1 00:01:10,279 --> 00:01:11,747 (SPEAKING GERMAN) 2 00:01:43,779 --> 00:01:45,882 CAPTAIN KEENE: (IN ENGLISH) Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 3 00:01:45,882 --> 00:01:47,550 We've lost two engines. 4 00:01:47,550 --> 00:01:49,118 Sir, engine three's done for. 5 00:01:49,118 --> 00:01:50,586 Will, do you copy? 6 00:01:50,586 --> 00:01:51,988 Come in, Will, do you copy? 7 00:01:54,757 --> 00:01:55,958 Will! 8 00:01:55,958 --> 00:01:57,260 (METAL CLANGS) 9 00:01:57,260 --> 00:01:58,327 Will, do you read me? 10 00:01:58,327 --> 00:01:59,595 Engines are burning! 11 00:01:59,595 --> 00:02:01,430 Will, get everyone in the radio room. 12 00:02:01,430 --> 00:02:03,099 WILL: Engines are burning! 13 00:02:03,099 --> 00:02:04,567 We gotta bail! 14 00:02:04,567 --> 00:02:06,469 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 15 00:02:06,469 --> 00:02:07,770 Brace for impact. 16 00:02:10,406 --> 00:02:11,474 SOLDIER: Come on, on your feet! 17 00:02:13,576 --> 00:02:14,844 Hold her steady. 18 00:02:17,046 --> 00:02:18,748 A thousand feet! 19 00:02:18,748 --> 00:02:20,283 (PANTS) 20 00:02:20,283 --> 00:02:21,517 Nine hundred feet! 21 00:02:26,389 --> 00:02:27,490 Impact positions! 22 00:02:31,460 --> 00:02:32,795 Brace for impact! 23 00:02:34,463 --> 00:02:36,332 (SCREAMING) 24 00:02:55,651 --> 00:02:58,354 (SUSPENSEFUL MUSIC) 25 00:03:10,132 --> 00:03:11,334 Shit! 26 00:03:12,702 --> 00:03:14,136 Shit, shit, shit! 27 00:03:14,136 --> 00:03:16,205 God damn it to fucking shit! 28 00:03:17,873 --> 00:03:18,941 Where the hell are we? 29 00:03:20,509 --> 00:03:22,111 Nowhere good. 30 00:03:22,111 --> 00:03:25,448 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 31 00:03:25,448 --> 00:03:27,149 We might be good. (LIGHTER CLANGS) 32 00:03:27,149 --> 00:03:28,884 Well, they sure as shit had flak. 33 00:03:30,519 --> 00:03:31,587 Where's Will? 34 00:03:33,155 --> 00:03:34,223 Will! 35 00:03:38,894 --> 00:03:39,962 Will. 36 00:03:40,863 --> 00:03:42,064 Come on, pal. 37 00:03:42,932 --> 00:03:44,133 Let's go. 38 00:03:44,133 --> 00:03:45,201 Captain needs you. 39 00:03:49,639 --> 00:03:51,307 We didn't hit our target. We caught flak... 40 00:03:51,307 --> 00:03:53,376 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 41 00:03:55,911 --> 00:03:57,046 Where's Pete? 42 00:03:59,348 --> 00:04:00,516 He's dead. 43 00:04:02,084 --> 00:04:03,419 (EXHALES) 44 00:04:03,419 --> 00:04:05,187 So is Bosch and Littleton. 45 00:04:05,187 --> 00:04:06,489 Oh, God. 46 00:04:08,190 --> 00:04:10,926 Uh, sir, where the fuck are we? 47 00:04:12,261 --> 00:04:15,164 Well, we took flak near the Rhine. 48 00:04:16,032 --> 00:04:17,466 Started our descent... 49 00:04:18,601 --> 00:04:20,269 south by southwest. 50 00:04:21,737 --> 00:04:23,472 So, this is probably... 51 00:04:24,907 --> 00:04:26,242 Bow-vee-ay. 52 00:04:26,709 --> 00:04:28,110 Bouvier. 53 00:04:30,279 --> 00:04:32,148 Forty miles from fucking Germany. 54 00:04:34,350 --> 00:04:35,451 Uh, sir, 55 00:04:36,452 --> 00:04:39,155 the front line's pretty close, isn't it? 56 00:04:39,155 --> 00:04:41,891 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 57 00:04:43,526 --> 00:04:45,361 Wouldn't that be some shit? 58 00:04:45,361 --> 00:04:46,629 Will... 59 00:04:48,464 --> 00:04:49,799 You speak French? 60 00:04:49,799 --> 00:04:51,267 Yes. Can you shoot? 61 00:04:52,702 --> 00:04:53,936 Yeah. 62 00:04:53,936 --> 00:04:56,505 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 63 00:04:57,073 --> 00:04:58,474 Hey, 64 00:04:58,474 --> 00:05:00,376 I want you to get in that house. 65 00:05:00,376 --> 00:05:01,777 If anybody's in there, they speak French, 66 00:05:01,777 --> 00:05:02,878 they're on our side. 67 00:05:02,878 --> 00:05:05,081 I want you to get in the attic. 68 00:05:05,081 --> 00:05:06,549 If you see any Germans coming, 69 00:05:06,549 --> 00:05:08,317 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 70 00:05:09,151 --> 00:05:10,386 You understand? 71 00:05:11,120 --> 00:05:12,621 So, what do we do? 72 00:05:12,621 --> 00:05:14,724 All right. I want you to start tearing this plane apart. 73 00:05:14,724 --> 00:05:17,159 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 74 00:05:18,094 --> 00:05:19,462 Get in the fucking attic. 75 00:05:24,300 --> 00:05:26,302 (DRAMATIC MUSIC) 76 00:06:44,647 --> 00:06:45,781 (SIGHS) 77 00:06:51,854 --> 00:06:55,291 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 78 00:06:56,692 --> 00:06:57,827 You find us a route? 79 00:06:59,595 --> 00:07:01,530 I mean, hell, 80 00:07:01,530 --> 00:07:04,066 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 81 00:07:05,034 --> 00:07:08,003 That's only 120 miles back that way. 82 00:07:09,004 --> 00:07:10,673 Our line's gotta be close. 83 00:07:11,774 --> 00:07:12,908 We'll make it work. 84 00:07:12,908 --> 00:07:14,143 Yeah. Let's go. 85 00:07:35,464 --> 00:07:38,200 (DRAMATIC MUSIC) 86 00:07:54,717 --> 00:07:56,218 (FLARE BOOMS) 87 00:07:56,218 --> 00:07:57,520 Hey, we got a flare. 88 00:07:59,154 --> 00:08:00,623 (PANTS) 89 00:08:00,623 --> 00:08:01,991 Krauts! 90 00:08:01,991 --> 00:08:04,460 Guys, they got some kind of tank. 91 00:08:04,927 --> 00:08:06,128 Waist guns. 92 00:08:08,197 --> 00:08:10,165 Yeah, make it look like we're abandoned. 93 00:08:10,165 --> 00:08:11,967 That's our only shot, okay? 94 00:08:11,967 --> 00:08:13,969 Um, get on the guns. Stay low. 95 00:08:13,969 --> 00:08:15,504 Wait for my signal to shoot, okay? 96 00:08:16,972 --> 00:08:18,507 Go! Go! 97 00:08:23,779 --> 00:08:25,481 (TANK WHIRS) 98 00:08:40,262 --> 00:08:42,364 (NAZIS CHATTER) 99 00:09:39,355 --> 00:09:40,689 (BULLETS CLATTER) 100 00:10:04,279 --> 00:10:06,482 (DRAMATIC MUSIC) 101 00:10:13,055 --> 00:10:14,523 (WHIRS) 102 00:10:36,311 --> 00:10:37,613 BACH: Hello in there. 103 00:10:39,248 --> 00:10:42,084 My name is Colonel Martin Bach 104 00:10:42,084 --> 00:10:45,220 of the German Protection Squad. 105 00:10:45,220 --> 00:10:48,090 Better known to you probably as the SS. 106 00:10:49,658 --> 00:10:52,027 You will be offering your surrender to me. 107 00:10:53,595 --> 00:10:55,631 How many of you are in there? 108 00:10:59,501 --> 00:11:01,770 Your electrical systems have failed. 109 00:11:01,770 --> 00:11:03,972 None of your guns can operate, 110 00:11:03,972 --> 00:11:05,741 only your right-hand side machine gun 111 00:11:05,741 --> 00:11:07,276 can reach us at this angle. 112 00:11:18,754 --> 00:11:21,156 And now, it has no ammunition. 113 00:11:22,858 --> 00:11:24,526 So... 114 00:11:24,526 --> 00:11:26,128 On the count of three, 115 00:11:26,128 --> 00:11:28,697 you will tell me how many men are in there, 116 00:11:28,697 --> 00:11:32,401 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 117 00:11:41,877 --> 00:11:44,213 How many of you are in there? 118 00:11:44,213 --> 00:11:45,814 One, 119 00:11:45,814 --> 00:11:47,149 two, 120 00:11:47,149 --> 00:11:49,184 three. SOLDIER: Five! 121 00:11:50,052 --> 00:11:51,854 What happened to the rest? 122 00:11:51,854 --> 00:11:54,022 They're dead. 123 00:11:54,022 --> 00:11:58,060 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 124 00:11:58,060 --> 00:12:00,229 Waist gunners died in the crash, too. 125 00:12:02,164 --> 00:12:04,366 How did the waist gunners die? 126 00:12:04,366 --> 00:12:05,768 SOLDIER: No seatbelts. 127 00:12:05,768 --> 00:12:07,069 (SCOFFS) 128 00:12:07,503 --> 00:12:08,604 Stupid. 129 00:12:12,141 --> 00:12:15,477 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 130 00:12:17,146 --> 00:12:18,614 SOLDIER: Yeah, we know. 131 00:12:19,381 --> 00:12:20,516 Good. 132 00:12:20,516 --> 00:12:23,385 Come out slowly, one at a time, 133 00:12:23,385 --> 00:12:24,920 and stand in front of the wing. 134 00:12:54,383 --> 00:12:55,784 What was your target? 135 00:13:00,222 --> 00:13:02,791 You are now prisoners of the Third Reich. 136 00:13:05,194 --> 00:13:08,397 Do you know how much use Germany has for prisoners? 137 00:13:10,232 --> 00:13:11,433 None at all. 138 00:13:13,602 --> 00:13:14,837 To us, 139 00:13:15,437 --> 00:13:17,105 you are like insects 140 00:13:17,906 --> 00:13:18,974 to be squashed. 141 00:13:20,442 --> 00:13:21,677 So, 142 00:13:22,311 --> 00:13:24,146 I will ask you again. 143 00:13:27,416 --> 00:13:28,817 What was your target? 144 00:13:32,154 --> 00:13:34,456 This is a bomber aircraft, yes? 145 00:13:36,658 --> 00:13:38,026 Yeah. 146 00:13:38,026 --> 00:13:39,995 And you and the 200 other bombers 147 00:13:39,995 --> 00:13:42,831 that flew over a few minutes ago 148 00:13:42,831 --> 00:13:46,168 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 149 00:13:47,836 --> 00:13:49,004 That's right. 150 00:13:50,172 --> 00:13:52,541 Then what target were you bombing? 151 00:13:52,541 --> 00:13:55,077 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 152 00:13:57,980 --> 00:13:59,481 (GASPS) 153 00:14:02,951 --> 00:14:04,486 What was your target? 154 00:14:07,189 --> 00:14:08,657 I'm the pilot. 155 00:14:09,658 --> 00:14:11,526 It was a marshalling yard in Munich. 156 00:14:12,995 --> 00:14:14,062 Thank you. 157 00:14:18,600 --> 00:14:21,136 Is General Patton's army 158 00:14:21,136 --> 00:14:22,938 proceeding to Grand Marseille 159 00:14:24,306 --> 00:14:25,707 or going to Nantes? 160 00:14:28,010 --> 00:14:29,278 I don't know. 161 00:14:32,681 --> 00:14:34,016 (BREATHING SHAKILY) 162 00:14:36,919 --> 00:14:38,854 Is General Patton's army 163 00:14:39,888 --> 00:14:42,057 going to Grand Marseille 164 00:14:42,057 --> 00:14:43,625 or proceeding to Nantes? 165 00:14:45,761 --> 00:14:46,895 Eat shit. 166 00:14:58,307 --> 00:15:01,276 (NAZIS LAUGH AND MUTTER) 167 00:15:05,047 --> 00:15:07,049 (WILL BREATHING SHAKILY) 168 00:15:12,487 --> 00:15:14,990 (SPEAKING GERMAN) 169 00:15:22,364 --> 00:15:24,433 You and you, 170 00:15:25,434 --> 00:15:27,469 into the field. Go. 171 00:15:28,704 --> 00:15:29,871 Go! 172 00:15:30,739 --> 00:15:31,974 SOLDIER: It's okay. 173 00:15:41,683 --> 00:15:42,718 Stop! 174 00:16:05,874 --> 00:16:10,345 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 175 00:16:12,647 --> 00:16:15,283 We don't know. 176 00:16:15,283 --> 00:16:18,520 We're just flight crew. We don't know troop positions. 177 00:16:22,324 --> 00:16:26,495 (TANK WHIRS AND CLICKS) 178 00:16:33,268 --> 00:16:35,637 Tell me, you must know. 179 00:16:35,637 --> 00:16:37,139 Save your men and tell me. 180 00:16:37,139 --> 00:16:38,774 I don't... I don't know. 181 00:16:38,774 --> 00:16:41,043 I don't know. I, uh... 182 00:16:41,543 --> 00:16:43,245 Maybe Munich. 183 00:16:43,245 --> 00:16:45,013 He said... Maybe Munich. He said Munich. 184 00:16:46,948 --> 00:16:48,016 Munich? 185 00:16:48,683 --> 00:16:50,419 What is your next target? 186 00:16:51,486 --> 00:16:53,021 I swear. 187 00:16:53,021 --> 00:16:54,890 I swear, I don't... I... 188 00:16:56,958 --> 00:16:58,660 Okay. Stuttgart. 189 00:16:59,127 --> 00:17:00,729 You're lying! 190 00:17:00,729 --> 00:17:01,863 Tell me! 191 00:17:01,863 --> 00:17:03,999 I'm not. I'm not. Stuttgart. 192 00:17:03,999 --> 00:17:07,169 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 193 00:17:07,169 --> 00:17:09,071 Okay? If Patton is sending his men this way, 194 00:17:09,071 --> 00:17:10,472 then it has to be Stuttgart. 195 00:17:10,472 --> 00:17:12,174 The yard supply the German Army. 196 00:17:12,174 --> 00:17:13,642 The whole bomb group will keep 197 00:17:13,642 --> 00:17:16,545 targeting the yards until, until Patton makes his move. 198 00:17:16,545 --> 00:17:18,613 You... Just, please, listen to me. Hey. 199 00:17:18,613 --> 00:17:20,148 Stop. 200 00:17:20,148 --> 00:17:21,716 This is only conjecture. 201 00:17:23,852 --> 00:17:25,353 No! 202 00:17:28,356 --> 00:17:29,791 (WHIMPERS) 203 00:17:33,195 --> 00:17:38,066 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 204 00:17:49,244 --> 00:17:50,412 You go to hell. 205 00:17:55,917 --> 00:17:57,085 (GUNSHOT BANGS) 206 00:18:00,622 --> 00:18:02,791 (FOREIGN MUSIC) 207 00:18:32,254 --> 00:18:33,421 (WATER SLOSHES) 208 00:18:45,967 --> 00:18:47,169 (MUSIC STOPS) 209 00:19:03,852 --> 00:19:05,120 (POTS CLANG) 210 00:19:17,732 --> 00:19:20,402 (SPANISH MUSIC) 211 00:20:30,839 --> 00:20:33,441 (MEN WHISPER IN GERMAN) 212 00:21:27,762 --> 00:21:28,963 (DOOR BANGS) 213 00:21:49,317 --> 00:21:51,720 (OMINOUS MUSIC) 214 00:21:52,420 --> 00:21:53,488 (BOTTLE THUDS) 215 00:22:28,957 --> 00:22:30,191 Who's hungry? 216 00:22:32,093 --> 00:22:33,495 You have to be hungry by now, right? 217 00:22:35,363 --> 00:22:38,333 It's been 15 hours. 218 00:22:40,301 --> 00:22:41,369 You're hungry? 219 00:22:45,840 --> 00:22:47,041 (PLATE CLANGS) 220 00:22:55,517 --> 00:22:58,219 (HUFFS) 221 00:22:58,219 --> 00:22:59,721 Is it poisoned? 222 00:23:04,993 --> 00:23:08,096 (HUFFS) 223 00:23:16,905 --> 00:23:19,307 I don't know who you think we are, 224 00:23:19,307 --> 00:23:22,076 but I have nothing to give you. 225 00:23:22,076 --> 00:23:25,880 I am the manager of a small loan office near the plaza. 226 00:23:25,880 --> 00:23:29,150 If you want a loan, I can approve a loan for you, 227 00:23:29,150 --> 00:23:31,586 but I have nothing more to offer. 228 00:23:31,586 --> 00:23:34,556 I manufacture automobiles. 229 00:23:34,556 --> 00:23:38,059 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 230 00:23:41,296 --> 00:23:45,099 I can put a new alternator in your car for... For free. 231 00:23:50,405 --> 00:23:52,040 Gerhard Kohler? 232 00:23:53,041 --> 00:23:54,375 Yes. 233 00:23:54,375 --> 00:23:55,610 You're Austrian? 234 00:23:56,377 --> 00:23:58,279 Yes, I am from Austria. 235 00:24:07,355 --> 00:24:08,623 Emilio? 236 00:24:10,925 --> 00:24:13,428 I am a proud Argentine. 237 00:24:13,428 --> 00:24:15,864 That's an Argentinian accent? Si. 238 00:24:21,936 --> 00:24:23,805 (SCREAMS) 239 00:24:23,805 --> 00:24:28,076 (CURSES IN GERMAN) 240 00:24:28,076 --> 00:24:30,945 (WHIMPERS) 241 00:24:32,714 --> 00:24:33,882 Emilio. 242 00:24:35,049 --> 00:24:36,317 Emilio! 243 00:24:38,419 --> 00:24:39,821 Swear in Spanish. 244 00:24:44,058 --> 00:24:46,294 You're not a proud Argentine, are you? 245 00:24:51,266 --> 00:24:53,234 (SCREAMS) 246 00:25:01,409 --> 00:25:02,510 Navy? 247 00:25:04,112 --> 00:25:05,813 You look like a navy man. 248 00:25:14,455 --> 00:25:15,790 (KNIFE CLANGS) 249 00:25:15,790 --> 00:25:20,028 Interior Ministry for the Third Reich. 250 00:25:20,028 --> 00:25:23,164 I was an administrator for education policy. 251 00:25:24,999 --> 00:25:27,702 I have been living here peacefully 252 00:25:27,702 --> 00:25:30,004 since the last nine years. 253 00:25:37,478 --> 00:25:40,515 Uh, tell me what you want. Anything you want. 254 00:25:44,519 --> 00:25:46,287 How many Nazis came out here? 255 00:25:47,855 --> 00:25:49,057 To Argentina? 256 00:25:49,057 --> 00:25:50,792 WILL: Anywhere in South America. 257 00:25:51,559 --> 00:25:52,727 A thousand? 258 00:25:53,494 --> 00:25:56,030 A thousand in Uruguay, 259 00:25:56,030 --> 00:25:57,665 a thousand in Bolivia, 260 00:25:57,665 --> 00:25:59,200 three thousand in Argentina, 261 00:25:59,200 --> 00:26:00,935 four thousand in Brazil. 262 00:26:02,003 --> 00:26:04,305 Yeah, that's what the last fella told me. 263 00:26:04,305 --> 00:26:07,175 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 264 00:26:09,811 --> 00:26:14,449 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 265 00:26:15,083 --> 00:26:16,651 Martin Bach. 266 00:26:19,954 --> 00:26:21,289 (LAUGHING) 267 00:26:22,290 --> 00:26:25,426 You travel all the way to Argentina 268 00:26:25,426 --> 00:26:29,030 to kidnap two policy administrators 269 00:26:29,030 --> 00:26:31,833 and ask if they know a colonel? 270 00:26:31,833 --> 00:26:33,501 Yeah, that's pretty much the gist of it. 271 00:26:34,135 --> 00:26:35,903 You know him? 272 00:26:35,903 --> 00:26:38,239 EMILIO: There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 273 00:26:38,239 --> 00:26:41,342 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 274 00:26:43,778 --> 00:26:46,014 (SCREAMS) 275 00:26:47,115 --> 00:26:50,551 Colonel Martin Bach in the SS, 276 00:26:50,551 --> 00:26:54,255 stationed in Eastern France in August 1944. 277 00:26:54,255 --> 00:26:55,723 Maybe near Strasbourg. 278 00:26:55,723 --> 00:26:58,326 I don't know of any such man. I'm very sorry. 279 00:26:58,893 --> 00:27:00,161 How about you? 280 00:27:00,662 --> 00:27:02,497 (BABBLES) 281 00:27:02,497 --> 00:27:05,633 Do you know Colonel Bach? (EMILIO MUTTERS) 282 00:27:05,633 --> 00:27:07,802 What? I can't hear you. 283 00:27:08,403 --> 00:27:11,305 (SPEAKING GERMAN) 284 00:27:11,305 --> 00:27:12,774 I can't hear you, Emilio. 285 00:27:13,608 --> 00:27:14,809 (IN ENGLISH) No, I don't. 286 00:27:14,809 --> 00:27:15,943 I can't hear you. 287 00:27:15,943 --> 00:27:17,745 I don't. I don't. I don't. 288 00:27:17,745 --> 00:27:20,081 Where is Colonel Bach? I don't know! 289 00:27:21,649 --> 00:27:22,850 (GRUNTS) 290 00:27:24,118 --> 00:27:27,555 You're mad. 291 00:27:27,555 --> 00:27:31,159 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 292 00:27:31,159 --> 00:27:33,327 I'm telling you, there's no way to know. 293 00:27:34,262 --> 00:27:36,330 He may already be dead. 294 00:27:36,330 --> 00:27:38,266 He's not dead. 295 00:27:38,266 --> 00:27:41,335 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 296 00:27:41,335 --> 00:27:43,137 in Italy nine years ago, 297 00:27:44,005 --> 00:27:45,506 headed for Buenos Aires. 298 00:27:46,674 --> 00:27:49,110 I know because the Nazi-sympathizing priest 299 00:27:49,110 --> 00:27:51,412 who smuggled him on board told me 300 00:27:51,412 --> 00:27:53,047 right before I strangled him. 301 00:27:53,948 --> 00:27:55,950 (LAUGHS) 302 00:27:55,950 --> 00:27:58,653 And you're going to kill every German in South America 303 00:27:58,653 --> 00:28:00,922 until you find this Colonel Bach? 304 00:28:01,622 --> 00:28:02,724 That's the plan. 305 00:28:04,592 --> 00:28:05,793 (CLICKS) 306 00:28:05,793 --> 00:28:06,861 (GUNSHOT BANGS) 307 00:28:08,696 --> 00:28:11,833 (SAND CRUNCHES) 308 00:28:45,500 --> 00:28:47,502 (DRAMATIC MUSIC) 309 00:29:01,415 --> 00:29:03,751 (SHOVEL CLANGS) 310 00:29:05,119 --> 00:29:07,588 (SPANISH MUSIC) 311 00:29:12,660 --> 00:29:14,162 (PATRONS CHATTER) 312 00:29:15,897 --> 00:29:17,431 Would you like another whiskey? 313 00:29:17,832 --> 00:29:18,900 Yes. 314 00:29:23,004 --> 00:29:25,239 I remember you from earlier this week. 315 00:29:25,239 --> 00:29:26,808 Are you waiting for a friend? 316 00:29:27,441 --> 00:29:28,543 No. 317 00:29:28,543 --> 00:29:30,845 Just, uh, having a drink. 318 00:29:31,512 --> 00:29:32,780 Your accent. 319 00:29:33,781 --> 00:29:36,317 It sounds like you're from France? 320 00:29:37,919 --> 00:29:39,420 Switzerland. 321 00:29:39,420 --> 00:29:40,721 Ah, Swiss. 322 00:29:42,490 --> 00:29:44,492 Where in Switzerland are you from? 323 00:29:44,492 --> 00:29:45,760 Uh, St. Lucian. 324 00:29:47,562 --> 00:29:48,930 I've never heard of it. 325 00:29:49,964 --> 00:29:51,232 It's very small. 326 00:29:52,266 --> 00:29:54,769 Ah. What's it near? 327 00:29:55,736 --> 00:29:57,038 It's near Zurich. 328 00:29:57,738 --> 00:29:59,574 I've never been. 329 00:29:59,574 --> 00:30:02,743 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 330 00:30:02,743 --> 00:30:04,879 Javier! No, sorry. 331 00:30:07,281 --> 00:30:10,084 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 332 00:30:10,952 --> 00:30:12,587 Thought you might make a friend. 333 00:30:16,591 --> 00:30:18,559 (SPEAKING SPANISH) 334 00:30:21,262 --> 00:30:24,165 (SPEAKING SPANISH) 335 00:30:24,165 --> 00:30:27,235 (IN ENGLISH) This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 336 00:30:27,235 --> 00:30:29,503 Zurich. You are from Zurich? 337 00:30:29,503 --> 00:30:32,740 I lived there for three years studying at university. 338 00:30:32,740 --> 00:30:36,978 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 339 00:30:36,978 --> 00:30:38,179 Oh, my God. 340 00:30:38,179 --> 00:30:40,147 I could live there. The girls? 341 00:30:40,147 --> 00:30:42,016 (GRUNTS AND LAUGHS) 342 00:30:42,016 --> 00:30:45,653 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 343 00:30:45,653 --> 00:30:48,189 So, what are you doing in Argentina? 344 00:30:48,789 --> 00:30:49,857 Business. 345 00:30:49,857 --> 00:30:52,193 Ah. What kind of business? 346 00:30:52,760 --> 00:30:54,195 Bananas. 347 00:30:54,195 --> 00:30:56,597 My father owns a plantation in Brazil. 348 00:30:57,131 --> 00:30:58,900 In Switzerland? 349 00:30:58,900 --> 00:31:00,968 In Brazil. We live there. 350 00:31:02,503 --> 00:31:04,272 I thought you meant Switzerland. 351 00:31:05,706 --> 00:31:07,308 Hello, everyone. 352 00:31:07,308 --> 00:31:09,844 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 353 00:31:10,878 --> 00:31:13,180 Special snow bananas, grown in Zurich. 354 00:31:15,149 --> 00:31:17,151 A toast 355 00:31:17,151 --> 00:31:20,855 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 356 00:31:24,191 --> 00:31:25,293 It was nice to meet you. 357 00:31:25,293 --> 00:31:27,895 So, tell me about Brazil. 358 00:31:27,895 --> 00:31:30,932 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 359 00:31:33,034 --> 00:31:34,235 About the girls? 360 00:31:34,702 --> 00:31:36,304 Girls? 361 00:31:36,304 --> 00:31:38,572 What they do with all those bananas. 362 00:31:45,646 --> 00:31:48,082 I knew it. 363 00:31:48,082 --> 00:31:50,551 They have to do something with all those bananas, right? 364 00:31:52,453 --> 00:31:56,724 Don't eat the bananas at this restaurant. 365 00:31:56,724 --> 00:31:59,660 The girl at the front just had all of them in her ass. 366 00:32:10,504 --> 00:32:11,939 (PATRONS CHATTER) 367 00:32:56,150 --> 00:32:58,486 (DRAMATIC MUSIC) 368 00:33:16,804 --> 00:33:18,005 (LIGHTER CLICKS) 369 00:33:36,457 --> 00:33:37,892 (GUN CLICKS) 370 00:33:44,031 --> 00:33:47,835 (STUTTERING) What do you want from me? I have nothing. 371 00:33:47,835 --> 00:33:50,704 I have nothing, please. 372 00:33:51,672 --> 00:33:52,973 Who are you? 373 00:33:52,973 --> 00:33:54,875 A missionary. A missionary? 374 00:33:54,875 --> 00:33:56,644 Yes, yes. I swear to you. 375 00:33:56,644 --> 00:33:58,913 I am here to begin a Lutheran mission. 376 00:33:59,346 --> 00:34:00,781 You're a German. 377 00:34:00,781 --> 00:34:03,284 Yes, yes. A... A Lutheran. 378 00:34:04,685 --> 00:34:06,987 And what are you doing with a gun? 379 00:34:06,987 --> 00:34:08,322 Uh, defending myself. 380 00:34:08,322 --> 00:34:11,258 I... I have been robbed here three times. 381 00:34:13,327 --> 00:34:15,896 What was in the envelope you magically made disappear? 382 00:34:17,465 --> 00:34:20,201 (STUTTERS) I can't tell you. 383 00:34:20,201 --> 00:34:22,269 (GUNSHOTS BANG) (VOGEL SCREAMS) 384 00:34:22,269 --> 00:34:24,271 The next one is going in your skull. 385 00:34:24,271 --> 00:34:26,040 No, no, no. No, no, no. 386 00:34:26,040 --> 00:34:29,677 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 387 00:34:29,677 --> 00:34:33,280 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 388 00:34:33,280 --> 00:34:35,783 You see, it was a very... It was a mistake. 389 00:34:35,783 --> 00:34:37,218 I... I am a very good Lutheran. 390 00:34:37,218 --> 00:34:38,853 I was going to pray for her soul. 391 00:34:38,853 --> 00:34:41,355 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 392 00:34:41,355 --> 00:34:42,590 I swear to you, I am not lying. 393 00:34:42,590 --> 00:34:44,859 You're a fucking Nazi. No, no, no. 394 00:34:44,859 --> 00:34:46,193 God, no. No. 395 00:34:46,193 --> 00:34:48,028 You're a fucking Nazi piece of shit. 396 00:34:48,028 --> 00:34:49,463 I am not. Say it! 397 00:34:49,463 --> 00:34:51,265 God forgive me. (SCREAMS) 398 00:34:51,265 --> 00:34:52,533 God forgive me. God forgive me. 399 00:34:52,533 --> 00:34:54,902 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 400 00:34:54,902 --> 00:34:56,670 No, no, no... Three! 401 00:34:58,372 --> 00:35:00,774 I swear to you please, no. Two! 402 00:35:00,774 --> 00:35:03,277 Please don't kill me. You have to believe me, please. 403 00:35:03,277 --> 00:35:05,479 One! No, please, no. 404 00:35:05,479 --> 00:35:06,580 (WHIMPERS) 405 00:35:06,580 --> 00:35:08,716 Zero. Who are you looking for? 406 00:35:19,293 --> 00:35:22,129 Who are you looking for? 407 00:35:25,299 --> 00:35:26,867 An SS officer, 408 00:35:28,369 --> 00:35:31,172 Colonel Bach. 409 00:35:33,807 --> 00:35:36,944 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 410 00:35:36,944 --> 00:35:39,280 Maybe middle age, taller than average. 411 00:35:39,280 --> 00:35:40,681 He's thin. 412 00:35:41,682 --> 00:35:43,350 You described nothing. 413 00:35:43,951 --> 00:35:45,653 Goodbye. Martin. 414 00:35:45,953 --> 00:35:47,154 Huh? 415 00:35:47,154 --> 00:35:48,689 (LAUGHS AND CLICKS TONGUE) 416 00:35:48,689 --> 00:35:50,457 Yes, yes. 417 00:35:50,457 --> 00:35:51,625 Martin Bach. 418 00:35:52,026 --> 00:35:53,227 Where is he? 419 00:35:54,795 --> 00:35:56,163 (SIGHS) 420 00:35:56,163 --> 00:35:58,199 I don't know. Where is he? 421 00:36:00,100 --> 00:36:02,536 (FLOORBOARDS CREAK) 422 00:36:03,270 --> 00:36:04,572 There's no way out. 423 00:36:19,620 --> 00:36:20,754 WOMAN: Don't move. 424 00:36:21,989 --> 00:36:23,057 Who are you? 425 00:36:23,057 --> 00:36:24,191 Shut up. 426 00:36:24,191 --> 00:36:25,726 Put your pistol on the floor. 427 00:36:26,827 --> 00:36:28,696 Slowly, or I will shoot. 428 00:36:30,698 --> 00:36:32,199 (GUN CLANGS) 429 00:36:32,199 --> 00:36:33,434 Kick it over here. 430 00:36:37,504 --> 00:36:38,572 Do you live here? 431 00:36:39,540 --> 00:36:40,975 Who the hell are you? 432 00:36:40,975 --> 00:36:43,644 I have the gun. I will ask the fucking questions. 433 00:36:43,644 --> 00:36:45,613 Do you live here? Yes or no? 434 00:36:46,714 --> 00:36:48,315 Yes. 435 00:36:48,315 --> 00:36:50,217 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 436 00:36:50,217 --> 00:36:51,685 You're clearly American. 437 00:36:51,685 --> 00:36:52,987 Yeah. 438 00:36:52,987 --> 00:36:54,655 I'm an American. 439 00:36:54,655 --> 00:36:56,390 Who is the man you followed from the bar? 440 00:36:58,525 --> 00:36:59,627 He's my father. 441 00:36:59,627 --> 00:37:01,495 You chased your father out of a bar? 442 00:37:01,495 --> 00:37:02,696 How'd you find me here? 443 00:37:02,696 --> 00:37:04,031 I followed your car. 444 00:37:04,031 --> 00:37:05,666 I saw you get out with that man. 445 00:37:05,666 --> 00:37:08,736 I know he's here, and I don't believe he's your father. 446 00:37:09,737 --> 00:37:10,871 Who do you think he is? 447 00:37:10,871 --> 00:37:13,974 I know he is Albert Vogel. 448 00:37:15,809 --> 00:37:18,312 Who is Albert Vogel? (SIGHS) 449 00:37:18,312 --> 00:37:21,081 If you are protecting Albert Vogel, 450 00:37:21,081 --> 00:37:23,217 I will have you extradited along with him. 451 00:37:23,217 --> 00:37:24,585 It will not go well for you. 452 00:37:24,585 --> 00:37:25,719 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 453 00:37:25,719 --> 00:37:27,688 Extradited? Who the hell are you? 454 00:37:27,688 --> 00:37:29,223 Extradited to where? 455 00:37:29,223 --> 00:37:32,092 To Jerusalem, to pay for his crimes. 456 00:37:33,394 --> 00:37:34,895 You're from Israel. 457 00:37:34,895 --> 00:37:36,697 Who I am does not matter. 458 00:37:36,697 --> 00:37:39,933 If you have Albert Vogel, give him up now. 459 00:37:39,933 --> 00:37:41,135 Listen to me. 460 00:37:42,736 --> 00:37:45,472 The man you saw me with is my father. 461 00:37:46,807 --> 00:37:48,909 We sell bananas. 462 00:37:48,909 --> 00:37:51,512 You know why I'm pretending I'm Swiss? 463 00:37:51,512 --> 00:37:53,847 I know there are a lot of Germans around here. 464 00:37:53,847 --> 00:37:55,783 So, I picked a country they don't care about. 465 00:37:57,584 --> 00:37:59,820 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 466 00:37:59,820 --> 00:38:00,954 Don't shoot. 467 00:38:01,922 --> 00:38:03,057 He's deaf. 468 00:38:04,758 --> 00:38:05,893 What? 469 00:38:05,893 --> 00:38:07,494 My father, he's... He's deaf. 470 00:38:08,095 --> 00:38:09,296 Bullshit. 471 00:38:09,296 --> 00:38:10,531 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 472 00:38:10,531 --> 00:38:12,466 He can't hear a damn thing you're saying. 473 00:38:13,100 --> 00:38:14,868 Listen to me. 474 00:38:14,868 --> 00:38:16,136 Now, you broke into a home 475 00:38:16,136 --> 00:38:19,440 and you are pointing a gun at American citizens. 476 00:38:19,440 --> 00:38:21,775 We make one call to the US Embassy, 477 00:38:21,775 --> 00:38:24,345 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 478 00:38:24,345 --> 00:38:25,779 and they're gonna find out they have 479 00:38:25,779 --> 00:38:28,215 an Israeli spy trying to extradite their pals. 480 00:38:29,616 --> 00:38:31,719 How do you think that's gonna go for you? 481 00:38:32,953 --> 00:38:34,555 Why do you carry a gun? 482 00:38:37,758 --> 00:38:39,093 We get robbed a lot. 483 00:38:41,228 --> 00:38:45,399 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 484 00:38:58,846 --> 00:38:59,947 (VOGEL SIGHS) 485 00:38:59,947 --> 00:39:01,749 Why the hell did you come up here? 486 00:39:03,350 --> 00:39:06,553 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 487 00:39:07,154 --> 00:39:09,022 It was the only way. 488 00:39:09,390 --> 00:39:10,591 (SIGHS) 489 00:39:10,591 --> 00:39:12,359 I was hoping you would improvise, 490 00:39:12,860 --> 00:39:14,194 and you did. 491 00:39:19,299 --> 00:39:20,968 How do you know Colonel Bach? 492 00:39:20,968 --> 00:39:25,539 I met him here, Buenos Aires, 493 00:39:25,539 --> 00:39:28,809 maybe a year ago. (CHUCKLES) 494 00:39:29,510 --> 00:39:31,044 At a Christmas party. 495 00:39:32,846 --> 00:39:34,314 Wait, he's here? 496 00:39:34,314 --> 00:39:36,750 No, no, no. He lives in Bolivia. 497 00:39:38,385 --> 00:39:41,688 Tell me where or I start shooting. 498 00:39:41,688 --> 00:39:46,193 And then, you will just waltz across miles of mountains 499 00:39:46,193 --> 00:39:49,396 and deserts and knock on his door 500 00:39:49,396 --> 00:39:51,732 and shoot him without any confrontation? 501 00:39:53,367 --> 00:39:58,238 The Germans have thousands of guards 502 00:39:58,238 --> 00:40:00,407 protecting their interests here. 503 00:40:00,407 --> 00:40:02,576 If you are bumbling around the desert, 504 00:40:02,576 --> 00:40:06,747 they will find you long before you'll find him. 505 00:40:06,747 --> 00:40:10,083 If you want Colonel Bach, 506 00:40:10,083 --> 00:40:12,853 you're going to need me to help you find him. 507 00:40:12,853 --> 00:40:14,888 In exchange for what? 508 00:40:15,489 --> 00:40:16,824 As it happens, 509 00:40:17,524 --> 00:40:19,259 we have mutual interests. 510 00:40:20,260 --> 00:40:21,995 I also have to get to Bolivia. 511 00:40:23,230 --> 00:40:25,432 We travel there together. 512 00:40:25,432 --> 00:40:29,570 When there are threats to me, we play your little game. 513 00:40:29,570 --> 00:40:34,775 I will pose as your deaf Swiss father 514 00:40:34,775 --> 00:40:38,345 and business partner, selling bananas. 515 00:40:38,345 --> 00:40:40,113 What threats? 516 00:40:40,113 --> 00:40:44,184 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 517 00:40:45,385 --> 00:40:46,887 Why me? 518 00:40:46,887 --> 00:40:49,690 Why not these other Germans if there's so many of them? 519 00:40:49,690 --> 00:40:53,527 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 520 00:40:54,461 --> 00:40:56,597 It's complicated. 521 00:40:56,597 --> 00:40:58,198 But the Soviets don't. 522 00:40:58,899 --> 00:41:01,401 That envelope, 523 00:41:01,401 --> 00:41:03,971 that contained the location of a contact 524 00:41:03,971 --> 00:41:06,306 that was going to get me to safety in Moscow. 525 00:41:07,374 --> 00:41:10,477 He is at a remote airfield in Bolivia. 526 00:41:12,246 --> 00:41:16,750 And as it happens, that airfield is not 527 00:41:16,750 --> 00:41:20,687 very far from your Colonel Martin Bach. 528 00:41:22,556 --> 00:41:24,491 If you want your German, 529 00:41:25,292 --> 00:41:26,994 get me to my Russian. 530 00:41:28,662 --> 00:41:30,330 How are we getting there? 531 00:41:30,330 --> 00:41:32,466 The next boat leaves in five hours. 532 00:41:48,782 --> 00:41:51,885 We made it to the mouth of the river here headed north. 533 00:41:51,885 --> 00:41:56,089 Germans are watching the airfields and major ports, 534 00:41:57,824 --> 00:42:03,497 but we can putter up to Paraguay undetected. 535 00:42:03,497 --> 00:42:06,166 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 536 00:42:06,166 --> 00:42:09,536 we can take the back roads all the way to Bolivia. 537 00:42:09,536 --> 00:42:11,972 I'd rather fly, but it's probably safer 538 00:42:11,972 --> 00:42:15,542 to hire a native to guide us to the rendezvous. 539 00:42:16,843 --> 00:42:19,446 I doubt our friend from Israel will find us there. 540 00:42:21,081 --> 00:42:22,583 (CHUCKLES) 541 00:42:22,983 --> 00:42:24,084 So, 542 00:42:25,652 --> 00:42:27,988 you are Albert Vogel. 543 00:42:27,988 --> 00:42:29,489 In the flesh. 544 00:42:29,489 --> 00:42:30,557 (LAUGHS) 545 00:42:31,491 --> 00:42:33,460 What's that woman want with you? 546 00:42:33,460 --> 00:42:35,195 What did you do? 547 00:42:35,195 --> 00:42:36,296 Nothing. 548 00:42:37,564 --> 00:42:39,766 I am an atomic physicist. 549 00:42:39,766 --> 00:42:43,170 One of the better ones in the world. 550 00:42:43,170 --> 00:42:46,773 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 551 00:42:48,508 --> 00:42:51,878 The Soviets are recruiting me to work for them. 552 00:42:51,878 --> 00:42:53,947 And she's trying to stop you? 553 00:42:53,947 --> 00:42:59,620 She works for a spy agency called Mossad. 554 00:42:59,620 --> 00:43:03,023 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 555 00:43:04,925 --> 00:43:09,296 but bigger problem is that the Germans here, 556 00:43:10,364 --> 00:43:11,665 they have no use for me. 557 00:43:12,532 --> 00:43:14,434 They would rather kill me 558 00:43:15,602 --> 00:43:17,504 to keep me from helping the Russians 559 00:43:18,605 --> 00:43:19,673 or the Americans. 560 00:43:22,042 --> 00:43:23,443 That's tragic. 561 00:43:23,443 --> 00:43:25,278 The Nazis are trying to kill me. 562 00:43:26,146 --> 00:43:27,848 That ought to make me your friend. 563 00:43:27,848 --> 00:43:29,916 You made bombs for Hitler. 564 00:43:29,916 --> 00:43:33,120 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 565 00:43:35,055 --> 00:43:37,090 The man who makes the object 566 00:43:37,090 --> 00:43:40,627 is not responsible for the man who uses it. 567 00:43:40,627 --> 00:43:44,031 If I make a, um, butter knife 568 00:43:44,031 --> 00:43:46,566 and you stick it in someone's throat, 569 00:43:46,566 --> 00:43:48,168 does that make me a murderer? 570 00:43:48,168 --> 00:43:49,603 Butter knife? 571 00:43:49,603 --> 00:43:52,639 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 572 00:43:52,639 --> 00:43:55,275 Which your country did twice, I believe, yes? 573 00:43:55,275 --> 00:43:56,710 That's different. 574 00:43:56,710 --> 00:43:59,646 We're not Hitler. We're the good guys. 575 00:44:00,947 --> 00:44:03,517 200,000 dead Japanese civilians 576 00:44:03,517 --> 00:44:06,119 might think differently. 577 00:44:06,119 --> 00:44:07,788 I swear to Christ. I will put a bullet 578 00:44:07,788 --> 00:44:10,691 right through your stupid fucking Nazi face. 579 00:44:10,691 --> 00:44:12,693 Give me one more goddamn platitude, 580 00:44:12,693 --> 00:44:14,061 I'll end it right here 581 00:44:14,061 --> 00:44:16,029 and we solve this whole thing right now. 582 00:44:17,097 --> 00:44:19,199 Control yourself. 583 00:44:20,567 --> 00:44:24,004 They have eyes everywhere. 584 00:44:28,709 --> 00:44:30,711 I guess I need you alive for now. 585 00:44:32,546 --> 00:44:34,514 You take me to my Russian safely, 586 00:44:34,514 --> 00:44:37,784 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 587 00:44:37,784 --> 00:44:39,186 Yeah. 588 00:44:39,186 --> 00:44:41,455 You go on your merry way to Russia to build the bombs 589 00:44:41,455 --> 00:44:43,223 they wanna drop in my backyard? 590 00:44:45,092 --> 00:44:46,893 Mmm. 591 00:44:46,893 --> 00:44:51,965 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 592 00:44:57,471 --> 00:45:00,006 (DRAMATIC MUSIC) 593 00:45:10,083 --> 00:45:13,220 (CHURCH BELLS TOLLING) 594 00:45:20,861 --> 00:45:22,863 BARTENDER: Welcome to the Hotel Asuncion. 595 00:45:24,931 --> 00:45:26,032 (LIGHTER CLICKS) 596 00:45:31,538 --> 00:45:33,039 Here for business or pleasure? 597 00:45:33,907 --> 00:45:34,975 Business. 598 00:45:35,509 --> 00:45:36,743 Bananas. 599 00:45:37,878 --> 00:45:39,012 Ah, from Brazil? 600 00:45:39,513 --> 00:45:40,647 Yes, Brazil. 601 00:45:41,681 --> 00:45:43,416 Your accent sounds Swiss. 602 00:45:43,416 --> 00:45:45,819 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 603 00:45:47,020 --> 00:45:48,488 Yes, they do. 604 00:45:48,488 --> 00:45:50,423 Something for you, madam? 605 00:45:52,025 --> 00:45:53,293 Here on business? 606 00:45:54,261 --> 00:45:55,796 Yeah, here on business. 607 00:45:58,198 --> 00:45:59,800 We're having a conversation. 608 00:46:02,502 --> 00:46:04,738 Where is Vogel? 609 00:46:04,738 --> 00:46:07,707 My father is upstairs in his room. 610 00:46:07,707 --> 00:46:09,609 That man is not your father. 611 00:46:09,609 --> 00:46:11,411 You look nothing alike. 612 00:46:11,411 --> 00:46:13,914 You're following me because we don't look alike? 613 00:46:13,914 --> 00:46:15,649 I know that he's Albert Vogel. 614 00:46:17,350 --> 00:46:20,020 You've never seen a photograph of him before, have you? 615 00:46:21,221 --> 00:46:23,723 You have a description. Nothing else. 616 00:46:25,192 --> 00:46:26,960 That's what I thought. 617 00:46:26,960 --> 00:46:28,428 So, what do you do? 618 00:46:28,428 --> 00:46:30,230 You just run around torturing every German you find 619 00:46:30,230 --> 00:46:31,765 until they admit they're Vogel? 620 00:46:35,602 --> 00:46:37,037 Pencil. Get him a pencil! 621 00:46:41,575 --> 00:46:44,344 (SUSPENSEFUL MUSIC) 622 00:47:00,460 --> 00:47:02,195 Buenos tardes. 623 00:47:03,997 --> 00:47:06,333 (SNAPS FINGERS) Maxim! 624 00:47:06,333 --> 00:47:08,034 BARTENDER: Hola, Senor Ziegler. 625 00:47:08,635 --> 00:47:11,838 Maximiliano! 626 00:47:11,838 --> 00:47:14,274 ZIEGLER: Whatever these guys are having, 627 00:47:14,274 --> 00:47:17,644 and I'll have a Pisco sour. 628 00:47:17,644 --> 00:47:20,146 Tres sour, Max. 629 00:47:20,146 --> 00:47:22,148 Three Pisco sours. 630 00:47:28,121 --> 00:47:29,322 Hello. 631 00:47:33,293 --> 00:47:35,295 (SHAKER RATTLES) 632 00:47:35,295 --> 00:47:39,032 The Pisco sour, have you ever tasted it? 633 00:47:39,633 --> 00:47:40,767 No, never. 634 00:47:40,767 --> 00:47:42,335 Nein. Maximiliano, 635 00:47:42,335 --> 00:47:44,738 he makes the best Pisco sour known in South America. 636 00:47:44,738 --> 00:47:49,175 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 637 00:47:49,175 --> 00:47:51,311 An egg. An egg. 638 00:47:51,311 --> 00:47:52,812 (MEN GROAN) 639 00:47:52,812 --> 00:47:57,050 Maximiliano, tres mas on my bill. 640 00:47:58,351 --> 00:47:59,653 You don't have to do that. 641 00:47:59,653 --> 00:48:03,189 No, I don't have to do that, but I insist. 642 00:48:03,189 --> 00:48:05,558 Yes. Insist. 643 00:48:05,558 --> 00:48:07,627 Thank you. You're very kind. 644 00:48:10,230 --> 00:48:13,300 So, are you from here, in Paraguay? 645 00:48:15,268 --> 00:48:17,504 No, Germany. Deutschland! 646 00:48:17,504 --> 00:48:18,905 Germany? 647 00:48:18,905 --> 00:48:20,707 We are from Germany. 648 00:48:20,707 --> 00:48:22,409 I am from Freiberg. 649 00:48:22,409 --> 00:48:24,611 Freiberg, no! (MAN LAUGHS) 650 00:48:26,179 --> 00:48:28,949 (BOTH SPEAKING GERMAN) 651 00:48:31,484 --> 00:48:33,420 Ah! 652 00:48:33,420 --> 00:48:34,854 (IN ENGLISH) It's nice. 653 00:48:34,854 --> 00:48:36,823 (LAUGHS AND GRUNTS) 654 00:48:36,823 --> 00:48:39,259 Are you all from Germany? 655 00:48:39,259 --> 00:48:42,062 No, they are from Switzerland. 656 00:48:42,062 --> 00:48:44,898 The French part. They don't speak a word of German. 657 00:48:44,898 --> 00:48:49,102 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 658 00:48:49,102 --> 00:48:51,237 Ah, well. 659 00:48:52,072 --> 00:48:54,941 Prost! Prost! 660 00:48:54,941 --> 00:48:56,776 MAN: To our new friends. ZIEGLER: Yes. 661 00:48:57,811 --> 00:48:58,912 There we go. 662 00:48:58,912 --> 00:49:00,080 Mmm-hmm. 663 00:49:00,080 --> 00:49:04,150 (SPEAKING GERMAN) 664 00:49:05,285 --> 00:49:10,023 So, you are here for businesja? 665 00:49:11,091 --> 00:49:12,425 Yes. 666 00:49:12,425 --> 00:49:15,261 We have a banana plantation in Brazil, 667 00:49:15,261 --> 00:49:17,297 but it's hard to ship bananas 668 00:49:17,297 --> 00:49:18,698 from the jungles in Porto Velho, 669 00:49:18,698 --> 00:49:20,967 so we're here to find a shipping company. 670 00:49:20,967 --> 00:49:22,268 Wow, Porto Velho. 671 00:49:22,268 --> 00:49:25,071 My... My father went there before the war. 672 00:49:25,071 --> 00:49:27,807 It's a wild place. Right? 673 00:49:27,807 --> 00:49:30,543 There's a lot of bandits. ZIEGLER: Bandits? 674 00:49:31,911 --> 00:49:34,447 Like the Wild West. 675 00:49:34,447 --> 00:49:38,585 You have savages trying to steal your bananas. 676 00:49:38,585 --> 00:49:40,053 (LAUGHS) 677 00:49:41,454 --> 00:49:43,256 The savages, it's like... 678 00:49:43,256 --> 00:49:45,125 (MEN MUTTER AND GIGGLE) 679 00:49:45,125 --> 00:49:46,593 No, no, no. It's too dangerous. 680 00:49:46,593 --> 00:49:47,761 Dangerous? 681 00:49:47,761 --> 00:49:49,462 We put guards on top of the banana trains 682 00:49:49,462 --> 00:49:52,032 all the way to the depot in Porto Velho. 683 00:49:52,032 --> 00:49:55,835 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 684 00:49:55,835 --> 00:50:01,241 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 685 00:50:02,842 --> 00:50:04,344 It's the Wild West. 686 00:50:04,878 --> 00:50:06,179 Ah! (LAUGHS) 687 00:50:06,179 --> 00:50:07,714 It's the Wild West! 688 00:50:09,315 --> 00:50:11,217 That's all right, I don't... 689 00:50:11,217 --> 00:50:12,852 LEYNA: Well, it's getting late. 690 00:50:13,453 --> 00:50:14,654 Should we get going? 691 00:50:14,654 --> 00:50:16,222 Nein, nein, nein. 692 00:50:17,290 --> 00:50:19,059 You're leaving us too soon. 693 00:50:20,627 --> 00:50:21,928 Mmm-hmm. 694 00:50:21,928 --> 00:50:23,963 Banana farmers start early. 695 00:50:23,963 --> 00:50:25,565 NeiI insist 696 00:50:26,599 --> 00:50:30,070 you stay for one more drink. 697 00:50:30,070 --> 00:50:32,338 Just one drink. Unless... 698 00:50:34,340 --> 00:50:37,043 you have a penis, then you must go. 699 00:50:37,043 --> 00:50:38,545 You must go. 700 00:50:39,345 --> 00:50:42,248 (MEN LAUGH) 701 00:50:42,615 --> 00:50:44,017 Nein. 702 00:50:44,017 --> 00:50:45,151 I... I... 703 00:50:45,151 --> 00:50:46,453 I apologize. 704 00:50:46,453 --> 00:50:48,288 If you really must go. 705 00:50:48,288 --> 00:50:50,156 LEYNA: We must. Mmm-hmm. 706 00:50:50,156 --> 00:50:51,891 Thank you for the drinks, gentlemen. 707 00:50:53,460 --> 00:50:54,561 (MAN CLEARS THROAT) 708 00:50:57,030 --> 00:50:58,098 Goodbye. 709 00:50:59,866 --> 00:51:01,134 (MAN LAUGHS) 710 00:51:01,601 --> 00:51:03,369 Tschuss! 711 00:51:03,369 --> 00:51:05,305 ZIEGLER: I'll be here if you change your mind. 712 00:51:07,540 --> 00:51:10,009 (DRAMATIC MUSIC) 713 00:51:13,880 --> 00:51:16,216 (GROANS) 714 00:51:16,216 --> 00:51:17,750 (MEN SPEAKING GERMAN) 715 00:51:49,782 --> 00:51:51,684 (MAN 2 SPEAKING) 716 00:51:55,555 --> 00:51:57,357 (MAN 1 SPEAKING) 717 00:52:20,580 --> 00:52:22,248 LEYNA: How did he know they were coming? 718 00:52:22,248 --> 00:52:24,450 What? The Germans at the bar. 719 00:52:24,450 --> 00:52:25,919 How did he know they were coming? 720 00:52:25,919 --> 00:52:27,954 He saw 'em from his window, I guess. 721 00:52:27,954 --> 00:52:29,856 And just knew that they were German? 722 00:52:29,856 --> 00:52:32,625 I think the German machine guns were a clue. 723 00:52:32,625 --> 00:52:35,094 We dodge Nazi gangs down here all the time. 724 00:52:35,094 --> 00:52:36,496 They're not that hard to spot. 725 00:52:40,166 --> 00:52:42,035 I'm not afraid of any Germans. 726 00:52:44,204 --> 00:52:46,105 I've gotten pretty good at spotting them. 727 00:52:47,640 --> 00:52:48,841 (GUNSHOT BANGS) 728 00:52:48,841 --> 00:52:50,210 (SPEAKING GERMAN) 729 00:52:52,779 --> 00:52:54,080 Put the gun down! 730 00:52:54,080 --> 00:52:55,648 (SPEAKING GERMAN) 731 00:52:59,419 --> 00:53:01,254 Calm down, and put the gun down. 732 00:53:07,460 --> 00:53:09,195 Put the fucking gun down! 733 00:53:11,197 --> 00:53:12,999 (BULLETS CLATTER) 734 00:53:15,201 --> 00:53:17,203 LEYNA: (IN ENGLISH) How did they find us? I don't know. 735 00:53:22,609 --> 00:53:26,045 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 736 00:53:27,313 --> 00:53:28,781 We're not outrunning 'em. 737 00:53:30,149 --> 00:53:31,417 We don't need to. 738 00:53:33,253 --> 00:53:34,954 (BULLETS CLATTER) 739 00:53:38,424 --> 00:53:39,826 Catching up. 740 00:53:43,830 --> 00:53:46,532 Heads down! Drive straighter, you idiot. 741 00:53:49,369 --> 00:53:50,837 Slow down! 742 00:53:50,837 --> 00:53:53,239 What? Slow down, I have a plan. 743 00:53:53,239 --> 00:53:55,174 If I slow down, we're gonna die. 744 00:53:55,174 --> 00:53:56,776 Slow down! 745 00:54:08,121 --> 00:54:09,289 WILL: They're catching up. 746 00:54:09,922 --> 00:54:11,291 Hold your speed. 747 00:54:22,302 --> 00:54:23,636 They got a rocket launcher. 748 00:54:25,204 --> 00:54:26,306 Huh? 749 00:54:29,609 --> 00:54:31,144 (GUNSHOTS BANG) 750 00:54:31,144 --> 00:54:32,312 (SPEAKING GERMAN) 751 00:54:51,898 --> 00:54:53,533 LEYNA: You're with a Nazi? 752 00:54:53,533 --> 00:54:56,302 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 753 00:54:56,302 --> 00:54:58,104 It's complicated. 754 00:54:58,104 --> 00:55:00,707 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 755 00:55:00,707 --> 00:55:02,041 I am not a Nazi! 756 00:55:02,041 --> 00:55:03,743 You can tell that to the court in Jerusalem. 757 00:55:03,743 --> 00:55:05,778 Oh, he's not going to Jerusalem. 758 00:55:05,778 --> 00:55:08,081 According to who? According to me. 759 00:55:08,081 --> 00:55:09,982 We have a deal, all right? 760 00:55:09,982 --> 00:55:12,819 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 761 00:55:12,819 --> 00:55:15,755 I have some business to finish with an actual Nazi, 762 00:55:15,755 --> 00:55:19,125 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 763 00:55:19,125 --> 00:55:20,793 Vogel's helping me find him. 764 00:55:20,793 --> 00:55:22,495 An actual Nazi? 765 00:55:22,495 --> 00:55:25,665 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 766 00:55:28,134 --> 00:55:30,770 We have a deal. You have no deal. 767 00:55:32,338 --> 00:55:33,740 You will hang. 768 00:55:34,741 --> 00:55:36,042 (CAR THUDS) 769 00:55:38,277 --> 00:55:39,812 It's, uh... 770 00:55:39,812 --> 00:55:42,382 (CHUCKLES) This is... It's no good. 771 00:55:43,449 --> 00:55:46,185 We cannot fix this tonight. 772 00:55:46,185 --> 00:55:49,155 More of those Germans are coming. They won't stop. 773 00:55:50,923 --> 00:55:53,860 We passed a warehouse back up the road. 774 00:55:53,860 --> 00:55:55,528 Let's find a car and get clear. 775 00:56:02,969 --> 00:56:05,938 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 776 00:56:08,708 --> 00:56:12,111 Or you'll kill me for the Nazi? 777 00:56:12,111 --> 00:56:16,149 So I can kill more Nazis, better Nazis. 778 00:56:16,149 --> 00:56:17,483 Nazis of consequence, 779 00:56:17,483 --> 00:56:20,453 not some lab assistant the Germans don't even want. 780 00:56:20,453 --> 00:56:23,556 Lab assistant? Is that what he told you? 781 00:56:26,893 --> 00:56:28,928 I won't touch Vogel yet, 782 00:56:30,563 --> 00:56:32,932 but I want to know who your other Nazis are. 783 00:56:34,300 --> 00:56:35,401 All right. 784 00:56:36,569 --> 00:56:38,037 First, let's find a car. 785 00:56:39,605 --> 00:56:41,741 (OPERA MUSIC) 786 00:56:58,658 --> 00:56:59,692 (SPEAKING GERMAN) 787 00:58:24,176 --> 00:58:25,378 Herr. 788 00:58:55,141 --> 00:58:56,409 We've been out here all night. 789 00:58:56,409 --> 00:58:58,244 The Germans will be out looking for us. 790 00:58:58,244 --> 00:58:59,979 VOGEL: It is almost fixed. 791 00:58:59,979 --> 00:59:02,114 We have no time for "almost fixed." 792 00:59:03,549 --> 00:59:04,617 Is it ready? 793 00:59:06,886 --> 00:59:08,054 (SIGHS) 794 00:59:08,054 --> 00:59:09,221 All it needs is the key. 795 00:59:09,221 --> 00:59:10,456 Start it up then. 796 00:59:14,427 --> 00:59:15,528 (HOOD CLANGS) 797 00:59:15,528 --> 00:59:16,762 What is that? 798 00:59:18,397 --> 00:59:19,565 Whiskey. 799 00:59:23,402 --> 00:59:24,804 It's been a long night. 800 00:59:28,174 --> 00:59:29,909 What the hell are you... 801 00:59:29,909 --> 00:59:32,244 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 802 00:59:32,244 --> 00:59:33,379 (SPEAKING GERMAN) 803 00:59:33,379 --> 00:59:35,615 There are more important Nazis than Vogel. 804 00:59:35,615 --> 00:59:38,184 (IN ENGLISH) Name one Nazi of more consequence in South America 805 00:59:38,184 --> 00:59:40,519 than Albert Vogel or get out of my way. 806 00:59:40,519 --> 00:59:42,088 Heinrich Himmler. 807 00:59:42,888 --> 00:59:44,690 Heinrich Himmler. 808 00:59:44,690 --> 00:59:47,760 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 809 00:59:47,760 --> 00:59:49,495 Heinrich Himmler is dead. 810 00:59:49,495 --> 00:59:51,263 You're wrong. You're full of shit. 811 00:59:51,263 --> 00:59:53,232 He killed himself. He's been dead for 10 years. 812 00:59:53,232 --> 00:59:56,168 You don't rise to the right hand of Hitler 813 00:59:56,168 --> 00:59:58,871 and engineer the extermination of millions of Jews 814 00:59:58,871 --> 01:00:01,674 without making some connections. 815 01:00:04,443 --> 01:00:08,948 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 816 01:00:08,948 --> 01:00:12,118 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 817 01:00:12,118 --> 01:00:13,819 But that man wasn't Himmler. 818 01:00:13,819 --> 01:00:15,554 He was a fanatical party loyalist 819 01:00:15,554 --> 01:00:17,657 who gave his life for the cause. 820 01:00:17,657 --> 01:00:20,026 The real Himmler went into hiding, 821 01:00:20,026 --> 01:00:22,828 a month in Austria, six months in Florence. 822 01:00:22,828 --> 01:00:24,897 From there, he disguised himself as a priest 823 01:00:24,897 --> 01:00:28,067 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 824 01:00:28,067 --> 01:00:31,037 He's been in South America for 10 years now, 825 01:00:31,037 --> 01:00:34,206 building a hidden empire in total secrecy, 826 01:00:34,206 --> 01:00:36,475 employing former Nazi party members, 827 01:00:36,475 --> 01:00:39,779 recruiting German veterans into an elite army, 828 01:00:39,779 --> 01:00:43,115 operating a web of spies and guards across the continent 829 01:00:43,115 --> 01:00:48,254 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 830 01:00:48,254 --> 01:00:52,158 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 831 01:00:53,392 --> 01:00:55,494 They were looking for you. 832 01:00:56,362 --> 01:00:58,064 Why are you telling me this? 833 01:00:58,064 --> 01:01:01,033 I can't build Himmler a bomb by myself. 834 01:01:01,033 --> 01:01:04,470 He wants me dead so the Russians can't use me. 835 01:01:04,470 --> 01:01:06,205 Tell me where he is. 836 01:01:06,205 --> 01:01:09,875 (CHUCKLES) If I tell you that, you have no reason to keep me around, 837 01:01:09,875 --> 01:01:13,345 but as it happens, the two men you are looking for 838 01:01:14,680 --> 01:01:17,183 are together in Bolivia, 839 01:01:17,183 --> 01:01:20,386 in a compound called the Condor's Nest. 840 01:01:21,654 --> 01:01:23,022 Why? 841 01:01:23,022 --> 01:01:25,524 Bach is Himmler's Chief of Security. 842 01:01:26,559 --> 01:01:28,260 Our deal is still on. 843 01:01:30,129 --> 01:01:32,164 You get me to my Russian safely, 844 01:01:32,164 --> 01:01:33,899 and I'll give you Colonel Bach, 845 01:01:35,034 --> 01:01:36,368 and then, you, 846 01:01:38,237 --> 01:01:40,005 you will have Heinrich Himmler. 847 01:01:42,208 --> 01:01:43,676 No. 848 01:01:43,676 --> 01:01:45,311 VOGEL: It's Heinrich Himmler! 849 01:01:45,311 --> 01:01:46,946 I am no one! 850 01:01:46,946 --> 01:01:48,481 LEYNA: If Heinrich Himmler is here, 851 01:01:48,481 --> 01:01:50,316 I can't capture him by myself, 852 01:01:50,316 --> 01:01:53,252 but I can capture you right now, and I will. 853 01:01:53,252 --> 01:01:54,453 (SPEAKING GERMAN) 854 01:01:58,057 --> 01:01:59,158 This. 855 01:02:00,926 --> 01:02:02,094 This is a transmitter. 856 01:02:03,429 --> 01:02:05,831 It's a simple switch, 857 01:02:05,831 --> 01:02:07,299 wired to a battery, 858 01:02:08,834 --> 01:02:10,369 and if I push this switch, 859 01:02:12,037 --> 01:02:13,639 this car will explode. 860 01:02:14,039 --> 01:02:16,375 What? You 861 01:02:16,375 --> 01:02:20,913 and Himmler's big secret will die in this room. 862 01:02:20,913 --> 01:02:22,982 You can't just turn a car into a bomb. 863 01:02:32,558 --> 01:02:34,126 Get that rope and tie her up, 864 01:02:34,693 --> 01:02:35,961 or I'll kill us all! 865 01:02:40,966 --> 01:02:42,802 Give me the transmitter. 866 01:02:42,802 --> 01:02:43,903 Then, I tie her up. 867 01:02:50,376 --> 01:02:51,677 (WHISPERING) Carefully. 868 01:02:59,051 --> 01:03:01,086 Fucking pigs! 869 01:03:01,086 --> 01:03:03,088 You're gonna fucking pay for this! 870 01:03:03,088 --> 01:03:04,290 VOGEL: Let's go! 871 01:03:05,858 --> 01:03:07,126 (LEYNA SPITS) 872 01:03:10,296 --> 01:03:13,499 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 873 01:03:26,645 --> 01:03:28,280 You're a fucking coward. 874 01:03:39,491 --> 01:03:41,994 What? So we're walking? 875 01:03:44,029 --> 01:03:45,197 Walking? 876 01:03:47,333 --> 01:03:48,667 Lucky for you, 877 01:03:49,201 --> 01:03:50,836 I know how to fly. 878 01:04:01,146 --> 01:04:03,616 (BREATHING LABORIOUSLY) 879 01:04:09,588 --> 01:04:10,623 (ENGINE REVS) 880 01:04:26,038 --> 01:04:27,706 (AIRPLANE ENGINE BUZZES) 881 01:04:37,316 --> 01:04:39,718 (SHOUTING IN GERMAN) 882 01:04:44,156 --> 01:04:46,825 I don't think our banana charade is going to work here. 883 01:04:52,698 --> 01:04:53,899 Follow my lead. 884 01:04:55,534 --> 01:04:57,803 If they recognize my face, shoot them. 885 01:04:58,370 --> 01:05:00,205 Wait, 886 01:05:00,205 --> 01:05:01,874 tell me where Colonel Bach is. 887 01:05:03,509 --> 01:05:06,745 If anything happens, you owe me that. 888 01:05:06,745 --> 01:05:11,083 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 889 01:05:11,083 --> 01:05:13,953 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 890 01:05:15,187 --> 01:05:16,956 Kilometer marker 167. 891 01:05:30,469 --> 01:05:32,438 (VOGEL AND OFFICERS SPEAKING GERMAN) 892 01:06:35,434 --> 01:06:37,903 (DRAMATIC MUSIC) 893 01:06:40,773 --> 01:06:42,241 (TYPEWRITER CLICKS) 894 01:06:43,909 --> 01:06:45,411 (MUTTERS) 895 01:06:52,551 --> 01:06:53,852 (VOGEL CLEARS THROAT) 896 01:06:54,620 --> 01:06:56,955 (SPEAKING GERMAN) 897 01:06:56,955 --> 01:06:58,924 (IN ENGLISH) I would like to buy a box of whiskey. 898 01:07:02,995 --> 01:07:05,097 I have, uh... 899 01:07:05,898 --> 01:07:08,500 I have scotch. I have rye. 900 01:07:12,805 --> 01:07:15,908 Ridiculous code words. I did not make it up. 901 01:07:18,811 --> 01:07:20,813 Albert Vogel? 902 01:07:21,213 --> 01:07:22,414 Yes. 903 01:07:25,117 --> 01:07:29,488 You are not to be here till next week. 904 01:07:29,488 --> 01:07:31,723 I hope it is not a terrible inconvenience. 905 01:07:31,723 --> 01:07:32,791 No. 906 01:07:35,360 --> 01:07:37,129 Here. Put in mouth. 907 01:07:40,099 --> 01:07:41,300 What is this? 908 01:07:41,300 --> 01:07:42,801 It's cyanide. 909 01:07:44,970 --> 01:07:46,105 (CHUCKLES) 910 01:07:48,540 --> 01:07:50,042 (DRAMATIC MUSIC) 911 01:07:50,042 --> 01:07:51,477 I don't understand. 912 01:07:52,744 --> 01:07:54,146 I have my reasons. 913 01:07:55,047 --> 01:07:56,748 But aren't you with the Soviets? 914 01:07:56,748 --> 01:07:58,350 It is also complicated. 915 01:07:58,350 --> 01:08:00,752 Put in mouth and bite down. 916 01:08:00,752 --> 01:08:03,188 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 917 01:08:03,188 --> 01:08:05,424 Because it make big mess. I don't... 918 01:08:06,725 --> 01:08:09,027 You are going to kill yourself. 919 01:08:09,027 --> 01:08:10,362 You must bite down. 920 01:08:10,362 --> 01:08:13,098 If you are with the Germans, I want to make a deal. 921 01:08:16,101 --> 01:08:21,240 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 922 01:08:27,212 --> 01:08:29,381 There's only one man on this continent who is willing 923 01:08:29,381 --> 01:08:30,782 and able to build a bomb for Himmler, 924 01:08:30,782 --> 01:08:35,053 (CHUCKLES) and if you shoot that man, 925 01:08:35,053 --> 01:08:37,422 you're going to wish you had never left Moscow. 926 01:08:40,659 --> 01:08:42,127 What is deal? 927 01:08:43,795 --> 01:08:45,531 Get Himmler on the phone. 928 01:08:46,632 --> 01:08:49,268 And if he turns me down, 929 01:08:50,435 --> 01:08:53,005 I will take your cyanide. 930 01:08:58,777 --> 01:08:59,945 (SIGHS) 931 01:09:09,087 --> 01:09:10,189 Da. 932 01:09:10,989 --> 01:09:12,691 Give me Condor's Nest. 933 01:09:16,862 --> 01:09:18,197 (OFFICER SPEAKING GERMAN) 934 01:09:31,610 --> 01:09:32,678 Yeah. 935 01:09:46,158 --> 01:09:47,259 Yeah. 936 01:09:56,702 --> 01:09:57,936 (MAN ON PHONE SPEAKING GERMAN) 937 01:09:58,670 --> 01:10:00,038 (SPEAKING GERMAN) 938 01:10:54,326 --> 01:10:57,262 (DRAMATIC MUSIC) 939 01:11:07,272 --> 01:11:10,042 (IN ENGLISH) The American in the airplane 940 01:11:10,042 --> 01:11:11,977 wants to kill Heinrich Himmler. 941 01:11:17,316 --> 01:11:18,450 (OFFICER SPEAKING GERMAN) 942 01:11:30,896 --> 01:11:32,731 (IN ENGLISH) It's not much fun being the one in the chair. 943 01:11:32,731 --> 01:11:33,799 (CHUCKLES) 944 01:11:34,700 --> 01:11:37,736 You know, you were right. 945 01:11:37,736 --> 01:11:41,273 That day on the boat, when you said, uh, 946 01:11:41,273 --> 01:11:43,675 I sit at the table with Nazis. 947 01:11:44,309 --> 01:11:45,544 I do. 948 01:11:47,746 --> 01:11:48,880 Proudly. 949 01:11:50,816 --> 01:11:52,217 Heil Himmler. 950 01:11:57,356 --> 01:11:59,758 Hello, Jew boy. 951 01:12:02,594 --> 01:12:04,596 VOGEL: He's not Jewish. 952 01:12:04,596 --> 01:12:06,398 Not Jewish? No. 953 01:12:06,998 --> 01:12:08,433 He's American. 954 01:12:08,433 --> 01:12:09,501 Ah. 955 01:12:10,135 --> 01:12:12,404 Now, that's funny. 956 01:12:15,540 --> 01:12:16,842 (BOTH CHUCKLE) 957 01:12:19,177 --> 01:12:21,747 Are you sure you are not a Jew? 958 01:12:23,448 --> 01:12:24,549 Mmm? 959 01:12:25,384 --> 01:12:27,085 (SCOFFS AND COUGHS) 960 01:12:28,353 --> 01:12:29,588 You smell like a Jew. 961 01:12:31,556 --> 01:12:33,325 Now, I am not a detective, 962 01:12:33,325 --> 01:12:36,161 but I would guess you were going to use 963 01:12:36,161 --> 01:12:38,997 this gun to shoot Germans? 964 01:12:38,997 --> 01:12:40,532 Maybe me? 965 01:12:41,032 --> 01:12:43,902 (CLICKING TONGUE) 966 01:12:43,902 --> 01:12:48,306 Now, I am not a detective, but let's see 967 01:12:49,341 --> 01:12:53,845 how many questions I can get you to answer. 968 01:12:55,547 --> 01:12:57,382 Huh? 969 01:12:57,382 --> 01:13:00,385 Every time I don't like your answer, 970 01:13:01,186 --> 01:13:02,621 I pull the trigger. 971 01:13:06,158 --> 01:13:08,894 Mmm? Huh? (WILL BREATHES LABORIOUSLY) 972 01:13:08,894 --> 01:13:10,195 What's your name? 973 01:13:11,797 --> 01:13:13,265 William Spalding. 974 01:13:15,834 --> 01:13:17,736 Who are you trying to kill? 975 01:13:19,471 --> 01:13:20,639 Germans. 976 01:13:21,406 --> 01:13:22,908 Germans? Yeah. 977 01:13:26,244 --> 01:13:27,579 Yeah. 978 01:13:28,513 --> 01:13:30,582 See, I am a German. 979 01:13:30,582 --> 01:13:33,151 So, I do not like that answer. 980 01:13:34,886 --> 01:13:37,222 Which Germans? Hmm? 981 01:13:37,222 --> 01:13:38,423 Himmler? 982 01:13:38,423 --> 01:13:40,158 No. 983 01:13:40,158 --> 01:13:42,127 Klaus Barbie? No. 984 01:13:43,862 --> 01:13:45,564 Col... Colonel Martin Bach. 985 01:13:46,565 --> 01:13:47,699 Bach? 986 01:13:50,368 --> 01:13:51,570 Why? 987 01:13:52,204 --> 01:13:53,839 He deserves to die. 988 01:13:57,242 --> 01:13:59,244 Mmm. (GUN CLICKS) 989 01:13:59,244 --> 01:14:01,513 God damn it. (LAUGHS) 990 01:14:03,682 --> 01:14:05,250 (PANTS) 991 01:14:05,250 --> 01:14:07,185 I didn't like that answer. 992 01:14:12,958 --> 01:14:14,826 Are you with the CIA? 993 01:14:15,694 --> 01:14:17,262 No. 994 01:14:17,262 --> 01:14:21,132 No one but me is coming after Martin Bach. 995 01:14:21,132 --> 01:14:25,437 I don't care about Himmler or you or anyone else. 996 01:14:25,437 --> 01:14:26,972 Just Martin Bach. 997 01:14:30,709 --> 01:14:31,877 (GRUNTS) 998 01:14:31,877 --> 01:14:33,879 Why Martin Bach? 999 01:14:35,447 --> 01:14:38,183 (DRAMATIC MUSIC) 1000 01:14:38,950 --> 01:14:40,352 Fuck you! 1001 01:14:41,987 --> 01:14:44,022 (GUNFIRE PATTERS) 1002 01:14:45,957 --> 01:14:48,660 There is a Jewish Mossad agent 1003 01:14:48,660 --> 01:14:51,663 and an American trying to get to the Condor's Nest. 1004 01:14:51,663 --> 01:14:53,732 Stop them! (BELL RINGS) 1005 01:14:53,732 --> 01:14:55,567 Is that a Jew? 1006 01:14:55,567 --> 01:14:57,002 You better hope not. 1007 01:14:59,337 --> 01:15:01,306 I think your luck has run out. 1008 01:15:01,673 --> 01:15:03,074 Don't move. 1009 01:15:03,074 --> 01:15:04,276 I will shoot him. 1010 01:15:04,276 --> 01:15:05,443 You'd be doing me a favor. 1011 01:15:05,443 --> 01:15:07,078 Where is Albert Vogel? 1012 01:15:09,781 --> 01:15:11,249 (CAR ENGINE REVS) 1013 01:15:11,249 --> 01:15:13,518 I don't recognize that engine, 1014 01:15:13,518 --> 01:15:16,688 so I can assume that you arrived here in a car 1015 01:15:16,688 --> 01:15:19,190 and Vogel just escaped with it. 1016 01:15:20,759 --> 01:15:21,793 Huh? 1017 01:15:22,561 --> 01:15:25,130 Look at you. Huh? 1018 01:15:25,130 --> 01:15:28,600 You thought you could kill Heinrich Himmler, 1019 01:15:28,600 --> 01:15:30,435 but now you're going to die 1020 01:15:30,435 --> 01:15:33,071 like every other ordinary Jew! 1021 01:15:33,605 --> 01:15:35,674 Just like the ones 1022 01:15:35,674 --> 01:15:38,476 we threw into the gutters in Freiburg. 1023 01:15:39,744 --> 01:15:42,080 You're from Freiburg, yes? 1024 01:15:44,482 --> 01:15:47,485 We must have taken thousands of Jews from that town, 1025 01:15:47,485 --> 01:15:52,257 lined them up and shot them in the head, one by one. 1026 01:15:52,257 --> 01:15:56,795 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 1027 01:15:58,363 --> 01:15:59,965 He's at the Condor's Nest. 1028 01:16:01,466 --> 01:16:03,535 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 1029 01:16:03,535 --> 01:16:05,203 Shut up or I will shoot you. 1030 01:16:05,203 --> 01:16:06,371 It's in the mountains, 1031 01:16:06,371 --> 01:16:08,373 20 miles west of a town called Tarija. 1032 01:16:08,373 --> 01:16:09,541 I will shoot you! 1033 01:16:09,541 --> 01:16:11,576 Mile marker 167. 1034 01:16:11,576 --> 01:16:12,911 Not another word! 1035 01:16:12,911 --> 01:16:14,679 Himmler's there, too! 1036 01:16:14,679 --> 01:16:16,147 You know what to do. 1037 01:16:17,716 --> 01:16:19,184 (MUTTERS IN GERMAN) 1038 01:16:19,184 --> 01:16:20,418 (CLICKS) 1039 01:16:24,522 --> 01:16:25,790 (SPEAKING GERMAN) 1040 01:16:27,726 --> 01:16:29,561 (GUNSHOTS BANG) 1041 01:16:38,436 --> 01:16:40,238 RADIO OPERATOR: I lose my brother, 1042 01:16:41,940 --> 01:16:43,408 and my uncles, 1043 01:16:43,408 --> 01:16:44,943 Soviet prisoners at Birkenau. 1044 01:16:44,943 --> 01:16:46,511 Himmler and his people, 1045 01:16:48,113 --> 01:16:49,481 they killed them. 1046 01:16:49,481 --> 01:16:51,583 They put them in trucks and gassed them. 1047 01:16:52,417 --> 01:16:54,486 You get chance to kill Himmler, 1048 01:16:55,387 --> 01:16:56,988 you kill Himmler. 1049 01:17:01,426 --> 01:17:02,761 Go. 1050 01:17:02,761 --> 01:17:06,064 (DRAMATIC MUSIC) 1051 01:17:06,064 --> 01:17:08,266 How did you know where I was? 1052 01:17:08,266 --> 01:17:10,201 I didn't. I followed Ziegler. 1053 01:17:11,436 --> 01:17:12,504 All the way here? 1054 01:17:13,338 --> 01:17:14,439 How? 1055 01:17:14,439 --> 01:17:15,974 I drove the car. 1056 01:17:18,309 --> 01:17:19,644 I guess I owe you a thanks. 1057 01:17:19,644 --> 01:17:20,845 A thanks? 1058 01:17:21,646 --> 01:17:23,381 Who the fuck are you? 1059 01:17:23,381 --> 01:17:25,483 This whole time, you've been protecting Vogel 1060 01:17:25,483 --> 01:17:27,118 better than all the Germans 1061 01:17:27,118 --> 01:17:29,487 in this desert possibly could have. 1062 01:17:29,487 --> 01:17:31,856 Why do you want this Bach so badly? 1063 01:17:32,891 --> 01:17:34,693 For the same reason you want Vogel. 1064 01:17:35,960 --> 01:17:37,662 Kilometer 167? 1065 01:17:38,430 --> 01:17:39,931 Kilometer 167. 1066 01:17:39,931 --> 01:17:42,100 Why would you tell me that? 1067 01:17:42,100 --> 01:17:44,102 In the tent, he was going to shoot you. 1068 01:17:44,102 --> 01:17:45,637 You bet your life on me. 1069 01:17:48,473 --> 01:17:50,608 I've spent 10 years 1070 01:17:50,608 --> 01:17:53,378 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 1071 01:17:54,512 --> 01:17:56,014 I guess it was time to stop. 1072 01:17:57,115 --> 01:17:59,184 Does your Colonel Bach deserve to die? 1073 01:18:00,852 --> 01:18:02,087 Yes, he does. 1074 01:18:05,290 --> 01:18:08,026 Lucky for you, I know how to fly a plane. 1075 01:18:08,660 --> 01:18:11,563 (DRAMATIC MUSIC) 1076 01:18:12,330 --> 01:18:13,531 Let's go! 1077 01:18:18,369 --> 01:18:20,872 (PLANE ENGINE REVS) 1078 01:18:23,808 --> 01:18:25,043 (MEN SPEAKING GERMAN) 1079 01:18:31,483 --> 01:18:32,851 Ah. 1080 01:22:06,798 --> 01:22:07,932 (SCOFFS) 1081 01:23:13,464 --> 01:23:14,565 (SIGHS) 1082 01:24:20,298 --> 01:24:23,034 (PIANO KEYS RESONATE) 1083 01:24:33,544 --> 01:24:34,979 (SPEAKING GERMAN) 1084 01:24:47,425 --> 01:24:48,759 (HIMMLER SPEAKING) 1085 01:25:27,131 --> 01:25:28,599 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 1086 01:25:48,886 --> 01:25:51,722 (SIRENS WAILING) 1087 01:26:17,848 --> 01:26:19,784 (ENGINE REVS) 1088 01:26:24,322 --> 01:26:25,590 (SPEAKING GERMAN) 1089 01:26:58,356 --> 01:26:59,523 (SPEAKING GERMAN) 1090 01:27:05,296 --> 01:27:08,699 (IN ENGLISH) Are you the Jew or the American? 1091 01:27:08,699 --> 01:27:11,102 WILL: The Jew is with Himmler. Drop the gun. 1092 01:27:25,349 --> 01:27:26,584 Who are you? 1093 01:27:28,519 --> 01:27:29,787 William Spalding. 1094 01:27:30,888 --> 01:27:32,123 Why are you here? 1095 01:27:34,025 --> 01:27:36,594 To find Colonel Martin Bach 1096 01:27:36,594 --> 01:27:38,729 of the German Protection Squad, 1097 01:27:39,563 --> 01:27:41,432 known better as the SS. 1098 01:27:45,903 --> 01:27:47,405 What do you want with me? 1099 01:27:48,773 --> 01:27:52,276 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 1100 01:27:56,213 --> 01:27:58,082 No, not exactly. 1101 01:27:59,116 --> 01:28:00,551 Was it Eastern France? 1102 01:28:02,286 --> 01:28:03,521 That sounds right. 1103 01:28:04,989 --> 01:28:06,257 Was it Bouvier? 1104 01:28:09,193 --> 01:28:12,330 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 1105 01:28:13,864 --> 01:28:15,333 It was a long war. 1106 01:28:17,535 --> 01:28:18,803 But you remember, 1107 01:28:20,338 --> 01:28:22,106 don't you? 1108 01:28:22,106 --> 01:28:23,541 It was a long time ago. 1109 01:28:25,676 --> 01:28:29,146 You killed six men in cold blood. You remember that. 1110 01:28:32,483 --> 01:28:33,784 You were there? 1111 01:28:36,954 --> 01:28:39,056 Were you one of the airmen? 1112 01:28:40,124 --> 01:28:41,792 Halt, halt, halt! 1113 01:28:41,792 --> 01:28:43,060 Put your gun down or I shoot! 1114 01:28:44,628 --> 01:28:46,497 (SPEAKING GERMAN) 1115 01:28:52,837 --> 01:28:56,173 (IN ENGLISH) William Spalding, walk away. 1116 01:28:56,173 --> 01:28:58,008 There are three guards in this room 1117 01:28:58,008 --> 01:29:01,979 and a hundred more running around outside the fortress here. 1118 01:29:01,979 --> 01:29:05,783 If you fire that pistol, they will hear you, 1119 01:29:05,783 --> 01:29:07,885 and you will be dead instantly. 1120 01:29:10,721 --> 01:29:11,922 Walk away now, 1121 01:29:13,090 --> 01:29:14,692 and you will live. 1122 01:29:17,027 --> 01:29:19,029 (ENGINE PURRING) 1123 01:29:29,774 --> 01:29:31,809 (DRAMATIC MUSIC) 1124 01:29:31,809 --> 01:29:32,943 (SOLDIERS SPEAKING GERMAN) 1125 01:29:49,126 --> 01:29:50,261 (LEYNA SPEAKING GERMAN) 1126 01:29:57,101 --> 01:29:58,602 (SPEAKING GERMAN) 1127 01:30:01,238 --> 01:30:02,306 I'm not walking away. 1128 01:30:03,441 --> 01:30:05,176 Then why haven't you shot me? 1129 01:30:08,512 --> 01:30:10,281 I want a confession. 1130 01:30:10,681 --> 01:30:12,082 A confession? 1131 01:30:14,685 --> 01:30:18,289 All right. I will confess. 1132 01:30:18,289 --> 01:30:22,860 During the war, an airplane on its way to bomb my country 1133 01:30:22,860 --> 01:30:24,295 crashed in front of me. 1134 01:30:25,429 --> 01:30:27,698 With the enemy advancing towards me, 1135 01:30:27,698 --> 01:30:30,067 and no way to carry prisoners, 1136 01:30:30,067 --> 01:30:32,102 I was left with two choices. 1137 01:30:33,204 --> 01:30:35,806 One, I could let the men go 1138 01:30:35,806 --> 01:30:37,942 so that they could get into another airplane 1139 01:30:37,942 --> 01:30:40,611 and continue to bomb my country. 1140 01:30:40,611 --> 01:30:42,947 Or, two, 1141 01:30:42,947 --> 01:30:46,717 I could kill them to stop them from doing that. 1142 01:30:52,723 --> 01:30:57,228 I chose to kill them to save the lives of my men 1143 01:30:57,228 --> 01:30:59,763 and my beloved Germany. 1144 01:30:59,763 --> 01:31:03,968 Truthfully, you are no different than me. 1145 01:31:03,968 --> 01:31:05,736 You, up in your airplane, 1146 01:31:05,736 --> 01:31:07,671 dropping bombs on men and women 1147 01:31:07,671 --> 01:31:09,707 while they're sleeping in their beds. 1148 01:31:09,707 --> 01:31:11,408 Don't... But you did it, 1149 01:31:11,408 --> 01:31:13,277 because if you had not, 1150 01:31:13,277 --> 01:31:16,547 those same men and women would've woken up, 1151 01:31:16,547 --> 01:31:20,117 put on their boots, and built more airplanes 1152 01:31:20,117 --> 01:31:23,153 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 1153 01:31:24,154 --> 01:31:27,791 I saw everything you did. 1154 01:31:30,794 --> 01:31:32,663 I shouldn't have let you live. 1155 01:31:35,799 --> 01:31:37,234 Let me live? 1156 01:31:39,003 --> 01:31:40,137 Mmm. 1157 01:31:41,672 --> 01:31:44,441 Maybe, all along, it was you 1158 01:31:44,441 --> 01:31:46,944 that had to come here to confess to me. 1159 01:31:48,579 --> 01:31:51,515 You are gonna die for what you did. 1160 01:31:51,515 --> 01:31:54,618 You have nothing to confess to. 1161 01:31:55,519 --> 01:31:57,588 You followed every instinct 1162 01:31:57,588 --> 01:32:00,391 that I and everyone else in that war would have. 1163 01:32:03,761 --> 01:32:06,597 And now, you've crossed the continent 1164 01:32:06,597 --> 01:32:11,435 for a confession, and look where you are. 1165 01:32:11,435 --> 01:32:16,140 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1166 01:32:17,641 --> 01:32:20,711 You are not a coward. You are a hero. 1167 01:32:23,180 --> 01:32:24,782 (SPEAKING GERMAN) 1168 01:33:25,909 --> 01:33:28,245 All you have to do 1169 01:33:28,245 --> 01:33:32,916 is walk out that door and disappear. 1170 01:33:32,916 --> 01:33:35,719 The whole world will know of your bravery. 1171 01:33:35,719 --> 01:33:39,523 American newspapers will proclaim your name. 1172 01:33:39,523 --> 01:33:41,592 "William Spalding, American hero, 1173 01:33:41,592 --> 01:33:43,460 "who captured Heinrich Himmler." 1174 01:33:45,095 --> 01:33:46,330 You see, 1175 01:33:47,131 --> 01:33:50,034 confessions are for dead men. 1176 01:33:51,368 --> 01:33:54,638 You are reborn today, 1177 01:33:55,272 --> 01:33:56,640 as a hero. 1178 01:33:59,376 --> 01:34:01,478 If I was a hero, 1179 01:34:03,781 --> 01:34:05,449 we would both be dead. 1180 01:34:06,116 --> 01:34:07,484 We can both live. 1181 01:34:08,485 --> 01:34:09,687 Go. 1182 01:34:10,087 --> 01:34:11,355 Walk away. 1183 01:34:13,457 --> 01:34:15,292 We don't deserve to live. 1184 01:34:20,164 --> 01:34:21,865 (SIREN WAILING) (GLASS SHATTERS) 1185 01:34:30,274 --> 01:34:33,243 (DRAMATIC MUSIC) 1186 01:34:41,618 --> 01:34:43,721 (BULLETS CLATTER) 1187 01:35:06,477 --> 01:35:07,578 (GUN CLICKS) 1188 01:35:26,797 --> 01:35:27,931 (YELPS) 1189 01:35:36,039 --> 01:35:37,341 (GUN CLICKS) 1190 01:36:07,104 --> 01:36:08,305 (CAR ENGINE SPUTTERS) 1191 01:36:12,709 --> 01:36:14,077 Albert, 1192 01:36:15,412 --> 01:36:17,014 step out of the car. 1193 01:36:23,787 --> 01:36:25,689 Stand where I can see you. 1194 01:36:26,523 --> 01:36:27,925 (SPEAKING GERMAN) 1195 01:36:48,011 --> 01:36:50,180 (IN ENGLISH) It looks like you got your German. 1196 01:36:50,180 --> 01:36:51,882 (VOGEL CHUCKLES) 1197 01:36:51,882 --> 01:36:54,218 You know if you shoot me, you... 1198 01:36:54,218 --> 01:36:56,386 You are not going to leave this place alive. 1199 01:36:58,121 --> 01:36:59,323 Well, 1200 01:37:01,258 --> 01:37:02,826 I guess you were right then. 1201 01:37:03,160 --> 01:37:04,328 About what? 1202 01:37:06,563 --> 01:37:09,333 A man who seeks revenge digs two graves. 1203 01:37:11,835 --> 01:37:13,036 (GUN CLICKS) 1204 01:37:14,638 --> 01:37:16,006 Put your hands up! 1205 01:37:16,006 --> 01:37:18,175 Put your hands up now or we will shoot! 1206 01:37:20,277 --> 01:37:22,913 VOGEL: Take your pistol out of your pocket. 1207 01:37:22,913 --> 01:37:24,348 Put it on the ground. 1208 01:37:26,817 --> 01:37:27,918 William, 1209 01:37:29,753 --> 01:37:31,054 the girl is dead. 1210 01:37:33,257 --> 01:37:34,725 You have no more moves. 1211 01:37:36,560 --> 01:37:38,462 So, please, 1212 01:37:38,462 --> 01:37:40,397 take your pistol out of your jacket, 1213 01:37:41,031 --> 01:37:42,366 put it on the ground. 1214 01:37:46,970 --> 01:37:48,238 Slowly! 1215 01:38:05,322 --> 01:38:06,890 (CAR BOMB BOOMS) 1216 01:38:25,542 --> 01:38:26,643 (LIGHTER CLICKS) 1217 01:38:32,049 --> 01:38:36,653 (DRAMATIC MUSIC) 1218 01:38:52,636 --> 01:38:54,338 (ENGINE REVS) 1219 01:39:18,462 --> 01:39:21,264 (MYSTERIOUS MUSIC)