0 00:01:43,736 --> 00:01:45,838 Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 1 00:01:45,839 --> 00:01:47,506 We've lost two engines. 2 00:01:47,507 --> 00:01:49,074 Sir, engine three's done for. 3 00:01:49,075 --> 00:01:50,542 Will, do you copy? 4 00:01:50,543 --> 00:01:51,945 Come in, Will, do you copy? 5 00:01:54,714 --> 00:01:55,915 Will! 6 00:01:57,217 --> 00:01:58,283 Will, do you read me? 7 00:01:58,284 --> 00:01:59,551 Engines are burning! 8 00:01:59,552 --> 00:02:01,386 Will, get everyone in the radio room. 9 00:02:01,387 --> 00:02:03,055 Engines are burning! 10 00:02:03,056 --> 00:02:04,523 We gotta bail! 11 00:02:04,524 --> 00:02:06,425 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 12 00:02:06,426 --> 00:02:07,727 Brace for impact. 13 00:02:10,363 --> 00:02:11,431 Come on, on your feet! 14 00:02:13,533 --> 00:02:14,801 Hold her steady. 15 00:02:17,003 --> 00:02:18,705 A thousand feet! 16 00:02:20,240 --> 00:02:21,474 Nine hundred feet! 17 00:02:26,346 --> 00:02:27,447 Impact positions! 18 00:02:31,417 --> 00:02:32,752 Brace for impact! 19 00:03:10,089 --> 00:03:11,291 Shit! 20 00:03:12,659 --> 00:03:14,092 Shit, shit, shit! 21 00:03:14,093 --> 00:03:16,162 God damn it to fucking shit! 22 00:03:17,830 --> 00:03:18,898 Where the hell are we? 23 00:03:20,466 --> 00:03:22,067 Nowhere good. 24 00:03:22,068 --> 00:03:25,404 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 25 00:03:25,405 --> 00:03:27,105 We might be good. 26 00:03:27,106 --> 00:03:28,841 Well, they sure as shit had flak. 27 00:03:30,476 --> 00:03:31,544 Where's Will? 28 00:03:33,112 --> 00:03:34,180 Will! 29 00:03:38,851 --> 00:03:39,919 Will. 30 00:03:40,820 --> 00:03:42,021 Come on, pal. 31 00:03:42,889 --> 00:03:44,089 Let's go. 32 00:03:44,090 --> 00:03:45,158 Captain needs you. 33 00:03:49,596 --> 00:03:51,263 We didn't hit our target. We caught flak... 34 00:03:51,264 --> 00:03:53,584 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 35 00:03:55,868 --> 00:03:57,003 Where's Pete? 36 00:03:59,305 --> 00:04:00,473 He's dead. 37 00:04:03,376 --> 00:04:05,143 So is Bosch and Littleton. 38 00:04:05,144 --> 00:04:06,446 Oh, God. 39 00:04:08,147 --> 00:04:10,883 Uh, sir, where the fuck are we? 40 00:04:12,218 --> 00:04:15,121 Well, we took flak near the Rhine. 41 00:04:15,989 --> 00:04:17,423 Started our descent... 42 00:04:18,558 --> 00:04:20,226 south by southwest. 43 00:04:21,694 --> 00:04:23,429 So, this is probably... 44 00:04:24,864 --> 00:04:26,199 Bow-vee-ay. 45 00:04:26,666 --> 00:04:28,067 Bouvier. 46 00:04:30,236 --> 00:04:32,105 Forty miles from fucking Germany. 47 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 Uh, sir, 48 00:04:36,409 --> 00:04:39,111 the front line's pretty close, isn't it? 49 00:04:39,112 --> 00:04:41,848 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 50 00:04:43,483 --> 00:04:45,317 Wouldn't that be some shit? 51 00:04:45,318 --> 00:04:46,586 Will... 52 00:04:48,421 --> 00:04:49,755 You speak French? 53 00:04:49,756 --> 00:04:51,224 Yes. Can you shoot? 54 00:04:52,659 --> 00:04:53,892 Yeah. 55 00:04:53,893 --> 00:04:56,462 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 56 00:04:57,030 --> 00:04:58,430 Hey, 57 00:04:58,431 --> 00:05:00,332 I want you to get in that house. 58 00:05:00,333 --> 00:05:01,733 If anybody's in there, they speak French, 59 00:05:01,734 --> 00:05:02,834 they're on our side. 60 00:05:02,835 --> 00:05:05,037 I want you to get in the attic. 61 00:05:05,038 --> 00:05:06,505 If you see any Germans coming, 62 00:05:06,506 --> 00:05:08,626 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 63 00:05:09,108 --> 00:05:10,343 You understand? 64 00:05:11,077 --> 00:05:12,577 So, what do we do? 65 00:05:12,578 --> 00:05:14,680 All right. I want you to start tearing this plane apart. 66 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 67 00:05:18,051 --> 00:05:19,419 Get in the fucking attic. 68 00:06:51,811 --> 00:06:55,248 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 69 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 You find us a route? 70 00:06:59,552 --> 00:07:01,486 I mean, hell, 71 00:07:01,487 --> 00:07:04,023 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 72 00:07:04,991 --> 00:07:07,960 That's only 120 miles back that way. 73 00:07:08,961 --> 00:07:10,630 Our line's gotta be close. 74 00:07:11,731 --> 00:07:12,864 We'll make it work. 75 00:07:12,865 --> 00:07:14,100 Yeah. Let's go. 76 00:07:56,175 --> 00:07:57,477 Hey, we got a flare. 77 00:08:00,580 --> 00:08:01,947 Krauts! 78 00:08:01,948 --> 00:08:04,417 Guys, they got some kind of tank. 79 00:08:04,884 --> 00:08:06,085 Waist guns. 80 00:08:08,154 --> 00:08:10,121 Yeah, make it look like we're abandoned. 81 00:08:10,122 --> 00:08:11,923 That's our only shot, okay? 82 00:08:11,924 --> 00:08:13,925 Um, get on the guns. Stay low. 83 00:08:13,926 --> 00:08:15,461 Wait for my signal to shoot, okay? 84 00:08:16,929 --> 00:08:18,464 Go! Go! 85 00:10:36,268 --> 00:10:37,570 Hello in there. 86 00:10:39,205 --> 00:10:42,040 My name is Colonel Martin Bach 87 00:10:42,041 --> 00:10:45,176 of the German Protection Squad. 88 00:10:45,177 --> 00:10:48,047 Better known to you probably as the SS. 89 00:10:49,615 --> 00:10:51,984 You will be offering your surrender to me. 90 00:10:53,552 --> 00:10:55,588 How many of you are in there? 91 00:10:59,458 --> 00:11:01,726 Your electrical systems have failed. 92 00:11:01,727 --> 00:11:03,928 None of your guns can operate, 93 00:11:03,929 --> 00:11:05,697 only your right-hand side machine gun 94 00:11:05,698 --> 00:11:07,233 can reach us at this angle. 95 00:11:18,711 --> 00:11:21,113 And now, it has no ammunition. 96 00:11:22,815 --> 00:11:24,482 So... 97 00:11:24,483 --> 00:11:26,084 On the count of three, 98 00:11:26,085 --> 00:11:28,653 you will tell me how many men are in there, 99 00:11:28,654 --> 00:11:32,358 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 100 00:11:41,834 --> 00:11:44,169 How many of you are in there? 101 00:11:44,170 --> 00:11:45,770 One, 102 00:11:45,771 --> 00:11:47,105 two, 103 00:11:47,106 --> 00:11:49,141 - three. - Five! 104 00:11:50,009 --> 00:11:51,810 What happened to the rest? 105 00:11:51,811 --> 00:11:53,978 They're dead. 106 00:11:53,979 --> 00:11:58,016 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 107 00:11:58,017 --> 00:12:00,186 Waist gunners died in the crash, too. 108 00:12:02,121 --> 00:12:04,322 How did the waist gunners die? 109 00:12:04,323 --> 00:12:05,725 No seatbelts. 110 00:12:07,460 --> 00:12:08,561 Stupid. 111 00:12:12,098 --> 00:12:15,434 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 112 00:12:17,103 --> 00:12:18,571 Yeah, we know. 113 00:12:19,338 --> 00:12:20,472 Good. 114 00:12:20,473 --> 00:12:23,341 Come out slowly, one at a time, 115 00:12:23,342 --> 00:12:24,877 and stand in front of the wing. 116 00:12:54,340 --> 00:12:55,741 What was your target? 117 00:13:00,179 --> 00:13:02,748 You are now prisoners of the Third Reich. 118 00:13:05,151 --> 00:13:08,354 Do you know how much use Germany has for prisoners? 119 00:13:10,189 --> 00:13:11,390 None at all. 120 00:13:13,559 --> 00:13:14,794 To us, 121 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 you are like insects 122 00:13:17,863 --> 00:13:18,931 to be squashed. 123 00:13:20,399 --> 00:13:21,634 So, 124 00:13:22,268 --> 00:13:24,103 I will ask you again. 125 00:13:27,373 --> 00:13:28,774 What was your target? 126 00:13:32,111 --> 00:13:34,413 This is a bomber aircraft, yes? 127 00:13:36,615 --> 00:13:37,982 Yeah. 128 00:13:37,983 --> 00:13:39,951 And you and the 200 other bombers 129 00:13:39,952 --> 00:13:42,787 that flew over a few minutes ago 130 00:13:42,788 --> 00:13:46,125 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 131 00:13:47,793 --> 00:13:48,961 That's right. 132 00:13:50,129 --> 00:13:52,497 Then what target were you bombing? 133 00:13:52,498 --> 00:13:55,034 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 134 00:14:02,908 --> 00:14:04,443 What was your target? 135 00:14:07,146 --> 00:14:08,614 I'm the pilot. 136 00:14:09,615 --> 00:14:11,483 It was a marshalling yard in Munich. 137 00:14:12,952 --> 00:14:14,019 Thank you. 138 00:14:18,557 --> 00:14:21,092 Is General Patton's army 139 00:14:21,093 --> 00:14:22,895 proceeding to Grand Marseille 140 00:14:24,263 --> 00:14:25,664 or going to Nantes? 141 00:14:27,967 --> 00:14:29,235 I don't know. 142 00:14:36,876 --> 00:14:38,811 Is General Patton's army 143 00:14:39,845 --> 00:14:42,013 going to Grand Marseille 144 00:14:42,014 --> 00:14:43,582 or proceeding to Nantes? 145 00:14:45,718 --> 00:14:46,852 Eat shit. 146 00:15:22,321 --> 00:15:24,390 You and you, 147 00:15:25,391 --> 00:15:27,426 into the field. Go. 148 00:15:28,661 --> 00:15:29,828 Go! 149 00:15:30,696 --> 00:15:31,931 It's okay. 150 00:15:41,640 --> 00:15:42,675 Stop! 151 00:16:05,831 --> 00:16:10,302 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 152 00:16:12,604 --> 00:16:15,239 We don't know. 153 00:16:15,240 --> 00:16:18,477 We're just flight crew. We don't know troop positions. 154 00:16:33,225 --> 00:16:35,593 Tell me, you must know. 155 00:16:35,594 --> 00:16:37,095 Save your men and tell me. 156 00:16:37,096 --> 00:16:38,730 I don't... I don't know. 157 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 I don't know. I, uh... 158 00:16:41,500 --> 00:16:43,201 Maybe Munich. 159 00:16:43,202 --> 00:16:44,970 He said... Maybe Munich. He said Munich. 160 00:16:46,905 --> 00:16:47,973 Munich? 161 00:16:48,640 --> 00:16:50,376 What is your next target? 162 00:16:51,443 --> 00:16:52,977 I swear. 163 00:16:52,978 --> 00:16:54,847 I swear, I don't... I... 164 00:16:56,915 --> 00:16:58,617 Okay. Stuttgart. 165 00:16:59,084 --> 00:17:00,685 You're lying! 166 00:17:00,686 --> 00:17:01,819 Tell me! 167 00:17:01,820 --> 00:17:03,955 I'm not. I'm not. Stuttgart. 168 00:17:03,956 --> 00:17:07,125 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 169 00:17:07,126 --> 00:17:09,027 Okay? If Patton is sending his men this way, 170 00:17:09,028 --> 00:17:10,428 then it has to be Stuttgart. 171 00:17:10,429 --> 00:17:12,130 The yard supply the German Army. 172 00:17:12,131 --> 00:17:13,598 The whole bomb group will keep 173 00:17:13,599 --> 00:17:16,501 targeting the yards until, until Patton makes his move. 174 00:17:16,502 --> 00:17:18,569 You... Just, please, listen to me. Hey. 175 00:17:18,570 --> 00:17:20,104 Stop. 176 00:17:20,105 --> 00:17:21,673 This is only conjecture. 177 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 No! 178 00:17:33,152 --> 00:17:38,023 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 179 00:17:49,201 --> 00:17:50,369 You go to hell. 180 00:22:28,914 --> 00:22:30,148 Who's hungry? 181 00:22:32,050 --> 00:22:33,452 You have to be hungry by now, right? 182 00:22:35,320 --> 00:22:38,290 It's been 15 hours. 183 00:22:40,258 --> 00:22:41,326 You're hungry? 184 00:22:58,176 --> 00:22:59,678 Is it poisoned? 185 00:23:16,862 --> 00:23:19,263 I don't know who you think we are, 186 00:23:19,264 --> 00:23:22,032 but I have nothing to give you. 187 00:23:22,033 --> 00:23:25,836 I am the manager of a small loan office near the plaza. 188 00:23:25,837 --> 00:23:29,106 If you want a loan, I can approve a loan for you, 189 00:23:29,107 --> 00:23:31,542 but I have nothing more to offer. 190 00:23:31,543 --> 00:23:34,512 I manufacture automobiles. 191 00:23:34,513 --> 00:23:38,016 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 192 00:23:41,253 --> 00:23:45,056 I can put a new alternator in your car for... For free. 193 00:23:50,362 --> 00:23:51,997 Gerhard Kohler? 194 00:23:52,998 --> 00:23:54,331 Yes. 195 00:23:54,332 --> 00:23:55,567 You're Austrian? 196 00:23:56,334 --> 00:23:58,236 Yes, I am from Austria. 197 00:24:07,312 --> 00:24:08,580 Emilio? 198 00:24:10,882 --> 00:24:13,384 I am a proud Argentine. 199 00:24:13,385 --> 00:24:15,821 That's an Argentinian accent? Si. 200 00:24:32,671 --> 00:24:33,839 Emilio. 201 00:24:35,006 --> 00:24:36,274 Emilio! 202 00:24:38,376 --> 00:24:39,778 Swear in Spanish. 203 00:24:44,015 --> 00:24:46,251 You're not a proud Argentine, are you? 204 00:25:01,366 --> 00:25:02,467 Navy? 205 00:25:04,069 --> 00:25:05,770 You look like a navy man. 206 00:25:15,747 --> 00:25:19,984 Interior Ministry for the Third Reich. 207 00:25:19,985 --> 00:25:23,121 I was an administrator for education policy. 208 00:25:24,956 --> 00:25:27,658 I have been living here peacefully 209 00:25:27,659 --> 00:25:29,961 since the last nine years. 210 00:25:37,435 --> 00:25:40,472 Uh, tell me what you want. Anything you want. 211 00:25:44,476 --> 00:25:46,244 How many Nazis came out here? 212 00:25:47,812 --> 00:25:49,013 To Argentina? 213 00:25:49,014 --> 00:25:50,749 Anywhere in South America. 214 00:25:51,516 --> 00:25:52,684 A thousand? 215 00:25:53,451 --> 00:25:55,986 A thousand in Uruguay, 216 00:25:55,987 --> 00:25:57,621 a thousand in Bolivia, 217 00:25:57,622 --> 00:25:59,156 three thousand in Argentina, 218 00:25:59,157 --> 00:26:00,892 four thousand in Brazil. 219 00:26:01,960 --> 00:26:04,261 Yeah, that's what the last fella told me. 220 00:26:04,262 --> 00:26:07,132 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 221 00:26:09,768 --> 00:26:14,406 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 222 00:26:15,040 --> 00:26:16,608 Martin Bach. 223 00:26:22,247 --> 00:26:25,382 You travel all the way to Argentina 224 00:26:25,383 --> 00:26:28,986 to kidnap two policy administrators 225 00:26:28,987 --> 00:26:31,789 and ask if they know a colonel? 226 00:26:31,790 --> 00:26:33,458 Yeah, that's pretty much the gist of it. 227 00:26:34,092 --> 00:26:35,859 You know him? 228 00:26:35,860 --> 00:26:38,195 There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 229 00:26:38,196 --> 00:26:41,299 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 230 00:26:47,072 --> 00:26:50,507 Colonel Martin Bach in the SS, 231 00:26:50,508 --> 00:26:54,211 stationed in Eastern France in August 1944. 232 00:26:54,212 --> 00:26:55,679 Maybe near Strasbourg. 233 00:26:55,680 --> 00:26:58,283 I don't know of any such man. I'm very sorry. 234 00:26:58,850 --> 00:27:00,118 How about you? 235 00:27:02,454 --> 00:27:05,589 Do you know Colonel Bach? 236 00:27:05,590 --> 00:27:07,759 What? I can't hear you. 237 00:27:11,262 --> 00:27:12,731 I can't hear you, Emilio. 238 00:27:13,565 --> 00:27:14,765 No, I don't. 239 00:27:14,766 --> 00:27:15,899 I can't hear you. 240 00:27:15,900 --> 00:27:17,701 I don't. I don't. I don't. 241 00:27:17,702 --> 00:27:20,038 Where is Colonel Bach? I don't know! 242 00:27:24,075 --> 00:27:27,511 You're mad. 243 00:27:27,512 --> 00:27:31,115 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 244 00:27:31,116 --> 00:27:33,284 I'm telling you, there's no way to know. 245 00:27:34,219 --> 00:27:36,286 He may already be dead. 246 00:27:36,287 --> 00:27:38,222 He's not dead. 247 00:27:38,223 --> 00:27:41,291 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 248 00:27:41,292 --> 00:27:43,094 in Italy nine years ago, 249 00:27:43,962 --> 00:27:45,463 headed for Buenos Aires. 250 00:27:46,631 --> 00:27:49,066 I know because the Nazi-sympathizing priest 251 00:27:49,067 --> 00:27:51,368 who smuggled him on board told me 252 00:27:51,369 --> 00:27:53,004 right before I strangled him. 253 00:27:55,907 --> 00:27:58,609 And you're going to kill every German in South America 254 00:27:58,610 --> 00:28:00,879 until you find this Colonel Bach? 255 00:28:01,579 --> 00:28:02,681 That's the plan. 256 00:29:15,854 --> 00:29:17,388 Would you like another whiskey? 257 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 Yes. 258 00:29:22,961 --> 00:29:25,195 I remember you from earlier this week. 259 00:29:25,196 --> 00:29:26,765 Are you waiting for a friend? 260 00:29:27,398 --> 00:29:28,499 No. 261 00:29:28,500 --> 00:29:30,802 Just, uh, having a drink. 262 00:29:31,469 --> 00:29:32,737 Your accent. 263 00:29:33,738 --> 00:29:36,274 It sounds like you're from France? 264 00:29:37,876 --> 00:29:39,376 Switzerland. 265 00:29:39,377 --> 00:29:40,678 Ah, Swiss. 266 00:29:42,447 --> 00:29:44,448 Where in Switzerland are you from? 267 00:29:44,449 --> 00:29:45,717 Uh, St. Lucian. 268 00:29:47,519 --> 00:29:48,887 I've never heard of it. 269 00:29:49,921 --> 00:29:51,189 It's very small. 270 00:29:52,223 --> 00:29:54,726 Ah. What's it near? 271 00:29:55,693 --> 00:29:56,995 It's near Zurich. 272 00:29:57,695 --> 00:29:59,530 I've never been. 273 00:29:59,531 --> 00:30:02,699 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 274 00:30:02,700 --> 00:30:04,836 Javier! No, sorry. 275 00:30:07,238 --> 00:30:10,041 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 276 00:30:10,909 --> 00:30:12,544 Thought you might make a friend. 277 00:30:24,122 --> 00:30:27,191 This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 278 00:30:27,192 --> 00:30:29,459 Zurich. You are from Zurich? 279 00:30:29,460 --> 00:30:32,696 I lived there for three years studying at university. 280 00:30:32,697 --> 00:30:36,934 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 281 00:30:36,935 --> 00:30:38,135 Oh, my God. 282 00:30:38,136 --> 00:30:40,104 I could live there. The girls? 283 00:30:41,973 --> 00:30:45,609 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 284 00:30:45,610 --> 00:30:48,146 So, what are you doing in Argentina? 285 00:30:48,746 --> 00:30:49,813 Business. 286 00:30:49,814 --> 00:30:52,150 Ah. What kind of business? 287 00:30:52,717 --> 00:30:54,151 Bananas. 288 00:30:54,152 --> 00:30:56,554 My father owns a plantation in Brazil. 289 00:30:57,088 --> 00:30:58,856 In Switzerland? 290 00:30:58,857 --> 00:31:00,925 In Brazil. We live there. 291 00:31:02,460 --> 00:31:04,229 I thought you meant Switzerland. 292 00:31:05,663 --> 00:31:07,264 Hello, everyone. 293 00:31:07,265 --> 00:31:09,801 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 294 00:31:10,835 --> 00:31:13,137 Special snow bananas, grown in Zurich. 295 00:31:15,106 --> 00:31:17,107 A toast 296 00:31:17,108 --> 00:31:20,812 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 297 00:31:24,148 --> 00:31:25,249 It was nice to meet you. 298 00:31:25,250 --> 00:31:27,851 So, tell me about Brazil. 299 00:31:27,852 --> 00:31:30,889 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 300 00:31:32,991 --> 00:31:34,192 About the girls? 301 00:31:34,659 --> 00:31:36,260 Girls? 302 00:31:36,261 --> 00:31:38,529 What they do with all those bananas. 303 00:31:45,603 --> 00:31:48,038 I knew it. 304 00:31:48,039 --> 00:31:50,508 They have to do something with all those bananas, right? 305 00:31:52,410 --> 00:31:56,680 Don't eat the bananas at this restaurant. 306 00:31:56,681 --> 00:31:59,617 The girl at the front just had all of them in her ass. 307 00:33:43,988 --> 00:33:47,791 What do you want from me? I have nothing. 308 00:33:47,792 --> 00:33:50,661 I have nothing, please. 309 00:33:51,629 --> 00:33:52,929 Who are you? 310 00:33:52,930 --> 00:33:54,831 A missionary. A missionary? 311 00:33:54,832 --> 00:33:56,600 Yes, yes. I swear to you. 312 00:33:56,601 --> 00:33:58,870 I am here to begin a Lutheran mission. 313 00:33:59,303 --> 00:34:00,737 You're a German. 314 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 Yes, yes. A... A Lutheran. 315 00:34:04,642 --> 00:34:06,943 And what are you doing with a gun? 316 00:34:06,944 --> 00:34:08,278 Uh, defending myself. 317 00:34:08,279 --> 00:34:11,215 I... I have been robbed here three times. 318 00:34:13,284 --> 00:34:15,853 What was in the envelope you magically made disappear? 319 00:34:17,422 --> 00:34:20,158 I can't tell you. 320 00:34:22,226 --> 00:34:24,227 The next one is going in your skull. 321 00:34:24,228 --> 00:34:25,996 No, no, no. No, no, no. 322 00:34:25,997 --> 00:34:29,633 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 323 00:34:29,634 --> 00:34:33,236 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 324 00:34:33,237 --> 00:34:35,739 You see, it was a very... It was a mistake. 325 00:34:35,740 --> 00:34:37,174 I... I am a very good Lutheran. 326 00:34:37,175 --> 00:34:38,809 I was going to pray for her soul. 327 00:34:38,810 --> 00:34:41,311 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 328 00:34:41,312 --> 00:34:42,546 I swear to you, I am not lying. 329 00:34:42,547 --> 00:34:44,815 You're a fucking Nazi. No, no, no. 330 00:34:44,816 --> 00:34:46,149 God, no. No. 331 00:34:46,150 --> 00:34:47,984 You're a fucking Nazi piece of shit. 332 00:34:47,985 --> 00:34:49,419 I am not. Say it! 333 00:34:49,420 --> 00:34:51,221 God forgive me. 334 00:34:51,222 --> 00:34:52,489 God forgive me. God forgive me. 335 00:34:52,490 --> 00:34:54,858 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 336 00:34:54,859 --> 00:34:56,627 No, no, no... Three! 337 00:34:58,329 --> 00:35:00,730 I swear to you please, no. Two! 338 00:35:00,731 --> 00:35:03,233 Please don't kill me. You have to believe me, please. 339 00:35:03,234 --> 00:35:05,436 One! No, please, no. 340 00:35:06,537 --> 00:35:08,673 Zero. Who are you looking for? 341 00:35:19,250 --> 00:35:22,086 Who are you looking for? 342 00:35:25,256 --> 00:35:26,824 An SS officer, 343 00:35:28,326 --> 00:35:31,129 Colonel Bach. 344 00:35:33,764 --> 00:35:36,900 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 345 00:35:36,901 --> 00:35:39,236 Maybe middle age, taller than average. 346 00:35:39,237 --> 00:35:40,638 He's thin. 347 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 You described nothing. 348 00:35:43,908 --> 00:35:45,610 Goodbye. Martin. 349 00:35:45,910 --> 00:35:47,111 Huh? 350 00:35:48,646 --> 00:35:50,413 Yes, yes. 351 00:35:50,414 --> 00:35:51,582 Martin Bach. 352 00:35:51,983 --> 00:35:53,184 Where is he? 353 00:35:56,120 --> 00:35:58,156 I don't know. Where is he? 354 00:36:03,227 --> 00:36:04,529 There's no way out. 355 00:36:19,577 --> 00:36:20,711 Don't move. 356 00:36:21,946 --> 00:36:23,013 Who are you? 357 00:36:23,014 --> 00:36:24,147 Shut up. 358 00:36:24,148 --> 00:36:25,683 Put your pistol on the floor. 359 00:36:26,784 --> 00:36:28,653 Slowly, or I will shoot. 360 00:36:32,156 --> 00:36:33,391 Kick it over here. 361 00:36:37,461 --> 00:36:38,529 Do you live here? 362 00:36:39,497 --> 00:36:40,931 Who the hell are you? 363 00:36:40,932 --> 00:36:43,600 I have the gun. I will ask the fucking questions. 364 00:36:43,601 --> 00:36:45,570 Do you live here? Yes or no? 365 00:36:46,671 --> 00:36:48,271 Yes. 366 00:36:48,272 --> 00:36:50,173 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 367 00:36:50,174 --> 00:36:51,641 You're clearly American. 368 00:36:51,642 --> 00:36:52,943 Yeah. 369 00:36:52,944 --> 00:36:54,611 I'm an American. 370 00:36:54,612 --> 00:36:56,347 Who is the man you followed from the bar? 371 00:36:58,482 --> 00:36:59,583 He's my father. 372 00:36:59,584 --> 00:37:01,451 You chased your father out of a bar? 373 00:37:01,452 --> 00:37:02,652 How'd you find me here? 374 00:37:02,653 --> 00:37:03,987 I followed your car. 375 00:37:03,988 --> 00:37:05,622 I saw you get out with that man. 376 00:37:05,623 --> 00:37:08,693 I know he's here, and I don't believe he's your father. 377 00:37:09,694 --> 00:37:10,827 Who do you think he is? 378 00:37:10,828 --> 00:37:13,931 I know he is Albert Vogel. 379 00:37:15,766 --> 00:37:18,268 Who is Albert Vogel? 380 00:37:18,269 --> 00:37:21,037 If you are protecting Albert Vogel, 381 00:37:21,038 --> 00:37:23,173 I will have you extradited along with him. 382 00:37:23,174 --> 00:37:24,541 It will not go well for you. 383 00:37:24,542 --> 00:37:25,675 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 384 00:37:25,676 --> 00:37:27,644 Extradited? Who the hell are you? 385 00:37:27,645 --> 00:37:29,179 Extradited to where? 386 00:37:29,180 --> 00:37:32,049 To Jerusalem, to pay for his crimes. 387 00:37:33,351 --> 00:37:34,851 You're from Israel. 388 00:37:34,852 --> 00:37:36,653 Who I am does not matter. 389 00:37:36,654 --> 00:37:39,889 If you have Albert Vogel, give him up now. 390 00:37:39,890 --> 00:37:41,092 Listen to me. 391 00:37:42,693 --> 00:37:45,429 The man you saw me with is my father. 392 00:37:46,764 --> 00:37:48,865 We sell bananas. 393 00:37:48,866 --> 00:37:51,468 You know why I'm pretending I'm Swiss? 394 00:37:51,469 --> 00:37:53,803 I know there are a lot of Germans around here. 395 00:37:53,804 --> 00:37:55,740 So, I picked a country they don't care about. 396 00:37:59,777 --> 00:38:00,911 Don't shoot. 397 00:38:01,879 --> 00:38:03,014 He's deaf. 398 00:38:04,715 --> 00:38:05,849 What? 399 00:38:05,850 --> 00:38:07,451 My father, he's... He's deaf. 400 00:38:08,052 --> 00:38:09,253 Bullshit. 401 00:38:10,488 --> 00:38:12,423 He can't hear a damn thing you're saying. 402 00:38:13,057 --> 00:38:14,824 Listen to me. 403 00:38:14,825 --> 00:38:16,092 Now, you broke into a home 404 00:38:16,093 --> 00:38:19,396 and you are pointing a gun at American citizens. 405 00:38:19,397 --> 00:38:21,731 We make one call to the US Embassy, 406 00:38:21,732 --> 00:38:24,301 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 407 00:38:24,302 --> 00:38:25,735 and they're gonna find out they have 408 00:38:25,736 --> 00:38:28,172 an Israeli spy trying to extradite their pals. 409 00:38:29,573 --> 00:38:31,676 How do you think that's gonna go for you? 410 00:38:32,910 --> 00:38:34,512 Why do you carry a gun? 411 00:38:37,715 --> 00:38:39,050 We get robbed a lot. 412 00:38:41,185 --> 00:38:45,356 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 413 00:38:59,904 --> 00:39:01,706 Why the hell did you come up here? 414 00:39:03,307 --> 00:39:06,510 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 415 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 It was the only way. 416 00:39:10,548 --> 00:39:12,316 I was hoping you would improvise, 417 00:39:12,817 --> 00:39:14,151 and you did. 418 00:39:19,256 --> 00:39:20,924 How do you know Colonel Bach? 419 00:39:20,925 --> 00:39:25,495 I met him here, Buenos Aires, 420 00:39:25,496 --> 00:39:28,766 maybe a year ago. 421 00:39:29,467 --> 00:39:31,001 At a Christmas party. 422 00:39:32,803 --> 00:39:34,270 Wait, he's here? 423 00:39:34,271 --> 00:39:36,707 No, no, no. He lives in Bolivia. 424 00:39:38,342 --> 00:39:41,644 Tell me where or I start shooting. 425 00:39:41,645 --> 00:39:46,149 And then, you will just waltz across miles of mountains 426 00:39:46,150 --> 00:39:49,352 and deserts and knock on his door 427 00:39:49,353 --> 00:39:51,689 and shoot him without any confrontation? 428 00:39:53,324 --> 00:39:58,194 The Germans have thousands of guards 429 00:39:58,195 --> 00:40:00,363 protecting their interests here. 430 00:40:00,364 --> 00:40:02,532 If you are bumbling around the desert, 431 00:40:02,533 --> 00:40:06,703 they will find you long before you'll find him. 432 00:40:06,704 --> 00:40:10,039 If you want Colonel Bach, 433 00:40:10,040 --> 00:40:12,809 you're going to need me to help you find him. 434 00:40:12,810 --> 00:40:14,845 In exchange for what? 435 00:40:15,446 --> 00:40:16,781 As it happens, 436 00:40:17,481 --> 00:40:19,216 we have mutual interests. 437 00:40:20,217 --> 00:40:21,952 I also have to get to Bolivia. 438 00:40:23,187 --> 00:40:25,388 We travel there together. 439 00:40:25,389 --> 00:40:29,526 When there are threats to me, we play your little game. 440 00:40:29,527 --> 00:40:34,731 I will pose as your deaf Swiss father 441 00:40:34,732 --> 00:40:38,301 and business partner, selling bananas. 442 00:40:38,302 --> 00:40:40,069 What threats? 443 00:40:40,070 --> 00:40:44,141 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 444 00:40:45,342 --> 00:40:46,843 Why me? 445 00:40:46,844 --> 00:40:49,646 Why not these other Germans if there's so many of them? 446 00:40:49,647 --> 00:40:53,484 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 447 00:40:54,418 --> 00:40:56,553 It's complicated. 448 00:40:56,554 --> 00:40:58,155 But the Soviets don't. 449 00:40:58,856 --> 00:41:01,357 That envelope, 450 00:41:01,358 --> 00:41:03,927 that contained the location of a contact 451 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 that was going to get me to safety in Moscow. 452 00:41:07,331 --> 00:41:10,434 He is at a remote airfield in Bolivia. 453 00:41:12,203 --> 00:41:16,706 And as it happens, that airfield is not 454 00:41:16,707 --> 00:41:20,644 very far from your Colonel Martin Bach. 455 00:41:22,513 --> 00:41:24,448 If you want your German, 456 00:41:25,249 --> 00:41:26,951 get me to my Russian. 457 00:41:28,619 --> 00:41:30,286 How are we getting there? 458 00:41:30,287 --> 00:41:32,423 The next boat leaves in five hours. 459 00:41:48,739 --> 00:41:51,841 We made it to the mouth of the river here headed north. 460 00:41:51,842 --> 00:41:56,046 Germans are watching the airfields and major ports, 461 00:41:57,781 --> 00:42:03,453 but we can putter up to Paraguay undetected. 462 00:42:03,454 --> 00:42:06,122 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 463 00:42:06,123 --> 00:42:09,492 we can take the back roads all the way to Bolivia. 464 00:42:09,493 --> 00:42:11,928 I'd rather fly, but it's probably safer 465 00:42:11,929 --> 00:42:15,499 to hire a native to guide us to the rendezvous. 466 00:42:16,800 --> 00:42:19,403 I doubt our friend from Israel will find us there. 467 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 So, 468 00:42:25,609 --> 00:42:27,944 you are Albert Vogel. 469 00:42:27,945 --> 00:42:29,446 In the flesh. 470 00:42:31,448 --> 00:42:33,416 What's that woman want with you? 471 00:42:33,417 --> 00:42:35,151 What did you do? 472 00:42:35,152 --> 00:42:36,253 Nothing. 473 00:42:37,521 --> 00:42:39,722 I am an atomic physicist. 474 00:42:39,723 --> 00:42:43,126 One of the better ones in the world. 475 00:42:43,127 --> 00:42:46,730 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 476 00:42:48,465 --> 00:42:51,834 The Soviets are recruiting me to work for them. 477 00:42:51,835 --> 00:42:53,903 And she's trying to stop you? 478 00:42:53,904 --> 00:42:59,576 She works for a spy agency called Mossad. 479 00:42:59,577 --> 00:43:02,980 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 480 00:43:04,882 --> 00:43:09,253 but bigger problem is that the Germans here, 481 00:43:10,321 --> 00:43:11,622 they have no use for me. 482 00:43:12,489 --> 00:43:14,391 They would rather kill me 483 00:43:15,559 --> 00:43:17,461 to keep me from helping the Russians 484 00:43:18,562 --> 00:43:19,630 or the Americans. 485 00:43:21,999 --> 00:43:23,399 That's tragic. 486 00:43:23,400 --> 00:43:25,235 The Nazis are trying to kill me. 487 00:43:26,103 --> 00:43:27,804 That ought to make me your friend. 488 00:43:27,805 --> 00:43:29,872 You made bombs for Hitler. 489 00:43:29,873 --> 00:43:33,077 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 490 00:43:35,012 --> 00:43:37,046 The man who makes the object 491 00:43:37,047 --> 00:43:40,583 is not responsible for the man who uses it. 492 00:43:40,584 --> 00:43:43,987 If I make a, um, butter knife 493 00:43:43,988 --> 00:43:46,522 and you stick it in someone's throat, 494 00:43:46,523 --> 00:43:48,124 does that make me a murderer? 495 00:43:48,125 --> 00:43:49,559 Butter knife? 496 00:43:49,560 --> 00:43:52,595 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 497 00:43:52,596 --> 00:43:55,231 Which your country did twice, I believe, yes? 498 00:43:55,232 --> 00:43:56,666 That's different. 499 00:43:56,667 --> 00:43:59,603 We're not Hitler. We're the good guys. 500 00:44:00,904 --> 00:44:03,473 200,000 dead Japanese civilians 501 00:44:03,474 --> 00:44:06,075 might think differently. 502 00:44:06,076 --> 00:44:07,744 I swear to Christ. I will put a bullet 503 00:44:07,745 --> 00:44:10,647 right through your stupid fucking Nazi face. 504 00:44:10,648 --> 00:44:12,649 Give me one more goddamn platitude, 505 00:44:12,650 --> 00:44:14,017 I'll end it right here 506 00:44:14,018 --> 00:44:15,986 and we solve this whole thing right now. 507 00:44:17,054 --> 00:44:19,156 Control yourself. 508 00:44:20,524 --> 00:44:23,961 They have eyes everywhere. 509 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 I guess I need you alive for now. 510 00:44:32,503 --> 00:44:34,470 You take me to my Russian safely, 511 00:44:34,471 --> 00:44:37,740 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 512 00:44:37,741 --> 00:44:39,142 Yeah. 513 00:44:39,143 --> 00:44:41,411 You go on your merry way to Russia to build the bombs 514 00:44:41,412 --> 00:44:43,180 they wanna drop in my backyard? 515 00:44:45,049 --> 00:44:46,849 Mmm. 516 00:44:46,850 --> 00:44:51,922 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 517 00:45:20,818 --> 00:45:22,820 Welcome to the Hotel Asuncion. 518 00:45:31,495 --> 00:45:32,996 Here for business or pleasure? 519 00:45:33,864 --> 00:45:34,932 Business. 520 00:45:35,466 --> 00:45:36,700 Bananas. 521 00:45:37,835 --> 00:45:38,969 Ah, from Brazil? 522 00:45:39,470 --> 00:45:40,604 Yes, Brazil. 523 00:45:41,638 --> 00:45:43,372 Your accent sounds Swiss. 524 00:45:43,373 --> 00:45:45,776 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 525 00:45:46,977 --> 00:45:48,444 Yes, they do. 526 00:45:48,445 --> 00:45:50,380 Something for you, madam? 527 00:45:51,982 --> 00:45:53,250 Here on business? 528 00:45:54,218 --> 00:45:55,753 Yeah, here on business. 529 00:45:58,155 --> 00:45:59,757 We're having a conversation. 530 00:46:02,459 --> 00:46:04,694 Where is Vogel? 531 00:46:04,695 --> 00:46:07,663 My father is upstairs in his room. 532 00:46:07,664 --> 00:46:09,565 That man is not your father. 533 00:46:09,566 --> 00:46:11,367 You look nothing alike. 534 00:46:11,368 --> 00:46:13,870 You're following me because we don't look alike? 535 00:46:13,871 --> 00:46:15,606 I know that he's Albert Vogel. 536 00:46:17,307 --> 00:46:19,977 You've never seen a photograph of him before, have you? 537 00:46:21,178 --> 00:46:23,680 You have a description. Nothing else. 538 00:46:25,149 --> 00:46:26,916 That's what I thought. 539 00:46:26,917 --> 00:46:28,384 So, what do you do? 540 00:46:28,385 --> 00:46:30,186 You just run around torturing every German you find 541 00:46:30,187 --> 00:46:31,722 until they admit they're Vogel? 542 00:46:35,559 --> 00:46:36,994 Pencil. Get him a pencil! 543 00:47:00,417 --> 00:47:02,152 Buenos tardes. 544 00:47:03,954 --> 00:47:06,289 Maxim! 545 00:47:06,290 --> 00:47:07,991 Hola, Senor Ziegler. 546 00:47:08,592 --> 00:47:11,794 Maximiliano! 547 00:47:11,795 --> 00:47:14,230 Whatever these guys are having, 548 00:47:14,231 --> 00:47:17,600 and I'll have a Pisco sour. 549 00:47:17,601 --> 00:47:20,102 Tres sour, Max. 550 00:47:20,103 --> 00:47:22,105 Three Pisco sours. 551 00:47:28,078 --> 00:47:29,279 Hello. 552 00:47:35,252 --> 00:47:38,989 The Pisco sour, have you ever tasted it? 553 00:47:39,590 --> 00:47:40,723 No, never. 554 00:47:40,724 --> 00:47:42,291 Nein. Maximiliano, 555 00:47:42,292 --> 00:47:44,694 he makes the best Pisco sour known in South America. 556 00:47:44,695 --> 00:47:49,131 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 557 00:47:49,132 --> 00:47:51,268 An egg. An egg. 558 00:47:52,769 --> 00:47:57,007 Maximiliano, tres mas on my bill. 559 00:47:58,308 --> 00:47:59,609 You don't have to do that. 560 00:47:59,610 --> 00:48:03,145 No, I don't have to do that, but I insist. 561 00:48:03,146 --> 00:48:05,514 Yes. Insist. 562 00:48:05,515 --> 00:48:07,584 Thank you. You're very kind. 563 00:48:10,187 --> 00:48:13,257 So, are you from here, in Paraguay? 564 00:48:15,225 --> 00:48:17,460 No, Germany. Deutschland! 565 00:48:17,461 --> 00:48:18,861 Germany? 566 00:48:18,862 --> 00:48:20,663 We are from Germany. 567 00:48:20,664 --> 00:48:22,365 I am from Freiberg. 568 00:48:22,366 --> 00:48:24,568 Freiberg, no! 569 00:48:31,441 --> 00:48:33,376 Ah! 570 00:48:33,377 --> 00:48:34,811 It's nice. 571 00:48:36,780 --> 00:48:39,215 Are you all from Germany? 572 00:48:39,216 --> 00:48:42,018 No, they are from Switzerland. 573 00:48:42,019 --> 00:48:44,854 The French part. They don't speak a word of German. 574 00:48:44,855 --> 00:48:49,058 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 575 00:48:49,059 --> 00:48:51,194 Ah, well. 576 00:48:52,029 --> 00:48:54,897 Prost! Prost! 577 00:48:54,898 --> 00:48:56,733 - To our new friends. - Yes. 578 00:48:57,768 --> 00:48:58,868 There we go. 579 00:48:58,869 --> 00:49:00,037 Mmm-hmm. 580 00:49:05,242 --> 00:49:09,980 So, you are here for businesja? 581 00:49:11,048 --> 00:49:12,381 Yes. 582 00:49:12,382 --> 00:49:15,217 We have a banana plantation in Brazil, 583 00:49:15,218 --> 00:49:17,253 but it's hard to ship bananas 584 00:49:17,254 --> 00:49:18,654 from the jungles in Porto Velho, 585 00:49:18,655 --> 00:49:20,923 so we're here to find a shipping company. 586 00:49:20,924 --> 00:49:22,224 Wow, Porto Velho. 587 00:49:22,225 --> 00:49:25,027 My... My father went there before the war. 588 00:49:25,028 --> 00:49:27,763 It's a wild place. Right? 589 00:49:27,764 --> 00:49:30,500 - There's a lot of bandits. - Bandits? 590 00:49:31,868 --> 00:49:34,403 Like the Wild West. 591 00:49:34,404 --> 00:49:38,542 You have savages trying to steal your bananas. 592 00:49:41,411 --> 00:49:43,213 The savages, it's like... 593 00:49:45,082 --> 00:49:46,549 No, no, no. It's too dangerous. 594 00:49:46,550 --> 00:49:47,717 Dangerous? 595 00:49:47,718 --> 00:49:49,418 We put guards on top of the banana trains 596 00:49:49,419 --> 00:49:51,988 all the way to the depot in Porto Velho. 597 00:49:51,989 --> 00:49:55,791 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 598 00:49:55,792 --> 00:50:01,198 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 599 00:50:02,799 --> 00:50:04,301 It's the Wild West. 600 00:50:04,835 --> 00:50:06,135 Ah! 601 00:50:06,136 --> 00:50:07,671 It's the Wild West! 602 00:50:09,272 --> 00:50:11,173 That's all right, I don't... 603 00:50:11,174 --> 00:50:12,809 Well, it's getting late. 604 00:50:13,410 --> 00:50:14,610 Should we get going? 605 00:50:14,611 --> 00:50:16,179 Nein, nein, nein. 606 00:50:17,247 --> 00:50:19,016 You're leaving us too soon. 607 00:50:20,584 --> 00:50:21,884 Mmm-hmm. 608 00:50:21,885 --> 00:50:23,919 Banana farmers start early. 609 00:50:23,920 --> 00:50:25,522 Neil insist 610 00:50:26,556 --> 00:50:30,026 you stay for one more drink. 611 00:50:30,027 --> 00:50:32,295 Just one drink. Unless... 612 00:50:34,297 --> 00:50:36,999 you have a penis, then you must go. 613 00:50:37,000 --> 00:50:38,502 You must go. 614 00:50:42,572 --> 00:50:43,973 Nein. 615 00:50:43,974 --> 00:50:45,107 I... I... 616 00:50:45,108 --> 00:50:46,409 I apologize. 617 00:50:46,410 --> 00:50:48,244 If you really must go. 618 00:50:48,245 --> 00:50:50,112 We must. Mmm-hmm. 619 00:50:50,113 --> 00:50:51,848 Thank you for the drinks, gentlemen. 620 00:50:56,987 --> 00:50:58,055 Goodbye. 621 00:51:01,558 --> 00:51:03,325 Tschuss! 622 00:51:03,326 --> 00:51:05,262 I'll be here if you change your mind. 623 00:52:20,537 --> 00:52:22,204 How did he know they were coming? 624 00:52:22,205 --> 00:52:24,406 What? The Germans at the bar. 625 00:52:24,407 --> 00:52:25,875 How did he know they were coming? 626 00:52:25,876 --> 00:52:27,910 He saw 'em from his window, I guess. 627 00:52:27,911 --> 00:52:29,812 And just knew that they were German? 628 00:52:29,813 --> 00:52:32,581 I think the German machine guns were a clue. 629 00:52:32,582 --> 00:52:35,050 We dodge Nazi gangs down here all the time. 630 00:52:35,051 --> 00:52:36,453 They're not that hard to spot. 631 00:52:40,123 --> 00:52:41,992 I'm not afraid of any Germans. 632 00:52:44,161 --> 00:52:46,062 I've gotten pretty good at spotting them. 633 00:52:52,736 --> 00:52:54,037 Put the gun down! 634 00:52:59,376 --> 00:53:01,211 Calm down, and put the gun down. 635 00:53:07,417 --> 00:53:09,152 Put the fucking gun down! 636 00:53:15,158 --> 00:53:17,160 How did they find us? I don't know. 637 00:53:22,566 --> 00:53:26,002 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 638 00:53:27,270 --> 00:53:28,738 We're not outrunning 'em. 639 00:53:30,106 --> 00:53:31,374 We don't need to. 640 00:53:38,381 --> 00:53:39,783 Catching up. 641 00:53:43,787 --> 00:53:46,489 Heads down! Drive straighter, you idiot. 642 00:53:49,326 --> 00:53:50,793 Slow down! 643 00:53:50,794 --> 00:53:53,195 What? Slow down, I have a plan. 644 00:53:53,196 --> 00:53:55,130 If I slow down, we're gonna die. 645 00:53:55,131 --> 00:53:56,733 Slow down! 646 00:54:08,078 --> 00:54:09,246 They're catching up. 647 00:54:09,879 --> 00:54:11,248 Hold your speed. 648 00:54:22,259 --> 00:54:23,593 They got a rocket launcher. 649 00:54:25,161 --> 00:54:26,263 Huh? 650 00:54:51,855 --> 00:54:53,489 You're with a Nazi? 651 00:54:53,490 --> 00:54:56,258 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 652 00:54:56,259 --> 00:54:58,060 It's complicated. 653 00:54:58,061 --> 00:55:00,663 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 654 00:55:00,664 --> 00:55:01,997 I am not a Nazi! 655 00:55:01,998 --> 00:55:03,699 You can tell that to the court in Jerusalem. 656 00:55:03,700 --> 00:55:05,734 Oh, he's not going to Jerusalem. 657 00:55:05,735 --> 00:55:08,037 According to who? According to me. 658 00:55:08,038 --> 00:55:09,938 We have a deal, all right? 659 00:55:09,939 --> 00:55:12,775 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 660 00:55:12,776 --> 00:55:15,711 I have some business to finish with an actual Nazi, 661 00:55:15,712 --> 00:55:19,081 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 662 00:55:19,082 --> 00:55:20,749 Vogel's helping me find him. 663 00:55:20,750 --> 00:55:22,451 An actual Nazi? 664 00:55:22,452 --> 00:55:25,622 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 665 00:55:28,091 --> 00:55:30,727 We have a deal. You have no deal. 666 00:55:32,295 --> 00:55:33,697 You will hang. 667 00:55:38,234 --> 00:55:39,768 It's, uh... 668 00:55:39,769 --> 00:55:42,339 This is... It's no good. 669 00:55:43,406 --> 00:55:46,141 We cannot fix this tonight. 670 00:55:46,142 --> 00:55:49,112 More of those Germans are coming. They won't stop. 671 00:55:50,880 --> 00:55:53,816 We passed a warehouse back up the road. 672 00:55:53,817 --> 00:55:55,485 Let's find a car and get clear. 673 00:56:02,926 --> 00:56:05,895 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 674 00:56:08,665 --> 00:56:12,067 Or you'll kill me for the Nazi? 675 00:56:12,068 --> 00:56:16,105 So I can kill more Nazis, better Nazis. 676 00:56:16,106 --> 00:56:17,439 Nazis of consequence, 677 00:56:17,440 --> 00:56:20,409 not some lab assistant the Germans don't even want. 678 00:56:20,410 --> 00:56:23,513 Lab assistant? Is that what he told you? 679 00:56:26,850 --> 00:56:28,885 I won't touch Vogel yet, 680 00:56:30,520 --> 00:56:32,889 but I want to know who your other Nazis are. 681 00:56:34,257 --> 00:56:35,358 All right. 682 00:56:36,526 --> 00:56:37,994 First, let's find a car. 683 00:58:24,133 --> 00:58:25,335 Herr. 684 00:58:55,098 --> 00:58:56,365 We've been out here all night. 685 00:58:56,366 --> 00:58:58,200 The Germans will be out looking for us. 686 00:58:58,201 --> 00:58:59,935 It is almost fixed. 687 00:58:59,936 --> 00:59:02,071 We have no time for "almost fixed." 688 00:59:03,506 --> 00:59:04,574 Is it ready? 689 00:59:08,011 --> 00:59:09,177 All it needs is the key. 690 00:59:09,178 --> 00:59:10,413 Start it up then. 691 00:59:15,485 --> 00:59:16,719 What is that? 692 00:59:18,354 --> 00:59:19,522 Whiskey. 693 00:59:23,359 --> 00:59:24,761 It's been a long night. 694 00:59:28,131 --> 00:59:29,865 What the hell are you... 695 00:59:29,866 --> 00:59:32,386 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 696 00:59:33,336 --> 00:59:35,571 There are more important Nazis than Vogel. 697 00:59:35,572 --> 00:59:38,140 Name one Nazi of more consequence in South America 698 00:59:38,141 --> 00:59:40,475 than Albert Vogel or get out of my way. 699 00:59:40,476 --> 00:59:42,045 Heinrich Himmler. 700 00:59:42,845 --> 00:59:44,646 Heinrich Himmler. 701 00:59:44,647 --> 00:59:47,716 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 702 00:59:47,717 --> 00:59:49,451 Heinrich Himmler is dead. 703 00:59:49,452 --> 00:59:51,219 You're wrong. You're full of shit. 704 00:59:51,220 --> 00:59:53,188 He killed himself. He's been dead for 10 years. 705 00:59:53,189 --> 00:59:56,124 You don't rise to the right hand of Hitler 706 00:59:56,125 --> 00:59:58,827 and engineer the extermination of millions of Jews 707 00:59:58,828 --> 01:00:01,631 without making some connections. 708 01:00:04,400 --> 01:00:08,904 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 709 01:00:08,905 --> 01:00:12,074 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 710 01:00:12,075 --> 01:00:13,775 But that man wasn't Himmler. 711 01:00:13,776 --> 01:00:15,510 He was a fanatical party loyalist 712 01:00:15,511 --> 01:00:17,613 who gave his life for the cause. 713 01:00:17,614 --> 01:00:19,982 The real Himmler went into hiding, 714 01:00:19,983 --> 01:00:22,784 a month in Austria, six months in Florence. 715 01:00:22,785 --> 01:00:24,853 From there, he disguised himself as a priest 716 01:00:24,854 --> 01:00:28,023 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 717 01:00:28,024 --> 01:00:30,993 He's been in South America for 10 years now, 718 01:00:30,994 --> 01:00:34,162 building a hidden empire in total secrecy, 719 01:00:34,163 --> 01:00:36,431 employing former Nazi party members, 720 01:00:36,432 --> 01:00:39,735 recruiting German veterans into an elite army, 721 01:00:39,736 --> 01:00:43,071 operating a web of spies and guards across the continent 722 01:00:43,072 --> 01:00:48,210 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 723 01:00:48,211 --> 01:00:52,115 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 724 01:00:53,349 --> 01:00:55,451 They were looking for you. 725 01:00:56,319 --> 01:00:58,020 Why are you telling me this? 726 01:00:58,021 --> 01:01:00,989 I can't build Himmler a bomb by myself. 727 01:01:00,990 --> 01:01:04,426 He wants me dead so the Russians can't use me. 728 01:01:04,427 --> 01:01:06,161 Tell me where he is. 729 01:01:06,162 --> 01:01:09,831 If I tell you that, you have no reason to keep me around, 730 01:01:09,832 --> 01:01:13,302 but as it happens, the two men you are looking for 731 01:01:14,637 --> 01:01:17,139 are together in Bolivia, 732 01:01:17,140 --> 01:01:20,343 in a compound called the Condor's Nest. 733 01:01:21,611 --> 01:01:22,978 Why? 734 01:01:22,979 --> 01:01:25,481 Bach is Himmler's Chief of Security. 735 01:01:26,516 --> 01:01:28,217 Our deal is still on. 736 01:01:30,086 --> 01:01:32,120 You get me to my Russian safely, 737 01:01:32,121 --> 01:01:33,856 and I'll give you Colonel Bach, 738 01:01:34,991 --> 01:01:36,325 and then, you, 739 01:01:38,194 --> 01:01:39,962 you will have Heinrich Himmler. 740 01:01:42,165 --> 01:01:43,632 No. 741 01:01:43,633 --> 01:01:45,267 It's Heinrich Himmler! 742 01:01:45,268 --> 01:01:46,902 I am no one! 743 01:01:46,903 --> 01:01:48,437 If Heinrich Himmler is here, 744 01:01:48,438 --> 01:01:50,272 I can't capture him by myself, 745 01:01:50,273 --> 01:01:53,209 but I can capture you right now, and I will. 746 01:01:58,014 --> 01:01:59,115 This. 747 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 This is a transmitter. 748 01:02:03,386 --> 01:02:05,787 It's a simple switch, 749 01:02:05,788 --> 01:02:07,256 wired to a battery, 750 01:02:08,791 --> 01:02:10,326 and if I push this switch, 751 01:02:11,994 --> 01:02:13,596 this car will explode. 752 01:02:13,996 --> 01:02:16,331 What? You 753 01:02:16,332 --> 01:02:20,869 and Himmler's big secret will die in this room. 754 01:02:20,870 --> 01:02:22,939 You can't just turn a car into a bomb. 755 01:02:32,515 --> 01:02:34,083 Get that rope and tie her up, 756 01:02:34,650 --> 01:02:35,918 or I'll kill us all! 757 01:02:40,923 --> 01:02:42,758 Give me the transmitter. 758 01:02:42,759 --> 01:02:43,860 Then, I tie her up. 759 01:02:50,333 --> 01:02:51,634 Carefully. 760 01:02:59,008 --> 01:03:01,042 Fucking pigs! 761 01:03:01,043 --> 01:03:03,044 You're gonna fucking pay for this! 762 01:03:03,045 --> 01:03:04,247 Let's go! 763 01:03:10,253 --> 01:03:13,456 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 764 01:03:26,602 --> 01:03:28,237 You're a fucking coward. 765 01:03:39,448 --> 01:03:41,951 What? So we're walking? 766 01:03:43,986 --> 01:03:45,154 Walking? 767 01:03:47,290 --> 01:03:48,624 Lucky for you, 768 01:03:49,158 --> 01:03:50,793 I know how to fly. 769 01:04:44,113 --> 01:04:46,782 I don't think our banana charade is going to work here. 770 01:04:52,655 --> 01:04:53,856 Follow my lead. 771 01:04:55,491 --> 01:04:57,760 If they recognize my face, shoot them. 772 01:04:58,327 --> 01:05:00,161 Wait, 773 01:05:00,162 --> 01:05:01,831 tell me where Colonel Bach is. 774 01:05:03,466 --> 01:05:06,701 If anything happens, you owe me that. 775 01:05:06,702 --> 01:05:11,039 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 776 01:05:11,040 --> 01:05:13,910 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 777 01:05:15,144 --> 01:05:16,913 Kilometer marker 167. 778 01:06:56,912 --> 01:06:58,881 I would like to buy a box of whiskey. 779 01:07:02,952 --> 01:07:05,054 I have, uh... 780 01:07:05,855 --> 01:07:08,457 I have scotch. I have rye. 781 01:07:12,762 --> 01:07:15,865 Ridiculous code words. I did not make it up. 782 01:07:18,768 --> 01:07:20,770 Albert Vogel? 783 01:07:21,170 --> 01:07:22,371 Yes. 784 01:07:25,074 --> 01:07:29,444 You are not to be here till next week. 785 01:07:29,445 --> 01:07:31,679 I hope it is not a terrible inconvenience. 786 01:07:31,680 --> 01:07:32,748 No. 787 01:07:35,317 --> 01:07:37,086 Here. Put in mouth. 788 01:07:40,056 --> 01:07:41,256 What is this? 789 01:07:41,257 --> 01:07:42,758 It's cyanide. 790 01:07:49,999 --> 01:07:51,434 I don't understand. 791 01:07:52,701 --> 01:07:54,103 I have my reasons. 792 01:07:55,004 --> 01:07:56,704 But aren't you with the Soviets? 793 01:07:56,705 --> 01:07:58,306 It is also complicated. 794 01:07:58,307 --> 01:08:00,708 Put in mouth and bite down. 795 01:08:00,709 --> 01:08:03,144 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 796 01:08:03,145 --> 01:08:05,381 Because it make big mess. I don't... 797 01:08:06,682 --> 01:08:08,983 You are going to kill yourself. 798 01:08:08,984 --> 01:08:10,318 You must bite down. 799 01:08:10,319 --> 01:08:13,055 If you are with the Germans, I want to make a deal. 800 01:08:16,058 --> 01:08:21,197 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 801 01:08:27,169 --> 01:08:29,337 There's only one man on this continent who is willing 802 01:08:29,338 --> 01:08:30,738 and able to build a bomb for Himmler, 803 01:08:30,739 --> 01:08:35,009 and if you shoot that man, 804 01:08:35,010 --> 01:08:37,379 you're going to wish you had never left Moscow. 805 01:08:40,616 --> 01:08:42,084 What is deal? 806 01:08:43,752 --> 01:08:45,488 Get Himmler on the phone. 807 01:08:46,589 --> 01:08:49,225 And if he turns me down, 808 01:08:50,392 --> 01:08:52,962 I will take your cyanide. 809 01:09:09,044 --> 01:09:10,146 Da. 810 01:09:10,946 --> 01:09:12,648 Give me Condor's Nest. 811 01:09:31,567 --> 01:09:32,635 Yeah. 812 01:09:46,115 --> 01:09:47,216 Yeah. 813 01:11:07,229 --> 01:11:09,998 The American in the airplane 814 01:11:09,999 --> 01:11:11,934 wants to kill Heinrich Himmler. 815 01:11:30,853 --> 01:11:32,688 It's not much fun being the one in the chair. 816 01:11:34,657 --> 01:11:37,692 You know, you were right. 817 01:11:37,693 --> 01:11:41,229 That day on the boat, when you said, uh, 818 01:11:41,230 --> 01:11:43,632 I sit at the table with Nazis. 819 01:11:44,266 --> 01:11:45,501 I do. 820 01:11:47,703 --> 01:11:48,837 Proudly. 821 01:11:50,773 --> 01:11:52,174 Heil Himmler. 822 01:11:57,313 --> 01:11:59,715 Hello, Jew boy. 823 01:12:02,551 --> 01:12:04,552 He's not Jewish. 824 01:12:04,553 --> 01:12:06,355 Not Jewish? No. 825 01:12:06,955 --> 01:12:08,389 He's American. 826 01:12:08,390 --> 01:12:09,458 Ah. 827 01:12:10,092 --> 01:12:12,361 Now, that's funny. 828 01:12:19,134 --> 01:12:21,704 Are you sure you are not a Jew? 829 01:12:23,405 --> 01:12:24,506 Mmm? 830 01:12:28,310 --> 01:12:29,545 You smell like a Jew. 831 01:12:31,513 --> 01:12:33,281 Now, I am not a detective, 832 01:12:33,282 --> 01:12:36,117 but I would guess you were going to use 833 01:12:36,118 --> 01:12:38,953 this gun to shoot Germans? 834 01:12:38,954 --> 01:12:40,489 Maybe me? 835 01:12:43,859 --> 01:12:48,263 Now, I am not a detective, but let's see 836 01:12:49,298 --> 01:12:53,802 how many questions I can get you to answer. 837 01:12:55,504 --> 01:12:57,338 Huh? 838 01:12:57,339 --> 01:13:00,342 Every time I don't like your answer, 839 01:13:01,143 --> 01:13:02,578 I pull the trigger. 840 01:13:06,115 --> 01:13:08,850 Mmm? Huh? 841 01:13:08,851 --> 01:13:10,152 What's your name? 842 01:13:11,754 --> 01:13:13,222 William Spalding. 843 01:13:15,791 --> 01:13:17,693 Who are you trying to kill? 844 01:13:19,428 --> 01:13:20,596 Germans. 845 01:13:21,363 --> 01:13:22,865 Germans? Yeah. 846 01:13:26,201 --> 01:13:27,536 Yeah. 847 01:13:28,470 --> 01:13:30,538 See, I am a German. 848 01:13:30,539 --> 01:13:33,108 So, I do not like that answer. 849 01:13:34,843 --> 01:13:37,178 Which Germans? Hmm? 850 01:13:37,179 --> 01:13:38,379 Himmler? 851 01:13:38,380 --> 01:13:40,114 No. 852 01:13:40,115 --> 01:13:42,084 Klaus Barbie? No. 853 01:13:43,819 --> 01:13:45,521 Col... Colonel Martin Bach. 854 01:13:46,522 --> 01:13:47,656 Bach? 855 01:13:50,325 --> 01:13:51,527 Why? 856 01:13:52,161 --> 01:13:53,796 He deserves to die. 857 01:13:57,199 --> 01:13:59,200 Mmm. 858 01:13:59,201 --> 01:14:01,470 God damn it. 859 01:14:05,207 --> 01:14:07,142 I didn't like that answer. 860 01:14:12,915 --> 01:14:14,783 Are you with the CIA? 861 01:14:15,651 --> 01:14:17,218 No. 862 01:14:17,219 --> 01:14:21,088 No one but me is coming after Martin Bach. 863 01:14:21,089 --> 01:14:25,393 I don't care about Himmler or you or anyone else. 864 01:14:25,394 --> 01:14:26,929 Just Martin Bach. 865 01:14:31,834 --> 01:14:33,836 Why Martin Bach? 866 01:14:38,907 --> 01:14:40,309 Fuck you! 867 01:14:45,914 --> 01:14:48,616 There is a Jewish Mossad agent 868 01:14:48,617 --> 01:14:51,619 and an American trying to get to the Condor's Nest. 869 01:14:51,620 --> 01:14:53,688 Stop them! 870 01:14:53,689 --> 01:14:55,523 Is that a Jew? 871 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 You better hope not. 872 01:14:59,294 --> 01:15:01,263 I think your luck has run out. 873 01:15:01,630 --> 01:15:03,030 Don't move. 874 01:15:03,031 --> 01:15:04,232 I will shoot him. 875 01:15:04,233 --> 01:15:05,399 You'd be doing me a favor. 876 01:15:05,400 --> 01:15:07,035 Where is Albert Vogel? 877 01:15:11,206 --> 01:15:13,474 I don't recognize that engine, 878 01:15:13,475 --> 01:15:16,644 so I can assume that you arrived here in a car 879 01:15:16,645 --> 01:15:19,147 and Vogel just escaped with it. 880 01:15:20,716 --> 01:15:21,750 Huh? 881 01:15:22,518 --> 01:15:25,086 Look at you. Huh? 882 01:15:25,087 --> 01:15:28,556 You thought you could kill Heinrich Himmler, 883 01:15:28,557 --> 01:15:30,391 but now you're going to die 884 01:15:30,392 --> 01:15:33,028 like every other ordinary Jew! 885 01:15:33,562 --> 01:15:35,630 Just like the ones 886 01:15:35,631 --> 01:15:38,433 we threw into the gutters in Freiburg. 887 01:15:39,701 --> 01:15:42,037 You're from Freiburg, yes? 888 01:15:44,439 --> 01:15:47,441 We must have taken thousands of Jews from that town, 889 01:15:47,442 --> 01:15:52,213 lined them up and shot them in the head, one by one. 890 01:15:52,214 --> 01:15:56,752 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 891 01:15:58,320 --> 01:15:59,922 He's at the Condor's Nest. 892 01:16:01,423 --> 01:16:03,491 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 893 01:16:03,492 --> 01:16:05,159 Shut up or I will shoot you. 894 01:16:05,160 --> 01:16:06,327 It's in the mountains, 895 01:16:06,328 --> 01:16:08,329 20 miles west of a town called Tarija. 896 01:16:08,330 --> 01:16:09,497 I will shoot you! 897 01:16:09,498 --> 01:16:11,532 Mile marker 167. 898 01:16:11,533 --> 01:16:12,867 Not another word! 899 01:16:12,868 --> 01:16:14,635 Himmler's there, too! 900 01:16:14,636 --> 01:16:16,104 You know what to do. 901 01:16:38,393 --> 01:16:40,195 I lose my brother, 902 01:16:41,897 --> 01:16:43,364 and my uncles, 903 01:16:43,365 --> 01:16:44,899 Soviet prisoners at Birkenau. 904 01:16:44,900 --> 01:16:46,468 Himmler and his people, 905 01:16:48,070 --> 01:16:49,437 they killed them. 906 01:16:49,438 --> 01:16:51,540 They put them in trucks and gassed them. 907 01:16:52,374 --> 01:16:54,443 You get chance to kill Himmler, 908 01:16:55,344 --> 01:16:56,945 you kill Himmler. 909 01:17:01,383 --> 01:17:02,718 Go. 910 01:17:06,021 --> 01:17:08,222 How did you know where I was? 911 01:17:08,223 --> 01:17:10,158 I didn't. I followed Ziegler. 912 01:17:11,393 --> 01:17:12,461 All the way here? 913 01:17:13,295 --> 01:17:14,395 How? 914 01:17:14,396 --> 01:17:15,931 I drove the car. 915 01:17:18,266 --> 01:17:19,600 I guess I owe you a thanks. 916 01:17:19,601 --> 01:17:20,802 A thanks? 917 01:17:21,603 --> 01:17:23,337 Who the fuck are you? 918 01:17:23,338 --> 01:17:25,439 This whole time, you've been protecting Vogel 919 01:17:25,440 --> 01:17:27,074 better than all the Germans 920 01:17:27,075 --> 01:17:29,443 in this desert possibly could have. 921 01:17:29,444 --> 01:17:31,813 Why do you want this Bach so badly? 922 01:17:32,848 --> 01:17:34,650 For the same reason you want Vogel. 923 01:17:35,917 --> 01:17:37,619 Kilometer 167? 924 01:17:38,387 --> 01:17:39,887 Kilometer 167. 925 01:17:39,888 --> 01:17:42,056 Why would you tell me that? 926 01:17:42,057 --> 01:17:44,058 In the tent, he was going to shoot you. 927 01:17:44,059 --> 01:17:45,594 You bet your life on me. 928 01:17:48,430 --> 01:17:50,564 I've spent 10 years 929 01:17:50,565 --> 01:17:53,335 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 930 01:17:54,469 --> 01:17:55,971 I guess it was time to stop. 931 01:17:57,072 --> 01:17:59,141 Does your Colonel Bach deserve to die? 932 01:18:00,809 --> 01:18:02,044 Yes, he does. 933 01:18:05,247 --> 01:18:07,983 Lucky for you, I know how to fly a plane. 934 01:18:12,287 --> 01:18:13,488 Let's go! 935 01:18:31,440 --> 01:18:32,808 Ah. 936 01:27:05,253 --> 01:27:08,655 Are you the Jew or the American? 937 01:27:08,656 --> 01:27:11,059 The Jew is with Himmler. Drop the gun. 938 01:27:25,306 --> 01:27:26,541 Who are you? 939 01:27:28,476 --> 01:27:29,744 William Spalding. 940 01:27:30,845 --> 01:27:32,080 Why are you here? 941 01:27:33,982 --> 01:27:36,550 To find Colonel Martin Bach 942 01:27:36,551 --> 01:27:38,686 of the German Protection Squad, 943 01:27:39,520 --> 01:27:41,389 known better as the SS. 944 01:27:45,860 --> 01:27:47,362 What do you want with me? 945 01:27:48,730 --> 01:27:52,233 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 946 01:27:56,170 --> 01:27:58,039 No, not exactly. 947 01:27:59,073 --> 01:28:00,508 Was it Eastern France? 948 01:28:02,243 --> 01:28:03,478 That sounds right. 949 01:28:04,946 --> 01:28:06,214 Was it Bouvier? 950 01:28:09,150 --> 01:28:12,287 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 951 01:28:13,821 --> 01:28:15,290 It was a long war. 952 01:28:17,492 --> 01:28:18,760 But you remember, 953 01:28:20,295 --> 01:28:22,062 don't you? 954 01:28:22,063 --> 01:28:23,498 It was a long time ago. 955 01:28:25,633 --> 01:28:29,103 You killed six men in cold blood. You remember that. 956 01:28:32,440 --> 01:28:33,741 You were there? 957 01:28:36,911 --> 01:28:39,013 Were you one of the airmen? 958 01:28:40,081 --> 01:28:41,748 Halt, halt, halt! 959 01:28:41,749 --> 01:28:43,017 Put your gun down or I shoot! 960 01:28:52,794 --> 01:28:56,129 William Spalding, walk away. 961 01:28:56,130 --> 01:28:57,964 There are three guards in this room 962 01:28:57,965 --> 01:29:01,935 and a hundred more running around outside the fortress here. 963 01:29:01,936 --> 01:29:05,739 If you fire that pistol, they will hear you, 964 01:29:05,740 --> 01:29:07,842 and you will be dead instantly. 965 01:29:10,678 --> 01:29:11,879 Walk away now, 966 01:29:13,047 --> 01:29:14,649 and you will live. 967 01:30:01,195 --> 01:30:02,263 I'm not walking away. 968 01:30:03,398 --> 01:30:05,133 Then why haven't you shot me? 969 01:30:08,469 --> 01:30:10,238 I want a confession. 970 01:30:10,638 --> 01:30:12,039 A confession? 971 01:30:14,642 --> 01:30:18,245 All right. I will confess. 972 01:30:18,246 --> 01:30:22,816 During the war, an airplane on its way to bomb my country 973 01:30:22,817 --> 01:30:24,252 crashed in front of me. 974 01:30:25,386 --> 01:30:27,654 With the enemy advancing towards me, 975 01:30:27,655 --> 01:30:30,023 and no way to carry prisoners, 976 01:30:30,024 --> 01:30:32,059 I was left with two choices. 977 01:30:33,161 --> 01:30:35,762 One, I could let the men go 978 01:30:35,763 --> 01:30:37,898 so that they could get into another airplane 979 01:30:37,899 --> 01:30:40,567 and continue to bomb my country. 980 01:30:40,568 --> 01:30:42,903 Or, two, 981 01:30:42,904 --> 01:30:46,674 I could kill them to stop them from doing that. 982 01:30:52,680 --> 01:30:57,184 I chose to kill them to save the lives of my men 983 01:30:57,185 --> 01:30:59,719 and my beloved Germany. 984 01:30:59,720 --> 01:31:03,924 Truthfully, you are no different than me. 985 01:31:03,925 --> 01:31:05,692 You, up in your airplane, 986 01:31:05,693 --> 01:31:07,627 dropping bombs on men and women 987 01:31:07,628 --> 01:31:09,663 while they're sleeping in their beds. 988 01:31:09,664 --> 01:31:11,364 Don't... But you did it, 989 01:31:11,365 --> 01:31:13,233 because if you had not, 990 01:31:13,234 --> 01:31:16,503 those same men and women would've woken up, 991 01:31:16,504 --> 01:31:20,073 put on their boots, and built more airplanes 992 01:31:20,074 --> 01:31:23,110 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 993 01:31:24,111 --> 01:31:27,748 I saw everything you did. 994 01:31:30,751 --> 01:31:32,620 I shouldn't have let you live. 995 01:31:35,756 --> 01:31:37,191 Let me live? 996 01:31:38,960 --> 01:31:40,094 Mmm. 997 01:31:41,629 --> 01:31:44,397 Maybe, all along, it was you 998 01:31:44,398 --> 01:31:46,901 that had to come here to confess to me. 999 01:31:48,536 --> 01:31:51,471 You are gonna die for what you did. 1000 01:31:51,472 --> 01:31:54,575 You have nothing to confess to. 1001 01:31:55,476 --> 01:31:57,544 You followed every instinct 1002 01:31:57,545 --> 01:32:00,348 that I and everyone else in that war would have. 1003 01:32:03,718 --> 01:32:06,553 And now, you've crossed the continent 1004 01:32:06,554 --> 01:32:11,391 for a confession, and look where you are. 1005 01:32:11,392 --> 01:32:16,097 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1006 01:32:17,598 --> 01:32:20,668 You are not a coward. You are a hero. 1007 01:33:25,866 --> 01:33:28,201 All you have to do 1008 01:33:28,202 --> 01:33:32,872 is walk out that door and disappear. 1009 01:33:32,873 --> 01:33:35,675 The whole world will know of your bravery. 1010 01:33:35,676 --> 01:33:39,479 American newspapers will proclaim your name. 1011 01:33:39,480 --> 01:33:41,548 "William Spalding, American hero, 1012 01:33:41,549 --> 01:33:43,417 "who captured Heinrich Himmler." 1013 01:33:45,052 --> 01:33:46,287 You see, 1014 01:33:47,088 --> 01:33:49,991 confessions are for dead men. 1015 01:33:51,325 --> 01:33:54,595 You are reborn today, 1016 01:33:55,229 --> 01:33:56,597 as a hero. 1017 01:33:59,333 --> 01:34:01,435 If I was a hero, 1018 01:34:03,738 --> 01:34:05,406 we would both be dead. 1019 01:34:06,073 --> 01:34:07,441 We can both live. 1020 01:34:08,442 --> 01:34:09,644 Go. 1021 01:34:10,044 --> 01:34:11,312 Walk away. 1022 01:34:13,414 --> 01:34:15,249 We don't deserve to live. 1023 01:36:12,666 --> 01:36:14,034 Albert, 1024 01:36:15,369 --> 01:36:16,971 step out of the car. 1025 01:36:23,744 --> 01:36:25,646 Stand where I can see you. 1026 01:36:47,968 --> 01:36:50,137 It looks like you got your German. 1027 01:36:51,839 --> 01:36:54,174 You know if you shoot me, you... 1028 01:36:54,175 --> 01:36:56,343 You are not going to leave this place alive. 1029 01:36:58,078 --> 01:36:59,280 Well, 1030 01:37:01,215 --> 01:37:02,783 I guess you were right then. 1031 01:37:03,117 --> 01:37:04,285 About what? 1032 01:37:06,520 --> 01:37:09,290 A man who seeks revenge digs two graves. 1033 01:37:14,595 --> 01:37:15,962 Put your hands up! 1034 01:37:15,963 --> 01:37:18,132 Put your hands up now or we will shoot! 1035 01:37:20,234 --> 01:37:22,869 Take your pistol out of your pocket. 1036 01:37:22,870 --> 01:37:24,305 Put it on the ground. 1037 01:37:26,774 --> 01:37:27,875 William, 1038 01:37:29,710 --> 01:37:31,011 the girl is dead. 1039 01:37:33,214 --> 01:37:34,682 You have no more moves. 1040 01:37:36,517 --> 01:37:38,418 So, please, 1041 01:37:38,419 --> 01:37:40,354 take your pistol out of your jacket, 1042 01:37:40,988 --> 01:37:42,323 put it on the ground. 1043 01:37:46,927 --> 01:37:48,195 Slowly!