1 00:00:03,545 --> 00:00:05,422 ♪ Tuca and Bertie and Tuca and Bertie and Bertie and Tuca ♪ 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,090 ♪ And Tuca and Bertie, Tuca and Bertie ♪ 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 ♪ Tu-Tu-Tuca ♪ 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,594 -♪ Tuca ♪ -♪ And Bertie. ♪ 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,805 (vocalizing) 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,812 (siren wailing) 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 ♪ ♪ 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,568 (pained): Oh, Bertie, quick, 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,111 distract me from my pain. 10 00:00:28,194 --> 00:00:30,655 Um, sometimes when I need to take my mind off something, 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,116 I look up videos of people riding motorcycles. 12 00:00:33,199 --> 00:00:35,118 -Oh, yeah? -And then I comment 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,495 "Be careful!" on every single one. 14 00:00:37,579 --> 00:00:38,955 Always cheers me up. 15 00:00:39,038 --> 00:00:40,123 (groans) 16 00:00:40,206 --> 00:00:42,876 Let's see. How else to comfort you? 17 00:00:42,959 --> 00:00:46,629 (whispering): Shh. You're getting sleepy. 18 00:00:46,713 --> 00:00:49,090 Just relax. 19 00:00:49,174 --> 00:00:50,675 Why are you whispering?! 20 00:00:50,759 --> 00:00:53,303 Because whispers are comforting and everybody loves them. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 Whispers are annoying as shit. 22 00:00:55,180 --> 00:00:57,265 I'm useless! 23 00:00:57,348 --> 00:00:59,267 No, don't take her to the hospital. 24 00:00:59,350 --> 00:01:01,144 There's no one who can help her there. 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,687 Take her... 26 00:01:02,771 --> 00:01:04,939 to The Mole. 27 00:01:05,023 --> 00:01:06,232 Ah, The Mole? 28 00:01:06,316 --> 00:01:07,192 You got it. 29 00:01:07,275 --> 00:01:09,903 (tires screeching) 30 00:01:09,986 --> 00:01:12,197 Mole? What mole?! Excuse me! 31 00:01:12,280 --> 00:01:14,949 It's okay, Bertie. Kara was a shitty girlfriend, 32 00:01:15,033 --> 00:01:16,576 but she's a good nurse. 33 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 -She knows what she's doing. -Fine! 34 00:01:18,912 --> 00:01:20,497 (whispers): But I don't like her. 35 00:01:20,580 --> 00:01:23,249 Maybe whispering is kinda comforting. 36 00:01:26,753 --> 00:01:27,962 (groans) 37 00:01:28,046 --> 00:01:29,255 Hey, don't worry. 38 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 Tuca will be okay. She's a strong bird. 39 00:01:30,965 --> 00:01:32,717 I wish it was easier to keep up with this ambulance. 40 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 I'm gonna lose them! 41 00:01:34,594 --> 00:01:36,429 I have an idea. 42 00:01:36,513 --> 00:01:39,140 (mimicking siren) 43 00:01:40,725 --> 00:01:42,185 (chuckles): Oh, Speckle, 44 00:01:42,268 --> 00:01:44,312 you're so good at impressions. 45 00:01:44,395 --> 00:01:46,898 (whooping) 46 00:01:48,316 --> 00:01:49,901 (whirring) 47 00:01:51,110 --> 00:01:52,403 (tuts) Ooh. 48 00:01:52,487 --> 00:01:54,239 The doctor should be in here any moment. 49 00:01:54,322 --> 00:01:56,991 Aye, aye! It's me, Dr. Mole! 50 00:01:57,075 --> 00:01:58,034 Huh? 51 00:01:58,117 --> 00:01:58,993 Down here! 52 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 Careful, don't step on me. 53 00:02:00,870 --> 00:02:03,915 -Hey, squirt. -Kara, you old ice bitch, it's good to see you. 54 00:02:03,998 --> 00:02:07,085 Thanks for making me come in on a freakin' Sunday. 55 00:02:07,168 --> 00:02:08,253 You love an emergency. 56 00:02:08,336 --> 00:02:10,296 It makes you feel so important. 57 00:02:10,380 --> 00:02:12,048 Ha-ha! I sure am. 58 00:02:12,131 --> 00:02:14,467 Did you two work together or something? 59 00:02:14,551 --> 00:02:16,219 I used to work at Bird Town Hospital 60 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 before they removed me for benign reasons. 61 00:02:19,055 --> 00:02:20,682 A thousand saved lives, 62 00:02:20,765 --> 00:02:23,810 -but one tuna melt in a microwave and you're toast. -(ding) 63 00:02:23,893 --> 00:02:25,895 (weakly): Help. 64 00:02:25,979 --> 00:02:27,564 He's a monster. 65 00:02:27,647 --> 00:02:28,690 But he gets results. 66 00:02:28,773 --> 00:02:30,692 Okay, let's see. Yep. 67 00:02:30,775 --> 00:02:32,986 You'll need surgery for sure. No time to waste. 68 00:02:33,069 --> 00:02:35,155 This baby's gonna rupture if we don't operate. 69 00:02:35,238 --> 00:02:36,406 Super serious. 70 00:02:36,489 --> 00:02:37,532 Oh, no! 71 00:02:37,615 --> 00:02:38,908 Well, luckily, you came to me. 72 00:02:38,992 --> 00:02:40,535 I've seen this a hundred times before. 73 00:02:40,618 --> 00:02:43,079 And, hey, great timing-- I can squeeze you in right now. 74 00:02:43,162 --> 00:02:44,539 Or you can squeeze me in... 75 00:02:44,622 --> 00:02:46,082 -to your body. -What?! 76 00:02:46,165 --> 00:02:47,792 He likes to really get up in there. 77 00:02:47,876 --> 00:02:49,794 I go all the way inside your body 78 00:02:49,878 --> 00:02:51,713 and I find the issue face-to-face. 79 00:02:51,796 --> 00:02:55,383 I'm the only surgeon in Bird Town who's also a suppository. 80 00:02:55,466 --> 00:02:56,926 How do you get inside of me? 81 00:02:57,010 --> 00:02:58,595 Well, there's the easy way 82 00:02:58,678 --> 00:02:59,888 or the hard way. 83 00:02:59,971 --> 00:03:01,431 And don't ask me to go into your mouth. 84 00:03:01,514 --> 00:03:02,432 It's not safe. 85 00:03:02,515 --> 00:03:03,766 I'm too delicious. 86 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 -Chomp, chomp. -I don't know about this. 87 00:03:05,685 --> 00:03:08,271 Well, that growth is gonna get worse until I take care of it. 88 00:03:08,354 --> 00:03:10,940 It's a simple procedure. I've done it a thousand times. 89 00:03:11,024 --> 00:03:12,567 I just go in and I snip it. 90 00:03:12,650 --> 00:03:14,944 In and out in 20, 15 minutes. 91 00:03:15,028 --> 00:03:16,321 I do beautiful surgeries. 92 00:03:16,404 --> 00:03:17,530 You can all watch me. 93 00:03:17,614 --> 00:03:18,698 Yeah, all of you! 94 00:03:18,781 --> 00:03:19,866 Stay in here and watch. 95 00:03:19,949 --> 00:03:21,576 I love to show off my work. 96 00:03:21,659 --> 00:03:23,453 If you get bored, you can play checkers. 97 00:03:23,536 --> 00:03:25,121 Chess, if you're smart. 98 00:03:25,204 --> 00:03:27,290 Kara, you'll follow me in with the scope, yeah? 99 00:03:27,373 --> 00:03:28,458 For old times' sake? 100 00:03:28,541 --> 00:03:30,168 I love how she does the scope. 101 00:03:30,251 --> 00:03:32,128 He says that about all the nurses. 102 00:03:32,211 --> 00:03:33,713 All of you, put on some scrubs. 103 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 I don't want you getting your nice clothes dirty. 104 00:03:36,007 --> 00:03:38,468 Here, let me snap my fingers and, voilà, 105 00:03:38,551 --> 00:03:40,637 your outfits will be transformed. 106 00:03:40,720 --> 00:03:42,305 Ta-da! 107 00:03:42,388 --> 00:03:44,390 Just kidding. I'm not magical. 108 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 There are some scrubs in that cabinet. 109 00:03:46,851 --> 00:03:48,144 So, this is happening? 110 00:03:48,227 --> 00:03:49,520 Should I be concerned? 111 00:03:49,604 --> 00:03:51,356 Is this gonna mess up my fertility at all? 112 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 Nah, don't worry about that. 113 00:03:53,232 --> 00:03:55,109 Okay, let's go! Chop-chop! 114 00:03:55,193 --> 00:03:56,319 Time to knock you out! 115 00:03:56,402 --> 00:03:57,737 It's showtime! 116 00:03:57,820 --> 00:03:59,238 (groans) 117 00:03:59,322 --> 00:04:00,949 (yawns) 118 00:04:01,032 --> 00:04:02,367 ♪ ♪ 119 00:04:02,450 --> 00:04:03,868 This'll be a piece of cake. 120 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 I'll be in and out in a jiffy. 121 00:04:05,411 --> 00:04:06,663 I'll even bring this rope, 122 00:04:06,746 --> 00:04:08,247 just in case I lose my way. 123 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 But I've never needed it, right, Kara? 124 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 That's right. It's just a safety measure. 125 00:04:12,460 --> 00:04:14,504 All of this is super safe. 126 00:04:17,006 --> 00:04:18,174 All right, 127 00:04:18,257 --> 00:04:21,427 I'm climbing up the vagina-ina-ina. 128 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 (over radio): Just kidding. There's no echo. 129 00:04:23,471 --> 00:04:24,639 It's not that big. 130 00:04:24,722 --> 00:04:26,724 You're approaching the cervix. 131 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 I'm squeezing in now. 132 00:04:28,184 --> 00:04:30,353 None of you get jealous! (laughs) 133 00:04:30,436 --> 00:04:31,521 Wow. Yep. 134 00:04:31,604 --> 00:04:33,064 It's really inflamed in here. 135 00:04:33,147 --> 00:04:34,357 You see that, Kara? 136 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 Yeah. Watch out for those walls. 137 00:04:36,442 --> 00:04:37,860 What's happening?! 138 00:04:37,944 --> 00:04:40,196 It's all swollen, so he needs to avoid that tissue. 139 00:04:40,279 --> 00:04:42,156 But he's used to this. Don't worry. 140 00:04:42,240 --> 00:04:43,825 Oh, my God. 141 00:04:43,908 --> 00:04:44,993 Look. 142 00:04:45,076 --> 00:04:46,286 Do you see it? 143 00:04:46,369 --> 00:04:47,453 See what? 144 00:04:47,537 --> 00:04:49,122 The waterfall. 145 00:04:49,205 --> 00:04:52,250 It's the most beautiful thing. 146 00:04:52,333 --> 00:04:53,584 What's he talking about? 147 00:04:53,668 --> 00:04:54,919 Doctor, you're in the base of the uterus. 148 00:04:55,003 --> 00:04:56,087 There's no waterfall. 149 00:04:56,170 --> 00:04:58,381 -I have to go towards it. -No! 150 00:04:58,464 --> 00:05:00,091 -Don't touch that! -(yells) 151 00:05:00,174 --> 00:05:01,509 -What is that?! -Uh... 152 00:05:01,592 --> 00:05:02,552 (screams) 153 00:05:02,635 --> 00:05:03,803 I lost him! 154 00:05:03,886 --> 00:05:05,388 Tug on the string. Tug on the string! 155 00:05:05,471 --> 00:05:07,306 (grunting) 156 00:05:08,641 --> 00:05:10,268 BERTIE: Gravel chips? 157 00:05:10,351 --> 00:05:12,854 Oh, I told her not to eat the bags. 158 00:05:12,937 --> 00:05:17,233 But she always said all the best flavors are in there. 159 00:05:17,316 --> 00:05:18,151 What now? 160 00:05:18,234 --> 00:05:19,652 You have to do something! 161 00:05:19,736 --> 00:05:21,154 Hello?! 162 00:05:21,237 --> 00:05:22,572 Dr. Mole?! 163 00:05:22,655 --> 00:05:24,407 Can you hear me?! 164 00:05:24,490 --> 00:05:26,242 Somebody has to go in after him! 165 00:05:26,325 --> 00:05:28,786 But who? Nobody else is that small. 166 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 -(ding) -I have an idea. 167 00:05:31,039 --> 00:05:32,457 -(beep) -(phone rings) 168 00:05:32,540 --> 00:05:34,500 Hi. Mom? I just wanted to get your thoughts 169 00:05:34,584 --> 00:05:37,462 on the fact that Speckle and I aren't married. 170 00:05:37,545 --> 00:05:39,005 Uh-huh. 171 00:05:39,088 --> 00:05:41,883 Yeah, fun comparison. 172 00:05:41,966 --> 00:05:43,968 What do you think about how I'm not as successful 173 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 as your friends' kids? Mm-hmm. 174 00:05:46,346 --> 00:05:48,222 Wow, they're all making six figures? 175 00:05:48,306 --> 00:05:51,225 And, meanwhile, I invest all my time and energy in my job, 176 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 and it could go away at any moment. 177 00:05:52,769 --> 00:05:54,937 Ha-ha! I have no control! 178 00:05:55,021 --> 00:05:56,606 I'm lost! 179 00:05:56,689 --> 00:05:59,817 And I talk about you a lot in therapy! 180 00:05:59,901 --> 00:06:02,779 Which I pay for out-of-pocket. 181 00:06:02,862 --> 00:06:05,031 Okay! Thanks, Mom! Love you! 182 00:06:05,114 --> 00:06:07,325 Sweetie, are you sure about this? 183 00:06:07,408 --> 00:06:09,827 Not at all! But, look, 184 00:06:09,911 --> 00:06:11,496 Tuca's growth is going to rupture. 185 00:06:11,579 --> 00:06:12,997 The doctor is lost. 186 00:06:13,081 --> 00:06:14,582 Someone needs to go in after him. 187 00:06:14,665 --> 00:06:16,793 Someone who understands Tuca. 188 00:06:16,876 --> 00:06:18,628 It needs to be me. 189 00:06:18,711 --> 00:06:22,507 Well, it's highly illegal for you to enter this body, 190 00:06:22,590 --> 00:06:25,718 and in no way would I, as a registered nurse, 191 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 think that is a permissible action. 192 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 Oh, boy. Here we go. 193 00:06:30,306 --> 00:06:33,643 So, I'm gonna go get a snack now 194 00:06:33,726 --> 00:06:35,603 because I'm hungry. 195 00:06:35,686 --> 00:06:36,979 When I'm gone, 196 00:06:37,063 --> 00:06:39,774 you should not monitor this machine. 197 00:06:39,857 --> 00:06:42,819 And you're definitely not going to need anyone 198 00:06:42,902 --> 00:06:44,904 to help guide you on this. 199 00:06:44,987 --> 00:06:46,697 Or work this camera. 200 00:06:46,781 --> 00:06:48,866 Which is very easy to use. 201 00:06:48,950 --> 00:06:50,368 Okay? 202 00:06:50,451 --> 00:06:51,661 Thank you. 203 00:06:51,744 --> 00:06:54,789 I believe in you, Georgette. 204 00:06:54,872 --> 00:06:56,541 It's Bertie! 205 00:06:56,624 --> 00:06:57,875 (groans) 206 00:06:57,959 --> 00:07:00,503 (grunting) 207 00:07:01,462 --> 00:07:03,047 (grunting) 208 00:07:03,131 --> 00:07:06,175 SPECKLE: So, keep going towards the cervix. 209 00:07:06,259 --> 00:07:09,220 And then you're gonna squeeze through that hole 210 00:07:09,303 --> 00:07:10,680 into the uterus. 211 00:07:10,763 --> 00:07:13,933 Nice grasp of female anatomy, Speck. 212 00:07:14,016 --> 00:07:15,601 I got a map. 213 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 (grunting) 214 00:07:19,772 --> 00:07:22,191 (strained): Oh, that's tight. 215 00:07:22,275 --> 00:07:24,360 Okay, I'm through. I'm... 216 00:07:26,445 --> 00:07:28,656 So, do you see any signs of Dr. Mole? 217 00:07:28,739 --> 00:07:31,993 Bertie? Uh, Bertie? 218 00:07:32,076 --> 00:07:33,703 Waterfall? 219 00:07:33,786 --> 00:07:35,037 Bertie! 220 00:07:35,121 --> 00:07:36,747 ♪ ♪ 221 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 -(neighing) -Damn, this is cool. 222 00:07:39,792 --> 00:07:41,502 So many horses. 223 00:07:41,586 --> 00:07:45,214 I'm more into whales, personally, but still. 224 00:07:45,298 --> 00:07:46,841 What's up, Bertie-ertie? 225 00:07:46,924 --> 00:07:48,718 (screams) Tucahorse? 226 00:07:48,801 --> 00:07:51,053 What are you?! Wh-What is all of this? 227 00:07:51,137 --> 00:07:53,764 If I were a doctor, I'd say this was a classic case 228 00:07:53,848 --> 00:07:55,600 of inflammation hallucination. 229 00:07:55,683 --> 00:07:58,477 But I'm not. So, welcome to Horseville! 230 00:07:58,561 --> 00:08:00,313 Hop on! I'll take you to a place 231 00:08:00,396 --> 00:08:02,732 where Tuca puts everything that matters to her. 232 00:08:02,815 --> 00:08:03,691 Okay. 233 00:08:03,774 --> 00:08:05,067 And to make it more fun, 234 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 I'll make up a song to sing on the way. 235 00:08:07,445 --> 00:08:09,071 -(grunts) -(horse neighs) 236 00:08:09,155 --> 00:08:10,823 -♪ I'm a horse, horse, horse ♪ -(exclaiming) 237 00:08:10,907 --> 00:08:13,159 ♪ I'm a bird, bird, bird ♪ 238 00:08:13,242 --> 00:08:14,869 ♪ I'm a horsey birdy bird ♪ 239 00:08:14,952 --> 00:08:16,621 -♪ I'm a horsey birdy horse ♪ -Wuh-oh! Whoa! 240 00:08:16,704 --> 00:08:17,705 -♪ I'm a bird ♪ -Whoa! -(phone ringing) 241 00:08:17,788 --> 00:08:19,207 I get service here? 242 00:08:19,290 --> 00:08:21,417 It's pronounced "cervix." 243 00:08:21,500 --> 00:08:23,085 ♪ Birdy horse, I'm a horse ♪ 244 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 -♪ Bird, bird, horse bird ♪ -Hello? 245 00:08:24,837 --> 00:08:27,173 -Hey, Bertie. -(quietly): Shut up, Tucahorse. 246 00:08:27,256 --> 00:08:28,591 (quietly): ♪ Horsey bird. ♪ 247 00:08:28,674 --> 00:08:30,468 I'm about to walk into an earnings update 248 00:08:30,551 --> 00:08:31,761 with the investors. 249 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 Uh-huh. 250 00:08:33,012 --> 00:08:33,930 Very dry stuff. 251 00:08:34,013 --> 00:08:35,765 Lots of numbers and unsexy terms 252 00:08:35,848 --> 00:08:37,850 -like "brand stickability." -(humming) -Ew. 253 00:08:37,934 --> 00:08:40,895 I want a new snack idea up my sleeve to wow them with. 254 00:08:40,978 --> 00:08:42,939 Something big. What do you got? 255 00:08:43,022 --> 00:08:45,483 Well, I'm kind of in the middle of something right now. 256 00:08:45,566 --> 00:08:46,984 You see, actually, I'm in my... 257 00:08:47,068 --> 00:08:49,111 Yes, you are-- in the middle of this phone call, 258 00:08:49,195 --> 00:08:51,364 in which I'm asking you to do your job. 259 00:08:51,447 --> 00:08:53,282 -Well... -(humming) 260 00:08:53,366 --> 00:08:55,576 Have we done winter pasta salads yet? 261 00:08:55,660 --> 00:08:57,954 Oh, my-- Another salad idea? For real? 262 00:08:58,037 --> 00:09:00,748 What do I pay you for, to come up with a good idea once 263 00:09:00,831 --> 00:09:02,291 and then just keep milking it? 264 00:09:02,375 --> 00:09:03,876 Milk! Milk and cookies! 265 00:09:03,960 --> 00:09:05,962 Milk and cookies. Okay. 266 00:09:06,045 --> 00:09:07,797 I'll tell the investors we just invented 267 00:09:07,880 --> 00:09:10,549 the concept of milk and cookies. 268 00:09:10,633 --> 00:09:12,301 Sounds good, Bertie. 269 00:09:12,385 --> 00:09:15,179 Ugh! I'm never good enough. 270 00:09:15,263 --> 00:09:17,598 We're here! Look! You're missing it! 271 00:09:17,682 --> 00:09:19,809 (swing jazz playing) 272 00:09:20,851 --> 00:09:21,894 (buzzing) 273 00:09:21,978 --> 00:09:24,063 -(quacking) -(screaming) 274 00:09:26,565 --> 00:09:28,985 What is this place? 275 00:09:29,068 --> 00:09:32,405 This is Tuca's will to live! 276 00:09:32,488 --> 00:09:33,572 Mm-hmm. 277 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 -(quacking) -(buzzing) 278 00:09:35,074 --> 00:09:38,077 -Ah, her family! -(loud squawking) 279 00:09:38,160 --> 00:09:40,746 Her extremely squawky family. 280 00:09:40,830 --> 00:09:43,332 (giggling) 281 00:09:43,416 --> 00:09:44,458 Who are you? 282 00:09:44,542 --> 00:09:46,002 (moaning) 283 00:09:46,085 --> 00:09:48,713 I'm Tuca's orgasms. 284 00:09:49,630 --> 00:09:52,133 (moaning loudly) 285 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 Eek! 286 00:09:53,342 --> 00:09:54,885 -(giggling) -Yep, this place is full 287 00:09:54,969 --> 00:09:57,221 of all the reasons Tuca wants to stay alive and thrive. 288 00:09:58,180 --> 00:09:59,682 (neighing laugh) 289 00:09:59,765 --> 00:10:01,934 Tuca loves horses. 290 00:10:02,018 --> 00:10:03,394 Wait. What is...? 291 00:10:03,477 --> 00:10:06,814 Is that, um...? 292 00:10:06,897 --> 00:10:08,983 ♪ ♪ 293 00:10:10,776 --> 00:10:12,361 Wow. 294 00:10:12,445 --> 00:10:15,948 So, this makes me very uncomfortable. 295 00:10:16,032 --> 00:10:19,493 -Let's go inside! -Whoa, Tucahorsey! 296 00:10:23,372 --> 00:10:24,749 (gasps) Bertie just walked into Tuca's bladder. 297 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 Bertie! Oh, my God, can you hear me?! 298 00:10:27,168 --> 00:10:29,003 You're in urine! 299 00:10:29,086 --> 00:10:30,046 (knocking) 300 00:10:30,129 --> 00:10:31,422 (whispers): Who is that? 301 00:10:31,505 --> 00:10:32,673 (whispering): Ignore it. 302 00:10:32,757 --> 00:10:33,883 WOMAN: Hello? 303 00:10:33,966 --> 00:10:35,885 I'm the medical facility inspector, 304 00:10:35,968 --> 00:10:38,721 here to make sure everything is up to code. 305 00:10:38,804 --> 00:10:41,057 Ignore it harder. 306 00:10:41,140 --> 00:10:44,685 I'll have to shut this building down if you don't answer. 307 00:10:44,769 --> 00:10:46,020 (quietly): We can't let that happen. 308 00:10:46,103 --> 00:10:47,438 Poor Dr. Mole. 309 00:10:47,521 --> 00:10:48,564 (ding) 310 00:10:48,647 --> 00:10:50,524 (high-pitched): Come in! 311 00:10:51,484 --> 00:10:52,902 Oh, hello! 312 00:10:52,985 --> 00:10:54,737 I'm Dr. Mole. 313 00:10:54,820 --> 00:10:57,323 I do the best surgeries. 314 00:10:57,406 --> 00:11:00,493 I love to get in there and slosh around. 315 00:11:00,576 --> 00:11:01,619 Hmm. 316 00:11:02,578 --> 00:11:03,829 Hello, Dr. Mole. 317 00:11:03,913 --> 00:11:07,583 Nurse, the O.R. looks as spotless as ever. 318 00:11:07,666 --> 00:11:12,171 Yep. No blood sprayed anywhere on any of the walls. 319 00:11:12,254 --> 00:11:14,673 Yes, I know. That's always been your policy. 320 00:11:14,757 --> 00:11:16,675 Well, I suppose I'd best be on my... 321 00:11:16,759 --> 00:11:18,761 -(sneezes) -Hmm? 322 00:11:18,844 --> 00:11:20,721 And I'm... 323 00:11:20,805 --> 00:11:21,889 his patient. 324 00:11:21,972 --> 00:11:23,516 You're here for a procedure? 325 00:11:23,599 --> 00:11:25,559 Yes. Yes! He's... 326 00:11:26,602 --> 00:11:29,480 ...getting head surgery. 327 00:11:29,563 --> 00:11:31,524 -Right? -Oh! 328 00:11:31,607 --> 00:11:33,692 May I stick around and observe? 329 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 -No. -Of course. 330 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 (Speckle and puppet gulp) 331 00:11:39,990 --> 00:11:41,117 Hi. 332 00:11:41,200 --> 00:11:43,452 Hey, look. I'm a whale girl. 333 00:11:44,328 --> 00:11:47,498 Welcome to the Bertie Museum. Let me show you around. 334 00:11:47,581 --> 00:11:50,459 In this first room, we have all the important figures 335 00:11:50,543 --> 00:11:52,169 from Bertie's life. 336 00:11:52,253 --> 00:11:53,337 Uh-huh. 337 00:11:53,421 --> 00:11:55,631 "Sprinkle"? 338 00:11:55,714 --> 00:11:57,967 BERTIEWHALE: And now for a very special treat. 339 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 We just had this installed yesterday. 340 00:12:00,052 --> 00:12:03,305 It's a peek into what Bertie does when Tuca's not around. 341 00:12:03,389 --> 00:12:05,975 I wonder what Tuca thinks I do all day. 342 00:12:06,892 --> 00:12:09,562 Harsh, Tuca, but very accurate. 343 00:12:09,645 --> 00:12:12,481 Now, here's a permanent exhibit, 344 00:12:12,565 --> 00:12:15,401 a celebration of your friendship with Tuca. 345 00:12:15,484 --> 00:12:16,777 (vocalizing) 346 00:12:16,861 --> 00:12:18,696 Oh, look how cute we are. 347 00:12:18,779 --> 00:12:21,073 -BERTIEWHALE: Barnacles. -Oh! 348 00:12:21,157 --> 00:12:23,451 Aw. Oh! 349 00:12:23,534 --> 00:12:25,202 Tuca and I always said 350 00:12:25,286 --> 00:12:27,913 we'd live on a ranch together when we're old. 351 00:12:27,997 --> 00:12:29,832 Speckle can stay in the shed out back with the other men. 352 00:12:29,915 --> 00:12:32,668 (chuckles): Hey, it's all the stuffed animals 353 00:12:32,751 --> 00:12:35,004 -I won for Tuca at the carnival. -(squeaks) 354 00:12:35,087 --> 00:12:37,298 She really thinks I'm some kind of hero. 355 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 You are. You're here, after all. 356 00:12:39,592 --> 00:12:41,302 You crawled right up her coochie. 357 00:12:41,385 --> 00:12:43,345 I forgot that's why I was here. 358 00:12:43,429 --> 00:12:46,015 I-I got to be the Bertie that Tuca thinks I am! 359 00:12:46,098 --> 00:12:49,018 -I need to help her. -(grunts) 360 00:12:49,101 --> 00:12:51,020 (screams) Wait. 361 00:12:51,103 --> 00:12:53,689 Help! (screams) 362 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 MEDICAL INSPECTOR: Mmm. Mm-hmm. 363 00:12:57,109 --> 00:13:00,821 Okay. Time to do another surgery, 364 00:13:00,905 --> 00:13:02,448 like I do all the time. 365 00:13:02,531 --> 00:13:04,283 (Figgy gasps, whimpers) 366 00:13:04,366 --> 00:13:08,370 Hold still, Barky Boy. 367 00:13:08,454 --> 00:13:09,997 Barky Boy? 368 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Hello, Barky Boy. 369 00:13:17,505 --> 00:13:18,714 (imitates siren) 370 00:13:18,797 --> 00:13:20,007 (chuckles): Oh, Speckle, 371 00:13:20,090 --> 00:13:21,759 you're so good at impressions. 372 00:13:21,842 --> 00:13:23,969 (laughing maniacally) 373 00:13:28,766 --> 00:13:31,644 -What... are you? -(rapid heartbeat) 374 00:13:31,727 --> 00:13:34,855 (grunting, panting) 375 00:13:35,606 --> 00:13:38,108 Uh, what do you think? 376 00:13:38,192 --> 00:13:40,110 Good. Yes, good. 377 00:13:40,194 --> 00:13:44,406 This is the best haircut I've had in years. 378 00:13:44,490 --> 00:13:46,825 Nice work, Dr. Mole. 379 00:13:46,909 --> 00:13:50,162 Very clean. Well, see you next year. 380 00:13:50,246 --> 00:13:52,081 Uh, if you need any surgeries done, 381 00:13:52,164 --> 00:13:54,917 just holler at your boy, The Mole. 382 00:13:55,000 --> 00:13:56,335 (chuckles) 383 00:13:56,418 --> 00:13:58,420 Y-You know, I actually have a growth 384 00:13:58,504 --> 00:14:00,923 on my back that I've been meaning to get removed. 385 00:14:01,006 --> 00:14:03,926 -Huh? -(chuckles nervously) 386 00:14:04,009 --> 00:14:05,803 Uh... 387 00:14:05,886 --> 00:14:07,429 (grunting) 388 00:14:07,513 --> 00:14:09,723 Ouch. Ouch. Ouch. 389 00:14:09,807 --> 00:14:12,101 Tuca, I'm scared. 390 00:14:12,184 --> 00:14:14,103 How do I get out of here? 391 00:14:15,020 --> 00:14:15,938 Wha... 392 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 (humming) 393 00:14:19,233 --> 00:14:20,109 Tuca? 394 00:14:20,192 --> 00:14:22,403 Tuca's my daughter. 395 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Oh, my gosh. It's so nice to meet you. 396 00:14:25,489 --> 00:14:27,324 I have so many questions. 397 00:14:27,408 --> 00:14:29,660 And I have a question for you, too. 398 00:14:29,743 --> 00:14:31,161 Which color do you want? 399 00:14:31,245 --> 00:14:33,956 Red. No, yellow. 400 00:14:34,039 --> 00:14:35,249 No, green. 401 00:14:35,332 --> 00:14:37,126 Alternating yellow and green? Shit. 402 00:14:37,209 --> 00:14:38,669 Glittery? Should I go sparkly? 403 00:14:38,752 --> 00:14:40,254 Actually, could you do a flower? 404 00:14:40,337 --> 00:14:42,798 Cheetah print? No, red is fine. 405 00:14:42,881 --> 00:14:44,967 (Truly humming) 406 00:14:47,553 --> 00:14:49,680 Wait, so, I think I understand. 407 00:14:49,763 --> 00:14:52,182 I needed to go deep into Tuca's subconscious 408 00:14:52,266 --> 00:14:54,018 and finally have her reach closure with you, 409 00:14:54,101 --> 00:14:56,979 her mother, in order for her to get better. 410 00:14:57,062 --> 00:14:58,981 -Yes? -No. 411 00:14:59,064 --> 00:15:00,941 You need to find the growth 412 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 and cut it out before it ruptures. 413 00:15:03,402 --> 00:15:05,237 Really? Because that's so literal, 414 00:15:05,321 --> 00:15:08,532 -and this is so interesting. -But you're getting distracted. 415 00:15:08,616 --> 00:15:11,702 I'm not real. I'm not really here. 416 00:15:11,785 --> 00:15:14,872 Oh. Ooh, pretty! 417 00:15:14,955 --> 00:15:16,707 Here, you can use these. 418 00:15:16,790 --> 00:15:18,626 -(giggling) -(gasps) -Oh, I'm sorry about that, 419 00:15:18,709 --> 00:15:20,085 but I needed to bring my daughter to work. 420 00:15:20,169 --> 00:15:21,712 Oh. (laughs) 421 00:15:21,795 --> 00:15:24,673 Oh, no. (laughing) 422 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 Tuca? (blowing) 423 00:15:27,092 --> 00:15:29,178 (panting, blowing) 424 00:15:31,430 --> 00:15:33,557 Tuca! Lead me to the growth. 425 00:15:33,641 --> 00:15:35,643 Yeah, sh-show me where it hurts. 426 00:15:35,726 --> 00:15:36,727 (groans in pain) 427 00:15:36,810 --> 00:15:38,896 -(phone rings) -Huh? 428 00:15:38,979 --> 00:15:41,565 Winter, I can't think about work right now. 429 00:15:41,649 --> 00:15:44,318 I'm literally inside my friend, trying to help her. 430 00:15:44,401 --> 00:15:47,279 My job doesn't matter. This is what's important. 431 00:15:47,363 --> 00:15:50,616 Okay, I'm glad you found moral clarity or whatever, 432 00:15:50,699 --> 00:15:52,159 but I'm just calling to tell you 433 00:15:52,242 --> 00:15:54,203 the investors loved your milk and cookies idea. 434 00:15:54,286 --> 00:15:57,206 What? Oh, they did? That-That's so cool. 435 00:15:57,289 --> 00:15:59,375 I care so much about my job. 436 00:15:59,458 --> 00:16:00,918 Yeah, milk and cookies. 437 00:16:01,001 --> 00:16:02,878 It's a classic. It's dependable. 438 00:16:02,961 --> 00:16:05,255 Usually, the best stuff is right there, Bertie. 439 00:16:05,339 --> 00:16:06,882 You don't need to overthink it. 440 00:16:06,965 --> 00:16:09,176 -(phone beeps) -Huh. 441 00:16:09,259 --> 00:16:11,762 (panting) 442 00:16:14,390 --> 00:16:16,475 (groaning) 443 00:16:19,061 --> 00:16:21,897 Oh, Tuca. Your ovary. 444 00:16:21,980 --> 00:16:24,650 -Hey, hey! -Dr. Mole! 445 00:16:24,733 --> 00:16:27,069 -What happened? -I made it all the way here. 446 00:16:27,152 --> 00:16:29,738 I found this growth, and I was about to excise it, 447 00:16:29,822 --> 00:16:32,366 but then I saw the way it's all coiled up in there. 448 00:16:32,449 --> 00:16:34,743 Very tricky, and I realized there was 449 00:16:34,827 --> 00:16:38,789 a 50-50 chance it would impact Tuca's ability to have children. 450 00:16:38,872 --> 00:16:40,249 What? 451 00:16:40,332 --> 00:16:41,750 And so I sat here thinking, 452 00:16:41,834 --> 00:16:44,586 and the longer I was here, the more confused I felt. 453 00:16:44,670 --> 00:16:47,047 I've been here for decades, it feels like. 454 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Time passes strangely when you're inside. 455 00:16:49,341 --> 00:16:51,677 And this is such a beautiful specimen, 456 00:16:51,760 --> 00:16:53,095 full of contradictions. 457 00:16:53,178 --> 00:16:55,097 I've reached an equilibrium in here. 458 00:16:55,180 --> 00:16:57,015 I've spent my whole life climbing 459 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 from one body into another. 460 00:16:58,851 --> 00:17:00,936 I'm ready to relax and enjoy this. 461 00:17:01,019 --> 00:17:04,189 Also, I taught myself to play the flute. 462 00:17:04,273 --> 00:17:06,734 (plays melody) 463 00:17:06,817 --> 00:17:09,278 ♪ What is life? ♪ 464 00:17:09,361 --> 00:17:12,698 ♪ Where does it begin and end? ♪ 465 00:17:12,781 --> 00:17:14,324 Tuca, what should we do? Tuca? 466 00:17:14,408 --> 00:17:16,034 (grunting) 467 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 Wait, Tuca, come down. 468 00:17:18,037 --> 00:17:19,163 Please! 469 00:17:20,539 --> 00:17:22,708 Damn it. Scared of heights, scared of heights. 470 00:17:22,791 --> 00:17:25,794 Don't look down or up. Just climb, Bertie. 471 00:17:25,878 --> 00:17:28,797 (grunts) I'm definitely gonna mess up these nails. 472 00:17:29,757 --> 00:17:31,300 (grunting) 473 00:17:31,383 --> 00:17:34,344 (cries out, sighs) 474 00:17:37,139 --> 00:17:40,434 -Tuca. -What if I can't have children, Bertie? 475 00:17:40,517 --> 00:17:42,478 But what if you die? 476 00:17:42,561 --> 00:17:43,812 (sighs heavily) 477 00:17:43,896 --> 00:17:46,857 Tuca, you might not have kids. That's true. 478 00:17:46,940 --> 00:17:49,234 But I might not have Tuca! 479 00:17:49,318 --> 00:17:52,154 (crying): I'm sorry. I know that's selfish. 480 00:17:52,237 --> 00:17:53,405 It's up to you. 481 00:17:53,489 --> 00:17:55,741 I'm here for you, no matter what. 482 00:17:59,995 --> 00:18:01,330 MOLE: That's it. 483 00:18:01,413 --> 00:18:04,166 Careful. Easy does it. 484 00:18:05,000 --> 00:18:07,544 (groans) It's hard to watch amateurs work. 485 00:18:07,628 --> 00:18:08,962 I could never teach. 486 00:18:09,046 --> 00:18:10,547 (Tuca grunts softly) 487 00:18:12,925 --> 00:18:15,260 Ew, sticky. 488 00:18:16,470 --> 00:18:17,846 Wow. We did it. 489 00:18:17,930 --> 00:18:20,265 Man, this feels amazing. (chuckles) 490 00:18:20,349 --> 00:18:22,100 I feel a million feet tall. 491 00:18:22,184 --> 00:18:24,061 Hey, hey, you're "unshrinkening." 492 00:18:24,144 --> 00:18:26,730 You better get out before you grow back to your regular size. 493 00:18:26,814 --> 00:18:28,148 This body can't contain you. 494 00:18:28,232 --> 00:18:29,608 You think I don't know that?! 495 00:18:29,691 --> 00:18:31,193 You think I don't know that my body can't fit 496 00:18:31,276 --> 00:18:32,778 inside my best friend's body? 497 00:18:32,861 --> 00:18:34,154 I know that! 498 00:18:34,238 --> 00:18:37,491 So, which way is the, uh, exit? 499 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 That way. Run! 500 00:18:40,035 --> 00:18:41,370 Don't worry about me. 501 00:18:41,453 --> 00:18:43,497 I've been on the inside too long. 502 00:18:43,580 --> 00:18:46,542 I wouldn't know what to do with myself out there. 503 00:18:47,501 --> 00:18:48,836 Okay. 504 00:18:48,919 --> 00:18:50,754 (panting heavily) 505 00:18:52,714 --> 00:18:54,716 SPECKLE: I just don't know what to do with my life, you know? 506 00:18:54,800 --> 00:18:57,219 I became an architect because I wanted to help people, 507 00:18:57,302 --> 00:18:59,054 but I didn't really help anyone who needs it. 508 00:18:59,137 --> 00:19:01,807 I just... I don't know what's next. 509 00:19:01,890 --> 00:19:04,685 Look, you're clearly some kind of mastermind-- 510 00:19:04,768 --> 00:19:07,187 a-a shape-shifter, a man of many faces. 511 00:19:07,271 --> 00:19:09,648 Hmm. I do wear a lot of different hats. 512 00:19:09,731 --> 00:19:12,067 I promise not to spill any of your secrets. 513 00:19:12,150 --> 00:19:15,737 Just, please don't hurt me or the people I care about. 514 00:19:15,821 --> 00:19:17,072 Ha! You're funny. 515 00:19:17,155 --> 00:19:18,949 I don't know what your plan is, 516 00:19:19,032 --> 00:19:21,076 but I'll go along with whatever you want. 517 00:19:21,159 --> 00:19:22,744 -You can trust me. -Wow. 518 00:19:22,828 --> 00:19:26,206 So you're saying we're friends, and you've got my back? 519 00:19:26,290 --> 00:19:28,750 I'm your bro? You're my boy? 520 00:19:28,834 --> 00:19:31,169 Sure. Sure. Whatever you say. 521 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 Ah, yeah! High-five. 522 00:19:33,797 --> 00:19:35,382 (Tuca groaning) 523 00:19:35,465 --> 00:19:37,426 Huh? (groans) 524 00:19:37,509 --> 00:19:40,220 -Where's Bertie? Wait. -What's that? 525 00:19:40,304 --> 00:19:42,347 (Figgy gasping) 526 00:19:42,431 --> 00:19:44,141 -(screaming) -(monitor chirps) 527 00:19:44,224 --> 00:19:46,393 She's crowning. She's crowning! 528 00:19:46,476 --> 00:19:48,145 Push. Tuca, push! 529 00:19:48,228 --> 00:19:49,688 (grunting) 530 00:19:49,771 --> 00:19:52,566 What the fuck kind of surgery is this? 531 00:19:52,649 --> 00:19:54,735 (all screaming) 532 00:20:02,034 --> 00:20:04,661 Bertie, I'm so glad you're okay. 533 00:20:04,745 --> 00:20:08,874 Look, I got the growth out. Ta-da! 534 00:20:08,957 --> 00:20:12,878 Speckle, I saw so many strange and wonderful things in there. 535 00:20:12,961 --> 00:20:14,755 It was all like a dream. 536 00:20:15,672 --> 00:20:17,925 Or was it? 537 00:20:18,008 --> 00:20:20,802 Beebee. Give me Berby. 538 00:20:20,886 --> 00:20:23,805 I think she wants to hold her. 539 00:20:23,889 --> 00:20:26,183 Oh, um, okay. 540 00:20:26,266 --> 00:20:28,477 Mmm. Berby. 541 00:20:28,560 --> 00:20:30,103 Aw. 542 00:20:30,187 --> 00:20:32,731 Oh, man, Tuca. I am so glad to see you. 543 00:20:32,814 --> 00:20:35,108 I've been focusing so much on my career lately, 544 00:20:35,192 --> 00:20:36,944 but going through this with you makes me realize 545 00:20:37,027 --> 00:20:39,029 what matters most is our connections to each other. 546 00:20:39,112 --> 00:20:40,739 (baby voice): Aw, what's the matter? 547 00:20:40,822 --> 00:20:42,407 Baby hungry? 548 00:20:42,491 --> 00:20:44,493 Tuca, I'm trying to express an epiphany 549 00:20:44,576 --> 00:20:45,994 about our friendship here. 550 00:20:46,078 --> 00:20:48,205 Baby Berby wants some milk? 551 00:20:48,288 --> 00:20:50,832 Yes. Baby Berby wants some milk. 552 00:20:50,916 --> 00:20:53,335 (chuckles): Oh, Tuca. 553 00:20:53,418 --> 00:20:55,545 (all laughing) 554 00:21:00,592 --> 00:21:03,679 I knew there was no way you'd be chill about this. 555 00:21:03,762 --> 00:21:06,056 Bertie, I'm going to remind you about the fact 556 00:21:06,139 --> 00:21:07,307 that I gave birth to you 557 00:21:07,391 --> 00:21:09,351 every day of the rest of our lives. 558 00:21:09,434 --> 00:21:10,894 I'm gonna call you Birthy. 559 00:21:10,978 --> 00:21:13,730 Can you just let me grow back to my regular size? 560 00:21:13,814 --> 00:21:17,150 -Please? -No way. You're so cute. 561 00:21:17,234 --> 00:21:19,194 And leaning on this stroller feels good 562 00:21:19,278 --> 00:21:21,154 while I'm recovering from my surgery. 563 00:21:21,238 --> 00:21:23,156 Thank you for saving my life, Bertie. 564 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 I love you. Mwah. 565 00:21:25,283 --> 00:21:27,661 Aw. I love you, too. 566 00:21:28,704 --> 00:21:31,540 Nope, I'm gonna keep nagging you to keep you small. 567 00:21:31,623 --> 00:21:34,501 You look like a tree stump or a mini fridge. 568 00:21:34,584 --> 00:21:36,336 Or a Molting Day fruitcake 569 00:21:36,420 --> 00:21:37,713 or a shaved hedgehog. 570 00:21:37,796 --> 00:21:40,632 -(groans) -A micro pig, a toasted shrimp. 571 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 You look like an ottoman, Bertie. 572 00:21:43,093 --> 00:21:44,553 Yes, an ottoman. 573 00:21:44,636 --> 00:21:46,096 (fading): An old ottoman... 574 00:21:46,179 --> 00:21:48,265 ♪ ♪ 575 00:21:50,809 --> 00:21:52,894 ♪ ♪ 576 00:22:20,839 --> 00:22:22,716 (Latin jazz playing) 577 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 -(quacking) -(screaming) 578 00:22:24,843 --> 00:22:26,928 ♪ ♪ 579 00:22:30,849 --> 00:22:38,857 (dogs barking)