,957
Aku tahu kita
punya rencana.
381
00:37:08,757 --> 00:37:09,960
Dia mengawasimu.
382
00:37:13,529 --> 00:37:14,661
Jangan bodoh.
383
00:37:14,663 --> 00:37:15,665
Benar.
384
00:37:26,710 --> 00:37:27,711
Apa yang kau lakukan?
385
00:37:29,578 --> 00:37:30,847
Menunjukkan siapa
yang berkuasa.
386
00:38:05,881 --> 00:38:08,551
Abaikan dia.
Dia hanya mau perhatian.
387
00:38:19,629 --> 00:38:20,895
Aku hanya sebentar.
388
00:38:20,897 --> 00:38:22,629
Baiklah.
389
00:38:22,631 --> 00:38:24,332
Kau tak apa?
390
00:38:24,334 --> 00:38:26,036
Ya, hanya lelah.
391
00:38:49,158 --> 00:38:50,527
Mau masuk?
392
00:38:50,893 --> 00:38:51,895
Ya.
393
00:38:57,866 --> 00:38:58,935
Hai, Bu.
394
00:39:00,069 --> 00:39:01,169
Ini Sadie.
395
00:39:01,171 --> 00:39:02,540
Aku tahu.
396
00:39:04,174 --> 00:39:05,940
Aku kenal Ayahmu.
397
00:39:05,942 --> 00:39:06,977
Sudah lama.
398
00:39:08,678 --> 00:39:10,111
Aku hanya mau
mengambil laptop.
399
00:39:10,113 --> 00:39:11,649
Kau tak bersama
Faye malam ini?
400
00:39:12,147 --> 00:39:13,815
Tidak.
401
00:39:13,817 --> 00:39:15,085
Aku bekerja dengan
Sadie malam ini.
402
00:39:18,955 --> 00:39:20,654
Aku takkan lama.
403
00:39:20,656 --> 00:39:21,758
Ya.
404
00:39:29,198 --> 00:39:30,633
Permisi.
405
00:39:45,247 --> 00:39:46,848
Ibu?
406
00:39:48,718 --> 00:39:49,719
Sial!
407
00:39:53,790 --> 00:39:56,123
Maaf. Itu sudah
lama sekali.
408
00:39:56,125 --> 00:39:57,928
Aku tak butuh maaf Ibu.
409
00:40:25,821 --> 00:40:28,288
Maaf. Itu sudah
lama sekali.
410
00:40:28,290 --> 00:40:30,123
Aku tak butuh maaf Ibu.
411
00:40:30,125 --> 00:40:31,759
Lalu apa maumu?
412
00:40:31,761 --> 00:40:33,694
Jangan ikut
campur urusanku.
413
00:40:33,696 --> 00:40:34,421
Aku hanya mau
membantunya
414
00:40:34,446 --> 00:40:35,263
Agar dia merasa
lebih baik.
415
00:40:35,265 --> 00:40:36,763
Dia Pembawa Sial.
416
00:40:36,765 --> 00:40:38,766
Jauhi dia.
417
00:40:38,768 --> 00:40:39,866
Berhenti mengajariku
harus bagaimana.
418
00:40:39,868 --> 00:40:42,203
Dia pembawa masalah
seperti Ayahnya.
419
00:40:42,205 --> 00:40:44,071
Jauhi dia!
420
00:40:44,073 --> 00:40:45,108
Ayo.
421
00:40:49,011 --> 00:40:50,147
Punya anjing?
422
00:40:51,781 --> 00:40:54,183
Tidak.
Aku benci anjing.
423
00:40:55,819 --> 00:40:56,820
Kenapa?
424
00:40:58,221 --> 00:40:59,657
Tak ada alasan.
425
00:41:21,910 --> 00:41:24,080
Ibumu terlihat kesal.
426
00:41:24,980 --> 00:41:26,114
Ya.
427
00:41:26,116 --> 00:41:27,117
Dia selalu begitu.
428
00:41:27,984 --> 00:41:29,085
Harus ikut maunya.
429
00:41:30,853 --> 00:41:32,089
Kalian habis
membicarakanku?
430
00:41:34,357 --> 00:41:35,726
Ya.
431
00:41:37,093 --> 00:41:38,759
Lantas?
432
00:41:38,761 --> 00:41:39,962
Apa kita harus
bahas ini sekarang?
433
00:41:41,196 --> 00:41:42,198
Kurasa tidak.
434
00:41:44,000 --> 00:41:45,235
Dia benci pekerjaanku.
435
00:41:46,870 --> 00:41:48,902
Menurutnya aku
bisa lebih baik lagi.
436
00:41:48,904 --> 00:41:49,906
Apa hubungannya
denganku?
437
00:41:53,977 --> 00:41:55,112
Boleh aku
menginap malam ini?
438
00:41:56,178 --> 00:41:58,314
Boleh.
439
00:42:00,283 --> 00:42:02,250
Tony minta
artikel Padfoot
440
00:42:02,252 --> 00:42:04,221
Kita harus buat.
441
00:42:07,357 --> 00:42:11,094
Boleh mandi dulu
sebelum kita bekerja?
442
00:42:11,960 --> 00:42:13,261
Silahkan.
443
00:42:13,263 --> 00:42:15,096
Di mana berkas John?
444
00:42:15,098 --> 00:42:16,397
Itu bisa memberitahu kita
harus memulai dari mana.
445
00:42:16,399 --> 00:42:18,866
Di dapur.
446
00:42:18,868 --> 00:42:20,268
Berkasnya tercecer.
447
00:42:20,270 --> 00:42:22,038
Aku pekerja
yang berantakan.
448
00:43:50,359 --> 00:43:51,361
Baik.
Sudah menyala?
449
00:43:53,161 --> 00:43:54,364
Ya.
450
00:43:55,265 --> 00:43:58,199
Baiklah.
451
00:43:59,402 --> 00:44:01,104
Entah siapa yang
akan menonton ini, tapi...
452
00:44:02,272 --> 00:44:04,004
Aku...
453
00:44:04,006 --> 00:44:05,875
Aku harus
berbagi isi pikiranku.
454
00:44:06,942 --> 00:44:08,978
Baiklah.
455
00:44:09,978 --> 00:44:10,980
Kita mulai.
456
00:44:13,015 --> 00:44:15,084
Aku dapat semua ini.
457
00:44:16,486 --> 00:44:18,219
Dan...
458
00:44:18,221 --> 00:44:20,023
Ganjarannya berat.
459
00:44:21,223 --> 00:44:22,392
Tapi takkan meleset.
460
00:44:23,526 --> 00:44:26,027
Akan jadi mata
dan telingaku.
461
00:44:26,029 --> 00:44:28,465
Pembuktian...
462
00:44:30,165 --> 00:44:32,001
Pembuktian
aku ini tidak gila.
463
00:44:40,509 --> 00:44:41,708
Dia datang.
464
00:44:45,314 --> 00:44:46,379
Dengar.
465
00:44:51,520 --> 00:44:52,890
Dan?
466
00:44:54,290 --> 00:44:55,292
Dan, kaukah itu?
467
00:44:56,392 --> 00:44:57,393
Craig?
468
00:44:59,161 --> 00:45:01,127
Kau tak bisa
menakutiku, Craig.
469
00:45:02,966 --> 00:45:04,031
Sudah kubilang.
470
00:45:04,033 --> 00:45:04,998
Beberapa hari lagi,
471
00:45:05,000 --> 00:45:08,234
dan dia akan
kembali ke asalnya.
472
00:45:08,236 --> 00:45:10,172
Hanya dengan ini
kita bisa akhiri semua.
473
00:45:12,274 --> 00:45:13,309
Craig?
474
00:45:15,544 --> 00:45:17,243
Sial!
475
00:45:19,114 --> 00:45:21,017
Sial!
476
00:45:55,084 --> 00:45:56,583
Kau ini apa?
477
00:45:56,585 --> 00:45:59,386
Dasar gila!
478
00:45:59,388 --> 00:46:01,054
Astaga!
479
00:46:01,056 --> 00:46:03,560
Kau ini apa?
480
00:46:05,395 --> 00:46:06,463
Brengsek.
481
00:46:11,500 --> 00:46:14,236
Apa yang terjadi padaku?
482
00:46:18,408 --> 00:46:20,507
Sehari lagi.
483
00:46:20,509 --> 00:46:22,478
Sehari lagi.
Aku mampu bertahan.
484
00:46:24,113 --> 00:46:25,415
Mereka...
485
00:46:27,082 --> 00:46:29,283
Mereka menghantuiku.
486
00:46:29,285 --> 00:46:32,189
Ke mana pun aku pergi.
Tidur, terjaga.
487
00:46:33,355 --> 00:46:36,457
Mereka berubah-ubah.
488
00:46:36,459 --> 00:46:38,462
Perubah wujud.
489
00:46:44,299 --> 00:46:46,068
Tapi Mata Iblis bekerja.
490
00:46:51,540 --> 00:46:53,276
Aku akan dapatkan
kembali keluargaku.
491
00:46:58,281 --> 00:46:59,483
Hanya itu harapanku.
492
00:48:50,692 --> 00:48:52,792
Ada apa?
493
00:48:52,794 --> 00:48:55,228
Ada sesuatu di air.
494
00:49:24,794 --> 00:49:26,163
Tak ada apa-apa.
495
00:49:29,431 --> 00:49:30,767
Aku akan berhenti
minum sejenak.
496
00:49:33,703 --> 00:49:34,704
Lampunya kenapa?
497
00:49:35,770 --> 00:49:37,605
Terus-menerus padam.
498
00:49:37,607 --> 00:49:39,342
Aku tak bisa bekerja
tanpa laptopku.
499
00:49:47,415 --> 00:49:48,718
Kita istirahat
saja malam ini.
500
00:50:13,743 --> 00:50:15,341
Masuklah.
501
00:50:15,343 --> 00:50:17,346
Jika butuh aku,
panggil saja.
502
00:50:19,381 --> 00:50:20,714
Apa?
503
00:50:20,716 --> 00:50:22,583
Tak ada apa-apa.
Aku hanya berpikir...
504
00:50:22,585 --> 00:50:23,787
Kau mau aku
tinggal di sini?
505
00:50:25,388 --> 00:50:27,054
Karena aku bisa.
506
00:50:27,056 --> 00:50:28,692
Itu maumu?
507
00:50:31,560 --> 00:50:32,562
Baiklah.
508
00:50:46,841 --> 00:50:48,510
Soal Pil itu.
509
00:50:49,511 --> 00:50:50,777
Itu bukan urusanku.
510
00:50:50,779 --> 00:50:52,379
Apa?
511
00:50:52,381 --> 00:50:53,482
Itu soal pribadimu.
512
00:50:54,616 --> 00:50:56,549
Kau kaku sekali.
Astaga.
513
00:50:56,551 --> 00:50:58,652
Aku ikut terapi sejak
berusia 8 tahun.
514
00:50:58,654 --> 00:51:00,489
Bercerita padamu
hanya hal biasa.
515
00:51:01,089 --> 00:51:02,292
Maaf.
516
00:51:10,098 --> 00:51:13,600
Dulu aku sering kambuh
517
00:51:13,602 --> 00:51:15,772
Sebelum 16 tahun.
518
00:51:17,406 --> 00:51:19,806
Kata psikolog itu
ketakutan akut.
519
00:51:19,808 --> 00:51:23,810
Ibu kira itu karena
trauma masa kecilku.
520
00:51:23,812 --> 00:51:27,283
Aku minum banyak
Pil di masa sekolah.
521
00:51:28,417 --> 00:51:29,685
Kenapa sekolahmu
sangat buruk?
522
00:51:34,556 --> 00:51:35,558
Aku...
523
00:51:36,692 --> 00:51:37,761
Dulu aku gemuk.
524
00:51:39,562 --> 00:51:42,632
Sangat gemuk.
525
00:51:43,732 --> 00:51:45,301
Tak bisa berbaur.
526
00:51:45,801 --> 00:51:47,370
Tak punya pacar.
527
00:51:47,870 --> 00:51:49,339
Selalu jomblo.
528
00:51:49,839 --> 00:51:50,840
Sungguh?
529
00:51:53,808 --> 00:51:57,578
Tapi apa pun
pemicu penglihatanku
530
00:51:57,580 --> 00:51:59,716
tak muncul lagi
sejak saat itu.
531
00:52:00,716 --> 00:52:01,750
Sampai malam ini.
532
00:52:03,718 --> 00:52:04,720
Ya.
533
00:52:06,989 --> 00:52:09,859
Apa yang terjadi
saat kau tinggal di sini?
534
00:52:11,926 --> 00:52:13,426
Apakah John...
535
00:52:13,428 --> 00:52:15,495
Tidak.
Bukan begitu.
536
00:52:15,497 --> 00:52:17,464
Dia Ayah terbaik.
537
00:52:17,466 --> 00:52:21,467
Kami sering main
dengan boneka kecilku.
538
00:52:21,469 --> 00:52:23,737
Buat rumah boneka,
mengajaknya jalan-jalan
539
00:52:23,739 --> 00:52:24,941
dan minum teh.
540
00:52:25,741 --> 00:52:26,743
Dia senang
bermain denganku.
541
00:52:27,777 --> 00:52:28,812
Lalu ada apa?
542
00:52:37,185 --> 00:52:38,587
Ayah?
543
00:52:48,864 --> 00:52:51,431
Kau tak perlu cerita.
544
00:52:51,433 --> 00:52:54,000
Ibuku tak mampu
hidup bersamanya
545
00:52:54,002 --> 00:52:56,605
Dia pulang ke Amerika
dan membawaku.
546
00:53:00,910 --> 00:53:02,542
Bagaimana...
547
00:53:02,544 --> 00:53:03,613
Bagaimana kau
bertemu dia?
548
00:53:05,214 --> 00:53:06,950
Aku? Bertemu John?
549
00:53:07,982 --> 00:53:10,419
Ya.
550
00:53:11,687 --> 00:53:13,487
Ceritanya aneh.
551
00:53:13,489 --> 00:53:15,888
Aku sudah siap
pergi ke Oxford.
552
00:53:15,890 --> 00:53:18,594
Aku dapat kursi
di jurusan Sastra Inggris.
553
00:53:20,029 --> 00:53:24,531
Lalu ada lowongan
wartawan di koran.
554
00:53:24,533 --> 00:53:26,833
Kau tinggalkan Oxford
untuk kerja di The Echo?
555
00:53:26,835 --> 00:53:28,738
Ya. Itu kata Ibuku.
556
00:53:30,573 --> 00:53:32,007
Dia masih marah.
557
00:53:33,808 --> 00:53:35,611
Aku tak tahu apa
alasanku melakukannya.
558
00:53:37,680 --> 00:53:39,549
Tapi John
mewawancaraiku dan...
559
00:53:41,549 --> 00:53:42,551
...aku langsung tahu.
560
00:53:43,919 --> 00:53:44,921
Apa?
561
00:53:47,790 --> 00:53:48,892
Bahwa itu
masa depanku.
562
00:53:53,895 --> 00:53:55,031
Terdengar bodoh.
563
00:53:57,832 --> 00:53:58,934
Tidak.
564
00:54:26,728 --> 00:54:27,797
Maaf.
565
00:54:29,998 --> 00:54:31,801
Ini terasa...
566
00:54:35,036 --> 00:54:36,605
Aku harus pelan-pelan.
567
00:54:38,306 --> 00:54:39,509
Bisa?
568
00:54:40,542 --> 00:54:43,046
Langkah demi langkah.
569
00:54:45,114 --> 00:54:46,483
Baiklah.
570
00:55:44,006 --> 00:55:45,607
Aku ingin bersamamu.
571
00:56:58,747 --> 00:56:59,779
Halo?
572
00:56:59,781 --> 00:57:01,080
Hai, Sayang. Ini Ibu.
573
00:57:01,082 --> 00:57:02,248
Ibu. Ada apa?
574
00:57:02,250 --> 00:57:04,150
Kau masih tidur?
575
00:57:04,152 --> 00:57:06,154
Pasti sudah
pukul 11:30 di sana.
576
00:57:07,955 --> 00:57:09,121
Semua baik saja?
577
00:57:09,123 --> 00:57:10,759
Kau minum obatnya?
578
00:57:11,026 --> 00:57:11,924
Apa?
579
00:57:11,926 --> 00:57:13,759
Kau melukai dirimu lagi?
580
00:57:13,761 --> 00:57:15,027
Jangan mulai
membahas itu.
581
00:57:15,029 --> 00:57:16,163
Ibu mencemaskanmu.
582
00:57:16,165 --> 00:57:17,864
Aku tahu.
583
00:57:17,866 --> 00:57:19,669
Apa rumahnya
sudah siap dijual?
584
00:57:20,736 --> 00:57:21,734
Belum.
585
00:57:21,736 --> 00:57:24,036
Aku akan tinggal di sini
selama beberapa minggu.
586
00:57:24,038 --> 00:57:26,172
Mungkin beberapa bulan.
/ Apa?
587
00:57:26,174 --> 00:57:29,009
Kenapa?
/ Ada peluang di sini.
588
00:57:29,011 --> 00:57:30,243
Untuk apa?
589
00:57:30,245 --> 00:57:31,344
Astaga.
590
00:57:31,346 --> 00:57:33,946
Jangan terseret
ke dunia Ayahmu, Sadie.
591
00:57:33,948 --> 00:57:35,817
Dia di dunia kegelapan...
592
00:58:18,359 --> 00:58:20,162
Pernah dengar
Gadis Terbakar?
593
00:58:21,363 --> 00:58:22,962
Siapa yang belum?
594
00:58:22,964 --> 00:58:24,066
Di mana kuburnya?
595
00:58:24,933 --> 00:58:25,868
Di luar sana.
596
00:58:27,770 --> 00:58:29,803
Hanya satu
orang yang tahu.
597
00:58:29,805 --> 00:58:30,837
Sungguh?
598
00:58:30,839 --> 00:58:32,873
Craig Cooper.
599
00:58:32,875 --> 00:58:34,940
Menurut orang dia
menggali Mata Iblis.
600
00:58:34,942 --> 00:58:35,944
Apa pendapatmu?
601
00:58:37,279 --> 00:58:38,915
Dia harus dikurung.
602
00:58:39,814 --> 00:58:41,249
Pemuja Iblis.
603
00:58:42,850 --> 00:58:45,120
Menyukai okultisme
dan sihir hitam.
604
00:58:46,154 --> 00:58:47,890
Dia itu tak waras.
605
00:58:55,196 --> 00:58:56,862
Keluar!
/ Maafkan aku.
606
00:58:56,864 --> 00:58:57,931
Kau dipecat.
/ Aku ketiduran.
607
00:58:57,933 --> 00:58:59,966
Mana tajuk utamaku?
608
00:58:59,968 --> 00:59:01,033
Aku...
/ Dengar.
609
00:59:01,035 --> 00:59:03,804
Tak apa kau jika
mabuk semalaman.
610
00:59:03,806 --> 00:59:04,904
Itu bagian pekerjaan.
611
00:59:04,906 --> 00:59:08,007
Ayahmu selalu mabuk
612
00:59:08,009 --> 00:59:10,877
tapi dia tak pernah
lewatkan tenggat waktu.
613
00:59:10,879 --> 00:59:13,078
Tidak pernah!
/ Kami punya berita.
614
00:59:13,080 --> 00:59:14,380
Petunjuk Mata Iblis.
615
00:59:14,382 --> 00:59:15,817
Dan sudah bilang.
616
00:59:16,350 --> 00:59:17,417
Sungguh?
617
00:59:17,419 --> 00:59:20,987
Entah apa yang terjadi
di antara kalian berdua
618
00:59:20,989 --> 00:59:22,388
tapi Faye tertekan.
619
00:59:22,390 --> 00:59:24,324
Jangan ada yang
membuatkanku kopi!
620
00:59:24,326 --> 00:59:26,859
Aku bicara padamu
sebagai Bosmu.
621
00:59:26,861 --> 00:59:29,962
Fokus ke pekerjaanmu
atau cari yang baru.
622
00:59:29,964 --> 00:59:31,864
Aku harus menemui
Direktur Eksekutif
623
00:59:31,866 --> 00:59:34,935
dan jelaskan kenapa
pegawaiku tak berguna!
624
00:59:34,937 --> 00:59:37,170
Pukul 20:00 malam ini.
625
00:59:37,172 --> 00:59:38,138
Aku mau tajuk bagus.
626
00:59:38,140 --> 00:59:40,977
Atau kalian dipecat.
627
00:59:41,910 --> 00:59:43,176
Tunggu!
628
00:59:43,178 --> 00:59:45,145
Mana Dan?
/ Ke Red Lion.
629
00:59:45,147 --> 00:59:47,283
Menemui Craig.
630
00:59:53,888 --> 00:59:55,024
Kenapa kau kemari?
631
00:59:56,190 --> 00:59:57,359
Pekerjaanku.
632
00:59:59,160 --> 01:00:00,395
Kita salah semalam.
633
01:00:02,330 --> 01:00:03,932
Kau mempermainkanku?
634
01:00:04,899 --> 01:00:07,033
Tidak, kita buat
salah di pekerjaan.
635
01:00:07,035 --> 01:00:08,268
Aku tak pernah
lewatkan tenggat waktu.
636
01:00:08,270 --> 01:00:09,872
Kenapa kita tak berikan
berita untuk Tony?
637
01:00:10,872 --> 01:00:11,937
Mari kita perbaiki.
638
01:00:11,939 --> 01:00:13,275
Ada apa ini?
639
01:00:14,408 --> 01:00:16,342
Si Gila Craig.
640
01:00:16,344 --> 01:00:17,643
Kurasa dia punya
Mata Iblis.
641
01:00:17,645 --> 01:00:18,848
Itu cerita bagus.
642
01:00:19,881 --> 01:00:20,950
Yakin?
643
01:00:22,651 --> 01:00:24,317
Entahlah, tapi...
644
01:00:24,319 --> 01:00:26,185
...jika aku bisa
mengoreknya.
645
01:00:26,187 --> 01:00:28,356
Jika dia memilikinya,
lalu menunjukkannya...
646
01:00:29,357 --> 01:00:30,826
...ini bisa jadi tenar.
647
01:00:31,960 --> 01:00:33,196
Kenapa Craig?
Kenapa sekarang?
648
01:00:35,330 --> 01:00:37,397
Aku melihat
sesuatu semalam.
649
01:00:37,399 --> 01:00:38,968
Video di Rubanah.
650
01:00:39,935 --> 01:00:41,967
John punya jimat itu.
651
01:00:41,969 --> 01:00:44,373
Polisi tidak dapatkan
itu di barangnya.
652
01:00:46,375 --> 01:00:47,877
Kurasa Craig yang
mengambilnya.
653
01:00:49,044 --> 01:00:49,946
Kau ke Rubanah?
654
01:00:53,314 --> 01:00:55,116
Kau lihat kamera yang
merekam rumah?
655
01:00:56,151 --> 01:00:57,152
Ya.
656
01:00:58,085 --> 01:00:59,221
Kau melihatku mandi?
657
01:01:01,924 --> 01:01:03,223
Ya.
658
01:01:03,225 --> 01:01:04,227
Kau menyukainya?
659
01:01:07,261 --> 01:01:08,263
Ya.
660
01:01:13,134 --> 01:01:14,870
Ayo.
661
01:01:17,339 --> 01:01:20,040
Maaf soal tadi.
662
01:01:20,042 --> 01:01:21,708
Sadie akan
bergabung dengan kita.
663
01:01:21,710 --> 01:01:24,143
Kau tak keberatan?
/ Tidak sama sekali.
664
01:01:24,145 --> 01:01:26,011
Sudah tenang, Sayang?
665
01:01:26,013 --> 01:01:28,013
Kenapa kau bilang
Ayahku dibunuh?
666
01:01:28,015 --> 01:01:30,485
Karena itu benar.
/ Jangan bahas itu lagi.
667
01:01:33,120 --> 01:01:35,154
Craig.
668
01:01:35,156 --> 01:01:36,388
Kau cerita soal
Mata Iblis padaku.
669
01:01:37,392 --> 01:01:38,458
Ya.
670
01:01:38,460 --> 01:01:39,896
Belikan minuman lagi, Dan.
671
01:01:40,361 --> 01:01:41,428
Apa?
672
01:01:41,430 --> 01:01:42,462
Minuman.
673
01:01:42,464 --> 01:01:44,096
Atau aku pergi?
674
01:01:52,040 --> 01:01:53,440
Bagaimana kau
tahu dia dibunuh?
675
01:01:53,442 --> 01:01:54,911
Karena aku
membunuhnya.
676
01:01:56,178 --> 01:01:57,913
Kuberikan dia
Mata Iblis itu.
677
01:01:58,245 --> 01:01:59,247
Dengar.
678
01:02:02,017 --> 01:02:03,386
Apa dia sudah
merasukimu?
679
01:02:04,453 --> 01:02:05,988
Karena dia sudah
merasukiku.
680
01:02:06,455 --> 01:02:07,554
Menyuruhku...
681
01:02:07,556 --> 01:02:09,121
...mencungkil mataku.
682
01:02:12,326 --> 01:02:15,330
Tidur dan terjaga
sama saja bagiku.
683
01:02:17,064 --> 01:02:18,330
Apa permintaanmu?
684
01:02:18,332 --> 01:02:20,132
Aku tak paham
apa maksudmu.
685
01:02:20,134 --> 01:02:21,433
Kau paham.
686
01:02:21,435 --> 01:02:23,171
Matanya di lehermu.
687
01:02:24,339 --> 01:02:28,177
Aku bisa hentikan
Gadis Terbakar.
688
01:02:29,210 --> 01:02:31,411
Aku tak mau hidup lagi.
689
01:02:31,413 --> 01:02:34,450
Kembalikan saja
matanya padaku.
690
01:02:36,018 --> 01:02:37,116
Dan?
691
01:02:37,118 --> 01:02:38,283
Kenapa?
Tak apa, Sayang?
692
01:02:38,285 --> 01:02:39,351
Jangan dekati aku.
693
01:02:39,353 --> 01:02:40,386
Dan?
694
01:02:40,388 --> 01:02:41,453
Dia akan
mencungkil matamu.
695
01:02:41,455 --> 01:02:43,091
Enyahlah. Dan!
696
01:02:59,808 --> 01:03:01,808
Pintu terbuka.
697
01:03:28,536 --> 01:03:31,170
Apa kau tidur
bersamanya?
698
01:03:31,172 --> 01:03:32,237
Maksudmu?
699
01:03:32,239 --> 01:03:34,274
Dan! Apa kau
bercinta dengannya?
700
01:03:34,276 --> 01:03:35,377
Tidak.
/ Pembohong!
701
01:03:36,310 --> 01:03:37,544
Dia bilang kalian
tidur bersama.
702
01:03:37,546 --> 01:03:39,547
Ya, tapi tidak
terjadi apa-apa.
703
01:03:42,551 --> 01:03:44,386
Dasar gendut.
704
01:03:46,488 --> 01:03:47,589
Aku hamil.
705
01:03:50,558 --> 01:03:52,225
Dia tahu itu?
706
01:03:52,227 --> 01:03:53,228
Dia tahu sekarang.
707
01:03:56,531 --> 01:03:58,234
Kau sudah
bersenang-senang.
708
01:03:59,433 --> 01:04:00,636
Kau tidak akan
melihatnya lagi.
709
01:04:01,703 --> 01:04:03,139
Aku sudah
membuatmu dipecat.
710
01:04:05,172 --> 01:04:06,705
Tolong lakukan
satu hal untuk kami.
711
01:04:06,707 --> 01:04:08,607
Pulang dan cari tali.
712
01:04:08,609 --> 01:04:10,178
Ayahmu menunggumu.
713
01:04:23,225 --> 01:04:24,460
Kita lihat saja.
714
01:04:28,596 --> 01:04:30,065
Permisi.
715
01:04:30,631 --> 01:04:31,633
Kuncinya.
716
01:04:36,471 --> 01:04:38,107
Sampai jumpa.
717
01:04:38,473 --> 01:04:39,542
Aku meragukannya.
718
01:07:32,647 --> 01:07:33,649
Apa yang terjadi?
719
01:07:34,482 --> 01:07:36,382
Kenapa kau di sini?
720
01:07:36,384 --> 01:07:37,753
Kunci pintu belakang
ada di bawah keset.
721
01:07:39,421 --> 01:07:40,522
Aku tak tahan lagi.
722
01:07:41,522 --> 01:07:43,388
Aku harus pergi.
723
01:07:43,390 --> 01:07:44,392
Apa?
724
01:07:45,593 --> 01:07:46,558
Bagaimana denganku?
725
01:07:46,560 --> 01:07:48,796
Kau punya anak!
/ Aku tak mau.
726
01:07:51,665 --> 01:07:52,801
Kusuruh dia aborsi.
727
01:07:55,069 --> 01:07:56,803
Aku ingin bersamamu.
728
01:07:56,805 --> 01:07:58,473
Faye bagaimana?
729
01:08:02,410 --> 01:08:03,475
Mau ke mana?
730
01:08:03,477 --> 01:08:04,810
Pulang.
731
01:08:04,812 --> 01:08:06,281
Aku ikut.
732
01:08:07,716 --> 01:08:09,348
Jangan menolakku.
733
01:08:09,350 --> 01:08:10,352
Takkan pernah.
734
01:08:11,719 --> 01:08:12,721
Kau bagian diriku.
735
01:09:03,871 --> 01:09:04,872
Ini membunuhku.
736
01:09:05,840 --> 01:09:08,007
Perlahan.
737
01:09:08,009 --> 01:09:13,678
Aku harus kembalikan
Mata ini ke makam Sally, lalu...
738
01:09:13,680 --> 01:09:15,550
Dia akan tinggalkan
aku dengan damai.
739
01:09:17,986 --> 01:09:20,619
Craig temukan di sini.
740
01:09:20,621 --> 01:09:24,557
Entah kenapa dia
berikan ini kepadaku.
741
01:09:24,559 --> 01:09:26,758
Mungkin untuk
melihatku menderita.
742
01:09:26,760 --> 01:09:28,660
Sial!
743
01:09:28,662 --> 01:09:31,664
Dengar.
744
01:09:31,666 --> 01:09:34,767
Pertumpahan darah.
Di kuil yang kubangun ini.
745
01:09:34,769 --> 01:09:36,468
Hanya itu caranya...
746
01:09:36,470 --> 01:09:38,773
Sial!
747
01:09:39,907 --> 01:09:41,910
Jangan ganggu aku!
748
01:09:57,459 --> 01:09:59,624
Bangun!
749
01:09:59,626 --> 01:10:01,526
Tolong!
750
01:10:01,528 --> 01:10:03,831
Tidak. Mereka tak bisa
dengar kau di bawah sini.
751
01:10:30,558 --> 01:10:31,560
Ayah?
752
01:10:31,960 --> 01:10:33,462
Astaga.
753
01:10:35,095 --> 01:10:36,963
Ternyata kau.
754
01:10:36,965 --> 01:10:39,699
Yang bersama Ayahku
bertahun-tahun lalu.
755
01:10:39,701 --> 01:10:41,933
Kami mencari jawaban.
756
01:10:41,935 --> 01:10:44,570
Dan sang Mata
memberikannya.
757
01:10:44,572 --> 01:10:47,539
Tapi aku tak suka
apa yang kulihat.
758
01:10:47,541 --> 01:10:50,042
Lepaskan dia
atau kubunuh kau.
759
01:10:50,044 --> 01:10:54,579
Hei! Kita memang mati!
760
01:10:54,581 --> 01:10:55,950
Gadis Terbakar
akan memastikannya.
761
01:10:57,684 --> 01:10:59,852
Ironis, bukan?
762
01:10:59,854 --> 01:11:02,558
John selalu ingin melihat
anak-anaknya berkumpul.
763
01:11:03,992 --> 01:11:05,461
Dan di sinilah kalian.
764
01:11:05,859 --> 01:11:06,993
Hidup-hidup.
765
01:11:06,995 --> 01:11:08,026
Jangan ganggu dia!
766
01:11:08,028 --> 01:11:09,464
Apa maksudmu?
767
01:11:12,867 --> 01:11:14,036
Kau belum
memberitahunya?
768
01:11:16,304 --> 01:11:17,506
Dan ini...
769
01:11:19,006 --> 01:11:20,475
...adalah kakakmu.
770
01:11:21,075 --> 01:11:22,478
Kau tak waras.
771
01:11:24,979 --> 01:11:27,045
Beritahu dia.
772
01:11:27,047 --> 01:11:30,549
Kataku, beritahu dia!
/ Itu tidak penting!
773
01:11:30,551 --> 01:11:31,752
Kami tak saling kenal.
774
01:11:33,688 --> 01:11:34,753
Aku mencintaimu.
775
01:11:34,755 --> 01:11:35,756
Tidak.
776
01:11:36,757 --> 01:11:38,894
Tidak!
777
01:11:39,894 --> 01:11:41,761
Kenapa?
778
01:11:41,763 --> 01:11:42,930
Apa kau tahu
ini sejak awal?
779
01:11:45,099 --> 01:11:46,502
Tentu dia tahu.
780
01:11:48,769 --> 01:11:49,871
Tapi kau menginginkannya.
781
01:11:52,907 --> 01:11:57,546
Kau ingin sentuhannya.
Mata mengabulkannya.
782
01:11:59,080 --> 01:12:00,114
Di mana itu?
783
01:12:01,916 --> 01:12:03,649
Di mana Mata Iblis?
784
01:12:03,651 --> 01:12:04,650
Dia tak memilikinya!
785
01:12:04,652 --> 01:12:05,718
Kutinggalkan di kantor!
786
01:12:05,720 --> 01:12:06,889
Pembohong!
/ Sumpah!
787
01:12:09,791 --> 01:12:11,656
Aku tahu sulit
menyerahkannya.
788
01:12:11,658 --> 01:12:14,897
Kuberi ke Ayahmu dan
dia janji kembalikan itu.
789
01:12:15,763 --> 01:12:16,765
Tapi kau tahu?
790
01:12:18,099 --> 01:12:20,002
Gadis Terbakar akan
menunjukkan jalannya.
791
01:12:20,969 --> 01:12:22,604
Dia suka bau darah.
792
01:12:25,974 --> 01:12:27,009
Di lantai atas.
793
01:12:27,908 --> 01:12:28,911
Di bawah ranjangku.
794
01:12:35,617 --> 01:12:36,852
Jangan menipuku!
795
01:12:38,086 --> 01:12:40,055
Tidak akan ada
kesempatan kedua.
796
01:12:59,640 --> 01:13:00,709
Ada besi tajam
di belakangmu.
797
01:13:03,711 --> 01:13:04,709
Cepat!
798
01:13:04,711 --> 01:13:06,614
Pergelangan tanganku terluka.
/ Tahan saja!
799
01:13:08,215 --> 01:13:09,682
Kau punya Mata Iblis?
800
01:13:09,684 --> 01:13:10,686
Putus talinya!
801
01:13:12,153 --> 01:13:13,789
Sudah terlambat.
802
01:13:15,657 --> 01:13:16,658
Lepaskan aku.
803
01:13:17,157 --> 01:13:18,192
Ayo.
804
01:13:31,738 --> 01:13:33,438
Tidak!
Kau kakakku!
805
01:13:33,440 --> 01:13:36,075
Kita tak saling
kenal sebelumnya.
806
01:13:36,077 --> 01:13:38,013
Tetap saja itu gila!
/ Aku ingin bersamamu.
807
01:13:41,748 --> 01:13:42,850
Kita akan masuk
neraka karena ini.
808
01:13:49,189 --> 01:13:51,660
Kita harus pergi.
809
01:14:07,841 --> 01:14:09,040
Tinggalkan saja.
810
01:14:09,042 --> 01:14:11,009
Harus kukembalikan
atau dia membunuhku.
811
01:14:11,011 --> 01:14:12,777
Ke mana?
812
01:14:12,779 --> 01:14:13,782
Ayo.
813
01:14:23,925 --> 01:14:25,027
Apa yang kau lakukan?
814
01:14:30,898 --> 01:14:31,833
Di mana tempat ini?
815
01:14:33,300 --> 01:14:35,267
Lokasi pemotretan kita
816
01:14:35,269 --> 01:14:36,802
Harusnya dia dikubur
817
01:14:36,804 --> 01:14:39,804
sekitar 30 atau 40 kaki
di arah barat sana.
818
01:14:39,806 --> 01:14:41,005
Ayo.
819
01:14:41,007 --> 01:14:43,245
Dia akan mencungkil
mata kakakmu, Sayang!
820
01:14:47,047 --> 01:14:48,847
Dia juga akan
membunuhmu.
821
01:14:48,849 --> 01:14:49,949
Kau harus pergi.
822
01:14:49,951 --> 01:14:51,217
Apa?
/ Kembalikan ini.
823
01:14:51,219 --> 01:14:53,518
Aku takkan pergi!
/ Keluarlah.
824
01:14:53,520 --> 01:14:55,087
Kembalikan ini.
/ Tidak!
825
01:14:55,089 --> 01:14:57,255
Cepat! Keluar!
826
01:14:57,257 --> 01:14:59,027
Sadie? Kaukah itu?
827
01:15:00,094 --> 01:15:01,293
Ayah?
828
01:15:01,295 --> 01:15:03,161
Ayah sangat
merindukanmu, Sayang.
829
01:15:03,163 --> 01:15:05,964
Ayah?
830
01:15:05,966 --> 01:15:07,702
Kau akan aman
bersama Ayah.
831
01:15:09,303 --> 01:15:11,070
Ayah?
832
01:15:11,072 --> 01:15:13,709
Kau tak perlu
melukai dirimu lagi.
833
01:15:33,361 --> 01:15:34,860
Ayolah!
834
01:15:57,285 --> 01:15:58,854
Sadie?
835
01:16:01,156 --> 01:16:03,225
Mau bangun?
836
01:16:04,826 --> 01:16:06,592
Bangun, Sadie!
837
01:16:06,594 --> 01:16:09,163
Tidak bisa, Bu.
Aku terlalu sakit.
838
01:16:31,051 --> 01:16:32,317
Sadie.
839
01:16:32,319 --> 01:16:33,953
Dan?
840
01:16:33,955 --> 01:16:35,023
Di dalam sini.
841
01:16:41,962 --> 01:16:43,230
Kenapa kau di sini?
842
01:16:44,232 --> 01:16:45,332
Dan?
843
01:16:47,134 --> 01:16:48,403
Kau bunuh Faye.
844
01:16:49,170 --> 01:16:50,936
Apa?
845
01:16:50,938 --> 01:16:52,174
Kau ingin dia mati.
846
01:16:53,174 --> 01:16:55,343
Tidak.
847
01:17:03,017 --> 01:17:05,287
Tidak.
Tak ada jalan keluar.
848
01:17:07,087 --> 01:17:08,956
Dia mengabulkan
keinginan kita
849
01:17:10,123 --> 01:17:13,327
dan kini kita harus
menebus dosa.
850
01:17:15,028 --> 01:17:17,963
Tidak!
851
01:18:04,478 --> 01:18:05,480
Dan?
852
01:18:14,554 --> 01:18:15,890
Dan?
853
01:19:06,206 --> 01:19:08,475
Kau bunuh anakku.
854
01:19:37,037 --> 01:19:38,072
Dan?
855
01:19:59,559 --> 01:20:01,196
Jangan ganggu kami.
856
01:20:26,453 --> 01:20:28,486
Dia akan
membunuh putraku.
857
01:20:28,488 --> 01:20:31,155
Dia butuh lebih
banyak waktu.
858
01:20:31,157 --> 01:20:33,624
Caranya?
/ Ayah menyayangimu, Sadie!
859
01:20:33,626 --> 01:20:35,229
Ayah takkan kembali.
860
01:20:36,362 --> 01:20:37,596
Dia ingin darahku?
861
01:20:37,598 --> 01:20:39,401
Aku tak mengerti.
/ Tidak.
862
01:20:40,501 --> 01:20:43,271
Dia ingin kau lihat
apa yang dia lihat.
863
01:20:44,638 --> 01:20:46,207
Dia ingin matamu.
864
01:20:46,506 --> 01:20:47,573
Apa?
865
01:20:47,575 --> 01:20:49,607
Tidak!
866
01:20:49,609 --> 01:20:53,547
Jangan ganggu aku!
867
01:20:55,315 --> 01:20:56,483
Kau mau darahku?
868
01:20:57,484 --> 01:20:59,219
Kuberikan darahku!
869
01:21:35,488 --> 01:21:37,222
Apa maumu, Tony?
870
01:21:38,526 --> 01:21:40,625
Aku mau melihat
keadaanmu.
871
01:21:40,627 --> 01:21:42,360
Aku tidak tahu
di mana Dan.
872
01:21:42,362 --> 01:21:43,597
Aku tahu kau
kemari karena itu.
873
01:21:46,567 --> 01:21:47,635
Kau tahu apa ini?
874
01:21:49,470 --> 01:21:52,637
Terasa dan terdengar
seperti suara kertas.
875
01:21:52,639 --> 01:21:55,240
Itu peningkatan keuntungan.
876
01:21:55,242 --> 01:21:56,607
The Echo bangkit lagi.
877
01:21:56,609 --> 01:21:58,379
Kami harus
mencetaknya terus.
878
01:21:59,647 --> 01:22:01,746
Craig menyerangmu,
879
01:22:01,748 --> 01:22:03,515
Faye tewas,
880
01:22:03,517 --> 01:22:05,120
dan tunangannya lari.
881
01:22:07,188 --> 01:22:08,422
Kau harus
menceritakannya.
882
01:22:10,224 --> 01:22:11,757
Kami bisa membayarmu.
883
01:22:12,693 --> 01:22:16,360
Operasi di Amerika mahal.
884
01:22:16,362 --> 01:22:19,366
Kau butuh dana jika
ingin melihat kembali.
885
01:22:21,367 --> 01:22:23,368
Ini masalahnya, Tony.
886
01:22:23,370 --> 01:22:25,771
Aku tak pernah suka
apa yang kulihat dulu.
887
01:22:25,773 --> 01:22:29,144
Itu taksiku.
888
01:22:30,510 --> 01:22:31,776
Butuh bantuan?
889
01:22:31,778 --> 01:22:33,744
Aku bisa sendiri.
890
01:22:33,746 --> 01:22:36,216
Kau tahu di mana
bisa menemukanku.
891
01:22:44,291 --> 01:22:45,293
Kau tak apa?
892
01:22:50,797 --> 01:22:52,231
Di mana mobilnya?
893
01:22:52,233 --> 01:22:53,301
Di depanmu.
894
01:22:55,536 --> 01:22:56,770
Ada medali di sini, Nona.
895
01:22:58,605 --> 01:22:59,706
Masukkan ke tas.
896
01:23:01,341 --> 01:23:02,442
Kurasa aku pantas
mendapatkannya.
897
01:23:44,843 --> 01:23:48,304
Iklan dan Rekues Subtitle
Via WA : 0897-5504-856