1
00:01:26,136 --> 00:01:34,986
= Sharareh =
= تیم ترجمه ساب تقدیم میکند =
2
00:01:35,710 --> 00:01:40,710
آیدی جهت سفارش ترجمه
@SforSub
3
00:01:43,736 --> 00:01:45,838
کابوی لیدر
این کابوی 3 ئه
4
00:01:45,839 --> 00:01:47,506
دو موتور از دست دادیم
5
00:01:47,507 --> 00:01:49,074
آقا، موتور سه آماده س
6
00:01:49,075 --> 00:01:50,542
ویل، دریافت میکنی؟
7
00:01:50,543 --> 00:01:51,945
بیا تو، ویل، دریافت میکنی؟
8
00:01:54,714 --> 00:01:55,915
ویل
9
00:01:57,217 --> 00:01:58,283
ویل، متوجهم میشی؟
10
00:01:58,284 --> 00:01:59,551
موتورا دارن میسوزن
11
00:01:59,552 --> 00:02:01,386
ویل، همه رو بیار اتاق رادیو
12
00:02:01,387 --> 00:02:03,055
موتورا دارن میسوزن
13
00:02:03,056 --> 00:02:04,523
باید بریم
14
00:02:04,524 --> 00:02:06,425
من هواپیما میمونم
فرودش میارم
15
00:02:06,426 --> 00:02:07,727
آماده ضربه باشین
16
00:02:10,363 --> 00:02:11,431
بیا رو پاهات
17
00:02:13,533 --> 00:02:14,801
صاف نگهش دار
18
00:02:17,003 --> 00:02:18,705
هزار فیت
19
00:02:20,240 --> 00:02:21,474
نهصد فیت
20
00:02:26,346 --> 00:02:27,447
موقعیتهای ضربه
21
00:02:31,417 --> 00:02:32,752
آماده ضربه شین
22
00:03:10,089 --> 00:03:11,291
شت
23
00:03:12,659 --> 00:03:14,092
شت، شت، شت
24
00:03:14,093 --> 00:03:16,162
گندش بزنن
25
00:03:17,830 --> 00:03:18,898
کجاییم؟
26
00:03:20,466 --> 00:03:22,067
جای خوبی نیست
27
00:03:22,068 --> 00:03:25,404
بریفینگ گفت آلمانیا این اندازه افراد تو فرانسه ندارن
28
00:03:25,405 --> 00:03:27,105
احتمالا چیزمون نمیشه
29
00:03:27,106 --> 00:03:28,841
خب، اونا حتما توپخانه دارن
30
00:03:30,476 --> 00:03:31,544
ویل کجاس؟
31
00:03:33,112 --> 00:03:34,180
ویل
32
00:03:38,851 --> 00:03:39,919
ویل
33
00:03:40,820 --> 00:03:42,021
بیا رفیق
34
00:03:42,889 --> 00:03:44,089
بریم
35
00:03:44,090 --> 00:03:45,158
سروان بهت احتیاج داره
36
00:03:49,596 --> 00:03:51,263
هدفمونو نزدیم
توی توپخونه
37
00:03:51,264 --> 00:03:53,584
میدونم، یکم حواسم پرت شد ولی چیزیکه میخوام بگم اینه که
38
00:03:55,868 --> 00:03:57,003
پیت کجاس؟
39
00:03:59,305 --> 00:04:00,473
اون مرده
40
00:04:03,376 --> 00:04:05,143
بوش و لیتلتون هم همینطور
41
00:04:05,144 --> 00:04:06,446
اوه، خدای من
42
00:04:08,147 --> 00:04:10,883
اوه، آقا، دقیقا کدوم گوری هستیم؟
43
00:04:12,218 --> 00:04:15,121
خب، نزدیک راین ضربه خوردیم
44
00:04:15,989 --> 00:04:17,423
فرودمونو
45
00:04:18,558 --> 00:04:20,226
از جنوب به جنوب غربی شروع کردیم
46
00:04:21,694 --> 00:04:23,429
پس، این احتمالا
47
00:04:24,864 --> 00:04:26,199
بو وی ای
48
00:04:26,666 --> 00:04:28,067
بوویر
49
00:04:30,236 --> 00:04:32,105
چهل مایل دورتر از آلمان لعنتیه
50
00:04:34,307 --> 00:04:35,408
اوه، آقا
51
00:04:36,409 --> 00:04:39,111
جبهه خیلی نزدیکه، نه؟
52
00:04:39,112 --> 00:04:41,848
پس، اگه بریم غرب، احتمالا با نیروهای دوست روبرو بشیم
53
00:04:43,483 --> 00:04:45,317
مسخره نمیشه؟
54
00:04:45,318 --> 00:04:46,586
ویل
55
00:04:48,421 --> 00:04:49,755
فرانسوی حرفمیزنی؟
56
00:04:49,756 --> 00:04:51,224
آره
میتونی تیراندازی کنی؟
57
00:04:52,659 --> 00:04:53,892
آره
58
00:04:53,893 --> 00:04:56,462
کلی، یه تفنگ و تپانچه بیار
59
00:04:57,030 --> 00:04:58,430
هی
60
00:04:58,431 --> 00:05:00,332
باید بری تو اون خونه
61
00:05:00,333 --> 00:05:01,733
اگه کسی اونجا بود، فرانسوی حرفمیزد
62
00:05:01,734 --> 00:05:02,834
طرف مان
63
00:05:02,835 --> 00:05:05,037
ازت میخوام وارد اتاق زیر شیروانی بشی
64
00:05:05,038 --> 00:05:06,505
هر آلمانی که دیدی
65
00:05:06,506 --> 00:05:08,626
یه شعله خیلی پایین شلیک میکنی که تو دیدشون نباشه، باشه؟
66
00:05:09,108 --> 00:05:10,343
متوجه شدی؟
67
00:05:11,077 --> 00:05:12,577
پس، چیکار کنیم؟
68
00:05:12,578 --> 00:05:14,680
خیلی خب. ازتون میخوام این هواپیما رو تیکه تیکه کنین
69
00:05:14,681 --> 00:05:17,116
هرچی تونستین بردارین، باشه؟
از اینجا میریم
70
00:05:18,051 --> 00:05:19,419
برو اون اتاق لعنتی زیر شیرونی
71
00:06:51,811 --> 00:06:55,248
بریم! هر کوفتی که تونستین گیر بیارین. بریم
72
00:06:56,649 --> 00:06:57,784
یه مسیر واسمون پیدا کردی؟
73
00:06:59,552 --> 00:07:01,486
منظورم
74
00:07:01,487 --> 00:07:04,023
پیتون چند روز پیش سنت دیزیرو نبرد؟
75
00:07:04,991 --> 00:07:07,960
فقط 120 مایل از اون راه فاصله داره
76
00:07:08,961 --> 00:07:10,630
نیروهای دوست حتما نزدیکن
77
00:07:11,731 --> 00:07:12,864
راهش میندازیم
78
00:07:12,865 --> 00:07:14,100
آره
بزن بریم
79
00:07:56,175 --> 00:07:57,477
هی، یه علامت دریافت کردیم
80
00:08:00,580 --> 00:08:01,947
آلمانیا
81
00:08:01,948 --> 00:08:04,417
بچه ها، اونا یه جور تانک دارن
82
00:08:04,884 --> 00:08:06,085
تفنگای کمری
83
00:08:08,154 --> 00:08:10,121
آره، جوری نشون بده انگار اینجا رو ترک کردیم
84
00:08:10,122 --> 00:08:11,923
این تنها شانسمونه، باشه؟
85
00:08:11,924 --> 00:08:13,925
تفنگا رو گیر بیارین
پایین بمونین
86
00:08:13,926 --> 00:08:15,461
منتظر سیگنال تیراندازیم باشین، باشه؟
87
00:08:16,929 --> 00:08:18,464
برو! برو
88
00:10:36,268 --> 00:10:37,570
سلام عرض شد
89
00:10:39,205 --> 00:10:42,040
اسمم سرهنگ مارتین باخه
90
00:10:42,041 --> 00:10:45,176
از جوخه امنیت آلمان
91
00:10:45,177 --> 00:10:48,047
واستون شناخته شدم SSاحتمالا با کد
92
00:10:49,615 --> 00:10:51,984
قراره بهم تسلیم بشین
93
00:10:53,552 --> 00:10:55,588
اونجا چند نفرین؟
94
00:10:59,458 --> 00:11:01,726
سیستمهای الکتریکیتون خراب شده
95
00:11:01,727 --> 00:11:03,928
هیچکدوم از تفنگاتون درست کار نمیکنه
96
00:11:03,929 --> 00:11:05,697
فقط مسلسل سمت راستتون
97
00:11:05,698 --> 00:11:07,233
میتونه از این زاویه بهمون شلیک کنه
98
00:11:18,711 --> 00:11:21,113
الانم که هیچ مهماتی نداره
99
00:11:22,815 --> 00:11:24,482
پس
100
00:11:24,483 --> 00:11:26,084
تا شمارش سه
101
00:11:26,085 --> 00:11:28,653
بهم میگین چند نفر اونجان
102
00:11:28,654 --> 00:11:32,358
وگرنه تانکم مجبوره به هواپیماتون شلیک کنه و هزار تیکه ش کنه
103
00:11:41,834 --> 00:11:44,169
چند نفر هستین؟
104
00:11:44,170 --> 00:11:45,770
یک
105
00:11:45,771 --> 00:11:47,105
دو
106
00:11:47,106 --> 00:11:49,141
سه-
پنج-
107
00:11:50,009 --> 00:11:51,810
بقیه چی شدن؟
108
00:11:51,811 --> 00:11:53,978
همه مردن
109
00:11:53,979 --> 00:11:58,016
توپچی دم، برجک توپ، بمب افکن، همشون مردن
110
00:11:58,017 --> 00:12:00,186
تفنگ کمری دارا هم توی سقوط مردن
111
00:12:02,121 --> 00:12:04,322
تفنگ کمری دارا چطور مردن؟
112
00:12:04,323 --> 00:12:05,725
بدون کمربند ایمنی بودن
113
00:12:07,460 --> 00:12:08,561
احمق
114
00:12:12,098 --> 00:12:15,434
یعنی متوجه میشم همتون میدونین هیچ شانس فراری ندارین؟
115
00:12:17,103 --> 00:12:18,571
آره میدونیم
116
00:12:19,338 --> 00:12:20,472
خوبه
117
00:12:20,473 --> 00:12:23,341
آروم بیاین بیرون، همه با هم
118
00:12:23,342 --> 00:12:24,877
و جلوی باله وایسین
119
00:12:54,340 --> 00:12:55,741
هدفتون چی بود؟
120
00:13:00,179 --> 00:13:02,748
شما الان زندانیای رایخ سه هستین
121
00:13:05,151 --> 00:13:08,354
میدونین چقدر آلمان از زندانیا بهره میبره؟
122
00:13:10,189 --> 00:13:11,390
هیچی
123
00:13:13,559 --> 00:13:14,794
واسه ما
124
00:13:15,394 --> 00:13:17,062
شما مثل حشراتی هستین
125
00:13:17,863 --> 00:13:18,931
که باید له بشن
126
00:13:20,399 --> 00:13:21,634
پس
127
00:13:22,268 --> 00:13:24,103
دوباره ازتون میپرسم
128
00:13:27,373 --> 00:13:28,774
هدفتون چی بود؟
129
00:13:32,111 --> 00:13:34,413
این بمب افکنه، درسته؟
130
00:13:36,615 --> 00:13:37,982
آره
131
00:13:37,983 --> 00:13:39,951
و شما و 200 بمب افکن دیگه
132
00:13:39,952 --> 00:13:42,787
که چند دقیقه پیش پرواز میکردین
133
00:13:42,788 --> 00:13:46,125
میخواستین به یه هدف تو آلمان بمب بندازین، درسته؟
134
00:13:47,793 --> 00:13:48,961
درسته
135
00:13:50,129 --> 00:13:52,497
خب کجا رو هدف قرار داده بودین؟
136
00:13:52,498 --> 00:13:55,034
هی، جری، اینم هدفت، آشغال عوضی
137
00:14:02,908 --> 00:14:04,443
هدفتون چی بود؟
138
00:14:07,146 --> 00:14:08,614
من خلبانم
139
00:14:09,615 --> 00:14:11,483
خط ریلی توی مونیخ بود
140
00:14:12,952 --> 00:14:14,019
ممنون
141
00:14:18,557 --> 00:14:21,092
ارتش ژنرال پاتون
142
00:14:21,093 --> 00:14:22,895
داره به سمت مارسی بزرگ
143
00:14:24,263 --> 00:14:25,664
یا نانت میره؟
144
00:14:27,967 --> 00:14:29,235
نمیدونم
145
00:14:36,876 --> 00:14:38,811
ارتش ژنرال پاتون
146
00:14:39,845 --> 00:14:42,013
به سمت مارسی بزرگ میره
147
00:14:42,014 --> 00:14:43,582
یا نانت؟
148
00:14:45,718 --> 00:14:46,852
گه بخور
149
00:15:22,321 --> 00:15:24,390
تو و تو
150
00:15:25,391 --> 00:15:27,426
برین تو میدون. الان
151
00:15:28,661 --> 00:15:29,828
برین
152
00:15:30,696 --> 00:15:31,931
اشکال نداره
153
00:15:41,640 --> 00:15:42,675
وایسین
154
00:16:05,831 --> 00:16:10,302
ژنرال پاتون مارسی بزرگ میره یا نانت؟
155
00:16:12,604 --> 00:16:15,239
نمیدونیم
156
00:16:15,240 --> 00:16:18,477
ما فقط کارکنای پروازیم. موقعیت نیروها رو نمیدونیم
157
00:16:33,225 --> 00:16:35,593
بهم بگید. حتما میدونین
158
00:16:35,594 --> 00:16:37,095
افرادتو نجات بده و بهم بگو
159
00:16:37,096 --> 00:16:38,730
نمی
نمیدونم
160
00:16:38,731 --> 00:16:41,000
نمیدونم
من
161
00:16:41,500 --> 00:16:43,201
شاید مونیخ
162
00:16:43,202 --> 00:16:44,970
اون گفت... شاید مونیخ
اون گفت مونیخ
163
00:16:46,905 --> 00:16:47,973
مونیخ؟
164
00:16:48,640 --> 00:16:50,376
هدف بعدیتون چیه؟
165
00:16:51,443 --> 00:16:52,977
قسم میخورم
166
00:16:52,978 --> 00:16:54,847
قسم میخورم، نمیدو... من
167
00:16:56,915 --> 00:16:58,617
باشه. اشتوتگارت
168
00:16:59,084 --> 00:17:00,685
داری دروغ میگی
169
00:17:00,686 --> 00:17:01,819
بهم بگو
170
00:17:01,820 --> 00:17:03,955
دروغ نمیگم، دروغ نمیگم
اشتوتگارت
171
00:17:03,956 --> 00:17:07,125
باشه، خوب بهم گوش کن
حتما اشتوتگارته
172
00:17:07,126 --> 00:17:09,027
باشه؟ اگه پاتون افرادشو این سمتی میفرسته
173
00:17:09,028 --> 00:17:10,428
پس حتما باید اشتوتگارت باشه
174
00:17:10,429 --> 00:17:12,130
اون زمین به ارتش آلمان آذوقه میرسونه
175
00:17:12,131 --> 00:17:13,598
تمام گروه بمب
176
00:17:13,599 --> 00:17:16,501
زمینا رو تاوقتی پیتون اقدام به حرکت کنه، هدف قرار میدن
177
00:17:16,502 --> 00:17:18,569
تو... فقط، لطفا، بهم گوش کن
هی
178
00:17:18,570 --> 00:17:20,104
صبر کن
179
00:17:20,105 --> 00:17:21,673
این فقط یه حدسه
180
00:17:23,809 --> 00:17:25,310
نه
181
00:17:33,152 --> 00:17:38,023
ارتش پاتون به سمت مارسی بزرگ میره یا نانت؟
182
00:17:49,201 --> 00:17:50,369
برو به جهنم
183
00:22:28,914 --> 00:22:30,148
کی گشنشه؟
184
00:22:32,050 --> 00:22:33,452
دیگه حتما گرسنته، نه؟
185
00:22:35,320 --> 00:22:38,290
تا الان 15 ساعت گذشته
186
00:22:40,258 --> 00:22:41,326
گشنته؟
187
00:22:58,176 --> 00:22:59,678
مسمومه؟
188
00:23:16,862 --> 00:23:19,263
نمیدونم راجب ما چی فکر کردی
189
00:23:19,264 --> 00:23:22,032
ولی چیزی واسه اینکه بهت بدم ندارم
190
00:23:22,033 --> 00:23:25,836
من مدیر یه دفتر کوچیک وام نزدیک میدونم
191
00:23:25,837 --> 00:23:29,106
اگه وام خواستی، میتونم واست جور کنم
192
00:23:29,107 --> 00:23:31,542
ولی چیز بیشتری واسه تقدیم کردن ندارم
193
00:23:31,543 --> 00:23:34,512
من تولیدکننده ماشینم
194
00:23:34,513 --> 00:23:38,016
تو صف. دینامو توی محفظه موتور گذاشتم
195
00:23:41,253 --> 00:23:45,056
میتونم یه دینام جدید تو ماشینت مجا... مجانی بذارم
196
00:23:50,362 --> 00:23:51,997
گرهارد کوهلر؟
197
00:23:52,998 --> 00:23:54,331
آره
198
00:23:54,332 --> 00:23:55,567
اتریشی هستی؟
199
00:23:56,334 --> 00:23:58,236
آره از اتریشم
200
00:24:07,312 --> 00:24:08,580
امیلیو؟
201
00:24:10,882 --> 00:24:13,384
من با افتخار یه آرژانتینیم
202
00:24:13,385 --> 00:24:15,821
اون لهجه آرژانتینیه؟
آره
203
00:24:32,671 --> 00:24:33,839
امیلیو
204
00:24:35,006 --> 00:24:36,274
امیلیو
205
00:24:38,376 --> 00:24:39,778
به اسپانیایی فوش بده
206
00:24:44,015 --> 00:24:46,251
تو یه آرژانتینی پر افتخار نیستی، هستی؟
207
00:25:01,366 --> 00:25:02,467
نیرو دریایی؟
208
00:25:04,069 --> 00:25:05,770
مثل نیرو دریاییا به نظر میای
209
00:25:15,747 --> 00:25:19,984
وزارت کشور برای رایخ سوم
210
00:25:19,985 --> 00:25:23,121
من یه مدیر سیاست آموزشی بودم
211
00:25:24,956 --> 00:25:27,658
تا نه سال پیش
212
00:25:27,659 --> 00:25:29,961
اینجا در آرامش زندگی میکردم
213
00:25:37,435 --> 00:25:40,472
اوه، بهم بگو چی میخوای
هر چی
214
00:25:44,476 --> 00:25:46,244
چندتا نازی اومدن اینجا؟
215
00:25:47,812 --> 00:25:49,013
به آرژانتین؟
216
00:25:49,014 --> 00:25:50,749
همه جای آمریکای جنوبی
217
00:25:51,516 --> 00:25:52,684
هزارتا؟
218
00:25:53,451 --> 00:25:55,986
هزارتا اوروگوئه
219
00:25:55,987 --> 00:25:57,621
هزارتا بولیوی
220
00:25:57,622 --> 00:25:59,156
سه هزارتا آرژانتین
221
00:25:59,157 --> 00:26:00,892
چهار هزارتا برزیل
222
00:26:01,960 --> 00:26:04,261
آره، آخرین همرزم اینو بهم گفت
223
00:26:04,262 --> 00:26:07,132
اون ده هزار نازی پا شدن از آلمان رفتن بیرون
224
00:26:09,768 --> 00:26:14,406
SSدارم دنبال یه مرد میگردم، یه سرهنگ نیروی ویژه
225
00:26:15,040 --> 00:26:16,608
مارتین باخ
226
00:26:22,247 --> 00:26:25,382
این همه راه تا آرژانتین اومدی
227
00:26:25,383 --> 00:26:28,986
دو مدیر سیاستی گروگان گرفتی
228
00:26:28,987 --> 00:26:31,789
و ازشون میپرسی یه سرهنگو میشناسن؟
229
00:26:31,790 --> 00:26:33,458
آره، تقریبا همینه
230
00:26:34,092 --> 00:26:35,859
میشناسیش؟
231
00:26:35,860 --> 00:26:38,195
احتمالا هزار نفر با اسم سرهنگ باخ تو رایخ باشن
232
00:26:38,196 --> 00:26:41,299
حتما متوجهی نمیتونی توقع داشتی باشی ما بدونیم داری راجب کی حرف میزنی
233
00:26:47,072 --> 00:26:50,507
SSسرهنگ مارتین باخ نیروی ویژه
234
00:26:50,508 --> 00:26:54,211
مستقر در فرانسه شرقی در اگوست 1944
235
00:26:54,212 --> 00:26:55,679
شاید نزدیک استراسبورگ
236
00:26:55,680 --> 00:26:58,283
من همچین مردی نمیشناسم
خیلی متاسفم
237
00:26:58,850 --> 00:27:00,118
تو چی؟
238
00:27:02,454 --> 00:27:05,589
سرهنگ باخو میشناسی؟
239
00:27:05,590 --> 00:27:07,759
چی؟ نمیشنوم چی میگی
240
00:27:11,262 --> 00:27:12,731
صدات نمیاد، امیلیو
241
00:27:13,565 --> 00:27:14,765
نه، ندارم
242
00:27:14,766 --> 00:27:15,899
صداتو ندارم
243
00:27:15,900 --> 00:27:17,701
ندارم. ندارم. ندارم
244
00:27:17,702 --> 00:27:20,038
سرهنگ باخ کجاس؟
نمیدونم
245
00:27:24,075 --> 00:27:27,511
دیوونه شدی
246
00:27:27,512 --> 00:27:31,115
هیچ راهی واسه فهمیدن جای سرهنگ باخ نیست
247
00:27:31,116 --> 00:27:33,284
دارم بهت میگم هیچ راهی واسه فهمیدن وجود نداره
248
00:27:34,219 --> 00:27:36,286
شاید مرده باشه
249
00:27:36,287 --> 00:27:38,222
اون نمرده
250
00:27:38,223 --> 00:27:41,291
سرهنگ دوم مارتین باخ نه سال پیش
251
00:27:41,292 --> 00:27:43,094
تو ایتالیا سوار یه کشتی باری شد
252
00:27:43,962 --> 00:27:45,463
که به سمت بوئنوس آیرس میرفت
253
00:27:46,631 --> 00:27:49,066
اینو میدونم چون کشیش طرفدار نازیها
254
00:27:49,067 --> 00:27:51,368
که اونو قاچاقی وارد کشتی کرد
255
00:27:51,369 --> 00:27:53,004
دقیقا قبل از اینکه خفش کنم بهم گفت
256
00:27:55,907 --> 00:27:58,609
تو هم میخوای هر آلمانی در آمریکای جنوبی رو
257
00:27:58,610 --> 00:28:00,879
تا وقتی سرهنگ باخو پیدا نکردی بکشی؟
258
00:28:01,579 --> 00:28:02,681
نقشه همینه
259
00:29:15,854 --> 00:29:17,388
یه لیوان ویسکی دیگه میخوای؟
260
00:29:17,789 --> 00:29:18,857
آره
261
00:29:22,961 --> 00:29:25,195
تو رو یادمه این هفته دیدمت
262
00:29:25,196 --> 00:29:26,765
منتظر دوستی هستی؟
263
00:29:27,398 --> 00:29:28,499
نه
264
00:29:28,500 --> 00:29:30,802
فقط، اه، دارم یه نوشیدنی میزنم
265
00:29:31,469 --> 00:29:32,737
لهجه ت
266
00:29:33,738 --> 00:29:36,274
انگاری از فرانسه اومدی؟
267
00:29:37,876 --> 00:29:39,376
سویس
268
00:29:39,377 --> 00:29:40,678
اه، سویس
269
00:29:42,447 --> 00:29:44,448
از کجای سویسی؟
270
00:29:44,449 --> 00:29:45,717
اه، سنت لوسیان
271
00:29:47,519 --> 00:29:48,887
به گوشم نخورده
272
00:29:49,921 --> 00:29:51,189
خیلی کوچیکه
273
00:29:52,223 --> 00:29:54,726
اه. به کجا نزدیکه؟
274
00:29:55,693 --> 00:29:56,995
نزدیک زوریخ
275
00:29:57,695 --> 00:29:59,530
تا حالا نبودم
276
00:29:59,531 --> 00:30:02,699
اه، اون مردی که آخر بار نشسته، زوریخ رفته
277
00:30:02,700 --> 00:30:04,836
خاویر
نه ببخشید
278
00:30:07,238 --> 00:30:10,041
نمیخواستم بی ادبی کنم ولی دلم میخواد تنها باشم
279
00:30:10,909 --> 00:30:12,544
گفتم شاید رفیق بخوای
280
00:30:24,122 --> 00:30:27,191
این آقا از زوریخه منم بهش گفتم تو رفتی اونجا
281
00:30:27,192 --> 00:30:29,459
زوریخ. تو از زوریخی؟
282
00:30:29,460 --> 00:30:32,696
اونجا سه سال بخاطر تحصیلات زندگی کردم
283
00:30:32,697 --> 00:30:36,934
اوه، اون شهر موردعلاقه م تو کل دنیاس
284
00:30:36,935 --> 00:30:38,135
اوه، خدای من
285
00:30:38,136 --> 00:30:40,104
میتونم اونجا زندگی کنم
دخترا؟
286
00:30:41,973 --> 00:30:45,609
اونا خیلی خوبن. آره، خیلی خوب
خیلی خوب
287
00:30:45,610 --> 00:30:48,146
پس، تو آرژانتین چیکار میکنی؟
288
00:30:48,746 --> 00:30:49,813
تجارت
289
00:30:49,814 --> 00:30:52,150
اه. چه نوع تجارتی؟
290
00:30:52,717 --> 00:30:54,151
موز
291
00:30:54,152 --> 00:30:56,554
پدرم یه مزرعه تو برزیل داره
292
00:30:57,088 --> 00:30:58,856
تو سویس؟
293
00:30:58,857 --> 00:31:00,925
تو برزیل. اونجا زندگی میکنیم
294
00:31:02,460 --> 00:31:04,229
فکر کردم منظورت سویسه
295
00:31:05,663 --> 00:31:07,264
سلام به همگی
296
00:31:07,265 --> 00:31:09,801
بیاین موزایی که از سویس برفی آوردم، بخرین، درسته؟
297
00:31:10,835 --> 00:31:13,137
موزای خاص برفی
پرورش یافته در زوریخ
298
00:31:15,106 --> 00:31:17,107
یه توست
299
00:31:17,108 --> 00:31:20,812
واسه سویس و موزای پرورشی برزیل
300
00:31:24,148 --> 00:31:25,249
از آشنایی باهات خوشحال شدم
301
00:31:25,250 --> 00:31:27,851
خب، راجب برزیل حرف بزن
302
00:31:27,852 --> 00:31:30,889
چیزی که راجب موزای برزیل میگن حقیقت داره؟
303
00:31:32,991 --> 00:31:34,192
راجب دخترا؟
304
00:31:34,659 --> 00:31:36,260
دخترا؟
305
00:31:36,261 --> 00:31:38,529
با این همه موز چیکار میکنن؟
306
00:31:45,603 --> 00:31:48,038
میدونستم
307
00:31:48,039 --> 00:31:50,508
حتما یه کاری با اون موزا میکنن، درسته؟
308
00:31:52,410 --> 00:31:56,680
تو این غذاخوری موز نخورین
309
00:31:56,681 --> 00:31:59,617
دختر جلوییه همشونو کرد تو کونش
310
00:33:43,988 --> 00:33:47,791
از جونم چی میخوای؟
هیچی ندارم
311
00:33:47,792 --> 00:33:50,661
هیچ ندارم، خواهش میکنم
312
00:33:51,629 --> 00:33:52,929
تو کی هستی؟
313
00:33:52,930 --> 00:33:54,831
یه مبلغ
یه مبلغ؟
314
00:33:54,832 --> 00:33:56,600
آره، آره. قسم میخورم
315
00:33:56,601 --> 00:33:58,870
اومدم اینجا یه ماموریت کلیسای لوتری انجام بدم
316
00:33:59,303 --> 00:34:00,737
تو آلمانی ای
317
00:34:00,738 --> 00:34:03,241
آره، آره. یه ... یه لوتران
318
00:34:04,642 --> 00:34:06,943
با تفنگ چیکار میکنی؟
319
00:34:06,944 --> 00:34:08,278
اه، دفاع شخصی
320
00:34:08,279 --> 00:34:11,215
تا... تا حالا سه بار ازم دزدی شده
321
00:34:13,284 --> 00:34:15,853
داخل اون پاکتی که به شکل جادویی ناپدیدش کردی، چی بود؟
322
00:34:17,422 --> 00:34:20,158
نمیتونم بهت چیزی بگم
323
00:34:22,226 --> 00:34:24,227
بعدی میره تو جمجمه ت
324
00:34:24,228 --> 00:34:25,996
نه، نه، نه، نه، نه، نه
325
00:34:25,997 --> 00:34:29,633
یه اسم بود. اسم... اسم یه فاحشه
326
00:34:29,634 --> 00:34:33,236
رزیتا روزی. نمیخواستم باهاش برم
327
00:34:33,237 --> 00:34:35,739
میبینی، این خیلی
اشتباه بود
328
00:34:35,740 --> 00:34:37,174
من.. من یه لوتران خیلی خوبم
329
00:34:37,175 --> 00:34:38,809
میخواستم واسه روحش دعا کنم
330
00:34:38,810 --> 00:34:41,311
داری دروغ میگی! دروغ نمیگم
دروغ نمیگم
331
00:34:41,312 --> 00:34:42,546
قسم میخورم! دروغ نمیگم
332
00:34:42,547 --> 00:34:44,815
تو یه نازی آشغالی
نه، نه، نه
333
00:34:44,816 --> 00:34:46,149
خدای من، نه، نه
334
00:34:46,150 --> 00:34:47,984
تو یه آشغال نازی ای
335
00:34:47,985 --> 00:34:49,419
نیستم
بگو
336
00:34:49,420 --> 00:34:51,221
خدایا منو ببخش
337
00:34:51,222 --> 00:34:52,489
خدایا منو ببخش
خدایا منو ببخش
338
00:34:52,490 --> 00:34:54,858
خفه خون بگیر و اعتراف کن، خوک لعنتی
339
00:34:54,859 --> 00:34:56,627
نه، نه، نه
سه
340
00:34:58,329 --> 00:35:00,730
قسم میخورم، خواهش میکنم، نه
دو
341
00:35:00,731 --> 00:35:03,233
خواهش میکنم منو نکش. باید باورم کنی، خواهش میکنم
342
00:35:03,234 --> 00:35:05,436
یک
نه، خواهش میکنم، نه
343
00:35:06,537 --> 00:35:08,673
صفر
دنبال کی میگردی؟
344
00:35:19,250 --> 00:35:22,086
دنبال کی میگردی؟
345
00:35:25,256 --> 00:35:26,824
یه افسر نیروی ویژه پلیس نازی
346
00:35:28,326 --> 00:35:31,129
سرهنگ باخ
347
00:35:33,764 --> 00:35:36,900
سرهنگ دوم باخ
بذار ببینم
348
00:35:36,901 --> 00:35:39,236
شاید میان سال و بلندتر از میانگین قد
349
00:35:39,237 --> 00:35:40,638
لاغره
350
00:35:41,639 --> 00:35:43,307
چیزی رو توصیف نکردی
351
00:35:43,908 --> 00:35:45,610
خداحافظ
مارتین
352
00:35:45,910 --> 00:35:47,111
ها؟
353
00:35:48,646 --> 00:35:50,413
آره، آره
354
00:35:50,414 --> 00:35:51,582
مارتین باخ
355
00:35:51,983 --> 00:35:53,184
اون کجاس؟
356
00:35:56,120 --> 00:35:58,156
نمیدونم
اون کجاس؟
357
00:36:03,227 --> 00:36:04,529
راه خروجی نیست
358
00:36:19,577 --> 00:36:20,711
تکون نخور
359
00:36:21,946 --> 00:36:23,013
تو کی هستی؟
360
00:36:23,014 --> 00:36:24,147
خفه شو
361
00:36:24,148 --> 00:36:25,683
تپانچتو بذار زمین
362
00:36:26,784 --> 00:36:28,653
آروم، وگرنه شلیک میکنم
363
00:36:32,156 --> 00:36:33,391
بندازش اینجا
364
00:36:37,461 --> 00:36:38,529
اینجا زندگی میکنی؟
365
00:36:39,497 --> 00:36:40,931
تو دیگه کی هستی؟
366
00:36:40,932 --> 00:36:43,600
من تفنگ دارم. خودم اینجا سوال میکنم
367
00:36:43,601 --> 00:36:45,570
اینجا زندگیمیکنی؟
آره یا نه؟
368
00:36:46,671 --> 00:36:48,271
آره
369
00:36:48,272 --> 00:36:50,173
اونیکه تو بار بهش مشت زدی گفت از سویسی
370
00:36:50,174 --> 00:36:51,641
مشخصه آمریکایی هستی
371
00:36:51,642 --> 00:36:52,943
آره
372
00:36:52,944 --> 00:36:54,611
من آمریکاییم
373
00:36:54,612 --> 00:36:56,347
اون مردی که از بار تعقیبش کردی کی بود؟
374
00:36:58,482 --> 00:36:59,583
اون پدرمه
375
00:36:59,584 --> 00:37:01,451
پدرتو بیرون بار تعقیب کردی؟
376
00:37:01,452 --> 00:37:02,652
چطوری تونستی اینجا پیدام کنی؟
377
00:37:02,653 --> 00:37:03,987
دنبال ماشینت کردم
378
00:37:03,988 --> 00:37:05,622
تو رو دیدم همراه اون مرد پیاده شدین
379
00:37:05,623 --> 00:37:08,693
میدونم اینجاس و باور نمیکنم پدرت باشه
380
00:37:09,694 --> 00:37:10,827
فکر کردی کیه؟
381
00:37:10,828 --> 00:37:13,931
میدونم آلبرت ووگله
382
00:37:15,766 --> 00:37:18,268
آلبرت ووگل کیه؟
383
00:37:18,269 --> 00:37:21,037
اگه داری از آلبرت ووگل محافظت میکنی
384
00:37:21,038 --> 00:37:23,173
تو رو هم باهاش تحویل میدم
385
00:37:23,174 --> 00:37:24,541
واست خوب تموم نمیشه
386
00:37:24,542 --> 00:37:25,675
387
00:37:25,676 --> 00:37:27,644
تحویل؟
تو دیگه کدوم خری هستی؟
388
00:37:27,645 --> 00:37:29,179
تحویل به کجا؟
389
00:37:29,180 --> 00:37:32,049
به بیت المقدس که تاوان جرایمشو بده
390
00:37:33,351 --> 00:37:34,851
تو از اسرائیلی
391
00:37:34,852 --> 00:37:36,653
اینکه کیم مهم نیست
392
00:37:36,654 --> 00:37:39,889
اگه آلبرت ووگل پیشته، زود تحویلش بده
393
00:37:39,890 --> 00:37:41,092
بهم گوش کن
394
00:37:42,693 --> 00:37:45,429
مردی که همرام دیدی بابامه
395
00:37:46,764 --> 00:37:48,865
ما موز میفروشیم
396
00:37:48,866 --> 00:37:51,468
میدونی چرا تظاهر میکنم سویسیم؟
397
00:37:51,469 --> 00:37:53,803
میدونم آلمانیای زیادی این دوربرن
398
00:37:53,804 --> 00:37:55,740
بخاطر همین کشوری انتخاب کردم که بهش اهمیت نمیدن
399
00:37:59,777 --> 00:38:00,911
شلیک نکن
400
00:38:01,879 --> 00:38:03,014
اون کره
401
00:38:04,715 --> 00:38:05,849
چی؟
402
00:38:05,850 --> 00:38:07,451
بابام، اون
اون کره
403
00:38:08,052 --> 00:38:09,253
مسخره س
404
00:38:10,488 --> 00:38:12,423
اون یه کلمه هم متوجه حرفات نمیشه
405
00:38:13,057 --> 00:38:14,824
بهم گوش کن
406
00:38:14,825 --> 00:38:16,092
الان، اومدی تو یه خونه
407
00:38:16,093 --> 00:38:19,396
و شهروندای آمریکایی رو با تفنگ نشونه گرفتی
408
00:38:19,397 --> 00:38:21,731
با سفارت آمریکا یه تماس بگیریم
409
00:38:21,732 --> 00:38:24,301
پلیس همکاری نازی میاد دستگیرت میکنه
410
00:38:24,302 --> 00:38:25,735
و متوجه میشن
411
00:38:25,736 --> 00:38:28,172
یه جاسوس اسرائیلی دارن که سعی میکنه رفقاشونو تحویل بده
412
00:38:29,573 --> 00:38:31,676
فکر کردی چطور واست پیش میره؟
413
00:38:32,910 --> 00:38:34,512
چرا تفنگ داری؟
414
00:38:37,715 --> 00:38:39,050
خیلی ازمون دزدی شده
415
00:38:41,185 --> 00:38:45,356
اگه بفهمم اون آلبرت ووگله، هردوتون سرتونو از دست میدین
416
00:38:59,904 --> 00:39:01,706
چرا اومدی اینجا؟
417
00:39:03,307 --> 00:39:06,510
اگه لهجتو میشنید
باید مجبورش میکردم بره
418
00:39:07,111 --> 00:39:08,979
این تنها راه بود
419
00:39:10,548 --> 00:39:12,316
امیدوار بودم یه داستان واسه خودت بگی
420
00:39:12,817 --> 00:39:14,151
و اینکارو کردی
421
00:39:19,256 --> 00:39:20,924
سرهنگ باخ رو از کجا میشناسی؟
422
00:39:20,925 --> 00:39:25,495
اینجا، توی بوینس آیرس دیدمش
423
00:39:25,496 --> 00:39:28,766
احتمالا یه سال پیش
424
00:39:29,467 --> 00:39:31,001
توی جشن کریسمس
425
00:39:32,803 --> 00:39:34,270
وایسا، اون اینجاس؟
426
00:39:34,271 --> 00:39:36,707
نه، نه، نه
اون تو بولیوی زندگی میکنه
427
00:39:38,342 --> 00:39:41,644
بگو کجا وگرنه شلیک میکنم
428
00:39:41,645 --> 00:39:46,149
بعدش، از مایلها کوه
429
00:39:46,150 --> 00:39:49,352
و بیابون عبور میکنی و در خونشو میزنی
430
00:39:49,353 --> 00:39:51,689
و بدون رودررویی بهش شلیک میکنی؟
431
00:39:53,324 --> 00:39:58,194
آلمانها هزاران نگهبان دارن
432
00:39:58,195 --> 00:40:00,363
که از مصالحشون اینجا محافظت میکنن
433
00:40:00,364 --> 00:40:02,532
اگه توی بیابون پرسه بزنی
434
00:40:02,533 --> 00:40:06,703
خیلی زودتر از اینکه پیداش کنی، پیدات میکنن
435
00:40:06,704 --> 00:40:10,039
اگه سرهنگ باخو میخوای
436
00:40:10,040 --> 00:40:12,809
بهم واسه پیدا کردنش احتیاج داری
437
00:40:12,810 --> 00:40:14,845
در مقابل چی؟
438
00:40:15,446 --> 00:40:16,781
اینطور که معلومه
439
00:40:17,481 --> 00:40:19,216
مصالح مشترکی داریم
440
00:40:20,217 --> 00:40:21,952
منم باید برسم بولیوی
441
00:40:23,187 --> 00:40:25,388
با هم دیگه میریم اونجا
442
00:40:25,389 --> 00:40:29,526
وقتی تهدیدات منو نشونه گرفت
بازی کوچیکتو انجام میدیم
443
00:40:29,527 --> 00:40:34,731
من به عنوان پدر کر سویسیت
444
00:40:34,732 --> 00:40:38,301
و شریک تجاری فروش موزات، رفتار میکنم
445
00:40:38,302 --> 00:40:40,069
کدوم تهدیدا؟
446
00:40:40,070 --> 00:40:44,141
زنای مسلسل دار از بیت المقدس یا مثل اون
447
00:40:45,342 --> 00:40:46,843
چرا من؟
448
00:40:46,844 --> 00:40:49,646
چرا همین آلمانیا نه وقتی اینهمه ازشون هست؟
449
00:40:49,647 --> 00:40:53,484
خب، آلمانیا هم مرده منو میخوان
این، اه
450
00:40:54,418 --> 00:40:56,553
پیچیده س
451
00:40:56,554 --> 00:40:58,155
ولی شورویا نه
452
00:40:58,856 --> 00:41:01,357
اون پاکت
453
00:41:01,358 --> 00:41:03,927
موقعیت یه مخاطبو داره
454
00:41:03,928 --> 00:41:06,263
که میخواست منو سلامت به مسکو برسونه
455
00:41:07,331 --> 00:41:10,434
اون یه فرودگاه راه دور تو بولیوی داره
456
00:41:12,203 --> 00:41:16,706
اینجور که معلومه، اون فرودگاه
457
00:41:16,707 --> 00:41:20,644
خیلی از سرهنگ مارتین باخت دور نیست
458
00:41:22,513 --> 00:41:24,448
اگه اون آلمانیتو میخوای
459
00:41:25,249 --> 00:41:26,951
منو پیش روسیم ببر
460
00:41:28,619 --> 00:41:30,286
چطور بریم اونجا؟
461
00:41:30,287 --> 00:41:32,423
قایق بعدی پنج ساعت دیگه میره
462
00:41:48,739 --> 00:41:51,841
ما با حرکت به سمت شمال به دهانه رودخونه رسیدیم
463
00:41:51,842 --> 00:41:56,046
آلمانها فرودگاهها و بنادر اصلی رو زیر نظر گرفتن
464
00:41:57,781 --> 00:42:03,453
ولی میتونیم بدون شناسایی بریم پاراگوئه
465
00:42:03,454 --> 00:42:06,122
پایتخت آسونسیون خیلی خطرناکه، ولی اگه موفق شیم
466
00:42:06,123 --> 00:42:09,492
میتونیم راهی بولیوی بشیم
467
00:42:09,493 --> 00:42:11,928
ترجیح میدم پرواز کنم، ولی احتمالا امنتره
468
00:42:11,929 --> 00:42:15,499
یه بومیمنطقه بگیریم تا واسه ملاقات راهنماییمون کنه
469
00:42:16,800 --> 00:42:19,403
شک دارم اون رفیق اسراییلیمون بتونه اونجا پیدامون کنه
470
00:42:22,940 --> 00:42:24,041
پس
471
00:42:25,609 --> 00:42:27,944
تو آلبرت ووگلی
472
00:42:27,945 --> 00:42:29,446
خود خودش
473
00:42:31,448 --> 00:42:33,416
اون زن ازت چی میخواد؟
474
00:42:33,417 --> 00:42:35,151
چیکار کردی؟
475
00:42:35,152 --> 00:42:36,253
هیچی
476
00:42:37,521 --> 00:42:39,722
من فیزیکدان اتمیم
477
00:42:39,723 --> 00:42:43,126
یکی از بهترینای دنیا
478
00:42:43,127 --> 00:42:46,730
من عضو تیمی بودم که واسه آلمان بمب اتم توسعه میدادن
479
00:42:48,465 --> 00:42:51,834
شورویا منو واسه کارکردن براشون استخدام میکنن
480
00:42:51,835 --> 00:42:53,903
اونم میخواد جلوتو بگیره؟
481
00:42:53,904 --> 00:42:59,576
اون واسه یه آژانس جاسوسی به اسم موساد کار میکنه
482
00:42:59,577 --> 00:43:02,980
بیت المقدس سعیداره منو بخاطر جرایم جنگی اعدام کنه
483
00:43:04,882 --> 00:43:09,253
ولی مشکل بزرگتر اینه که آلمانا اینجان
484
00:43:10,321 --> 00:43:11,622
واسم فایده ندارن
485
00:43:12,489 --> 00:43:14,391
ترجیح میدن منو بکشن
486
00:43:15,559 --> 00:43:17,461
تا جلوی کمکم به روسا
487
00:43:18,562 --> 00:43:19,630
یا آمریکاییا رو بگیرن
488
00:43:21,999 --> 00:43:23,399
چه غم انگیز
489
00:43:23,400 --> 00:43:25,235
نازیا میخوان منو بکشن
490
00:43:26,103 --> 00:43:27,804
این باعث شد دوستت بشم
491
00:43:27,805 --> 00:43:29,872
تو واسه هیتلر بمب میساختی
492
00:43:29,873 --> 00:43:33,077
سر میز با نازیا میشینی
همین تو رو یه نازی میکنه
493
00:43:35,012 --> 00:43:37,046
اونی که وسیله رو میسازه
494
00:43:37,047 --> 00:43:40,583
مسئول کسی که ازش استفاده میکنه نیست
495
00:43:40,584 --> 00:43:43,987
اگه من، اه، یه چاقوی کره خوری بسازم
496
00:43:43,988 --> 00:43:46,522
تو هم اینو تو گلوی یکی فرو کنی
497
00:43:46,523 --> 00:43:48,124
این منو قاتل میکنه؟
498
00:43:48,125 --> 00:43:49,559
چاقوی کره؟
499
00:43:49,560 --> 00:43:52,595
هیتلر از بمب اتماتون واسه زدن شهروندا استفاده میکرد
500
00:43:52,596 --> 00:43:55,231
که کشور تو دوبار انجامش داد، تا جایی که میدونم، آره؟
501
00:43:55,232 --> 00:43:56,666
اون فرق داره
502
00:43:56,667 --> 00:43:59,603
ما هیتلر نیستیم
ما آدمای خوب نیستیم
503
00:44:00,904 --> 00:44:03,473
دویست هزار شهروند ژاپنی کشته شد
504
00:44:03,474 --> 00:44:06,075
حتما نظر متفاوتی دارن
505
00:44:06,076 --> 00:44:07,744
به مسیح قسم میخورم
یه گلوله
506
00:44:07,745 --> 00:44:10,647
دقیقا تو صورت لعنتی نازیت خالی میکنم
507
00:44:10,648 --> 00:44:12,649
یه چرت و پرت دیگه تحویلم بده
508
00:44:12,650 --> 00:44:14,017
همینجا تمومش میکنم
509
00:44:14,018 --> 00:44:15,986
و همین الان تمام مشکلاتو حل میکنیم
510
00:44:17,054 --> 00:44:19,156
خودتو کنترل کن
511
00:44:20,524 --> 00:44:23,961
اونا همه جا جاسوس دارن
512
00:44:28,666 --> 00:44:30,668
فکر کنم فعلا به زنده ت احتیاج دارم
513
00:44:32,503 --> 00:44:34,470
تو منو به سلامت پیش مرد روسیم میرسونی
514
00:44:34,471 --> 00:44:37,740
منم بهت میگم سرهنگ باخ دقیقا کجا قایم شده
515
00:44:37,741 --> 00:44:39,142
آره
516
00:44:39,143 --> 00:44:41,411
تو خوشحال برای ساختن بمب به روسیه میری
517
00:44:41,412 --> 00:44:43,180
که همونا رو میخوان بندازن حیاط پشتیم؟
518
00:44:45,049 --> 00:44:46,849
519
00:44:46,850 --> 00:44:51,922
میگن مردی که دنبال انتقامه باید دو قبر بکنه
520
00:45:20,818 --> 00:45:22,820
به هتل آسونسیون خوش اومدین
521
00:45:31,495 --> 00:45:32,996
واسه تفریح یا کار اومدین؟
522
00:45:33,864 --> 00:45:34,932
کار
523
00:45:35,466 --> 00:45:36,700
موز
524
00:45:37,835 --> 00:45:38,969
اه، از برزیل؟
525
00:45:39,470 --> 00:45:40,604
آره، برزیل
526
00:45:41,638 --> 00:45:43,372
لهجت سویسی به نظر میاد
527
00:45:43,373 --> 00:45:45,776
خیلی سویسی از برزیل به آسونسیون میان
528
00:45:46,977 --> 00:45:48,444
آره همینطوره
529
00:45:48,445 --> 00:45:50,380
چیزی نمیخواین، خانم؟
530
00:45:51,982 --> 00:45:53,250
واسه کار اومدین؟
531
00:45:54,218 --> 00:45:55,753
آره، واسه کار
532
00:45:58,155 --> 00:45:59,757
داریم حرف میزنیم
533
00:46:02,459 --> 00:46:04,694
ووگل کو؟
534
00:46:04,695 --> 00:46:07,663
پدرم بالا تو اتاقشه
535
00:46:07,664 --> 00:46:09,565
اون مرد پدرت نیست
536
00:46:09,566 --> 00:46:11,367
اصلا شبیه هم نیستین
537
00:46:11,368 --> 00:46:13,870
چون شبیه هم نیستیم ، دنبالم میکنی؟
538
00:46:13,871 --> 00:46:15,606
میدونم اون آلبرت ووگله
539
00:46:17,307 --> 00:46:19,977
تا حالا هیچ عکسی ازش ندیدی، دیدی؟
540
00:46:21,178 --> 00:46:23,680
یه توصیف داری
هیچی دیگه نداری
541
00:46:25,149 --> 00:46:26,916
همین فکرو میکردم
542
00:46:26,917 --> 00:46:28,384
پس، چیکار میکنی؟
543
00:46:28,385 --> 00:46:30,186
این دور و بر هر آلمانی ای دیدی شکنجه میکنی
544
00:46:30,187 --> 00:46:31,722
تا وقتی اعتراف کنی ووگلن؟
545
00:46:35,559 --> 00:46:36,994
مداد
یه مداد واسش بیار
546
00:46:37,018 --> 00:46:45,868
= Sharareh =
= تیم ترجمه ساب تقدیم میکند =
547
00:47:00,417 --> 00:47:02,152
بوئنوس تاردس
548
00:47:03,954 --> 00:47:06,289
ماکسیم
549
00:47:06,290 --> 00:47:07,991
سلام، آقای زیگلر
550
00:47:08,592 --> 00:47:11,794
ماکسیمیلیانو
551
00:47:11,795 --> 00:47:14,230
هرچی رفقا میخوان
552
00:47:14,231 --> 00:47:17,600
منم یه پیسکو ترش میخوام
553
00:47:17,601 --> 00:47:20,102
سه تا ترش، مکس
554
00:47:20,103 --> 00:47:22,105
سه تا پیسکو ترش
555
00:47:28,078 --> 00:47:29,279
سلام
556
00:47:35,252 --> 00:47:38,989
پیسکو ترش، تا حالا مزه ش کردی؟
557
00:47:39,590 --> 00:47:40,723
نه، هیچوقت
558
00:47:40,724 --> 00:47:42,291
نه. ماکسیمیلیانو
559
00:47:42,292 --> 00:47:44,694
اون بهترین پیسکو ترش توی آمریکای جنوبی رو میسازه
560
00:47:44,695 --> 00:47:49,131
ها، عرق با شکر، لیمو، بیترز و یه تخم مرغ
561
00:47:49,132 --> 00:47:51,268
یه تخم مرغ
یه تخم مرغ
562
00:47:52,769 --> 00:47:57,007
ماکسیمیلیانو
سه تا بیشتر به حساب من
563
00:47:58,308 --> 00:47:59,609
نمیخواد اینکارو بکنی
564
00:47:59,610 --> 00:48:03,145
نه، مجبور نیستم اینکارو بکنم، ولی اصرار میکنم
565
00:48:03,146 --> 00:48:05,514
آره
اصرار میکنم
566
00:48:05,515 --> 00:48:07,584
ممنون
خیلی محبت داری
567
00:48:10,187 --> 00:48:13,257
پس، از اینجایی، تو پاراگوئه؟
568
00:48:15,225 --> 00:48:17,460
نه، آلمان
دویچلند
569
00:48:17,461 --> 00:48:18,861
آلمان؟
570
00:48:18,862 --> 00:48:20,663
ما از آلمانیم
571
00:48:20,664 --> 00:48:22,365
من از فرایبرگم
572
00:48:22,366 --> 00:48:24,568
فرایبرگ، نه
573
00:48:31,441 --> 00:48:33,376
اه
574
00:48:33,377 --> 00:48:34,811
خوبه
575
00:48:36,780 --> 00:48:39,215
همتون از آلمانین؟
576
00:48:39,216 --> 00:48:42,018
نه، اونا از سویسن
577
00:48:42,019 --> 00:48:44,854
بخش فرانسویش. اونا یه کلمه هم آلمانی حرف نمیزنن
578
00:48:44,855 --> 00:48:49,058
و پدره هم، کره، نمیتونه بشنوه
579
00:48:49,059 --> 00:48:51,194
اه، خب
580
00:48:52,029 --> 00:48:54,897
به سلامتی
به سلامتی
581
00:48:54,898 --> 00:48:56,733
واسه دوستای جدیدمون-
آره-
582
00:48:57,768 --> 00:48:58,868
برو که رفتیم
583
00:48:58,869 --> 00:49:00,037
584
00:49:05,242 --> 00:49:09,980
پس، واسه کسب و کار اینجایین؟
585
00:49:11,048 --> 00:49:12,381
آره
586
00:49:12,382 --> 00:49:15,217
یه مزرعه کشت موز تو برزیل داریم
587
00:49:15,218 --> 00:49:17,253
ولی ارسال موز
588
00:49:17,254 --> 00:49:18,654
از جنگلهای پورتو ولهو سخته
589
00:49:18,655 --> 00:49:20,923
بخاطر همین اومدیم اینجا دنبال یه شرکت حمل و نقل دریایی میگردیم
590
00:49:20,924 --> 00:49:22,224
واو، پورتو ولهو
591
00:49:22,225 --> 00:49:25,027
پدرم قبل جنگ رفت اونجا
592
00:49:25,028 --> 00:49:27,763
جای خطریه
درسته؟
593
00:49:27,764 --> 00:49:30,500
راهزنای زیادی هست-
راهزن؟-
594
00:49:31,868 --> 00:49:34,403
مثل غرب وحشی
595
00:49:34,404 --> 00:49:38,542
یه سری وحشی میخوان موزاتو بدزدن
596
00:49:41,411 --> 00:49:43,213
اون وحشیا، انگار
597
00:49:45,082 --> 00:49:46,549
نه، نه، نه
خیلی خطرناکه
598
00:49:46,550 --> 00:49:47,717
خطرناک؟
599
00:49:47,718 --> 00:49:49,418
ما بالای قطارهای حمل موز
600
00:49:49,419 --> 00:49:51,988
تمام راه تا انبار پورتو ولهو، نگهبان گذاشتیم
601
00:49:51,989 --> 00:49:55,791
به اندازه کافی به راهزنا شلیک میکنن که دیگه جرئت سعی دوباره پیدا نکنن
602
00:49:55,792 --> 00:50:01,198
پس، همینکه سعی کنن وارد قطار بشن بهشون شلیک میکنین؟
603
00:50:02,799 --> 00:50:04,301
این غرب وحشیه
604
00:50:04,835 --> 00:50:06,135
اه
605
00:50:06,136 --> 00:50:07,671
این غرب وحشیه
606
00:50:09,272 --> 00:50:11,173
خیلی خوبه
607
00:50:11,174 --> 00:50:12,809
خب، داره دیر میشه
608
00:50:13,410 --> 00:50:14,610
باید بریم؟
609
00:50:14,611 --> 00:50:16,179
نه، نه، نه
610
00:50:17,247 --> 00:50:19,016
خیلی زود دارین میرین
611
00:50:20,584 --> 00:50:21,884
612
00:50:21,885 --> 00:50:23,919
کشاورزای موز زود شروع به کار میکنن
613
00:50:23,920 --> 00:50:25,522
اصرار میکنم
614
00:50:26,556 --> 00:50:30,026
یه نوشیدنی دیگه بمونین
615
00:50:30,027 --> 00:50:32,295
فقط یدونه. مگر اینکه
616
00:50:34,297 --> 00:50:36,999
آلت داری
پس باید بری
617
00:50:37,000 --> 00:50:38,502
باید بری
618
00:50:42,572 --> 00:50:43,973
نه
619
00:50:43,974 --> 00:50:45,107
من... من
620
00:50:45,108 --> 00:50:46,409
معذرت میخوام
621
00:50:46,410 --> 00:50:48,244
اگه واقعا باید بری
622
00:50:48,245 --> 00:50:50,112
باید بریم
623
00:50:50,113 --> 00:50:51,848
از نوشیدنی ممنونیم، آقایون
624
00:50:56,987 --> 00:50:58,055
خداحافظ
625
00:51:01,558 --> 00:51:03,325
خداحافظ
626
00:51:03,326 --> 00:51:05,262
هروقت نظرت عوض شد، اینجام
627
00:52:20,537 --> 00:52:22,204
از کجا میدونست اونا دارن میان؟
628
00:52:22,205 --> 00:52:24,406
چی؟
آلمانیای توی بار
629
00:52:24,407 --> 00:52:25,875
از کجا میدونست اونا میان؟
630
00:52:25,876 --> 00:52:27,910
فکر کنم از پنجره ش دیدشون
631
00:52:27,911 --> 00:52:29,812
و همونطوری متوجه شد آلمانین؟
632
00:52:29,813 --> 00:52:32,581
فکر کنم مسلسلای آلمانی یه سرنخ بود
633
00:52:32,582 --> 00:52:35,050
ما همیشه اینجا از گنگسترای نازی در میریم
634
00:52:35,051 --> 00:52:36,453
تشخیصشون سخت نیست
635
00:52:40,123 --> 00:52:41,992
من از هیچ آلمانی ای نمیترسم
636
00:52:44,161 --> 00:52:46,062
کارم توی تشخیصشون خیلی خوب شده
637
00:52:52,736 --> 00:52:54,037
تفنگو بذار زمین
638
00:52:59,376 --> 00:53:01,211
آروم باش، تفنگو بذار زمین
639
00:53:07,417 --> 00:53:09,152
اون تفنگ لعنتی رو بذار زمین
640
00:53:15,158 --> 00:53:17,160
چطوری پیدامون کردن؟
نمیدونم
641
00:53:22,566 --> 00:53:26,002
تو بهشون پول دادی؟ داد؟
نه، اونا دنبال اونم هستن
642
00:53:27,270 --> 00:53:28,738
نمیتونیم ازشون جلو بزنیم
643
00:53:30,106 --> 00:53:31,374
لازم نیست
644
00:53:38,381 --> 00:53:39,783
دارن میرسن
645
00:53:43,787 --> 00:53:46,489
سرا پایین
صاف تر برون، احمق
646
00:53:49,326 --> 00:53:50,793
آرومتر
647
00:53:50,794 --> 00:53:53,195
چی؟ آروم تر، یه نقشه دارم
648
00:53:53,196 --> 00:53:55,130
اگه آرومتر برم، میمیریم
649
00:53:55,131 --> 00:53:56,733
آروم تر
650
00:54:08,078 --> 00:54:09,246
دارن میرسن
651
00:54:09,879 --> 00:54:11,248
سرعتتو حفظ کن
652
00:54:22,259 --> 00:54:23,593
موشک انداز دارن
653
00:54:25,161 --> 00:54:26,263
ها؟
654
00:54:51,855 --> 00:54:53,489
تو با نازیایی؟
655
00:54:53,490 --> 00:54:56,258
چرا با نازیایی؟ چرا به نازیا برای فرار کمک میکنی؟
656
00:54:56,259 --> 00:54:58,060
مسئله ش پیچیده س
657
00:54:58,061 --> 00:55:00,663
پیچیده؟ اون یه نازی لعنتیه
چی راجبش پیچیده س؟
658
00:55:00,664 --> 00:55:01,997
من نازی نیستم
659
00:55:01,998 --> 00:55:03,699
میتونی اینو به دادگاه بیت المقدس بگی
660
00:55:03,700 --> 00:55:05,734
اوه، اون به بیت المقدس نمیره
661
00:55:05,735 --> 00:55:08,037
طبق گفته کی؟
طبق گفته من
662
00:55:08,038 --> 00:55:09,938
قرار داشتیم، باشه؟
663
00:55:09,939 --> 00:55:12,775
ووگل یه گروگان بود که واسه نازیا کار میکرد
664
00:55:12,776 --> 00:55:15,711
من یه سری کار ناتموم با یه نازی واقعی دارم
665
00:55:15,712 --> 00:55:19,081
یه سرهنگ نیروی ویژه نازی مسئول مرگ خیلی از مردمه
666
00:55:19,082 --> 00:55:20,749
ووگل داره کمکم میکنه پیداش کنم
667
00:55:20,750 --> 00:55:22,451
یه نازی واقعی؟
668
00:55:22,452 --> 00:55:25,622
دانشمند اتمی هیتلر، به قدر کافی واست یه نازی نیست؟
669
00:55:28,091 --> 00:55:30,727
قرار داشتیم
هیچ قراری ندارین
670
00:55:32,295 --> 00:55:33,697
تو قراره اعدام بشی
671
00:55:38,234 --> 00:55:39,768
این، اه
672
00:55:39,769 --> 00:55:42,339
این... این خوب نیست
673
00:55:43,406 --> 00:55:46,141
امشب نمیتونیم درستش کنیم
674
00:55:46,142 --> 00:55:49,112
آلمانیای بیشتری دارن میان. واینمیستن
675
00:55:50,880 --> 00:55:53,816
از یه انبار اون پشت گذشتیم
676
00:55:53,817 --> 00:55:55,485
بیاین یه ماشین پیدا کنیم و دور شیم
677
00:56:02,926 --> 00:56:05,895
همین الان باید تصمیم بگیری میخوای دردسر بسازی
678
00:56:08,665 --> 00:56:12,067
یا منو واسه نازیا میکشی؟
679
00:56:12,068 --> 00:56:16,105
تا بتونم نازیای بیشتری بکشم
نازیا بهترن
680
00:56:16,106 --> 00:56:17,439
نازیا نتیجه ن
681
00:56:17,440 --> 00:56:20,409
نه همون دستیار آزمایشگاهی که حتی آلمانیا هم نمیخوان
682
00:56:20,410 --> 00:56:23,513
دستیار آزمایشگاه؟ این چیزیه که بهت گفته؟
683
00:56:26,850 --> 00:56:28,885
فعلا به ووگل کاری ندارم
684
00:56:30,520 --> 00:56:32,889
ولی میخوام بدونم، بقیه نازیهاتون کیان
685
00:56:34,257 --> 00:56:35,358
خیلی خب
686
00:56:36,526 --> 00:56:37,994
اول از همه بیاین یه ماشین پیدا کنیم
687
00:58:24,133 --> 00:58:25,335
بیا
688
00:58:55,098 --> 00:58:56,365
تمام شب اینجا بودیم
689
00:58:56,366 --> 00:58:58,200
حتما آلمانیا اون بیرون دارن دنبالمون میگردن
690
00:58:58,201 --> 00:58:59,935
تقریبا درست شده
691
00:58:59,936 --> 00:59:02,071
ما وقت واسه تقریبا درست شده نداریم
692
00:59:03,506 --> 00:59:04,574
آماده س؟
693
00:59:08,011 --> 00:59:09,177
تنها چیزیکه احتیاج داره، کلیده
694
00:59:09,178 --> 00:59:10,413
پس روشنش کن
695
00:59:15,485 --> 00:59:16,719
اون چیه؟
696
00:59:18,354 --> 00:59:19,522
ویسکی
697
00:59:23,359 --> 00:59:24,761
شب طولانی ای بود
698
00:59:28,131 --> 00:59:29,865
داری چه غلطی
699
00:59:29,866 --> 00:59:32,386
من آلبرت ووگلو میبرم. اگه بخوای جلومو بگیری، بهت شلیک میکنم
700
00:59:33,336 --> 00:59:35,571
نازیای خیلی مهمتری از ووگل وجود دارن
701
00:59:35,572 --> 00:59:38,140
یکی از نازی های با محکومیت بیشتر
702
00:59:38,141 --> 00:59:40,475
از آلبرت ووگلو توی آمریکای جنوبی نام ببر یا از سر راهم برو کنار
703
00:59:40,476 --> 00:59:42,045
هاینریش هیملر
704
00:59:42,845 --> 00:59:44,646
هاینریش هیملر
705
00:59:44,647 --> 00:59:47,716
طراح نابودی میلیونها یهودی سراسر اروپا
706
00:59:47,717 --> 00:59:49,451
هاینریش هیملر مرده
707
00:59:49,452 --> 00:59:51,219
اشتباه میکنی
داری چرت و پرت میگی
708
00:59:51,220 --> 00:59:53,188
اون خودکشی کرده
ده ساله مرده
709
00:59:53,189 --> 00:59:56,124
تو دست راست هیتلر
710
00:59:56,125 --> 00:59:58,827
و مهندس نابودی میلیونها یهودی
711
00:59:58,828 --> 01:00:01,631
بدون یه سری نفوذ و ارتباطات، نمیشی
712
01:00:04,400 --> 01:00:08,904
مردی که ادعا میکرد هیملره به انگلیس تسلیم شد
713
01:00:08,905 --> 01:00:12,074
یه کپسول پتاسیم سیانید خورد و مرد
714
01:00:12,075 --> 01:00:13,775
ولی اون مرد هیملر نبود
715
01:00:13,776 --> 01:00:15,510
اون یه وفادار حزب متعصب بود
716
01:00:15,511 --> 01:00:17,613
که زندگیشو پای هدفش داد
717
01:00:17,614 --> 01:00:19,982
هیملر واقعی قایم شد
718
01:00:19,983 --> 01:00:22,784
یه ماه تو اتریش
شش ماه تو فلورانس
719
01:00:22,785 --> 01:00:24,853
از همونجا، خودشو به عنوان یه کشیش جا زده
720
01:00:24,854 --> 01:00:28,023
و به صورت قاچاقیبا یه کشتی باری به آرژانتین رفته
721
01:00:28,024 --> 01:00:30,993
اون تا الان نزدیک ده ساله تو آمریکای جنوبیه
722
01:00:30,994 --> 01:00:34,162
یه امپراتوری پنهان به صورت کاملا پوشیده
723
01:00:34,163 --> 01:00:36,431
با بکارگیری اعضای سابق حزب نازی
724
01:00:36,432 --> 01:00:39,735
و استخدام جانبازان آلمانی، میسازه و اینا رو به یه ارتش نخبه تبدیل میکنه
725
01:00:39,736 --> 01:00:43,071
و شبکه از جواسیس و نگهبان سراسر اقلیم عملیاتی میکنه
726
01:00:43,072 --> 01:00:48,210
و هر تهدیدی که تا پای خونه ش برسه از بین میبره
727
01:00:48,211 --> 01:00:52,115
اون مردای توی بار داشتن دنبال تهدیدات هیملر میگشتن
728
01:00:53,349 --> 01:00:55,451
اونا داشتن دنبالت میگشتن
729
01:00:56,319 --> 01:00:58,020
چرا اینو بهم میگی؟
730
01:00:58,021 --> 01:01:00,989
خودم تنهایی نمیتونم واسه هیملر بمب بسازم
731
01:01:00,990 --> 01:01:04,426
اون مرده منو میخواد که روسیا نتونن ازم استفاده کنن
732
01:01:04,427 --> 01:01:06,161
بهم بگو کجاس
733
01:01:06,162 --> 01:01:09,831
اگه بهت بگمش، دلیلی واسه نگه داشتنم نداری
734
01:01:09,832 --> 01:01:13,302
ولی اینطور که معلومه، دو مردی که داری دنبالشون میگردی
735
01:01:14,637 --> 01:01:17,139
با هم تو بولیوین
736
01:01:17,140 --> 01:01:20,343
توی یه جا به اسم لونه کرکس
737
01:01:21,611 --> 01:01:22,978
چرا؟
738
01:01:22,979 --> 01:01:25,481
باخ رئیس حراست هیملره
739
01:01:26,516 --> 01:01:28,217
قرارمون هنوز پابرجاس
740
01:01:30,086 --> 01:01:32,120
تو منو در امان پیش فرد روسیم میرسونی
741
01:01:32,121 --> 01:01:33,856
منم بهت سرهنگ باخ رو میدم
742
01:01:34,991 --> 01:01:36,325
بعدش، تو
743
01:01:38,194 --> 01:01:39,962
هاینریش هیملرو به چنگ میاری
744
01:01:42,165 --> 01:01:43,632
نه
745
01:01:43,633 --> 01:01:45,267
این هاینریش هیملره
746
01:01:45,268 --> 01:01:46,902
من هیشکی نیستم
747
01:01:46,903 --> 01:01:48,437
اگه هاینریش هیملر اینجاست
748
01:01:48,438 --> 01:01:50,272
خودم تنهایی نمیتونم بگیرمش
749
01:01:50,273 --> 01:01:53,209
ولی میتونم تورو همین الان بگیرم، و اینکارو میکنم
750
01:01:58,014 --> 01:01:59,115
این
751
01:02:00,883 --> 01:02:02,051
این یه فرستنده س
752
01:02:03,386 --> 01:02:05,787
یه کلید ساده داره
753
01:02:05,788 --> 01:02:07,256
به یه باتری وصله
754
01:02:08,791 --> 01:02:10,326
و اگه این کلیدو بزنم
755
01:02:11,994 --> 01:02:13,596
ماشین منفجر میشه
756
01:02:13,996 --> 01:02:16,331
چی؟
تو
757
01:02:16,332 --> 01:02:20,869
و راز بزرگ هیملر تو این اتاق میمیرین
758
01:02:20,870 --> 01:02:22,939
تو نمیتونی همینطوری یه ماشینو به بمب تبدیل کنی
759
01:02:32,515 --> 01:02:34,083
اون طناب بیار و ببندش
760
01:02:34,650 --> 01:02:35,918
وگرنه هممونو میکشم
761
01:02:40,923 --> 01:02:42,758
فرستنده رو بده بهم
762
01:02:42,759 --> 01:02:43,860
بعدش، میبندمش
763
01:02:50,333 --> 01:02:51,634
با احتیاط
764
01:02:59,008 --> 01:03:01,042
خوکهای لعنتی
765
01:03:01,043 --> 01:03:03,044
بهاشو میپردازین
766
01:03:03,045 --> 01:03:04,247
بزن بریم
767
01:03:10,253 --> 01:03:13,456
فکر کردی تنها کسی تو دنیا هستی که بخاطر نازیا چیزی از دست داده؟
768
01:03:26,602 --> 01:03:28,237
تو یه ترسوی عوضی هستی
769
01:03:39,448 --> 01:03:41,951
چی؟ پس قراره راه بریم؟
770
01:03:43,986 --> 01:03:45,154
راه بریم؟
771
01:03:47,290 --> 01:03:48,624
از خوش شانسیت
772
01:03:49,158 --> 01:03:50,793
میدونم چطور پرواز کنم
773
01:04:44,113 --> 01:04:46,782
فکر نکنم بازی موزیمون اینجا به کار بیاد
774
01:04:52,655 --> 01:04:53,856
به حرفام گوش کن
775
01:04:55,491 --> 01:04:57,760
اگه صورتمو تشخیص دادن، بهشون شلیک کن
776
01:04:58,327 --> 01:05:00,161
وایسا
777
01:05:00,162 --> 01:05:01,831
بهم بگو سرهنگ باخ کجاس
778
01:05:03,466 --> 01:05:06,701
اگه اتفاقی بیافته، بهم بدهکاری
779
01:05:06,702 --> 01:05:11,039
اون تو لونه کرکس مراقب هاینریش هیملره
780
01:05:11,040 --> 01:05:13,910
توی جنگل بیست کیلومتری غربی یه شهر کوچیک به اسم تاریجا
781
01:05:15,144 --> 01:05:16,913
علامت کیلومتر 167
782
01:06:56,912 --> 01:06:58,881
دوست دارم یه جعبه ویسکی بخرم
783
01:07:02,952 --> 01:07:05,054
من، اه
784
01:07:05,855 --> 01:07:08,457
من اسکاچ دارم
من رای دارم
785
01:07:12,762 --> 01:07:15,865
حرفای رمزی احمقانه
من نساختمشون
786
01:07:18,768 --> 01:07:20,770
آلبرت ووگل؟
787
01:07:21,170 --> 01:07:22,371
آره
788
01:07:25,074 --> 01:07:29,444
قرار نیست تا هفته بعدی اینجا باشی
789
01:07:29,445 --> 01:07:31,679
امیدوارم مزاحمت بدی نباشه
790
01:07:31,680 --> 01:07:32,748
نه
791
01:07:35,317 --> 01:07:37,086
بیا. بذار تو دهنت
792
01:07:40,056 --> 01:07:41,256
این چیه؟
793
01:07:41,257 --> 01:07:42,758
سیانیده
794
01:07:49,999 --> 01:07:51,434
نمیفهمم
795
01:07:52,701 --> 01:07:54,103
دلایل خودمو دارم
796
01:07:55,004 --> 01:07:56,704
ولی مگه تو با شورویا نیستی؟
797
01:07:56,705 --> 01:07:58,306
اینم پیچیده ست
798
01:07:58,307 --> 01:08:00,708
بذار دهنت گازش بزن
799
01:08:00,709 --> 01:08:03,144
اگه با آلمانیایی، چرا بهم شلیک نکردی؟
800
01:08:03,145 --> 01:08:05,381
چون بهم ریختگی بزرگی ایجاد میکنه
نمیخوام
801
01:08:06,682 --> 01:08:08,983
خودتو به کشتن میدی
802
01:08:08,984 --> 01:08:10,318
باید گازش بگیری
803
01:08:10,319 --> 01:08:13,055
اگه با آلمانیایی، میخوام باهات یه قرار بذارم
804
01:08:16,058 --> 01:08:21,197
میتونم یه بمب بسازم، یه بمب اتم واسه هاینریش هیملر
805
01:08:27,169 --> 01:08:29,337
تنها یه مرد تو این اقلیمه که
806
01:08:29,338 --> 01:08:30,738
مشتاق و قادر به ساختن بمب واسه هیملره
807
01:08:30,739 --> 01:08:35,009
و اگه بخوای به اون مرد شلیک کنی
808
01:08:35,010 --> 01:08:37,379
آرزو میکنی کاش مسکو رو ترک نمیکردی
809
01:08:40,616 --> 01:08:42,084
چه قراری؟
810
01:08:43,752 --> 01:08:45,488
هیملرو بکشون پشت خط
811
01:08:46,589 --> 01:08:49,225
و اگه ناامیدم کرد
812
01:08:50,392 --> 01:08:52,962
سیانیدتو میگیرم
813
01:09:09,044 --> 01:09:10,146
آره
814
01:09:10,946 --> 01:09:12,648
لونه کرکسو بده
815
01:09:31,567 --> 01:09:32,635
آره
816
01:09:46,115 --> 01:09:47,216
آره
817
01:11:07,229 --> 01:11:09,998
آمریکایی توی هواپیما
818
01:11:09,999 --> 01:11:11,934
میخواد هاینریش هیملرو بکشه
819
01:11:30,853 --> 01:11:32,688
اونقدر باحال نیست تو تنها کسی باشیکه رو صندلیه
820
01:11:34,657 --> 01:11:37,692
میدونی، حق با تو بود
821
01:11:37,693 --> 01:11:41,229
اون روز روی قایق، وقتی گفتی
822
01:11:41,230 --> 01:11:43,632
من با نازیا سر یه میز میشینم
823
01:11:44,266 --> 01:11:45,501
همینطوره
824
01:11:47,703 --> 01:11:48,837
با افتخار
825
01:11:50,773 --> 01:11:52,174
زنده باد هیملر
826
01:11:57,313 --> 01:11:59,715
سلام، پسر یهودی
827
01:12:02,551 --> 01:12:04,552
اون یهودی نیست
828
01:12:04,553 --> 01:12:06,355
یهودی نیست؟
نه
829
01:12:06,955 --> 01:12:08,389
اون آمریکاییه
830
01:12:08,390 --> 01:12:09,458
اه
831
01:12:10,092 --> 01:12:12,361
حالا، خنده داره
832
01:12:19,134 --> 01:12:21,704
مطمئنی یه یهودی نیستی؟
833
01:12:23,405 --> 01:12:24,506
ها؟
834
01:12:28,310 --> 01:12:29,545
بوی یهودیا رو میدی
835
01:12:31,513 --> 01:12:33,281
من یه کارآگاه نیستم
836
01:12:33,282 --> 01:12:36,117
ولی میتونم حدس بزنم میخواستی از
837
01:12:36,118 --> 01:12:38,953
این تفنگ واسه کشتن آلمانیا استفاده کنی؟
838
01:12:38,954 --> 01:12:40,489
شاید من؟
839
01:12:43,859 --> 01:12:48,263
حالا، من کارآگاه نیستم ولی بذار ببینیم
840
01:12:49,298 --> 01:12:53,802
چندتا سوال میتونم ازت بپرسم و جواب بگیرم
841
01:12:55,504 --> 01:12:57,338
ها؟
842
01:12:57,339 --> 01:13:00,342
هردفعه از جوابت خوشم نیاد
843
01:13:01,143 --> 01:13:02,578
ماشه رو میکشم
844
01:13:06,115 --> 01:13:08,850
مم؟ ها؟
845
01:13:08,851 --> 01:13:10,152
اسمت چیه؟
846
01:13:11,754 --> 01:13:13,222
ویلیام اسپالدینگ
847
01:13:15,791 --> 01:13:17,693
میخوای کیو بکشی؟
848
01:13:19,428 --> 01:13:20,596
آلمانیا
849
01:13:21,363 --> 01:13:22,865
آلمانیا؟
آره
850
01:13:26,201 --> 01:13:27,536
آره
851
01:13:28,470 --> 01:13:30,538
میبینی، من یه آلمانیم
852
01:13:30,539 --> 01:13:33,108
پس، از این جواب خوشم نیومد
853
01:13:34,843 --> 01:13:37,178
کدوم آلمانیا؟
854
01:13:37,179 --> 01:13:38,379
هیملر؟
855
01:13:38,380 --> 01:13:40,114
نه
856
01:13:40,115 --> 01:13:42,084
کلاوس باربی؟
نه
857
01:13:43,819 --> 01:13:45,521
سر... سرهنگ مارتین باخ
858
01:13:46,522 --> 01:13:47,656
باخ؟
859
01:13:50,325 --> 01:13:51,527
چرا؟
860
01:13:52,161 --> 01:13:53,796
اون لایق مرگه
861
01:13:57,199 --> 01:13:59,200
مممم
862
01:13:59,201 --> 01:14:01,470
لعنت بهش
863
01:14:05,207 --> 01:14:07,142
از این جواب خوشم نیومد
864
01:14:12,915 --> 01:14:14,783
با سیا کار میکنی؟
865
01:14:15,651 --> 01:14:17,218
نه
866
01:14:17,219 --> 01:14:21,088
غیر از من کسی دنبال مارتین باخ نیست
867
01:14:21,089 --> 01:14:25,393
نه به هیملر نه به تو نه به هیچکس دیگه ای اهمیت میدم
868
01:14:25,394 --> 01:14:26,929
فقط مارتین باخ
869
01:14:31,834 --> 01:14:33,836
چرا مارتین باخ؟
870
01:14:38,907 --> 01:14:40,309
لعنت بهت
871
01:14:45,914 --> 01:14:48,616
یه مامور یهودی موساد هست
872
01:14:48,617 --> 01:14:51,619
با یه آمریکایی سعی دارن وارد لونه کرکس بشن
873
01:14:51,620 --> 01:14:53,688
جلوشونو بگیر
874
01:14:53,689 --> 01:14:55,523
اون یه یهودیه؟
875
01:14:55,524 --> 01:14:56,959
بهتره نباشه
876
01:14:59,294 --> 01:15:01,263
فکر کنم دیگه همه شانسات سوخته
877
01:15:01,630 --> 01:15:03,030
حرکت نکن
878
01:15:03,031 --> 01:15:04,232
بهش شلیک میکنم
879
01:15:04,233 --> 01:15:05,399
بهم لطف میکنی
880
01:15:05,400 --> 01:15:07,035
آلبرت ووگل کجاس؟
881
01:15:11,206 --> 01:15:13,474
اون موتورو تشخیص نمیدم
882
01:15:13,475 --> 01:15:16,644
پسنتیجه میگیرم با ماشین اومدی اینجا
883
01:15:16,645 --> 01:15:19,147
و ووگل همراش فرار کرد
884
01:15:20,716 --> 01:15:21,750
ها؟
885
01:15:22,518 --> 01:15:25,086
خودتو ببین، ها؟
886
01:15:25,087 --> 01:15:28,556
فکرکردی میتونی هاینریش هیملرو بکشی
887
01:15:28,557 --> 01:15:30,391
ولی حالا
888
01:15:30,392 --> 01:15:33,028
مثل هر یهودی معمولی کشته میشی
889
01:15:33,562 --> 01:15:35,630
دقیقا مثل اونایی که
890
01:15:35,631 --> 01:15:38,433
توی فرایبورگ انداختیم تو گودال
891
01:15:39,701 --> 01:15:42,037
از فرایبورگی، آره؟
892
01:15:44,439 --> 01:15:47,441
احتمالا از اون شهر هزاران نفر بردیم
893
01:15:47,442 --> 01:15:52,213
به صف کشیدیم و به سرشون شلیک میکردیم، تک به تک
894
01:15:52,214 --> 01:15:56,752
و اونا رو با بقیه موشا انداختیم تو گودال
895
01:15:58,320 --> 01:15:59,922
اون تو لونه کرکسه
896
01:16:01,423 --> 01:16:03,491
آلبرت ووگل توی لونه کرکسه
897
01:16:03,492 --> 01:16:05,159
خفه شو وگرنه بهت شلیک میکنم
898
01:16:05,160 --> 01:16:06,327
توی کوهستاناس
899
01:16:06,328 --> 01:16:08,329
بیست مایل غرب شهری به اسم تاریجا
900
01:16:08,330 --> 01:16:09,497
بهت شلیک میکنم
901
01:16:09,498 --> 01:16:11,532
علامت مایل 167
902
01:16:11,533 --> 01:16:12,867
یه کلمه دیگه هم نگو
903
01:16:12,868 --> 01:16:14,635
هیملر هم اونجاس
904
01:16:14,636 --> 01:16:16,104
میدونی باید چیکار کنی
905
01:16:38,393 --> 01:16:40,195
برادرمو از دست میدم
906
01:16:41,897 --> 01:16:43,364
عموهامو از دست میدم
907
01:16:43,365 --> 01:16:44,899
زندانیای شوروی تو بیرکناو
908
01:16:44,900 --> 01:16:46,468
هیملر و مردمش
909
01:16:48,070 --> 01:16:49,437
اونا کشتنشون
910
01:16:49,438 --> 01:16:51,540
اونا رو انداختن توی کامیونا و با گاز خفه شون کردن
911
01:16:52,374 --> 01:16:54,443
تو فرصت کشتن هیملرو به دست بیار
912
01:16:55,344 --> 01:16:56,945
هیملرو بکش
913
01:17:01,383 --> 01:17:02,718
برین
914
01:17:06,021 --> 01:17:08,222
از کجا میدونستی من کجام؟
915
01:17:08,223 --> 01:17:10,158
نمیدونستم
دنبال زیگلر رفتم
916
01:17:11,393 --> 01:17:12,461
تا اینجا؟
917
01:17:13,295 --> 01:17:14,395
چطور؟
918
01:17:14,396 --> 01:17:15,931
ماشینو روندم
919
01:17:18,266 --> 01:17:19,600
فکر کنم باید ازت تشکر کنم
920
01:17:19,601 --> 01:17:20,802
تشکر؟
921
01:17:21,603 --> 01:17:23,337
تو دقیقا چه خری هستی؟
922
01:17:23,338 --> 01:17:25,439
تمام وقت، داشتی از ووگل محافظت میکردی
923
01:17:25,440 --> 01:17:27,074
بهتر از همه آلمانیا
924
01:17:27,075 --> 01:17:29,443
که این بر بیابون احتمالا داشته باشه
925
01:17:29,444 --> 01:17:31,813
چرا اینقدر باخ رو میخوای؟
926
01:17:32,848 --> 01:17:34,650
بخاطر همون دلیلی که تو ووگلو میخوای
927
01:17:35,917 --> 01:17:37,619
کیلومتر 167 ؟
928
01:17:38,387 --> 01:17:39,887
کیلومتر 167
929
01:17:39,888 --> 01:17:42,056
چرا بهم میگیش؟
930
01:17:42,057 --> 01:17:44,058
توی خیمه، میخواست بهت شلیک کنه
931
01:17:44,059 --> 01:17:45,594
تو زندگیتو رو من شرط بستی
932
01:17:48,430 --> 01:17:50,564
ده سال
933
01:17:50,565 --> 01:17:53,335
توی نابودی هر چی سد راه بین من و باخ بود، سپری کردم
934
01:17:54,469 --> 01:17:55,971
فکر کردم دیگه زمان توقفش رسیده بود
935
01:17:57,072 --> 01:17:59,141
سرهنگ باخ تو لایق مرگه؟
936
01:18:00,809 --> 01:18:02,044
آره لایقشه
937
01:18:05,247 --> 01:18:07,983
از خوش شانسیت، من بلدم چجور پرواز کنم
938
01:18:12,287 --> 01:18:13,488
بزن بریم
939
01:18:31,440 --> 01:18:32,808
اه
940
01:27:05,253 --> 01:27:08,655
تو یهودیه ای یا آمریکاییه؟
941
01:27:08,656 --> 01:27:11,059
یهودی همراه هیملره
تفنگو بنداز
942
01:27:25,306 --> 01:27:26,541
تو کی هستی؟
943
01:27:28,476 --> 01:27:29,744
ویلیام اسپالدینگ
944
01:27:30,845 --> 01:27:32,080
چرا اینجایی؟
945
01:27:33,982 --> 01:27:36,550
واسه پیدا کردن سرهنگ مارتین باخ
946
01:27:36,551 --> 01:27:38,686
از نیروی ویژه امنیتی آلمان
947
01:27:39,520 --> 01:27:41,389
شناخته میشن SS که با کد
948
01:27:45,860 --> 01:27:47,362
ازم چی میخوای؟
949
01:27:48,730 --> 01:27:52,233
یادت میاد روز 30 آگوست 1944 کجا بودی؟
950
01:27:56,170 --> 01:27:58,039
نه، نه دقیقا
951
01:27:59,073 --> 01:28:00,508
فرانسه شرقی بود؟
952
01:28:02,243 --> 01:28:03,478
به نظر درست میاد
953
01:28:04,946 --> 01:28:06,214
بویر بود؟
954
01:28:09,150 --> 01:28:12,287
سقوط کرده و یه تانک توش بود؟ B-17همون زمینی که یه بمب افکن
955
01:28:13,821 --> 01:28:15,290
جنگ طولانی ای بود
956
01:28:17,492 --> 01:28:18,760
ولی یادته
957
01:28:20,295 --> 01:28:22,062
نیست؟
958
01:28:22,063 --> 01:28:23,498
خیلی وقت پیش بود
959
01:28:25,633 --> 01:28:29,103
شش مردو با خونسردی کشتی
اونو یادته
960
01:28:32,440 --> 01:28:33,741
اونجا بودی؟
961
01:28:36,911 --> 01:28:39,013
تو یکی از کارکنای پرواز بودی؟
962
01:28:40,081 --> 01:28:41,748
وایسین! وایسین! وایسین
963
01:28:41,749 --> 01:28:43,017
تفنگتونو بذارین زمین وگرنه شلیک میکنم
964
01:28:52,794 --> 01:28:56,129
ویلیام اسپالدینگ، برو
965
01:28:56,130 --> 01:28:57,964
سه نگهبان تو این اتاق هست
966
01:28:57,965 --> 01:29:01,935
و هزارتای دیگه بیرون این دژ
967
01:29:01,936 --> 01:29:05,739
اگه از اون تپانچه شلیک کنی
صداتو میشنون
968
01:29:05,740 --> 01:29:07,842
و فورا کشته میشی
969
01:29:10,678 --> 01:29:11,879
همین الان برو
970
01:29:13,047 --> 01:29:14,649
اینطوری زنده میمونی
971
01:30:01,195 --> 01:30:02,263
نمیرم
972
01:30:03,398 --> 01:30:05,133
پس چرا بهم شلیک نکردی؟
973
01:30:08,469 --> 01:30:10,238
یه اعتراف میخوام
974
01:30:10,638 --> 01:30:12,039
یه اعتراف؟
975
01:30:14,642 --> 01:30:18,245
خیلی خب
اعتراف میکنم
976
01:30:18,246 --> 01:30:22,816
طی جنگ، یه هواپیما تو راه بمب انداختن به کشورم بود
977
01:30:22,817 --> 01:30:24,252
و جلوی چشام سقوط کرد
978
01:30:25,386 --> 01:30:27,654
با حرکت دشمن جلوم
979
01:30:27,655 --> 01:30:30,023
و هیج راهی برای زندانی بردن
980
01:30:30,024 --> 01:30:32,059
دو انتخاب داشتم
981
01:30:33,161 --> 01:30:35,762
یک، میتونم بذارم برن
982
01:30:35,763 --> 01:30:37,898
اینطوری میتونن یه هواپیمای دیگه بگیرن
983
01:30:37,899 --> 01:30:40,567
و به بمب گذاری کشورم ادامه بدن
984
01:30:40,568 --> 01:30:42,903
یا دو
985
01:30:42,904 --> 01:30:46,674
میتونم بکشمشون و جلوی این کارشونو بگیرم
986
01:30:52,680 --> 01:30:57,184
تصمیم گرفتم بکشمشون تا جون افرادمو
987
01:30:57,185 --> 01:30:59,719
و آلمان عزیزمو نجات بدم
988
01:30:59,720 --> 01:31:03,924
در حقیقت، خودتم با من فرق نداری
989
01:31:03,925 --> 01:31:05,692
تو، اون بالا تو هواپیمات
990
01:31:05,693 --> 01:31:07,627
روی مرد و زن بمب مینداختی
991
01:31:07,628 --> 01:31:09,663
وقتی هنوز تو خواب بودن
992
01:31:09,664 --> 01:31:11,364
..ن
ولی انجامش دادی
993
01:31:11,365 --> 01:31:13,233
چون اگه اینکارو نمیکردی
994
01:31:13,234 --> 01:31:16,503
همون مردا و زنا پا میشدن
995
01:31:16,504 --> 01:31:20,073
بوتاشونو پا میکردن و هواپیماهای بیشتری میساختن
996
01:31:20,074 --> 01:31:23,110
تا روی تو وقتی هنوز تو تختت خوابی، بمب بندازن
997
01:31:24,111 --> 01:31:27,748
من هرکاری کردی دیدم
998
01:31:30,751 --> 01:31:32,620
نباید میذاشتم زنده بمونی
999
01:31:35,756 --> 01:31:37,191
بذاری زنده بمونم؟
1000
01:31:38,960 --> 01:31:40,094
1001
01:31:41,629 --> 01:31:44,397
شاید، درنهایت، تو بودی که
1002
01:31:44,398 --> 01:31:46,901
اومدی اینجا بهم اعتراف کنی
1003
01:31:48,536 --> 01:31:51,471
بخاطر کاری که کردی میمیری
1004
01:31:51,472 --> 01:31:54,575
چیزی واسه اعتراف کردن بهش نداری
1005
01:31:55,476 --> 01:31:57,544
تو همون غریزه ای که
1006
01:31:57,545 --> 01:32:00,348
من و هرکس دیگه ای توی اون جنگ داشتیم، داشتی
1007
01:32:03,718 --> 01:32:06,553
و حالا، واسه یه اعتراف
1008
01:32:06,554 --> 01:32:11,391
اومدی اقلیم، حالا ببین کجایی
1009
01:32:11,392 --> 01:32:16,097
تو مسئول گرفتن هاینریش هیملر میشی
1010
01:32:17,598 --> 01:32:20,668
تو یه ترسو نیستی
تو یه قهرمانی
1011
01:33:25,866 --> 01:33:28,201
تنها کاری که باید بکنی
1012
01:33:28,202 --> 01:33:32,872
از اتاق بیرون رفتن و ناپدید شدنه
1013
01:33:32,873 --> 01:33:35,675
تمام دنیا راجب شجاعتت میفهمه
1014
01:33:35,676 --> 01:33:39,479
روزنامه های آمریکایی، اسمتو اعلام میکنن
1015
01:33:39,480 --> 01:33:41,548
ویلیام اسپالدینگ، قهرمان آمریکایی
1016
01:33:41,549 --> 01:33:43,417
که هاینریش هیملرو گرفت
1017
01:33:45,052 --> 01:33:46,287
میبینی
1018
01:33:47,088 --> 01:33:49,991
اعتراف واسه مرده هاس
1019
01:33:51,325 --> 01:33:54,595
تو امروز دوباره
1020
01:33:55,229 --> 01:33:56,597
به عنوان قهرمان متولد شدی
1021
01:33:59,333 --> 01:34:01,435
اگه من یه قهرمان بودم
1022
01:34:03,738 --> 01:34:05,406
هردومون مرده بودیم
1023
01:34:06,073 --> 01:34:07,441
هردو میتونیم زنده بمونیم
1024
01:34:08,442 --> 01:34:09,644
برو
1025
01:34:10,044 --> 01:34:11,312
برو
1026
01:34:13,414 --> 01:34:15,249
ما مستحق زندگینیستیم
1027
01:36:12,666 --> 01:36:14,034
آلبرت
1028
01:36:15,369 --> 01:36:16,971
از ماشین بیا بیرون
1029
01:36:23,744 --> 01:36:25,646
جایی وایسا بتونم ببینمت
1030
01:36:47,968 --> 01:36:50,137
به نظر میرسه اون آلمانیتو گرفتی
1031
01:36:51,839 --> 01:36:54,174
میدونی اگه بهم شلیک کنی، تو
1032
01:36:54,175 --> 01:36:56,343
اینجا رو زنده ترک نمیکنی
1033
01:36:58,078 --> 01:36:59,280
خب
1034
01:37:01,215 --> 01:37:02,783
پس حدس میزنم حق با تو بود
1035
01:37:03,117 --> 01:37:04,285
راجب چی؟
1036
01:37:06,520 --> 01:37:09,290
مردی که دنبال انتقامه دوتا قبر میکنه
1037
01:37:14,595 --> 01:37:15,962
دستاتو بگیر بالا
1038
01:37:15,963 --> 01:37:18,132
دستاتو بیار بالا وگرنه شلیک میکنیم
1039
01:37:20,234 --> 01:37:22,869
تپانچه تو از جیبت درار
1040
01:37:22,870 --> 01:37:24,305
بذارش زمین
1041
01:37:26,774 --> 01:37:27,875
ویلیام
1042
01:37:29,710 --> 01:37:31,011
دختره مرده
1043
01:37:33,214 --> 01:37:34,682
دیگه کار دیگه ای از دستت برنمیاد
1044
01:37:36,517 --> 01:37:38,418
پس خواهش میکنم
1045
01:37:38,419 --> 01:37:40,354
تپانچه تو از جیبت درار
1046
01:37:40,988 --> 01:37:42,323
بذارش زمین
1047
01:37:46,927 --> 01:37:48,195
آروم
1048
01:37:48,219 --> 01:37:57,069
= Sharareh =
= تیم ترجمه ساب تقدیم میکند =
1049
01:37:57,093 --> 01:38:02,093
آیدی جهت سفارش ترجمه
@SforSub