1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.BZ 3 00:00:25,111 --> 00:00:29,560 {\an8}("RIP HER TO SHREDS" BY BLONDIE PLAYS) 4 00:00:31,416 --> 00:00:32,505 {\an8}(زجاجات تصدر صوت خشخشة) 5 00:00:33,893 --> 00:00:34,895 ♪ هي ♪ 6 00:00:35,989 --> 00:00:37,595 ♪ ها هي قادمة الآن ♪ 7 00:00:40,708 --> 00:00:42,742 ♪ أوه، أنت تعرفها ♪ 8 00:00:42,767 --> 00:00:44,704 ♪ انظروا إلى هذا الشعر ♪ 9 00:00:44,729 --> 00:00:46,684 ♪ أجل، أنت تعرفها ♪ 10 00:00:47,006 --> 00:00:48,761 انظروا إلى تلك الأحذية! 11 00:00:48,786 --> 00:00:50,849 ♪ تبدو وكأنها خرجت من ♪ 12 00:00:50,874 --> 00:00:53,810 ♪ منتصف أحزان أحدهم ♪ 13 00:00:56,289 --> 00:00:57,965 ♪ تبدو كأنها شخصية من قصص الكوميكس في يوم الأحد ♪ 14 00:00:57,990 --> 00:00:59,005 دونوفان: (بهدوء) ليندا. 15 00:01:00,220 --> 00:01:01,421 ♪ هي تعتقد أنها-- ♪ 16 00:01:01,446 --> 00:01:02,573 يا ليندا، أين أنتِ؟ 17 00:01:02,598 --> 00:01:04,764 (تستمر الموسيقى) 18 00:01:04,789 --> 00:01:05,854 أوه. 19 00:01:06,603 --> 00:01:07,685 (تتلاشى الموسيقى) 20 00:01:08,328 --> 00:01:09,604 هل ما زلت تعمل على تقرير الشركة؟ 21 00:01:09,629 --> 00:01:11,690 أجل، لقد انتهيت من ذلك الأسبوع الماضي. 22 00:01:11,784 --> 00:01:14,442 كنت أعمل على بعض التوقعات للشهر القادم. 23 00:01:14,688 --> 00:01:15,942 هل تشمل الأرقام أرقام العام الماضي؟ 24 00:01:15,967 --> 00:01:17,285 ممم. جميعها مرتبطة بالمؤشر 25 00:01:17,315 --> 00:01:19,623 مع تضمين التقديرات الفصلية للعام المقبل. 26 00:01:20,613 --> 00:01:22,871 - (يضحك) أنت رائع. - أوه. 27 00:01:23,089 --> 00:01:24,891 يا إلهي، أواجه صعوبة كبيرة في هذا الأمر. 28 00:01:25,291 --> 00:01:27,360 حسناً. جميعهم ينتظرون. 29 00:01:27,385 --> 00:01:30,021 (يستنشق) حان وقت العرض. أنا خلفك مباشرة. 30 00:01:30,105 --> 00:01:31,807 - أوه. - أوه. 31 00:01:31,832 --> 00:01:33,604 لا، لقد قلصوا حجمها إلى مجموعة أصغر. 32 00:01:34,087 --> 00:01:36,727 أنا في الحقيقة أقوم فقط، همم، بتسليمها. 33 00:01:39,499 --> 00:01:41,785 قمت بجمع الأرقام معاً. 34 00:01:42,195 --> 00:01:43,585 قالوا لي إنهم يريدونني في الغرفة 35 00:01:43,610 --> 00:01:44,956 في حال وجود أي استفسارات. 36 00:01:44,998 --> 00:01:47,100 أسئلة. أجل، لا أعرف حقاً. 37 00:01:47,694 --> 00:01:50,618 أعني، أنتِ تعرفين كيف كان الوضع هنا مؤخراً يا ليندا، 38 00:01:50,643 --> 00:01:51,678 الأمر كله... 39 00:01:52,011 --> 00:01:53,112 ...في الهواء. 40 00:01:54,995 --> 00:01:56,051 نعم. 41 00:01:56,076 --> 00:01:58,712 لكن لا تقلق. سيعرفون من قام بالعمل الشاق. 42 00:01:58,898 --> 00:02:01,133 (يستنشق) اسمك مكتوب في الأعلى. 43 00:02:03,503 --> 00:02:04,535 تمام. 44 00:02:05,397 --> 00:02:06,932 - حسناً. - شكراً. 45 00:02:07,374 --> 00:02:08,408 أتمنى لك التوفيق هناك. 46 00:02:08,995 --> 00:02:10,215 (يستنشق) 47 00:02:11,723 --> 00:02:12,723 حسنًا... 48 00:02:13,312 --> 00:02:15,909 خمن ذلك المصعد القديم للنجاح 49 00:02:15,934 --> 00:02:17,735 معطل مرة أخرى، أليس كذلك؟ 50 00:02:18,698 --> 00:02:20,672 - ماذا؟ - (يضحك) أوه. 51 00:02:20,697 --> 00:02:23,795 كنت أقول فقط، سيتعين علينا الاستمرار في استخدام الدرج. 52 00:02:24,217 --> 00:02:26,332 خطوة بخطوة. 53 00:02:27,932 --> 00:02:29,022 تشيس: مهلاً! 54 00:02:29,047 --> 00:02:31,022 - تشيس! - أوه. مرحباً، كيف حالك؟ 55 00:02:31,704 --> 00:02:33,295 - كيف حالك؟ - همم... 56 00:02:33,392 --> 00:02:35,876 بعضنا سيذهب بعد العمل إلى مطعم ميلي وآل من أجل-- 57 00:02:35,901 --> 00:02:36,974 - محبط للغاية. - أوه! 58 00:02:36,999 --> 00:02:40,697 (يضحك) ميلي و-- هذا أفضل كاريوكي في المدينة. 59 00:02:40,900 --> 00:02:42,201 - تشيس: أجل، صحيح. - قد يكون مناسبًا جدًا لأغنية 60 00:02:42,226 --> 00:02:43,434 ومشروب الليلة. 61 00:02:43,903 --> 00:02:47,222 خياري المفضل هو "بطريقة أو بأخرى". 62 00:02:48,775 --> 00:02:49,810 النهر: همم... 63 00:02:49,835 --> 00:02:50,777 - هل هذا... - ليندا: لا؟ 64 00:02:50,802 --> 00:02:52,090 - لا. - شقراء؟ 65 00:02:52,183 --> 00:02:54,111 - ديبي هاري؟ يا إلهي. - لا. 66 00:02:54,143 --> 00:02:54,911 - حسناً. - تشيس: حسناً. 67 00:02:54,936 --> 00:02:56,530 "سأقبض عليك، سأقبض عليك، سأقبض عليك، سأقبض عليك." 68 00:02:56,555 --> 00:02:57,623 يا! 69 00:02:57,648 --> 00:02:59,221 عليك البحث عنها في جوجل. 70 00:02:59,605 --> 00:03:01,440 أمم، هل لديك شخص مفضل، أو... 71 00:03:02,095 --> 00:03:03,537 (ثرثرة غير واضحة) 72 00:03:14,400 --> 00:03:15,484 (يُصفّي حلقه) 73 00:03:20,807 --> 00:03:21,980 (تجاعيد الورق) 74 00:03:23,189 --> 00:03:25,791 إليكم مراجعة الشركة التي أعددتها. 75 00:03:26,492 --> 00:03:29,083 لقد سهرت كثيراً أثناء تجميع هذا الجهاز الصغير. 76 00:03:29,108 --> 00:03:31,806 (يضحك) لكن لا راحة للأشرار، أليس كذلك؟ 77 00:03:31,831 --> 00:03:32,866 (تنهدات) 78 00:03:40,786 --> 00:03:43,288 ليندا: اسمعي هذا. بعد كل هذا العمل، 79 00:03:43,665 --> 00:03:44,945 لم أتمكن حتى من حضور الاجتماع. 80 00:03:44,970 --> 00:03:45,991 (سكوفز) 81 00:03:46,016 --> 00:03:49,306 - (صوت تقطيع) - أقسم يا حبيبتي، أحياناً... 82 00:03:49,788 --> 00:03:51,991 نعم، ما زلت أجلس مع المساعدين. 83 00:03:52,016 --> 00:03:54,404 لكن كل ذلك سيتغير غداً. 84 00:03:54,587 --> 00:03:55,657 عندما برادلي-- 85 00:03:56,303 --> 00:04:00,460 يتولى السيد بريستون رسمياً منصب والده. 86 00:04:00,485 --> 00:04:01,529 (أصوات زقزقة) 87 00:04:01,554 --> 00:04:04,230 أجل. قال والده ذلك أمامه مباشرة. 88 00:04:04,255 --> 00:04:06,629 أنني كنت المرشح التالي لمنصب نائب الرئيس. 89 00:04:06,705 --> 00:04:09,102 إذن، هو يعرف قيمتي بالنسبة للشركة. 90 00:04:10,596 --> 00:04:13,227 وهو وسيم، وهو أعزب 91 00:04:13,252 --> 00:04:15,509 وساحر، وما إلى ذلك. 92 00:04:15,534 --> 00:04:17,790 وأخبرتك كم كان يغازلني في حفلة عيد الميلاد. 93 00:04:17,815 --> 00:04:18,816 هوو! 94 00:04:19,905 --> 00:04:20,906 لكن... 95 00:04:21,467 --> 00:04:23,284 هذا لا علاقة له بأي شيء. 96 00:04:23,309 --> 00:04:25,211 (يمضغ بصوت عالٍ) 97 00:04:25,271 --> 00:04:26,699 كل ما نحتاجه هو التركيز على... 98 00:04:27,814 --> 00:04:30,620 المكتب الجديد، واللقب الجديد... 99 00:04:33,386 --> 00:04:35,017 ...ربما تلك الشقة الأكبر. 100 00:04:36,997 --> 00:04:38,805 (شهقات، ضحكات مكتومة) 101 00:04:39,612 --> 00:04:41,380 سننشر أجنحتنا قليلاً. 102 00:04:43,469 --> 00:04:44,787 لم ينته الأمر بالنسبة لنا. 103 00:04:46,192 --> 00:04:47,450 (همسات) الأفضل لم يأت بعد. 104 00:04:48,102 --> 00:04:49,688 {\an8}(أصوات الببغاء) 105 00:04:49,889 --> 00:04:51,228 ليندا: حسناً، بالضبط. 106 00:04:53,493 --> 00:04:54,529 نستحق ذلك. 107 00:05:01,600 --> 00:05:02,599 أنت تستحق ذلك. 108 00:05:04,268 --> 00:05:05,304 همم؟ 109 00:05:09,794 --> 00:05:11,308 انهض. هيا. 110 00:05:16,361 --> 00:05:17,381 (أصوات زقزقة) 111 00:05:17,406 --> 00:05:18,432 ممم. 112 00:05:20,713 --> 00:05:21,801 {\an8}(تغريدات) 113 00:05:22,294 --> 00:05:23,492 نستحق ذلك. 114 00:05:25,624 --> 00:05:26,662 ممم! 115 00:05:26,799 --> 00:05:28,401 حان الوقت. حسناً. 116 00:05:31,290 --> 00:05:33,437 جيف: من سيملك ما يلزم للتغلب على... 117 00:05:33,462 --> 00:05:34,855 {\an8}- تفوق في الأداء، وتفوق في الصمود. - ...تفوق في الأداء، وتفوق في الصمود... 118 00:05:34,880 --> 00:05:36,041 {\an8}الباقي. 119 00:05:36,100 --> 00:05:40,570 {\an8}- هذا هو برنامج Survivor. - (يُسمع صوت بوق قبلي) 120 00:05:40,600 --> 00:05:43,545 أقسم بالله لو تم التصويت على خروج كيشان الليلة. 121 00:05:44,603 --> 00:05:46,016 (صوت زقزقة) 122 00:05:46,074 --> 00:05:47,102 هذا ما أقوله. 123 00:05:53,811 --> 00:05:55,947 (ثرثرة غير واضحة) 124 00:05:57,922 --> 00:06:00,100 سيداتي وسادتي، هل لي أن أحظى بانتباهكم من فضلكم؟ 125 00:06:00,506 --> 00:06:04,137 أود أن أقدم لكم رئيسكم الجديد، برادلي بريستون. 126 00:06:04,411 --> 00:06:06,989 (تصفيق) 127 00:06:09,101 --> 00:06:10,498 هذا مارشال، متخصص في تكنولوجيا المعلومات... 128 00:06:10,523 --> 00:06:12,558 برادلي: مارشال، أتطلع إلى العمل معك. 129 00:06:12,583 --> 00:06:14,464 فرانكلين: سونيا. المبيعات. - تشرفت بلقائك، سيد بريستون. 130 00:06:14,523 --> 00:06:17,203 - ممم. - وأخيراً، سييرا، قسم التسويق. 131 00:06:17,228 --> 00:06:18,430 حسناً، اجلسوا، اجلسوا، اجلسوا. 132 00:06:18,455 --> 00:06:19,723 حسناً، فلنعد جميعاً إلى العمل. 133 00:06:20,713 --> 00:06:22,645 لدي بعض الأمور لأتحدث معك عنها في المكتب، حسناً؟ 134 00:06:22,670 --> 00:06:23,544 برادلي: بالتأكيد. 135 00:06:23,569 --> 00:06:24,756 فرانكلين: في أقرب وقت ممكن، يجب أن نصل إليكِ-- 136 00:06:24,781 --> 00:06:25,927 - السيد بريستون! - مرحباً! 137 00:06:26,626 --> 00:06:28,296 نادني برادلي. تشرفت بمعرفتك. 138 00:06:28,501 --> 00:06:30,231 أوه، امم... 139 00:06:30,403 --> 00:06:34,019 ليندا ليدل. تحدثنا في حفلة عيد الميلاد. 140 00:06:34,600 --> 00:06:36,202 - امم... - أوه. هذا صحيح. 141 00:06:36,227 --> 00:06:37,766 لا، نعم. بالطبع. 142 00:06:37,791 --> 00:06:39,225 بالطبع، من الرائع رؤيتك مرة أخرى. 143 00:06:39,250 --> 00:06:41,725 نعم. وأنت أيضاً. وأنا آسف جداً لوفاة والدك. 144 00:06:41,750 --> 00:06:44,453 - أقدر ذلك. - لقد كان رجلاً جديراً بالإعجاب. 145 00:06:44,478 --> 00:06:45,520 لقد اعتنى بي حقاً. 146 00:06:45,545 --> 00:06:47,080 - نعم. أنا أيضاً. - امم... 147 00:06:47,286 --> 00:06:51,484 لكنني متحمس للغاية لهذه الفرصة لمساعدتك في التنفيذ 148 00:06:51,509 --> 00:06:52,822 (صدى) ...رؤيتك الاستراتيجية 149 00:06:52,847 --> 00:06:55,555 وقيادة هذه الشركة إلى حقبة جديدة من، اممم... 150 00:06:56,594 --> 00:06:57,814 (يضرب شفتيه) همم... 151 00:06:59,419 --> 00:07:00,457 عصر النجاح. 152 00:07:01,487 --> 00:07:03,756 - بالضبط. - حسنًا، آمل أن أفعل ذلك بالضبط. 153 00:07:03,817 --> 00:07:04,903 لكن الأمر سيتطلب الكثير من العمل. 154 00:07:04,928 --> 00:07:06,125 مهمة صعبة، أليس كذلك؟ 155 00:07:06,979 --> 00:07:08,291 سأحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها. 156 00:07:08,627 --> 00:07:10,068 (ضحكات متفرقة) 157 00:07:10,395 --> 00:07:13,100 حسناً، ولدي الحذاء المناسب بالفعل. 158 00:07:13,140 --> 00:07:14,586 - (يضحك) - ما هذا؟ 159 00:07:15,007 --> 00:07:18,192 أسمي هذه البغال الصغيرة. 160 00:07:18,291 --> 00:07:20,785 امتلكت هاتين الفتاتين لفترة طويلة. قطعتا بهما مسافات طويلة. 161 00:07:20,839 --> 00:07:24,343 ويمكنهم حمل أي حمولة ترميها في طريقهم. 162 00:07:24,504 --> 00:07:26,039 - أجل. يجب أن أبدأ به. - حسناً. 163 00:07:26,064 --> 00:07:27,110 تمام. 164 00:07:27,135 --> 00:07:28,570 يا إلهي! انظر إلى حذائك. 165 00:07:28,595 --> 00:07:31,600 هذه سراويل فاخرة. 166 00:07:31,690 --> 00:07:34,159 فقط لا تخطو في أي برك ماء، حسناً؟ 167 00:07:34,393 --> 00:07:35,729 أنا آسف، لم أفهم ذلك. 168 00:07:36,482 --> 00:07:38,105 (همسات) لا تخطو في أي برك ماء. 169 00:07:39,698 --> 00:07:41,327 - سأحاول تجنب ذلك. - حسناً. 170 00:07:42,202 --> 00:07:44,447 (همسات) حسناً. عودوا إلى العمل. 171 00:07:46,493 --> 00:07:48,513 حسناً أيها السادة، فلنرتب أمورنا ونلتزم بالقواعد. 172 00:07:48,902 --> 00:07:51,118 باربرا، سررت برؤيتك. هل يمكنكِ الانتظار على مكالماتي؟ 173 00:07:53,706 --> 00:07:54,734 لا، لقد سارت الأمور على ما يرام. 174 00:07:55,093 --> 00:07:56,163 أنت تريد فقط أن تختار 175 00:07:56,188 --> 00:07:58,516 توصيات شركة الاستشارات؟ 176 00:07:59,591 --> 00:08:00,641 هذا مضحك، أليس كذلك؟ 177 00:08:00,666 --> 00:08:02,997 شركة استشارية تستعين بشركة استشارية أخرى. 178 00:08:03,022 --> 00:08:04,617 - ما هذا؟ - ماذا؟ 179 00:08:04,703 --> 00:08:05,604 هذا. 180 00:08:06,004 --> 00:08:07,005 لا أعرف. 181 00:08:07,893 --> 00:08:08,896 - شمّها. - لا. 182 00:08:08,981 --> 00:08:10,249 - نعم. - لا. 183 00:08:10,274 --> 00:08:11,282 نعم. 184 00:08:14,900 --> 00:08:15,904 (تنهدات) 185 00:08:19,205 --> 00:08:20,240 شمّها. 186 00:08:22,822 --> 00:08:25,298 (شهقات) 187 00:08:25,912 --> 00:08:26,916 سمك التونة. 188 00:08:28,093 --> 00:08:29,260 سمك التونة. 189 00:08:31,591 --> 00:08:32,988 إنها تلك المرأة المقرفة. 190 00:08:33,312 --> 00:08:36,213 الشخص الذي هاجمني بمتجر بايلس لتقويم العظام. 191 00:08:36,238 --> 00:08:39,110 ليندا ليدل. لقد وعدها والدك بالترقية. 192 00:08:39,278 --> 00:08:41,364 - من مدير إلى نائب رئيس. - هل فعل ذلك؟ 193 00:08:41,487 --> 00:08:43,304 زيادة كبيرة في المسمى الوظيفي والراتب. 194 00:08:43,529 --> 00:08:44,797 - أجل. - لقد كانت تنتظر ذلك. 195 00:08:44,822 --> 00:08:46,803 حسناً. سيحصل دونوفان على تلك الوظيفة. 196 00:08:47,894 --> 00:08:50,791 كان والدك يعتمد على ليندا. إنها امرأة مجتهدة للغاية. 197 00:08:50,883 --> 00:08:52,285 أفرغ كل شيء عليها. 198 00:08:52,344 --> 00:08:53,779 برادلي: هل يبدو أنني أهتم؟ 199 00:08:53,900 --> 00:08:55,257 لا، أليس كذلك؟ لأنني لا أفعل. 200 00:08:55,488 --> 00:08:57,812 لم يعد والدي هنا. إنه منزل دونوفان. 201 00:08:58,778 --> 00:09:00,757 بالإضافة إلى ذلك، لقد أخبرتهم بالفعل. وانقلوها. 202 00:09:00,782 --> 00:09:02,250 ربما مكتب فرعي. 203 00:09:02,281 --> 00:09:04,883 مكان بعيد. إنها تثير اشمئزازي. 204 00:09:05,197 --> 00:09:06,207 (يرتجف) 205 00:09:07,272 --> 00:09:08,807 لدينا رحلة إلى بانكوك قريباً. 206 00:09:09,328 --> 00:09:11,603 ولم نصل حتى الآن إلى الملحق د. 207 00:09:11,910 --> 00:09:13,911 سيغرق دونوفان بمفرده. 208 00:09:14,394 --> 00:09:15,817 قد ينهار كل شيء بدونها. 209 00:09:15,842 --> 00:09:17,377 (بسخرية) حسناً. لا بأس. 210 00:09:17,897 --> 00:09:19,011 أحضرها. 211 00:09:19,691 --> 00:09:21,762 ستُطلع دون-أو على آخر المستجدات. وبعد ذلك سنرسلها. 212 00:09:21,827 --> 00:09:25,690 - (ثرثرة غير واضحة) - (كتابة سريعة) 213 00:09:25,886 --> 00:09:28,103 (رجال يضحكون) 214 00:09:30,683 --> 00:09:32,605 انتظر، انتظر، انتظر، هذا مضحك... 215 00:09:32,630 --> 00:09:34,290 (التأتأة) 216 00:09:34,387 --> 00:09:35,550 تلك الهزة الصغيرة... 217 00:09:36,501 --> 00:09:37,795 - هووو. - (يضحك) 218 00:09:40,599 --> 00:09:42,120 حسناً. آه. 219 00:09:42,802 --> 00:09:45,863 - يجب أن أعود إلى العمل. - (يضحك) 220 00:09:46,693 --> 00:09:49,789 حسنًا. لنعد إلى العمل. (تنهدات) 221 00:09:50,389 --> 00:09:52,853 حسناً، يبدو أنهم ودودون نوعاً ما. 222 00:09:52,878 --> 00:09:55,705 حسنًا، نعم، سيتم ترقيته إلى منصب نائب الرئيس. 223 00:09:56,415 --> 00:09:58,325 عفواً. عفواً، ماذا؟ 224 00:09:58,350 --> 00:10:00,086 أجل، أنا أكتب البريد الإلكتروني الخاص بالشركة بأكملها 225 00:10:00,111 --> 00:10:01,112 حول هذا الموضوع الآن. 226 00:10:01,467 --> 00:10:03,602 - أوه، قل لي أنك تمزح. - مممممم. 227 00:10:03,627 --> 00:10:06,088 لقد اطلعت حرفياً على ملفه الشخصي على لينكدإن، 228 00:10:06,113 --> 00:10:08,549 وكانوا أعضاءً في نفس الأخوية في الجامعة. 229 00:10:08,608 --> 00:10:10,990 ويلعبان الغولف معاً. لذا، هذا بديهي. 230 00:10:11,882 --> 00:10:14,112 (صوت نقر لوحة المفاتيح) 231 00:10:31,176 --> 00:10:32,381 ليندا، ما هذا بحق الجحيم؟ 232 00:10:32,885 --> 00:10:35,811 سؤالي الأخير هو: ما مدى تجاوزك للحدود؟ 233 00:10:35,836 --> 00:10:37,902 هل أنت مستعد للذهاب من أجلي؟ 234 00:10:37,927 --> 00:10:39,729 - (يطرق على الزجاج) - نعم؟ 235 00:10:39,792 --> 00:10:40,926 السيد بريستون؟ 236 00:10:41,186 --> 00:10:42,221 أنا في اجتماع. 237 00:10:42,294 --> 00:10:44,322 أنا آسف. أحتاج فقط إلى لحظة من وقتك. 238 00:10:44,897 --> 00:10:46,065 - حسناً، أنا... - من فضلك. 239 00:10:47,607 --> 00:10:48,641 لو سمحت. 240 00:10:48,727 --> 00:10:49,731 بالتأكيد. 241 00:10:50,349 --> 00:10:51,405 سنتواصل معكم. 242 00:10:52,485 --> 00:10:54,328 شكراً لحضوركم. (يسعل) 243 00:10:56,301 --> 00:10:57,308 ليندا: آسفة. 244 00:10:59,384 --> 00:11:00,764 أعتذر عن المقاطعة المفاجئة. 245 00:11:00,789 --> 00:11:03,230 لا. سياسة الباب المفتوح. ما الأمر؟ 246 00:11:03,269 --> 00:11:05,725 أوه... حسناً، لقد سمعت للتو عن الوظيفة... 247 00:11:05,750 --> 00:11:07,344 أنت غير سعيد لعدم حصولك على الترقية. 248 00:11:08,114 --> 00:11:09,124 حسناً، نعم. 249 00:11:09,387 --> 00:11:10,450 أجل. حسناً. 250 00:11:10,963 --> 00:11:13,187 نعم، مع احترامي، آه... 251 00:11:14,106 --> 00:11:16,041 دونوفان موجود هنا منذ ستة أشهر. 252 00:11:16,066 --> 00:11:18,523 وأنا هنا منذ سبع سنوات، و-و-- 253 00:11:19,411 --> 00:11:20,493 أفهمك. 254 00:11:21,000 --> 00:11:23,948 دعنا نتحدث في الأمر. ادخل، أغلق الباب. 255 00:11:24,609 --> 00:11:25,777 لنتحدث عن ذلك. 256 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 برادلي: همم؟ 257 00:11:33,532 --> 00:11:34,694 تفضل بالجلوس. 258 00:11:37,896 --> 00:11:39,131 (تنهدات) 259 00:11:41,393 --> 00:11:44,630 الآن، سأكون صريحاً معك. إذا كان ذلك مناسباً لك. 260 00:11:45,291 --> 00:11:47,883 أعلم أنك بارع في التعامل مع الأرقام. 261 00:11:48,393 --> 00:11:50,369 - نوعاً ما عبقري. - (يضحك) 262 00:11:50,416 --> 00:11:52,046 - صحيح؟ - أنا جيد في التعامل مع الأرقام، نعم. 263 00:11:52,071 --> 00:11:54,273 نعم، وقد راجعت الكثير من ذلك العمل بعناية. 264 00:11:54,298 --> 00:11:57,278 وهو أمر مثير للإعجاب، وهذا هو الجانب الإيجابي. 265 00:11:57,303 --> 00:11:58,319 شكرًا لك. 266 00:11:58,503 --> 00:12:00,427 لكنني... 267 00:12:01,300 --> 00:12:03,468 ...لا أراك شخصًا مستعدًا 268 00:12:03,493 --> 00:12:05,929 لمنصب تنفيذي حتى الآن. 269 00:12:10,269 --> 00:12:11,312 لماذا؟ 270 00:12:11,477 --> 00:12:13,538 أعتقد أنني، بصفتي نائب الرئيس، سأحتاج إلى شخص ما 271 00:12:13,563 --> 00:12:15,932 الشخص الذي يتمتع بشخصية اجتماعية أكثر. 272 00:12:16,688 --> 00:12:20,716 كما تعلم، شخصٌ بجانبي يحظى بشعبية كبيرة. 273 00:12:21,399 --> 00:12:22,702 من يستطيع أن يسحر الغرفة؟ 274 00:12:23,088 --> 00:12:25,192 من يستطيع إبرام صفقة؟ 275 00:12:25,217 --> 00:12:26,332 شخص يمارس رياضة الغولف. 276 00:12:27,405 --> 00:12:28,461 هل هذا منطقي؟ 277 00:12:30,186 --> 00:12:31,693 أنت تمزح... هل تمزح؟ 278 00:12:31,796 --> 00:12:33,241 لا. أوه، همم... 279 00:12:33,273 --> 00:12:35,208 هنا. على-- 280 00:12:35,400 --> 00:12:37,102 نعم، لديك القليل فقط. هنا بالضبط. 281 00:12:37,983 --> 00:12:38,999 أحسنت. 282 00:12:40,199 --> 00:12:41,594 انظر، هذا ما أقصده نوعاً ما. 283 00:12:41,900 --> 00:12:44,507 (شهقات) 284 00:12:44,776 --> 00:12:47,812 أجل. لا أعتقد أنك فهمت الأمر. 285 00:12:48,907 --> 00:12:50,125 بصراحة. 286 00:12:52,611 --> 00:12:54,892 لكن ماذا سأقول، هل ستدخل إلى هنا؟ 287 00:12:55,801 --> 00:12:57,236 لم أكن أتوقع ذلك منك. 288 00:12:57,261 --> 00:12:58,287 هذا يتطلب شجاعة كبيرة. 289 00:12:58,630 --> 00:12:59,749 أوه نعم. 290 00:13:02,401 --> 00:13:03,661 أتعرف، لدي فكرة. 291 00:13:05,277 --> 00:13:06,811 نعم، سأخبرك بما سأفعله. 292 00:13:07,687 --> 00:13:11,234 أنت تعلم أن عملية الاندماج في بانكوك قادمة، أليس كذلك؟ 293 00:13:12,351 --> 00:13:13,427 نعم. 294 00:13:14,112 --> 00:13:15,146 حسناً، إذن... 295 00:13:15,981 --> 00:13:17,228 أريدك على متن تلك الطائرة. 296 00:13:18,184 --> 00:13:20,618 لا تزال لدينا مشاكل عالقة تتعلق بالملحق د. 297 00:13:20,894 --> 00:13:23,907 حاول حلها، وأثبت خطئي. 298 00:13:26,005 --> 00:13:27,090 هذا يبدو عادلاً بالنسبة لي. 299 00:13:27,914 --> 00:13:28,916 - سوف - عظيم. 300 00:13:29,575 --> 00:13:30,736 أنا سعيد لأننا أجرينا هذا الحديث. 301 00:13:34,613 --> 00:13:35,629 بوم. 302 00:13:36,695 --> 00:13:38,040 أهلاً. 303 00:13:38,190 --> 00:13:39,866 - زوري: مرحباً. - برادلي: يا مثيرة. واو. 304 00:13:39,891 --> 00:13:41,759 هل أزعجت أي شيء؟ 305 00:13:41,784 --> 00:13:43,798 لا، لا، لا، نحن فقط ننهي الأمر. مرحباً يا حبيبي. 306 00:13:43,823 --> 00:13:45,311 - يا إلهي، هذا الفستان! - شكراً لك. 307 00:13:45,336 --> 00:13:46,391 - ممم. - (قبلات) 308 00:13:46,904 --> 00:13:49,440 ليندا، هذه خطيبتي، زوري. 309 00:13:49,515 --> 00:13:50,716 تشرفت بلقائك. 310 00:13:53,518 --> 00:13:54,782 خطيبة سعيدة. 311 00:13:55,314 --> 00:13:57,794 أجل، أنا كذلك. شكراً لك؟ 312 00:13:58,600 --> 00:14:00,491 ليندا واحدة من أفضل وألمع طلابنا. 313 00:14:00,631 --> 00:14:01,749 شكراً لزيارتكم. 314 00:14:01,860 --> 00:14:03,085 - تشرفت بلقائك. - أجل، بالتأكيد. 315 00:14:03,110 --> 00:14:05,146 أوه، ليندا، قبل أن تذهبي. همم... 316 00:14:05,517 --> 00:14:08,693 نسيت أن أذكر ذلك. لقد تلقيت بعض الشكاوى بشأنك. 317 00:14:09,908 --> 00:14:11,432 - شكاوى؟ - نعم. 318 00:14:11,457 --> 00:14:14,224 أعتقد أن المصطلح كان "روائح كريهة". 319 00:14:14,249 --> 00:14:17,385 همم... سمك التونة؟ هل هذا الاسم مألوف لديك؟ على المكتب. 320 00:14:18,190 --> 00:14:21,378 سياسة الشركة. فقط... الغداء، هو لغرفة الاستراحة. 321 00:14:22,100 --> 00:14:24,102 إنه مكان عمل. الناس يحاولون التركيز. 322 00:14:24,242 --> 00:14:25,477 الروائح، يمكن أن تكون... 323 00:14:25,598 --> 00:14:26,833 - تشتيت الانتباه. - هممم. 324 00:14:28,220 --> 00:14:29,222 أنت تفهم؟ 325 00:14:30,375 --> 00:14:31,415 مفهوم. 326 00:14:35,186 --> 00:14:37,146 - الرجل: كان ذلك سيئاً. - المرأة: صحيح؟ 327 00:14:37,513 --> 00:14:41,145 (يشم) 328 00:14:46,605 --> 00:14:49,625 (همسات) لا تبكي. لا تبكي. 329 00:14:50,302 --> 00:14:51,336 لا. 330 00:14:57,910 --> 00:15:00,835 ليندا. (صوت متقطع) استمع إليّ. 331 00:15:01,667 --> 00:15:02,916 أنت قادر على ذلك. 332 00:15:05,884 --> 00:15:06,944 (يزفر بقوة) 333 00:15:08,980 --> 00:15:10,816 لأنك كافٍ. 334 00:15:12,597 --> 00:15:14,127 كما أنت. 335 00:15:17,109 --> 00:15:18,405 (يستنشق) 336 00:15:19,011 --> 00:15:23,127 أنت كافٍ كما أنت. 337 00:15:23,582 --> 00:15:28,815 - (صوت أزيز المحرك النفاث) - (صوت هدير العجلات) 338 00:15:28,888 --> 00:15:29,922 يا إلهي! 339 00:15:31,195 --> 00:15:35,022 صباح الخير يا شباب! هوو هي! 340 00:15:35,341 --> 00:15:36,375 حسنًا... 341 00:15:37,096 --> 00:15:39,999 من غيره مستعد ومتشوق للتحليق عالياً؟ 342 00:15:42,601 --> 00:15:44,831 أنا كذلك. (يضحك) 343 00:15:44,856 --> 00:15:47,787 السيد بريستون. كنت أعمل على الملحق د الليلة الماضية. 344 00:15:48,086 --> 00:15:49,427 أعتقد أنني ربما وجدت ثغرة قانونية 345 00:15:49,452 --> 00:15:51,087 هذا من شأنه أن يحل جميع مشاكلنا. 346 00:15:51,570 --> 00:15:53,615 أحب أن أستمع إليك باهتمام بعد أن يستقر الجميع. 347 00:15:54,319 --> 00:15:55,327 ماذا؟ 348 00:15:55,767 --> 00:15:58,203 هيا بنا يا شباب. ارفعوا الديوك في الهواء. (يبصق) 349 00:15:58,497 --> 00:15:59,798 استرخي يا ليندا. 350 00:16:01,012 --> 00:16:02,210 أنت تعمل بجد أكثر من اللازم. 351 00:16:06,598 --> 00:16:10,439 (هدير المحرك) 352 00:16:17,209 --> 00:16:19,287 برادلي: انتظروا حتى تروا نادي سيام الريفي للجولف. 353 00:16:19,312 --> 00:16:20,627 تلك الحفرة الثامنة عشرة. 354 00:16:20,812 --> 00:16:23,464 صعودًا مباشرةً. ثم انعطاف يسارًا. أعلم أن ابني سيحب ذلك. 355 00:16:23,515 --> 00:16:26,585 (يضحك) يجب أن أريك شيئًا ما... 356 00:16:27,398 --> 00:16:28,939 ...ستحب ذلك. 357 00:16:29,094 --> 00:16:31,510 انظر إلى هذا. (يضحك) 358 00:16:42,013 --> 00:16:44,109 - ما هذا بحق الجحيم؟ - (يُسمع صوت بوق قبلي) 359 00:16:45,424 --> 00:16:46,887 (شخير) 360 00:16:46,912 --> 00:16:48,721 - برادلي: ما هذا بحق الجحيم؟ - أنا ليندا ليدل. 361 00:16:48,746 --> 00:16:50,448 (ضحك) 362 00:16:50,473 --> 00:16:52,141 مستحيل. 363 00:16:52,190 --> 00:16:54,395 - أريد أن أكون التالية... - برادلي: هل هذه هي؟ 364 00:16:54,600 --> 00:16:57,336 - (يصرخون) ...الناجي! - يا إلهي. (يضحك) 365 00:16:57,361 --> 00:16:59,195 - (موسيقى برنامج Survivor) - (ضحك) 366 00:16:59,220 --> 00:17:01,615 - (يضحك) - ششش. 367 00:17:01,787 --> 00:17:03,115 أحب القراءة. 368 00:17:03,796 --> 00:17:06,498 (يصرخ) لكنني أعشق الأماكن المفتوحة أيضاً! 369 00:17:07,111 --> 00:17:08,469 (برادلي يضحك) 370 00:17:10,102 --> 00:17:12,392 ليندا: أستطيع القيام بمهارات البقاء في البرية وأنا مغمضة العينين. 371 00:17:12,517 --> 00:17:16,132 (دونوفان يضحك بصوت عالٍ) 372 00:17:16,157 --> 00:17:17,203 يمكنك إشعال النار 373 00:17:17,228 --> 00:17:18,262 - ثلاث طرق مختلفة. - مستحيل تماماً. 374 00:17:18,503 --> 00:17:20,105 وأنا أعرفهم جميعاً. 375 00:17:20,272 --> 00:17:23,508 (ضحك الجميع) 376 00:17:23,533 --> 00:17:25,902 (يستمر الضحك) 377 00:17:25,927 --> 00:17:27,918 ليندا (في الفيديو): أعمل في مجال الاستراتيجية والتخطيط، 378 00:17:27,943 --> 00:17:31,046 لذا تعلم أنني سأكون دائماً متقدماً بعشر خطوات على الأقل. 379 00:17:31,103 --> 00:17:33,494 (ضحكات الرجال) 380 00:17:33,518 --> 00:17:34,792 ليندا: عندما تصبح الأمور صعبة، 381 00:17:34,817 --> 00:17:36,240 سأذهب. 382 00:17:36,488 --> 00:17:38,032 دونوفان: ماذا تفعل؟ 383 00:17:38,897 --> 00:17:40,783 - ليندا رائعة. - (يضحك) 384 00:17:40,808 --> 00:17:43,036 ليندا (في الفيديو): أنا لستُ فقط مليئة بالثقة، 385 00:17:43,701 --> 00:17:45,252 - أنا أيضاً مرح. - (يضحك) 386 00:17:45,277 --> 00:17:47,752 - (دوي الرعد) - (ضحك) 387 00:17:47,803 --> 00:17:51,120 والناس يحبونني لأنني دائماً ما أبقى إيجابياً. 388 00:17:51,145 --> 00:17:53,517 برادلي: أجل، أجل، أجل. هذا نائب الرئيس. 389 00:17:54,117 --> 00:17:55,130 الرجال: (يقهقون) 390 00:17:55,169 --> 00:17:56,162 ليندا (في الفيديو): تغلب على... 391 00:17:57,589 --> 00:17:58,602 غلبه... 392 00:18:00,086 --> 00:18:01,808 البقاء للأبد... 393 00:18:03,034 --> 00:18:03,869 (دوي الرعد) 394 00:18:03,894 --> 00:18:05,210 إذن، ما رأيك يا جيف؟ 395 00:18:05,284 --> 00:18:07,373 - (يضحك) - هل أنا مؤهل للمشاركة في برنامج "سرفايفر"؟ 396 00:18:07,398 --> 00:18:08,275 ممم. 397 00:18:08,682 --> 00:18:09,721 سأعطيك تلميحاً بسيطاً. 398 00:18:09,746 --> 00:18:11,005 - (صوت ارتطام) - أوه، واو. 399 00:18:11,030 --> 00:18:12,231 - (دويّ) - (صيحات) 400 00:18:12,256 --> 00:18:13,357 (يلهث) 401 00:18:13,871 --> 00:18:15,439 (أصوات تنبيه) 402 00:18:15,514 --> 00:18:16,536 دونوفان: ما هذا بحق الجحيم؟ 403 00:18:17,783 --> 00:18:18,705 سيداتي وسادتي، 404 00:18:18,730 --> 00:18:20,746 يرجى طي طاولات الطعام والجلوس. 405 00:18:20,912 --> 00:18:23,422 تأكد من ربط أحزمة الأمان بإحكام. 406 00:18:23,909 --> 00:18:25,966 (صوت نقر الأبازيم) 407 00:18:25,991 --> 00:18:27,092 برادلي: نعم أيها السادة، 408 00:18:27,117 --> 00:18:28,252 تفضلوا بالجلوس... 409 00:18:28,400 --> 00:18:29,625 إذا كنت جباناً حقيراً. 410 00:18:29,995 --> 00:18:31,806 (ضحكات مكتومة) 411 00:18:31,831 --> 00:18:33,459 - أيها الحقير اللعين-- - (أصوات ارتطام) 412 00:18:33,511 --> 00:18:35,281 - (أصوات أنين) - (أصوات صراخ) 413 00:18:35,306 --> 00:18:36,287 (صرخات) 414 00:18:36,354 --> 00:18:37,677 - دونوفان: تشيس، ابتعد عن الطريق! - أوه، مهلاً! 415 00:18:37,702 --> 00:18:38,664 (التهدئة) 416 00:18:38,689 --> 00:18:39,897 (يصدر صوت أنين) 417 00:18:40,449 --> 00:18:42,842 (صوت أزيز) 418 00:18:42,874 --> 00:18:45,610 (صرخة، على الأرض) 419 00:18:46,100 --> 00:18:47,481 (صوت صرير معدني) 420 00:18:47,593 --> 00:18:49,783 مضيفة الطيران: أبانا الذي في السماوات... ليتقدس اسمك. 421 00:18:49,808 --> 00:18:51,964 ليأتِ ملكوتك - يا إلهي - أعطنا اليوم خبزنا كفاف يومنا 422 00:18:51,989 --> 00:18:53,024 واغفر لنا ذنبنا. 423 00:18:53,049 --> 00:18:54,277 يا إلهي! تجاوزاتنا اليومية-- 424 00:18:54,302 --> 00:18:55,601 يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي! 425 00:18:55,626 --> 00:18:56,951 - (أصوات أنين) - يا إلهي! 426 00:18:57,348 --> 00:18:58,444 (صرخات) 427 00:18:59,252 --> 00:19:01,272 - (تتأوه) - ليندا: (تصرخ) 428 00:19:01,297 --> 00:19:02,805 النجدة! النجدة! 429 00:19:02,830 --> 00:19:04,199 انتظر! هنا! 430 00:19:04,884 --> 00:19:07,124 حسناً، تفضل! أعطني-- 431 00:19:07,149 --> 00:19:08,871 - أعطني مقعدك! - ماذا؟ 432 00:19:08,896 --> 00:19:10,030 أعطني مقعدك! 433 00:19:10,396 --> 00:19:12,752 ساعدني! ساعدني! برادلي! 434 00:19:12,777 --> 00:19:14,825 - ابتعد عني بحق الجحيم! - (يصرخ) 435 00:19:14,858 --> 00:19:15,910 (صيحات) 436 00:19:16,668 --> 00:19:17,708 (صرخات) ابتعد عني! 437 00:19:17,733 --> 00:19:19,768 (رياح عاصفة) 438 00:19:19,793 --> 00:19:21,891 - (أنين) - (صراخ) 439 00:19:21,916 --> 00:19:23,384 - (صيحات) - (هدير الرياح) 440 00:19:23,409 --> 00:19:24,628 ابتعد عني! 441 00:19:24,710 --> 00:19:26,807 - (صيحة متوترة) - (هبوب الرياح) 442 00:19:26,832 --> 00:19:27,881 لا تتركها! 443 00:19:28,774 --> 00:19:30,287 - لا تتركني! - أرجوك. 444 00:19:30,312 --> 00:19:31,971 - (يُشهق) - أعطني مقعدك! 445 00:19:32,104 --> 00:19:34,610 - (صمت مدوٍّ) - (اختناق) 446 00:19:34,635 --> 00:19:37,405 - (صوت الملاعق) - (لهث) 447 00:19:40,152 --> 00:19:40,889 (صرخات) 448 00:19:41,022 --> 00:19:42,582 - (يعود الهدير) - (تصرخ ليندا) 449 00:19:42,620 --> 00:19:44,249 (دونوفان يبكي) 450 00:19:45,091 --> 00:19:49,170 (يلهث) 451 00:19:51,088 --> 00:19:52,189 (أنين) ليندا! 452 00:19:53,124 --> 00:19:54,150 (أنين) 453 00:19:54,626 --> 00:19:57,036 افعل شيئًا! افعل شيئًا! 454 00:19:57,202 --> 00:19:58,236 ليندا! 455 00:19:59,205 --> 00:20:00,903 (صوت خشخشة معدنية) 456 00:20:01,907 --> 00:20:04,960 (صوت أزيز) 457 00:20:04,985 --> 00:20:07,187 (صرخات) 458 00:20:10,769 --> 00:20:14,902 - (صوت أزيز) - (صراخ) 459 00:20:15,781 --> 00:20:16,907 (صيحات، شهقات) 460 00:20:18,909 --> 00:20:21,045 (أنين معدني) 461 00:20:23,802 --> 00:20:27,267 (همهمات، أنين) 462 00:20:28,600 --> 00:20:31,087 (يلهث) 463 00:20:32,778 --> 00:20:34,292 (شهقات) 464 00:20:35,821 --> 00:20:38,822 (يصدر صوت أنين) 465 00:20:38,904 --> 00:20:43,078 (أمواج تتلاطم) 466 00:20:43,103 --> 00:20:46,359 (يصدر صوت أنين) 467 00:20:48,801 --> 00:20:52,885 (صوت صرير معدني) 468 00:20:55,112 --> 00:20:57,033 (يصدر صوت أنين) 469 00:20:59,937 --> 00:21:01,261 (صرخات) 470 00:21:06,091 --> 00:21:09,068 (شهقات، صيحات) 471 00:21:12,725 --> 00:21:15,655 (يلهث) 472 00:21:45,403 --> 00:21:49,574 (تلاطم الأمواج) 473 00:21:59,096 --> 00:22:01,866 (أصوات النفخ) 474 00:22:02,607 --> 00:22:04,614 (سعال) 475 00:22:08,780 --> 00:22:13,649 (يتقيأ، يلهث) 476 00:22:15,687 --> 00:22:19,023 (يتنفس بصعوبة طفيفة) 477 00:22:21,992 --> 00:22:25,654 (يلهث) 478 00:22:28,099 --> 00:22:29,135 (بكاء ضعيف) 479 00:23:07,086 --> 00:23:10,675 (يلهث) 480 00:23:16,381 --> 00:23:19,132 (يلهث) 481 00:23:22,894 --> 00:23:23,995 (همسات) لا. 482 00:23:26,305 --> 00:23:27,347 (تنهدات) 483 00:23:29,702 --> 00:23:31,530 (أنين) 484 00:23:33,424 --> 00:23:34,475 (تنهدات) 485 00:23:38,697 --> 00:23:39,715 يا. 486 00:23:40,004 --> 00:23:41,054 أنت...؟ 487 00:23:42,513 --> 00:23:43,613 (أنين) 488 00:23:44,502 --> 00:23:47,038 (تنهدات) 489 00:23:48,893 --> 00:23:50,318 كان لا بد أن تكون أنت، أليس كذلك؟ 490 00:23:53,591 --> 00:23:54,614 (تنهدات) 491 00:23:55,412 --> 00:23:56,412 اللعنة. 492 00:24:03,006 --> 00:24:04,041 (يبصق) 493 00:24:06,517 --> 00:24:07,577 أوه. 494 00:24:12,083 --> 00:24:16,137 - (لهاث) - (دوي الرعد) 495 00:24:23,596 --> 00:24:26,311 (يصدر صوت أنين) 496 00:24:26,378 --> 00:24:27,879 (ينفخ) 497 00:24:29,100 --> 00:24:30,157 نعم. 498 00:25:10,676 --> 00:25:13,484 (دوي الرعد) 499 00:25:30,729 --> 00:25:35,333 (دوي الرعد) 500 00:26:02,902 --> 00:26:04,187 (سعال) 501 00:26:04,996 --> 00:26:06,006 أوه. 502 00:26:06,483 --> 00:26:07,555 (شهقات) 503 00:26:08,385 --> 00:26:09,408 (تصفيق) 504 00:26:10,716 --> 00:26:14,697 (يلهث) 505 00:26:15,306 --> 00:26:18,918 ممم. ممم. ممم. 506 00:26:23,395 --> 00:26:24,455 أوه. 507 00:26:27,645 --> 00:26:28,658 (همسات) حسناً. 508 00:26:30,901 --> 00:26:32,679 (سعال) 509 00:26:33,197 --> 00:26:35,240 (أصوات أنين) 510 00:26:35,486 --> 00:26:36,487 حسنًا... 511 00:26:37,883 --> 00:26:39,622 انظروا من انضم إلى عالم الأحياء. 512 00:26:39,758 --> 00:26:40,781 (تنهدات) 513 00:26:41,237 --> 00:26:42,319 ممم؟ 514 00:26:44,008 --> 00:26:45,026 هنا. 515 00:26:45,215 --> 00:26:47,852 (ابتلاع) 516 00:26:49,714 --> 00:26:50,753 (همسات) جيد. 517 00:26:53,785 --> 00:26:55,420 (سعال) 518 00:26:55,445 --> 00:26:56,521 (يضحك) 519 00:27:02,307 --> 00:27:03,363 آحرون؟ 520 00:27:04,889 --> 00:27:06,132 هل هناك أي شيء آخر؟ 521 00:27:10,762 --> 00:27:11,870 دون-أو؟ 522 00:27:16,274 --> 00:27:17,312 (همسات) 523 00:27:19,697 --> 00:27:20,705 حتى متى؟ 524 00:27:21,306 --> 00:27:22,340 هل خرجت؟ 525 00:27:23,374 --> 00:27:24,553 يوم ونصف. 526 00:27:26,591 --> 00:27:27,940 لقد أرعبتني للحظة. 527 00:27:27,965 --> 00:27:28,974 (سعال) 528 00:27:29,908 --> 00:27:32,261 - لكنك تبدو أفضل بكثير الآن. - (يسعل) 529 00:27:35,873 --> 00:27:36,908 سأحصل على المزيد. 530 00:27:37,808 --> 00:27:38,830 برادلي: مرحباً. 531 00:27:41,118 --> 00:27:42,159 شكرًا. 532 00:27:51,335 --> 00:27:52,826 (همسات) نعم! (شهقات) 533 00:27:52,851 --> 00:27:53,906 تعال. 534 00:27:54,473 --> 00:27:55,492 تعال. 535 00:27:56,408 --> 00:27:57,512 (أنين) 536 00:27:58,923 --> 00:27:59,982 (أصوات أنين) 537 00:28:01,606 --> 00:28:03,183 (شهقات) 538 00:28:03,480 --> 00:28:04,756 نعم! (ينفخ) 539 00:28:04,815 --> 00:28:06,418 (طقطقة) 540 00:28:07,405 --> 00:28:08,411 (بهدوء) حسناً. 541 00:28:27,992 --> 00:28:30,661 (طقطقة) 542 00:28:30,686 --> 00:28:32,495 (ضحك صراخ) 543 00:28:32,863 --> 00:28:34,508 نعم! يا سلام! 544 00:28:35,800 --> 00:28:37,776 (يُصدر أصواتاً بحماس) 545 00:28:37,801 --> 00:28:39,489 (صيحات) 546 00:28:39,703 --> 00:28:41,104 (هتاف) 547 00:28:42,188 --> 00:28:45,865 (أزيز) 548 00:28:47,091 --> 00:28:48,793 حسناً. (تنهد) 549 00:28:48,818 --> 00:28:49,986 قليل من الغذاء. 550 00:28:51,223 --> 00:28:52,257 - الجو حار. - ممم. 551 00:28:52,368 --> 00:28:55,291 (نفخ) 552 00:28:55,365 --> 00:28:56,366 هنا. 553 00:28:56,391 --> 00:28:57,626 لا لا. 554 00:28:57,651 --> 00:28:59,121 - أجل. نعم. - لن آكل ذلك. 555 00:28:59,146 --> 00:29:00,812 لا، عليك استعادة قوتك. 556 00:29:00,837 --> 00:29:02,325 وهذا هو السبيل الوحيد. 557 00:29:02,720 --> 00:29:03,821 مجرد قضمة صغيرة. 558 00:29:05,048 --> 00:29:06,250 مجرد لقمة صغيرة. 559 00:29:06,504 --> 00:29:07,581 - هممم. - هيا. 560 00:29:07,606 --> 00:29:08,654 (أنين) 561 00:29:12,290 --> 00:29:14,936 (أنين) 562 00:29:18,409 --> 00:29:19,423 ابتلعها. 563 00:29:22,060 --> 00:29:23,716 (يتقيأ) 564 00:29:37,815 --> 00:29:38,949 (ضحكة خفيفة) 565 00:29:42,899 --> 00:29:44,935 (يضحك) 566 00:30:06,804 --> 00:30:07,939 (ضحكات) 567 00:30:15,004 --> 00:30:16,739 - (تلاطم الأمواج) - ليندا: لقد وجدت محارة! 568 00:30:18,189 --> 00:30:21,256 صدفة! يا سلام! (يضحك) 569 00:30:21,593 --> 00:30:23,228 لديّ الصدفة! 570 00:30:25,797 --> 00:30:27,015 (بهدوء) لديّ الصدفة. 571 00:30:28,411 --> 00:30:29,707 لدي محارة. 572 00:30:30,381 --> 00:30:32,907 حسنًا، في الواقع، يطلق عليه الناس اسم "كونش" ولكنه في الحقيقة "كونك". 573 00:30:33,899 --> 00:30:34,967 و... 574 00:30:35,579 --> 00:30:37,418 إنه نوع من أنواع الحلزون البحري. 575 00:30:38,396 --> 00:30:39,897 على أي حال، سيكون لذيذاً. 576 00:30:39,922 --> 00:30:41,797 سأفتح هذه الآلة. سأشغلها. 577 00:30:46,724 --> 00:30:48,389 كم من الوقت تتوقع أن نبقى هنا؟ 578 00:30:50,609 --> 00:30:51,937 - (تنهدات) - همم... 579 00:30:53,211 --> 00:30:54,279 لا أعرف. 580 00:30:56,500 --> 00:30:58,830 عليهم تحديد موقع التحطم أولاً. 581 00:30:58,855 --> 00:30:59,883 ممم. 582 00:30:59,908 --> 00:31:03,144 ثم، انظر إن كان هناك أي ناجين. 583 00:31:04,189 --> 00:31:07,726 نحن في مكان ما في خليج تايلاند. 584 00:31:08,513 --> 00:31:10,625 انجرفت السيارة لمسافة لا أعرف كم ميلاً. 585 00:31:10,895 --> 00:31:13,801 هناك العديد من الجزر الصغيرة حول هذه المنطقة. 586 00:31:13,826 --> 00:31:15,227 حسناً، هل جربت... 587 00:31:16,200 --> 00:31:17,725 هل يقوم بإرسال إشارة استغاثة؟ 588 00:31:18,396 --> 00:31:21,339 - ما هذا؟ - إشارة استغاثة، مثل، اممم... 589 00:31:22,012 --> 00:31:23,061 أنت تعرف... 590 00:31:23,288 --> 00:31:26,565 تضع أعواد الخيزران الصغيرة في الرمل، 591 00:31:26,590 --> 00:31:27,702 اكتب كلمة "مساعدة" بشكل واضح. 592 00:31:28,780 --> 00:31:29,814 شيء من هذا القبيل؟ 593 00:31:30,822 --> 00:31:32,007 أو حريق أكبر. 594 00:31:32,195 --> 00:31:34,595 اجعل الدخان يتصاعد بقوة، كما تعلم. 595 00:31:34,785 --> 00:31:35,858 قد ينجح ذلك. 596 00:31:35,883 --> 00:31:40,424 معذرة، لم يكن ذلك على رأس قائمة أولوياتي. 597 00:31:40,449 --> 00:31:43,743 كنت مشغولاً بمحاولة الحفاظ على حياتنا، كما تعلم. 598 00:31:43,768 --> 00:31:44,702 ممم. 599 00:31:44,727 --> 00:31:45,745 (سكوفز) 600 00:31:45,783 --> 00:31:48,382 الطعام والماء والمأوى. 601 00:31:48,407 --> 00:31:49,112 أجل، أجل، أجل. صحيح، صحيح. 602 00:31:49,137 --> 00:31:51,130 لكن ماذا عن تتبع نظام تحديد المواقع العالمي (GPS)؟ 603 00:31:51,155 --> 00:31:52,610 أو معدات من الطائرة 604 00:31:52,790 --> 00:31:53,996 كان من الممكن أن تجرفها الأمواج. 605 00:31:54,021 --> 00:31:55,707 هل كنت تبحث عن أي من ذلك؟ 606 00:31:55,732 --> 00:31:57,165 - ينبغي أن يكون هذا هو محور تركيزك. - أجل، لكن هذا ليس... 607 00:31:57,190 --> 00:31:58,625 أخرجونا من هنا. 608 00:31:58,989 --> 00:32:02,906 لستُ ربة منزل مثالية هنا. 609 00:32:02,999 --> 00:32:04,092 (سكوفز) 610 00:32:05,302 --> 00:32:07,850 أنت تعلم أنك كنت ستموت هناك... 611 00:32:09,100 --> 00:32:11,502 بمفردك على الشاطئ. صحيح؟ 612 00:32:11,527 --> 00:32:12,595 (يضحك) 613 00:32:14,799 --> 00:32:15,933 نعم. 614 00:32:16,227 --> 00:32:18,316 أجل. كيف تعتقد أن الأمور كانت ستسير على ما يرام بالنسبة لك؟ 615 00:32:20,591 --> 00:32:21,634 ماذا يعني ذلك؟ 616 00:32:21,706 --> 00:32:22,807 أنت تعرف ما يعنيه ذلك. 617 00:32:24,689 --> 00:32:26,491 حسناً، عليّ أن... 618 00:32:27,104 --> 00:32:28,539 (صيحات) أوه! آه! 619 00:32:29,080 --> 00:32:30,094 - ليندا: ماذا؟ - اللعنة! 620 00:32:30,119 --> 00:32:31,754 - ماذا فعلت؟ - (تأوهات) 621 00:32:31,779 --> 00:32:33,185 - هل تحاول النهوض؟ - نعم. 622 00:32:33,210 --> 00:32:34,717 - لا تقلق، إنه ليس معطلاً. - (يصدر أصواتاً مكتومة) 623 00:32:34,746 --> 00:32:36,435 - لكن دعني أساعدك. تفضل. - لا، أنا بخير. 624 00:32:36,460 --> 00:32:37,628 - تعال إلى هنا. - أنا بخير. 625 00:32:37,653 --> 00:32:39,716 - دعني أساعدك فقط. - من فضلك، لا تلمسني! 626 00:32:39,741 --> 00:32:40,782 تمام؟ 627 00:32:40,891 --> 00:32:42,769 ناعمة جداً، كأنها أيدي أطفال. 628 00:32:42,993 --> 00:32:45,319 كأنها خرجت للتو من المصنع. 629 00:32:45,876 --> 00:32:47,318 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 630 00:32:47,485 --> 00:32:48,829 ما الذي يحدث هنا؟ 631 00:32:48,920 --> 00:32:51,306 وانتبه لكيفية حديثك معي، حسناً؟ 632 00:32:51,602 --> 00:32:52,812 أنت تعمل لدي. 633 00:32:56,607 --> 00:32:57,857 ماذا قلت لي للتو؟ 634 00:32:57,882 --> 00:32:58,930 لقد سمعتني. 635 00:33:01,978 --> 00:33:03,275 هل لديك مشكلة في ذلك؟ 636 00:33:13,917 --> 00:33:15,660 - لا تستلقي عليّ، أنا لا... - عفواً. 637 00:33:18,195 --> 00:33:19,597 حسناً. ممتاز. 638 00:33:19,978 --> 00:33:21,530 تلك الأشياء كريهة الرائحة على أي حال. 639 00:33:21,986 --> 00:33:24,494 (يضحك، ويصدر أصوات استهجان) خذوا بغالكم القذرة. 640 00:33:26,076 --> 00:33:27,077 إلى أين أنت ذاهب؟ 641 00:33:29,613 --> 00:33:30,627 هيا بنا. 642 00:33:30,687 --> 00:33:33,884 لا، ليس الأمر متعلقاً بالحلزون. 643 00:33:34,288 --> 00:33:35,601 (يضحك) لا! 644 00:33:35,906 --> 00:33:36,994 (شخير) 645 00:33:37,048 --> 00:33:38,081 يا. 646 00:33:38,870 --> 00:33:40,256 انتظر، سأموت جوعاً. 647 00:33:44,823 --> 00:33:45,920 (يصفع شفتيه) 648 00:33:49,514 --> 00:33:51,283 (يضحك) حسناً. 649 00:33:52,109 --> 00:33:53,776 (يتنفس بعمق) 650 00:33:54,138 --> 00:33:55,228 تمام. 651 00:33:58,208 --> 00:33:59,321 هذا غير مقبول. 652 00:34:02,212 --> 00:34:04,189 أستطيع فعل هذا طوال اليوم. 653 00:34:05,303 --> 00:34:07,839 لدي متسع من الوقت. ليس لدي مكان أذهب إليه. 654 00:34:07,872 --> 00:34:09,078 ليس لدي مكان أذهب إليه. 655 00:34:18,489 --> 00:34:22,193 (يلهث) 656 00:34:25,609 --> 00:34:28,656 لم تترك لي أي ماء! (يصدر أصواتاً متقطعة) 657 00:34:29,781 --> 00:34:33,152 (أنين، سعال) 658 00:34:33,902 --> 00:34:34,946 (صرخات) 659 00:34:37,034 --> 00:34:43,874 - (طنين) - (صوت صفير الرياح) 660 00:34:49,374 --> 00:34:52,487 (صفير الرياح) 661 00:34:53,002 --> 00:34:54,633 - (أصوات تكسر الأغصان) - (أصوات أنين) 662 00:34:56,267 --> 00:34:57,339 (صيحات) 663 00:34:59,791 --> 00:35:01,891 (سعال) 664 00:35:02,693 --> 00:35:04,732 (يصدر صوت أنين) 665 00:35:12,023 --> 00:35:14,192 (يلهث، يصفر) 666 00:35:14,399 --> 00:35:16,709 (يصرخ) ليندا! 667 00:35:20,084 --> 00:35:22,136 (يلهث) 668 00:35:38,102 --> 00:35:39,102 (أزيز) 669 00:35:40,418 --> 00:35:42,835 (أزيز) 670 00:35:45,302 --> 00:35:48,206 (غرغرة، ابتلاع) 671 00:35:48,785 --> 00:35:50,903 لم نعد في المكتب يا برادلي. 672 00:35:53,816 --> 00:35:54,861 تمام؟ 673 00:35:59,077 --> 00:36:00,378 (يضحك) ها أنت ذا. 674 00:36:00,591 --> 00:36:02,685 شعرتُ بالخوف للحظة، ظننتُ أنك لن تعود. 675 00:36:03,114 --> 00:36:05,606 وجدت آثار أقدام. أعتقد أنه كان خنزيرًا بريًا. 676 00:36:05,903 --> 00:36:08,106 خنزير بري. أليس هذا مثل خنزير خطير؟ 677 00:36:08,131 --> 00:36:09,183 قد ينقذنا ذلك. 678 00:36:09,208 --> 00:36:10,576 (كشط) 679 00:36:10,601 --> 00:36:13,874 قد يستغرق الأمر بضعة أيام أخرى قبل وصول القارب. 680 00:36:13,899 --> 00:36:14,907 ما هذا؟ ماذا تفعل؟ 681 00:36:14,932 --> 00:36:16,407 قد يستمر الأمر لمدة أسبوع. 682 00:36:17,295 --> 00:36:18,907 نحن بحاجة إلى المزيد من الغذاء المغذي. 683 00:36:19,310 --> 00:36:20,611 هل ستصطاد خنزيرًا بريًا؟ 684 00:36:22,086 --> 00:36:23,800 ليندا من قسم المحاسبة؟ 685 00:36:25,410 --> 00:36:28,707 - الاستراتيجية والتخطيط في الواقع. - أيًا كان. 686 00:36:28,986 --> 00:36:32,396 لكن، لحظة، ألا يفترض بك أن تعرف ذلك؟ 687 00:36:33,611 --> 00:36:38,936 بعد أن اطلعت على الكثير من "أعمالي الرائعة"؟ 688 00:36:40,390 --> 00:36:41,429 هل هذا كل شيء؟ 689 00:36:41,572 --> 00:36:44,883 قبل أن يتم تجاهلي في الترقية. 690 00:36:44,975 --> 00:36:47,544 أجل. اسمع، يجب اتخاذ القرار الصعب 691 00:36:48,093 --> 00:36:49,719 أحيانًا، يكون الأمر متعلقًا بكونه المدير. 692 00:36:50,013 --> 00:36:51,714 - يمكنك أن تفهم. - احفظه. 693 00:36:56,160 --> 00:36:57,961 (أصوات حيوانات بعيدة) 694 00:37:06,297 --> 00:37:09,043 (صراخ مخلوق) 695 00:37:12,310 --> 00:37:15,089 - (أصوات طقطقة) - (أصوات صراخ مخلوق) 696 00:37:18,875 --> 00:37:19,983 (شهقات) 697 00:37:30,783 --> 00:37:33,227 (يتنفس بعمق) 698 00:37:43,607 --> 00:37:45,207 أين ذهبت يا خنزير صغير؟ 699 00:37:54,391 --> 00:37:57,794 - أوه. - (صوت حفيف) 700 00:37:58,182 --> 00:37:59,811 (يلهث) 701 00:38:03,026 --> 00:38:05,403 (همسات) حسناً. حسناً. 702 00:38:05,909 --> 00:38:07,682 (يلهث) 703 00:38:08,973 --> 00:38:10,395 - (أنين عميق) - (لهاث) 704 00:38:12,088 --> 00:38:14,991 - (شهقات) - (كلاهما يصرخ) 705 00:38:16,721 --> 00:38:18,817 (صياح) 706 00:38:25,929 --> 00:38:28,881 (هدير، أنين) 707 00:38:28,906 --> 00:38:34,525 (يشم) 708 00:38:36,580 --> 00:38:39,035 (صوت ارتشاف) 709 00:38:39,904 --> 00:38:42,552 (صيحات) 710 00:38:42,987 --> 00:38:45,256 (أنين) 711 00:38:45,448 --> 00:38:46,476 (شهقات) 712 00:38:49,533 --> 00:38:52,529 - (أصوات أنين، ولهث) - (صراخ) 713 00:38:52,554 --> 00:38:55,426 (صرخات) 714 00:38:55,451 --> 00:38:58,035 (زئير) 715 00:39:00,057 --> 00:39:01,971 (لهث، أنين) 716 00:39:02,705 --> 00:39:06,705 (يلهث، يئن ويضحك) 717 00:39:06,911 --> 00:39:09,273 - (صراخ خنزير بري) - (صراخ) 718 00:39:09,847 --> 00:39:13,314 - لا! (صراخ) - (هدير) 719 00:39:13,339 --> 00:39:17,802 - (صراخ) - (زئير، أنين) 720 00:39:19,356 --> 00:39:24,198 - (صراخ) - (صراخ حاد) 721 00:39:26,978 --> 00:39:29,347 (صرخات) 722 00:39:29,794 --> 00:39:31,227 (زئير) 723 00:39:31,275 --> 00:39:33,082 (يلهث) 724 00:39:36,974 --> 00:39:39,200 (يلهث) 725 00:39:39,383 --> 00:39:42,604 (يلهث) 726 00:39:43,281 --> 00:39:44,415 هل سبق لك أن مارست الصيد؟ 727 00:39:45,103 --> 00:39:48,531 (يلهث) 728 00:39:49,200 --> 00:39:50,434 (همسات) أعتقد أنني أحب ذلك. 729 00:39:51,875 --> 00:39:55,182 (يلهث) 730 00:39:56,500 --> 00:39:58,236 - برادلي: ممم. - ليندا: ممم. 731 00:39:58,922 --> 00:40:01,825 (كلاهما يتأوهان) 732 00:40:02,913 --> 00:40:05,510 هذا أفضل لحم تذوقته في حياتي. 733 00:40:05,889 --> 00:40:08,805 - إنه لأمر لا يُصدق. - ممم. (يضحك) 734 00:40:10,787 --> 00:40:11,830 (يضحك) 735 00:40:13,324 --> 00:40:14,628 (ضحكات مكتومة) 736 00:40:15,593 --> 00:40:17,161 - ماذا؟ - (يضحك) 737 00:40:18,448 --> 00:40:19,916 كنت أفكر فقط... 738 00:40:22,180 --> 00:40:24,782 بينما كنت جالساً هنا كأنك نتوء على جذع شجرة... 739 00:40:24,915 --> 00:40:25,935 ممم؟ 740 00:40:26,604 --> 00:40:28,841 ...كنت أنا المسكينة التي تجلب الرزق إلى المنزل. 741 00:40:32,477 --> 00:40:34,422 - (ضحكة ساخرة) - (يضحك) 742 00:40:37,994 --> 00:40:41,344 (يضحك) 743 00:40:41,369 --> 00:40:43,530 (يضحك) 744 00:40:44,421 --> 00:40:45,522 لقد فعلت ذلك. 745 00:40:47,305 --> 00:40:50,741 أنتَ - لقد أحضرتَها حرفياً إلى المنزل. إلى المنزل. 746 00:40:50,766 --> 00:40:54,742 (ضحكات مكتومة، شخير) 747 00:40:54,798 --> 00:40:59,036 لقد ضحكت للتو. (يضحك) 748 00:40:59,061 --> 00:41:00,521 من هو صاحب الكلمة العليا الآن؟ 749 00:41:08,171 --> 00:41:11,174 (أصوات تغريد الطيور) 750 00:41:27,191 --> 00:41:30,094 أوه! (يضحك، ويهتف) 751 00:41:52,702 --> 00:41:54,027 (يضحك) 752 00:42:03,490 --> 00:42:05,283 (ضحكات) 753 00:42:10,988 --> 00:42:13,045 (تنهد) 754 00:42:20,390 --> 00:42:23,515 (يستنشق بشكل درامي) 755 00:42:31,809 --> 00:42:35,946 (قرقرة) 756 00:42:37,328 --> 00:42:41,932 - (صرخات) - (هدير) 757 00:42:41,957 --> 00:42:43,002 جميع-- 758 00:42:47,310 --> 00:42:50,177 (تنهدات) 759 00:42:52,015 --> 00:42:53,049 ليس بعد. 760 00:42:58,609 --> 00:42:59,710 (تنهدات) 761 00:43:04,307 --> 00:43:05,342 أهلاً وسهلاً. 762 00:43:06,010 --> 00:43:07,043 أهلاً وسهلاً. 763 00:43:07,391 --> 00:43:08,723 ما الذي فاتني هنا؟ 764 00:43:08,805 --> 00:43:10,127 ليس كثيراً. 765 00:43:11,895 --> 00:43:14,364 - أين كنت؟ - كنت أستكشف. 766 00:43:14,698 --> 00:43:16,800 - تم العثور على مصدر مياه جديد. - ممتاز. 767 00:43:17,180 --> 00:43:19,515 أوه، هل لديك فرابتشينو مثلج؟ 768 00:43:20,864 --> 00:43:23,400 أنظف بكثير. لذيذ جداً. جربه. 769 00:43:24,808 --> 00:43:26,601 أعجبتني حقيبة الظهر. هل صنعتها اليوم؟ 770 00:43:26,626 --> 00:43:28,107 أجل! ما رأيك؟ 771 00:43:28,498 --> 00:43:30,091 - أليس هذا لطيفاً؟ - ممم. 772 00:43:31,128 --> 00:43:32,240 إنه لطيف للغاية. 773 00:43:35,112 --> 00:43:36,747 حسناً، ما المشكلة؟ 774 00:43:37,001 --> 00:43:38,343 ما رأيك في المشكلة؟ 775 00:43:39,996 --> 00:43:43,035 لقد مكثنا هنا أسبوعين تقريباً، أليس كذلك؟ 776 00:43:43,820 --> 00:43:45,122 كيف لم يعثروا علينا حتى الآن؟ 777 00:43:45,396 --> 00:43:46,764 لا أعرف. 778 00:43:47,817 --> 00:43:50,610 أعني، أنا متأكد من أن ذلك سيحدث قريباً. 779 00:43:52,103 --> 00:43:54,907 على أي حال، أنت تعرف ما هو الشيء الأكثر أهمية 780 00:43:55,012 --> 00:43:56,297 من أجل بقاء الإنسان؟ 781 00:43:56,599 --> 00:43:58,334 الأمر الأهم. 782 00:43:59,977 --> 00:44:01,110 موقف إيجابي. 783 00:44:01,135 --> 00:44:02,637 أوه، هل تمزح معي بحق الجحيم؟ 784 00:44:03,112 --> 00:44:04,797 علينا أن نتحرك، حسناً؟ 785 00:44:05,082 --> 00:44:06,815 أنا جاد. لقد سئمت من هذا الهراء. 786 00:44:07,117 --> 00:44:08,707 علينا أن نفعل شيئاً، حسناً؟ 787 00:44:08,732 --> 00:44:10,711 ينبغي أن نبني طوفاً أو شيئاً من هذا القبيل. 788 00:44:10,807 --> 00:44:12,202 - ماذا؟ - نعم. 789 00:44:12,227 --> 00:44:13,592 شاهدت برنامج 60 دقيقة مرة واحدة 790 00:44:13,829 --> 00:44:15,352 أما هذا الرجل، فقد نجا من غرق سفينة. 791 00:44:15,377 --> 00:44:16,499 قال إنه فعل ثلاثة أشياء. 792 00:44:16,524 --> 00:44:19,508 لقد ادخر الطعام والماء، وتم العثور عليه، حسناً؟ 793 00:44:19,904 --> 00:44:22,307 علينا الذهاب إلى حيث توجد القوارب، حسناً؟ 794 00:44:22,338 --> 00:44:25,208 علينا أن نجد ممرات شحن. علينا أن نكون مرئيين. 795 00:44:25,702 --> 00:44:26,736 اصنع طوفاً. 796 00:44:26,824 --> 00:44:28,342 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. 797 00:44:29,079 --> 00:44:30,665 سيكون الطوف... 798 00:44:31,388 --> 00:44:35,008 أعني، أعتقد أن هذا خيار مطروح، ولكن كملاذ أخير. 799 00:44:36,193 --> 00:44:37,235 لا. 800 00:44:37,701 --> 00:44:39,387 علينا أن نستمر في فعل ما نفعله. 801 00:44:40,671 --> 00:44:41,693 استمر على نفس النهج. 802 00:44:43,074 --> 00:44:46,778 وعلى أي حال، بصراحة، هل الأمر سيئ إلى هذه الدرجة؟ 803 00:44:47,480 --> 00:44:50,728 لدينا طعام وماء ورفقة. 804 00:44:51,701 --> 00:44:52,758 ليندا، لا أقصد الإساءة. 805 00:44:52,783 --> 00:44:55,615 لكن هذا هو آخر مكان على وجه الأرض أرغب في التواجد فيه. 806 00:45:00,183 --> 00:45:01,251 آخ. 807 00:45:02,673 --> 00:45:04,241 ألم أعتني بك جيداً؟ 808 00:45:04,266 --> 00:45:05,619 هل اعتنيت بي جيداً؟ 809 00:45:06,223 --> 00:45:07,548 هل رأيت وجهي؟ 810 00:45:08,478 --> 00:45:10,514 هل تعتقد أن بشرتي ستتعافى من هذا؟ 811 00:45:11,007 --> 00:45:14,257 - هاه؟ - انظر إليك! أنت مزدهر. 812 00:45:14,898 --> 00:45:16,933 (يضحك) 813 00:45:16,958 --> 00:45:19,277 لقد أصبح هذا جزءًا من حياتك. أجل. 814 00:45:19,843 --> 00:45:21,311 ماذا؟ ماذا تفعل؟ 815 00:45:21,819 --> 00:45:22,678 سأغادر من هنا. 816 00:45:22,703 --> 00:45:24,476 لا يمكنك تحميل ذلك القدر من الأهمية بعد. 817 00:45:24,501 --> 00:45:26,782 أنت لا تأمرني بما يجب علي فعله! ما رأيك في ذلك؟ 818 00:45:26,807 --> 00:45:29,172 (يصدر صوت أنين) 819 00:45:29,206 --> 00:45:32,218 أتعرف ماذا؟ أنت تظن نفسك ذكياً جداً. 820 00:45:33,216 --> 00:45:34,622 حسناً، خمن مع من تتحدث؟ 821 00:45:35,691 --> 00:45:37,821 الرئيس التنفيذي لشركة من شركات الجيل القادم الخمسمائة، يا عزيزي. 822 00:45:38,182 --> 00:45:40,240 - هذا صحيح. - (يضحك) 823 00:45:40,577 --> 00:45:42,691 شركة أسسها والدك. 824 00:45:42,973 --> 00:45:44,448 رحمه الله. 825 00:45:45,389 --> 00:45:47,605 - (يضحك كلاهما) - يا للعجب. 826 00:45:48,369 --> 00:45:49,929 يا إلهي، هل تعلم؟ 827 00:45:50,001 --> 00:45:51,802 - لقد انتهى أمرك تماماً. - هاه؟ 828 00:45:51,841 --> 00:45:53,410 أجل، أنت مطرود تماماً. 829 00:45:53,435 --> 00:45:54,703 أوه، هل أنا كذلك؟ 830 00:45:54,728 --> 00:45:57,437 - أجل. - أوه، لا. (يضحك) 831 00:45:58,701 --> 00:46:01,104 - إلى أين أنت ذاهب؟ - إلى أي مكان أريد الذهاب إليه. 832 00:46:01,371 --> 00:46:03,076 - سأقيم مخيمي الخاص. - أوه. 833 00:46:03,101 --> 00:46:04,102 الأمر ليس بهذه الصعوبة. 834 00:46:04,221 --> 00:46:06,937 أحتاج فقط إلى بعض الأوراق وبعض العصي اللعينة. 835 00:46:07,518 --> 00:46:08,728 لقد رأيتك تفعل ذلك بما فيه الكفاية. 836 00:46:09,593 --> 00:46:12,243 أتمنى لك التوفيق. 837 00:46:12,402 --> 00:46:14,709 وسأخبرك إلى أين ترسل شيك الدفعة الأخيرة. 838 00:46:15,699 --> 00:46:17,513 شجرة جوز الهند الثانية على اليسار. 839 00:46:19,015 --> 00:46:20,067 هذا حجر جيد. 840 00:46:22,472 --> 00:46:23,506 شجرة جيدة. 841 00:46:24,407 --> 00:46:25,508 أساس متين. 842 00:46:28,297 --> 00:46:29,693 سيكون هذا بيتي. 843 00:46:45,996 --> 00:46:47,148 الآن بدأنا الطبخ. 844 00:47:25,001 --> 00:47:26,075 ها! 845 00:47:28,799 --> 00:47:30,901 (طنين) 846 00:47:32,676 --> 00:47:35,412 - (طنين الحشرات) - (أنين، لهث) 847 00:47:35,437 --> 00:47:39,419 أوه، ممم. ممم. 848 00:47:46,169 --> 00:47:48,112 (أصوات أنين) 849 00:47:50,680 --> 00:47:51,804 (يضحك) 850 00:48:02,586 --> 00:48:04,765 (يلهث، يئن) 851 00:48:13,497 --> 00:48:15,803 (طنين) 852 00:48:16,019 --> 00:48:17,053 صباح! 853 00:48:17,513 --> 00:48:19,066 (يضحك بسخرية) مرحباً. 854 00:48:23,086 --> 00:48:24,154 "هيبل"؟ 855 00:48:30,687 --> 00:48:31,739 (أنين) 856 00:48:32,489 --> 00:48:33,525 (تنهدات) 857 00:48:37,795 --> 00:48:40,094 (شهقات) 858 00:48:41,598 --> 00:48:44,200 (أصوات أنين) 859 00:48:51,595 --> 00:48:53,995 (يلهث) 860 00:48:54,324 --> 00:48:57,227 - (ضحك هستيري) - (قرمشات) 861 00:48:57,321 --> 00:48:59,256 ممم. ممم. 862 00:49:04,194 --> 00:49:06,513 (أزيز، ضحك هستيري) 863 00:49:09,085 --> 00:49:11,156 (يتقيأ) 864 00:49:11,181 --> 00:49:12,689 (سعال) 865 00:49:13,890 --> 00:49:17,748 (تقيؤ، صراخ) 866 00:49:18,168 --> 00:49:19,700 (يبصق) 867 00:49:20,323 --> 00:49:21,755 (أنين) 868 00:49:22,286 --> 00:49:23,954 (أزيز، بصق) 869 00:49:24,587 --> 00:49:27,824 (زفير) 870 00:49:30,393 --> 00:49:32,417 (يلهث) 871 00:49:32,902 --> 00:49:34,096 لقد هُزمت. 872 00:49:39,388 --> 00:49:41,329 (طنين) 873 00:49:44,601 --> 00:49:46,877 (يلهث) مرحباً. 874 00:49:49,005 --> 00:49:50,014 برادلي: مرحباً. 875 00:49:50,273 --> 00:49:51,277 طرق طرق. 876 00:49:52,028 --> 00:49:53,059 يا. 877 00:49:53,663 --> 00:49:54,664 ليندا؟ 878 00:49:55,198 --> 00:49:56,303 - ليندا: همم. - هل هذا أنت؟ 879 00:49:56,593 --> 00:49:59,051 أعتقد أننا التقينا في حفلة عيد الميلاد العام الماضي. 880 00:50:00,397 --> 00:50:02,834 أوه. نعم. أتذكرك. 881 00:50:02,859 --> 00:50:04,207 - نعم. ظننتُ أنك أنت. - السيد بريستون؟ 882 00:50:04,232 --> 00:50:05,573 أجل. هذا صحيح. كيف حالك؟ 883 00:50:05,598 --> 00:50:06,799 - أنا بخير. - (يضحك) 884 00:50:06,824 --> 00:50:08,626 أوه، لديك... شيء ما في... 885 00:50:08,651 --> 00:50:10,234 ممم. 886 00:50:10,594 --> 00:50:11,681 يا عزيزي. 887 00:50:11,802 --> 00:50:14,382 (سحق الهيكل الخارجي) 888 00:50:14,407 --> 00:50:15,682 - أجل. - (يبصق) 889 00:50:16,486 --> 00:50:18,722 يا للعجب! انظر إلى هذا التنوع، أليس كذلك؟ 890 00:50:18,989 --> 00:50:21,551 كما تعلم، لقد دفعت مبالغ طائلة مقابل السوشي 891 00:50:21,576 --> 00:50:22,777 هذا لا يبدو جيداً. 892 00:50:23,193 --> 00:50:24,877 - أوه نعم. 893 00:50:24,902 --> 00:50:26,074 كم ستدفع الآن؟ 894 00:50:26,099 --> 00:50:27,978 أوه، سأفعل أي شيء لأحصل على ما في ذلك الطبق. 895 00:50:28,009 --> 00:50:29,031 ممم. 896 00:50:29,056 --> 00:50:30,558 لكن ماذا ستفعل غداً؟ 897 00:50:30,895 --> 00:50:31,986 (يضحك) 898 00:50:32,382 --> 00:50:33,417 - أوه! - لقد أوقعتني في الفخ. 899 00:50:33,442 --> 00:50:34,594 (ليندا تضحك) 900 00:50:35,973 --> 00:50:37,475 - ممم. - من أين حصلت على السكين؟ 901 00:50:37,526 --> 00:50:38,599 أوه! 902 00:50:39,175 --> 00:50:40,879 - وجدتها. - (يضحك) 903 00:50:41,098 --> 00:50:44,243 من المدهش الأشياء التي تجرفها الأمواج إلى الشاطئ. 904 00:50:45,515 --> 00:50:46,728 لقد أنقذ حياتي حقاً. 905 00:50:49,084 --> 00:50:50,152 لذا... 906 00:50:51,114 --> 00:50:53,616 ما الذي أتى بك إلى مكتبي اليوم؟ 907 00:50:55,365 --> 00:50:56,699 أريد أن أعتذر. 908 00:50:57,694 --> 00:50:58,985 - ماذا؟ - فقط من أجل، همم... 909 00:50:59,395 --> 00:51:00,525 ...الطريقة التي تصرفت بها. 910 00:51:01,004 --> 00:51:02,906 هنا؟ أم عندما كنا في مكتبك؟ 911 00:51:02,931 --> 00:51:03,966 كلاهما. 912 00:51:04,501 --> 00:51:06,345 أريد أن أتراجع عن كل ما قلته. كل ما قلته. 913 00:51:06,997 --> 00:51:08,131 إذن، أنا لست مطروداً؟ 914 00:51:08,156 --> 00:51:10,392 مكسب مثلك؟ هل تمزح معي؟ (يضحك) 915 00:51:11,254 --> 00:51:13,023 ستكون الشركة في حالة يرثى لها بدونك. 916 00:51:13,541 --> 00:51:15,476 - انظر إلى هذا المكان. - حسنًا، هذا مريح. 917 00:51:15,786 --> 00:51:17,120 - لا بد لي من قول ذلك. - أجل. أنا سعيد. 918 00:51:18,088 --> 00:51:19,101 هذا يبدو رائعاً. 919 00:51:19,126 --> 00:51:21,514 أنت... تبدو رائعاً. 920 00:51:21,539 --> 00:51:23,098 إذا سمحت لي بالقول. آه... 921 00:51:23,123 --> 00:51:24,178 أنا لا. 922 00:51:24,661 --> 00:51:27,034 ليس حتى نفس الشخص الذي دخل مكتبي ذلك اليوم. 923 00:51:28,184 --> 00:51:31,577 إذن، هل تقول إنك قللت من شأني؟ 924 00:51:31,602 --> 00:51:32,636 نعم. 925 00:51:33,197 --> 00:51:35,733 أقول إنني قللت من شأنك بشكل كبير. 926 00:51:35,758 --> 00:51:36,924 هذا صحيح تماماً. 927 00:51:37,281 --> 00:51:38,422 كنت مخطئاً. 928 00:51:39,202 --> 00:51:42,380 وأنا حقاً، حقاً أريد العودة إلى المخيم. 929 00:51:42,405 --> 00:51:43,454 همم. 930 00:51:43,593 --> 00:51:46,006 وسأتعلم منك، إذا كنت ترغب في ذلك بالطبع. 931 00:51:47,304 --> 00:51:49,822 (يلهث) 932 00:51:49,847 --> 00:51:53,113 (يبتلع، ثم يزفر) 933 00:51:53,669 --> 00:51:57,245 حقاً؟ حسناً، أعتقد أنه يمكننا مناقشة ذلك. 934 00:51:57,867 --> 00:51:59,435 - حسناً. - هل ترغب بالجلوس؟ 935 00:51:59,460 --> 00:52:01,283 - أود ذلك بشدة. - قبل أن تسقط. 936 00:52:01,308 --> 00:52:04,287 (ضحكات مكتومة، أنين) 937 00:52:05,621 --> 00:52:07,766 - كنت أفكر فقط، كما تعلم... - همم؟ 938 00:52:08,978 --> 00:52:12,054 أريد أن أساعد. بقدر ما أستطيع، أقصد. 939 00:52:12,396 --> 00:52:14,531 لقد تعلمت الدرس بالطريقة الصعبة. أنت تجعل كل هذا يبدو سهلاً للغاية. 940 00:52:14,556 --> 00:52:16,644 لكنني أعتقد أن هذا هو الخيار الأفضل. 941 00:52:16,669 --> 00:52:17,677 العمل كفريق واحد. 942 00:52:18,408 --> 00:52:20,878 أتعرف؟ إنها خطوة ذكية للغاية. 943 00:52:20,903 --> 00:52:21,945 هذا ذكاء. 944 00:52:21,976 --> 00:52:23,044 - نعم. - نعم. 945 00:52:23,313 --> 00:52:26,299 تصرف ذكي من جانبك بالتأكيد. (يُصفّي حلقه) 946 00:52:26,330 --> 00:52:28,666 "ليندا." (ضحكة مكتومة) 947 00:52:31,315 --> 00:52:32,349 إذن، ما رأيك؟ 948 00:52:32,595 --> 00:52:33,629 عن ما؟ 949 00:52:34,004 --> 00:52:35,720 هل يمكنك التغاضي عن بعض عيوبي الشخصية؟ 950 00:52:35,745 --> 00:52:37,013 وهي كثيرة. 951 00:52:37,038 --> 00:52:39,097 (يضحك) و... 952 00:52:41,210 --> 00:52:43,212 ...ربما يمكنني الانضمام إليكم لتناول الغداء. 953 00:52:44,787 --> 00:52:47,226 ممم. لا أعرف. 954 00:52:47,810 --> 00:52:48,930 هل يمكنني أن أثق بك؟ 955 00:52:50,987 --> 00:52:53,480 - يمكنك ذلك. (أنين) - (رشف) 956 00:52:56,719 --> 00:52:57,764 (أنين) 957 00:52:58,015 --> 00:52:59,323 كان هناك المزيد حول هذا الموضوع. 958 00:53:01,584 --> 00:53:02,785 ليندا، من فضلك. 959 00:53:03,100 --> 00:53:04,736 (همساً) أرجوك. أرجوك. 960 00:53:06,194 --> 00:53:08,526 أنا آسف. (يتنهد) 961 00:53:10,607 --> 00:53:11,638 إذن، هل هذا كل شيء؟ 962 00:53:13,748 --> 00:53:15,188 - هل هذا كل شيء؟ - هل هذه هي فكرتك؟ 963 00:53:18,602 --> 00:53:20,622 ماذا تريد مني؟ ها؟ 964 00:53:21,798 --> 00:53:22,911 حسناً، هذا يعتمد. 965 00:53:24,887 --> 00:53:28,855 إلى أي مدى أنت مستعد لبذل كل ما في وسعك من أجلي؟ 966 00:53:34,924 --> 00:53:35,943 همم. 967 00:53:53,809 --> 00:53:56,531 أوه، أنا أمزح، أنا أمزح. فقط أبقِ قميصك عليك. 968 00:53:56,873 --> 00:53:58,838 لن أفعل ذلك أبداً. 969 00:54:01,097 --> 00:54:02,332 أنا لست مثلك. 970 00:54:06,176 --> 00:54:07,793 (تنهدات) كفى. 971 00:54:09,091 --> 00:54:10,626 - تناول الطعام. - (يزفر) 972 00:54:11,775 --> 00:54:13,477 - (ضحكات مكتومة) - استمتع. 973 00:54:13,502 --> 00:54:15,204 شكراً. شكراً. شكراً. 974 00:54:15,245 --> 00:54:17,047 - تفضل بعض الصلصة. - شكراً. شكراً. 975 00:54:17,072 --> 00:54:18,730 وسأحضر لك المزيد من الماء. 976 00:54:18,755 --> 00:54:20,124 شكراً. (أنين) 977 00:54:20,149 --> 00:54:22,504 - السيد المتسلط. - (أنين) يا إلهي. 978 00:54:23,173 --> 00:54:26,554 ما هذا؟ (أنين) 979 00:54:26,897 --> 00:54:28,607 ممم. 980 00:54:30,893 --> 00:54:33,678 ممم. 981 00:54:33,703 --> 00:54:34,718 اللعنة. 982 00:54:35,799 --> 00:54:37,242 يا أمي. 983 00:54:43,479 --> 00:54:44,530 برادلي: (يصدر صوتاً مكتوماً) 984 00:54:45,007 --> 00:54:47,139 آه، ما رأيك أن نتمشى قليلاً؟ 985 00:54:48,595 --> 00:54:50,093 - بالتأكيد. - ساقك تتحسن كثيراً. 986 00:54:50,118 --> 00:54:51,419 ينبغي علينا الاستمرار في ترميمه. 987 00:54:51,484 --> 00:54:52,539 إلى أين نحن ذاهبون؟ 988 00:54:53,167 --> 00:54:54,196 مفاجأة. 989 00:54:56,485 --> 00:54:57,922 - هل أنت بخير؟ - نعم. 990 00:54:57,947 --> 00:55:00,429 (كلاهما يلهثان) 991 00:55:18,814 --> 00:55:20,315 حسناً، هذا المكان صعب. 992 00:55:23,079 --> 00:55:24,736 هذا هو الجزء الصعب. 993 00:55:27,891 --> 00:55:29,139 برادلي: (يُصفّي حلقه) 994 00:55:30,098 --> 00:55:31,519 - هل فهمت؟ - (يصدر صوت أنين) 995 00:55:35,042 --> 00:55:36,641 - فهمت. - (يصدر أصواتاً مكتومة) 996 00:55:36,666 --> 00:55:38,630 (بشكل مشرق) ها نحن ذا. 997 00:55:39,382 --> 00:55:41,811 - أجل. - (يضحك) ممتع، أليس كذلك؟ 998 00:55:42,484 --> 00:55:43,731 - (يضحك بتوتر) - (يضحك) 999 00:55:43,756 --> 00:55:44,790 بالتأكيد. 1000 00:55:48,225 --> 00:55:50,382 (صفير الرياح) 1001 00:55:55,090 --> 00:55:56,307 لا شيء لعدة أيام. 1002 00:55:57,968 --> 00:55:59,039 (تنهدات) 1003 00:55:59,396 --> 00:56:00,933 هذا نحن هناك في الأسفل. 1004 00:56:02,271 --> 00:56:03,365 من هنا. 1005 00:56:06,823 --> 00:56:08,825 (أصوات صياح الطيور) 1006 00:56:11,213 --> 00:56:12,669 نصيحة بسيطة للبحث عن الطعام. 1007 00:56:14,223 --> 00:56:16,985 لذا، لا ينبغي أبدًا تناول التوت. 1008 00:56:18,087 --> 00:56:19,923 هذا اللون أصفر أو أخضر أو ​​أبيض. 1009 00:56:20,109 --> 00:56:22,538 لكن إذا كنت تريد حقًا معرفة ما إذا كان سامًا أم لا... 1010 00:56:29,799 --> 00:56:32,603 ماذا لو كان هناك رد فعل كهذا؟ 1011 00:56:32,682 --> 00:56:35,098 أجل، أجل. لا تضعها على كعكة الصباح، فهمت. 1012 00:56:35,918 --> 00:56:37,515 (يضحك) مضحك. 1013 00:56:37,894 --> 00:56:39,735 حسناً، الآن إلى الأسفل، 1014 00:56:40,203 --> 00:56:42,265 هل ترى تلك الصخرة التي تشبه حرف X؟ 1015 00:56:42,290 --> 00:56:43,331 نعم. 1016 00:56:43,573 --> 00:56:45,091 إذن، ذلك الجزء من الجزيرة، 1017 00:56:45,282 --> 00:56:48,197 كلها شجيرات شوكية ونباتات سامة. 1018 00:56:48,778 --> 00:56:49,943 ثلاث خطوات في ذلك، 1019 00:56:49,968 --> 00:56:52,593 وستظل تحك جلدك بشدة لمدة أسبوع، لذا... 1020 00:56:53,769 --> 00:56:55,337 لا تريد أن تسلك هذا الطريق أبداً. 1021 00:56:56,645 --> 00:56:57,704 تمام. 1022 00:56:57,729 --> 00:56:58,730 تمام. 1023 00:56:59,341 --> 00:57:00,567 حسناً. يجب أن نعود. 1024 00:57:00,592 --> 00:57:01,601 نعم. 1025 00:57:02,806 --> 00:57:03,923 ليندا: ليمبي ماكجي. 1026 00:57:06,215 --> 00:57:08,663 (عواء الرياح) 1027 00:57:08,688 --> 00:57:11,536 قد أريح ساقي قليلاً. 1028 00:57:13,008 --> 00:57:14,100 - برادلي: (يتنهد) - أجل. 1029 00:57:15,116 --> 00:57:16,192 خذ وقتك. 1030 00:57:18,367 --> 00:57:19,835 رحلة طويلة إلى الأسفل - (صرخات) 1031 00:57:19,860 --> 00:57:20,928 يا للقرف! 1032 00:57:20,953 --> 00:57:24,572 - (صراخ) - (عويل) 1033 00:57:24,603 --> 00:57:26,705 يا إلهي! يا إلهي، هنا! 1034 00:57:26,730 --> 00:57:29,342 - (يصرخ) - هنا. أمسك جيداً. 1035 00:57:29,879 --> 00:57:30,914 أمسك بيدي. 1036 00:57:30,960 --> 00:57:32,817 - (صراخ) - تعال إلى هنا، تمسك جيداً. 1037 00:57:32,849 --> 00:57:34,689 (أنين) 1038 00:57:34,714 --> 00:57:35,727 (أنين) 1039 00:57:39,376 --> 00:57:42,771 - (بصعوبة) - ليندا: (تصرخ) 1040 00:57:42,802 --> 00:57:46,006 (يصدران صوت أنين ولهث) 1041 00:57:47,095 --> 00:57:48,118 برادلي: هل أنت بخير؟ 1042 00:57:48,891 --> 00:57:49,893 شكرًا لك. 1043 00:57:50,794 --> 00:57:51,795 كنتُ مديناً لك بواحدة. 1044 00:57:52,462 --> 00:57:55,332 (يضحك) 1045 00:57:58,808 --> 00:58:00,143 ليندا: انظري ماذا وجدت. 1046 00:58:00,490 --> 00:58:01,646 برادلي: موز أخضر؟ 1047 00:58:02,004 --> 00:58:03,253 ليس لفترة طويلة. 1048 00:58:06,403 --> 00:58:08,872 سأعطي الطبيعة الأم دفعة صغيرة. 1049 00:58:12,415 --> 00:58:14,828 تعمل الحرارة على تحويل النشا إلى سكر. 1050 00:58:16,426 --> 00:58:17,961 جرب واحدة الآن. 1051 00:58:26,488 --> 00:58:27,623 يا إلهي. 1052 00:58:27,648 --> 00:58:29,617 - نعم؟ - أوه، إنه أمر لا يصدق. 1053 00:58:29,679 --> 00:58:32,150 - ممم. - إنه أمر لا يُصدق. إنه مثل... 1054 00:58:32,795 --> 00:58:34,558 إنها مقرمشة، إنها كريمية. 1055 00:58:34,583 --> 00:58:36,300 لكن هذا لا شيء. 1056 00:58:37,586 --> 00:58:38,754 هل سمعت من قبل عن مشروب برونو؟ 1057 00:58:39,208 --> 00:58:40,542 برونو؟ ما هذا؟ 1058 00:58:40,583 --> 00:58:43,151 هذا ما يشربه الناس في السجن لكي يسكروا. 1059 00:58:43,176 --> 00:58:44,191 ممم. 1060 00:58:44,581 --> 00:58:45,882 معظمها فاكهة مخمرة. 1061 00:58:46,789 --> 00:58:48,372 يُعرف أيضاً باسم "نبيذ المرحاض". 1062 00:58:48,397 --> 00:58:49,431 نبيذ المرحاض. 1063 00:58:50,380 --> 00:58:51,863 إذن، ماذا؟ تريد أن تصنع نبيذاً من المرحاض؟ 1064 00:58:52,882 --> 00:58:54,010 لقد فعلت ذلك بالفعل. 1065 00:58:55,090 --> 00:58:56,744 أعمل على ذلك منذ بضعة أيام. 1066 00:58:57,807 --> 00:58:58,842 هل تريد أن تسكر؟ 1067 00:58:59,395 --> 00:59:00,430 أجل بالتأكيد. 1068 00:59:00,776 --> 00:59:01,835 حسنًا. 1069 00:59:02,392 --> 00:59:04,695 برادلي: (يغرغر) 1070 00:59:04,720 --> 00:59:06,873 ليندا: (تضحك) 1071 00:59:07,003 --> 00:59:09,013 برادلي: (يضحك) 1072 00:59:09,071 --> 00:59:10,379 إنه رائع للغاية. 1073 00:59:10,404 --> 00:59:11,732 شكراً لكِ يا عزيزتي. 1074 00:59:12,113 --> 00:59:13,188 هل تناديني حبيبي فقط؟ 1075 00:59:14,183 --> 00:59:15,184 أنا... 1076 00:59:15,679 --> 00:59:18,300 نعم، ولكن... آسف، سويتي طائري. 1077 00:59:18,688 --> 00:59:20,080 أوه، لديك طائر. 1078 00:59:20,610 --> 00:59:22,484 - أجل، أفتقدها. - أجل، أراهن على ذلك. 1079 00:59:22,799 --> 00:59:24,241 طائر صغير رائع. 1080 00:59:24,467 --> 00:59:26,634 إذن، أنت تعيش بمفردك مع طائر؟ (يضحك) 1081 00:59:26,738 --> 00:59:27,873 معذرةً. (يضحك) 1082 00:59:28,296 --> 00:59:29,341 آسف. 1083 00:59:31,975 --> 00:59:33,004 كنت متزوجاً. 1084 00:59:33,998 --> 00:59:35,205 - حقاً؟ - هممم. 1085 00:59:35,230 --> 00:59:36,243 رائع. 1086 00:59:37,887 --> 00:59:38,746 - نعم. - ليس هكذا. 1087 00:59:38,771 --> 00:59:39,950 كنت أقصد فقط أنني لم أكن أعرف. 1088 00:59:39,975 --> 00:59:40,983 (يسخر) شكراً. 1089 00:59:41,277 --> 00:59:42,721 نعم، عشر سنوات. 1090 00:59:44,987 --> 00:59:46,599 - أجل. - إذن مطلقة أم ماذا؟ 1091 00:59:47,015 --> 00:59:48,051 لا، لقد مات. 1092 00:59:49,591 --> 00:59:50,726 أوه، أنا آسف. 1093 00:59:50,751 --> 00:59:53,235 لا، لا. لا داعي لذلك. لم يكن لطيفاً على الإطلاق. 1094 00:59:54,531 --> 00:59:55,428 أجل. أنا فقط... 1095 00:59:55,453 --> 00:59:57,796 لا أعتقد أنه كان يعرف كيف يحب. 1096 00:59:58,221 --> 00:59:59,255 نعم. 1097 01:00:00,002 --> 01:00:02,171 أجل، أعرف هذا الشعور. (يُصفّي حلقه) 1098 01:00:02,371 --> 01:00:03,420 أوه نعم؟ 1099 01:00:03,985 --> 01:00:05,005 نعم. 1100 01:00:06,082 --> 01:00:07,583 أجل، والداي، همم... 1101 01:00:08,203 --> 01:00:09,238 ...كانوا متشابهين. 1102 01:00:09,712 --> 01:00:11,150 كلاهما مع بعضهما البعض ومعي. 1103 01:00:11,960 --> 01:00:13,383 كان أبي غريباً تماماً. 1104 01:00:14,624 --> 01:00:16,726 لم أكن أعرفه. لا أستطيع أن أخبرك شيئاً عنه. 1105 01:00:18,327 --> 01:00:19,728 لقد تربيت على يد أمي. 1106 01:00:20,989 --> 01:00:22,291 شخص لئيم جداً. 1107 01:00:23,792 --> 01:00:25,627 آه، يعني، مسيء. 1108 01:00:26,181 --> 01:00:28,016 عاطفياً وجسدياً. 1109 01:00:30,820 --> 01:00:32,789 أجل. لكن والدها كان شخصاً سيئاً للغاية. 1110 01:00:32,814 --> 01:00:35,083 لذا، أحاول ألا ألومها، ولكن 1111 01:00:35,404 --> 01:00:38,760 من الصعب ألا تشعر بالاستياء منها، أتعرف؟ 1112 01:00:44,914 --> 01:00:46,731 هل سبق لك أن سمعت هذا القول، آه، 1113 01:00:47,003 --> 01:00:49,283 "الوحوش لا تولد، بل تُخلق"؟ 1114 01:00:51,214 --> 01:00:52,296 (يضحك) 1115 01:00:52,615 --> 01:00:54,722 أجل. ماذا؟ هل تصفني بالوحش؟ 1116 01:00:55,965 --> 01:00:57,500 أجل، أنت وحش، بكل تأكيد. 1117 01:00:57,880 --> 01:01:00,971 (يضحك) أجل. أجل، أنا كذلك. 1118 01:01:01,416 --> 01:01:02,583 أنا أكون. 1119 01:01:03,298 --> 01:01:04,923 على الأقل نعرف الآن... 1120 01:01:06,189 --> 01:01:09,125 ...ليس ذنبك. (يضحك) 1121 01:01:15,023 --> 01:01:17,230 هل فكرتِ يوماً في تركه؟ زوجك؟ 1122 01:01:19,934 --> 01:01:20,960 برادلي: نعم. 1123 01:01:22,237 --> 01:01:23,371 كل ليلة. 1124 01:01:24,980 --> 01:01:26,079 لسنوات. 1125 01:01:29,419 --> 01:01:32,810 ظللتُ آمل أن يتغير، و... 1126 01:01:33,614 --> 01:01:36,985 ...فقط عد إلى ما كان عليه الوضع في البداية. (يسخر) 1127 01:01:38,186 --> 01:01:40,217 أتعرف، أنت فقط، أنت تكذب على نفسك، 1128 01:01:40,242 --> 01:01:43,141 لأنك لا تريد أن تكون وحيداً. 1129 01:01:48,858 --> 01:01:49,962 كيف مات؟ 1130 01:01:53,243 --> 01:01:54,464 حادث سيارة. 1131 01:01:58,307 --> 01:01:59,596 كان يشرب الخمر. 1132 01:02:02,208 --> 01:02:03,506 و... 1133 01:02:05,081 --> 01:02:07,684 ...كنت دائماً أخفي مفاتيحه عندما يسكر بشدة. 1134 01:02:09,965 --> 01:02:12,667 وفي إحدى الليالي... حسناً، تلك الليلة... 1135 01:02:13,810 --> 01:02:15,124 لقد تشاجرنا بشدة. 1136 01:02:17,306 --> 01:02:19,545 وقد فعل بعض الأشياء التي ما كان ينبغي له أن يفعلها. 1137 01:02:22,165 --> 01:02:23,366 أشياء فظيعة. 1138 01:02:26,195 --> 01:02:27,230 حتى بالنسبة له. 1139 01:02:30,480 --> 01:02:33,399 وكان يتمتع بكامل طاقته. 1140 01:02:34,297 --> 01:02:36,343 كان يبحث عن تلك المفاتيح. 1141 01:02:40,081 --> 01:02:41,661 لذا، أخرجتهم من حقيبتي. 1142 01:02:44,073 --> 01:02:45,247 ضعها على الطاولة. 1143 01:02:47,863 --> 01:02:48,927 دعه يذهب. 1144 01:02:51,393 --> 01:02:52,900 سكب له مشروبه الأخير. 1145 01:03:02,791 --> 01:03:03,963 لا أصدق أنني أخبرتك بذلك. 1146 01:03:03,988 --> 01:03:05,610 - (يضحك) - لا بأس. 1147 01:03:08,084 --> 01:03:09,418 لم أخبر أحداً بذلك قط. 1148 01:03:19,296 --> 01:03:20,297 أتعلم؟ 1149 01:03:21,203 --> 01:03:22,909 لا أعتقد أنه ينبغي علينا مغادرة هذا المكان أبداً. 1150 01:03:25,614 --> 01:03:26,732 أنت تعرف ما أعنيه؟ 1151 01:03:45,581 --> 01:03:48,016 (شهقات، أنين) 1152 01:03:48,806 --> 01:03:51,842 (أنين) 1153 01:03:58,894 --> 01:04:01,540 يا إلهي. (تأوهات) 1154 01:04:03,213 --> 01:04:04,353 (أنين متقطع) 1155 01:04:12,595 --> 01:04:13,653 (أنين) 1156 01:04:22,011 --> 01:04:23,112 (تنهدات) 1157 01:04:47,499 --> 01:04:50,721 (دوي بعيد) 1158 01:04:50,746 --> 01:04:53,000 (هدير الرياح) 1159 01:04:58,621 --> 01:05:01,194 (صيحات) هنا، غطوا النار! 1160 01:05:03,519 --> 01:05:06,301 - (هدير الرياح) - (دوي الرعد) 1161 01:05:06,326 --> 01:05:09,385 أوه، علينا أن نغادر هذا الشاطئ! 1162 01:05:09,410 --> 01:05:11,829 (تصدع) 1163 01:05:12,474 --> 01:05:14,013 - (تأوه) - ليندا: (تصرخ) 1164 01:05:15,638 --> 01:05:16,872 - هل أنت بخير؟ - نعم. 1165 01:05:17,066 --> 01:05:18,162 علينا الذهاب! 1166 01:05:18,187 --> 01:05:20,011 (هدير الرياح) 1167 01:05:20,036 --> 01:05:22,348 - هيا! - (كلاهما يصدر صوت أنين) 1168 01:05:23,053 --> 01:05:25,229 (دوي الرعد) 1169 01:05:25,875 --> 01:05:26,969 ليندا: أوه. 1170 01:05:28,591 --> 01:05:29,712 هنا! 1171 01:05:30,426 --> 01:05:33,087 جاهز؟ حسناً. انتبه لخطواتك. 1172 01:05:33,589 --> 01:05:35,758 ينخفض ​​منسوب المياه هنا بشكل كبير، لذا توخ الحذر. 1173 01:05:36,029 --> 01:05:37,422 (كلاهما يصدر صوت أنين) 1174 01:05:38,707 --> 01:05:41,544 - ليندا: (تتأوه) - برادلي: (يلهث) 1175 01:05:42,706 --> 01:05:44,807 حسنًا. سيكون هذا جيدًا حتى ينتهي. 1176 01:05:47,009 --> 01:05:48,475 الجو بارد جداً. 1177 01:05:48,500 --> 01:05:50,012 انزع هذا. انزعه. 1178 01:05:50,993 --> 01:05:52,050 سيساعد ذلك. 1179 01:05:52,567 --> 01:05:54,645 (كلاهما يصدر صوت أنين) 1180 01:05:54,957 --> 01:05:57,066 - حسناً. حسناً. حسناً. - برادلي: (يرتجف) 1181 01:06:00,336 --> 01:06:02,572 (دوي الرعد) 1182 01:06:03,086 --> 01:06:05,648 (يلهث) 1183 01:06:08,271 --> 01:06:10,325 هنا. تعال إلى هنا. 1184 01:06:11,206 --> 01:06:12,755 حرارة الجسم، أليس كذلك؟ 1185 01:06:13,182 --> 01:06:15,172 نعم، هذا ذكاء. حسناً. 1186 01:06:19,001 --> 01:06:21,286 - حسناً. - نعم، هذا أفضل. 1187 01:06:24,399 --> 01:06:27,910 (كلاهما يلهثان) 1188 01:06:31,206 --> 01:06:35,291 (يتنهد) حسناً. (يلهث) 1189 01:06:39,708 --> 01:06:40,776 (أصوات أنين) 1190 01:06:42,730 --> 01:06:43,816 برادلي؟ 1191 01:06:49,853 --> 01:06:51,087 برادلي! 1192 01:06:54,035 --> 01:06:55,219 برادلي؟ 1193 01:06:57,466 --> 01:06:58,508 نعم. 1194 01:07:03,605 --> 01:07:04,706 استيقظت مبكراً. 1195 01:07:06,109 --> 01:07:07,341 أجل، همم... 1196 01:07:08,002 --> 01:07:09,104 لم أستطع النوم. 1197 01:07:10,112 --> 01:07:12,948 ذهبت إلى المخيم، و... اختفى كل شيء. 1198 01:07:12,973 --> 01:07:14,619 كل شيء جرفته المياه. 1199 01:07:14,696 --> 01:07:17,436 ربما كان من الغباء مني أن أبني بالقرب من الشاطئ. 1200 01:07:17,599 --> 01:07:18,642 لا، لا بأس. 1201 01:07:18,907 --> 01:07:19,935 قم ببناء واحد جديد. 1202 01:07:21,743 --> 01:07:22,762 نعم. 1203 01:07:22,787 --> 01:07:24,355 افعل ذلك من مكان مرتفع هذه المرة، أليس كذلك؟ 1204 01:07:24,799 --> 01:07:25,876 نعم. 1205 01:07:25,999 --> 01:07:27,082 ويمكنني المساعدة. 1206 01:07:27,383 --> 01:07:29,946 أعني، أن يصبح المرء أقوى. 1207 01:07:31,273 --> 01:07:32,325 يمكننا القيام بذلك معاً. 1208 01:07:35,216 --> 01:07:36,351 أود ذلك. 1209 01:08:10,592 --> 01:08:11,693 أتعلم، سيكون هذا أسهل بكثير 1210 01:08:11,718 --> 01:08:12,779 لو كان بإمكاني استخدام تلك السكين. 1211 01:08:14,896 --> 01:08:15,900 نعم. 1212 01:08:16,384 --> 01:08:18,615 لكن عليك حقاً أن تتعلم القيام بذلك بدونه. 1213 01:08:19,982 --> 01:08:22,155 حاول حلها، وحلّها. 1214 01:08:22,180 --> 01:08:23,248 أثبت خطئي. 1215 01:08:23,418 --> 01:08:24,854 ألم تقل لي ذلك من قبل؟ 1216 01:08:25,354 --> 01:08:27,657 آه. جيد جداً. 1217 01:08:30,112 --> 01:08:31,154 (تنهدات) 1218 01:08:31,826 --> 01:08:32,877 حسنًا. 1219 01:08:34,196 --> 01:08:36,732 بدأت ساقي تتصلب قليلاً. سأخرج بها في نزهة قصيرة. 1220 01:08:37,380 --> 01:08:38,890 أعتقد أنني سأحاول الوصول إلى القمة العالية اليوم. 1221 01:08:40,296 --> 01:08:42,431 - هذا بعيد جدًا. - (يتنهد) 1222 01:08:42,604 --> 01:08:44,987 انتبهوا لتلك الكروم السامة على الجانب الجنوبي، هل تذكرون؟ 1223 01:08:45,012 --> 01:08:46,014 نعم. 1224 01:08:46,327 --> 01:08:47,327 أتعلم؟ 1225 01:08:47,663 --> 01:08:48,712 سأنضم إليكم. 1226 01:08:50,298 --> 01:08:51,328 برادلي: بالتأكيد. 1227 01:08:51,713 --> 01:08:53,477 أحتاج إلى بعض التمارين الرياضية. 1228 01:08:54,603 --> 01:08:56,560 برادلي: بالمناسبة، أردت أن أشكرك. 1229 01:08:56,586 --> 01:08:57,653 ليندا: لماذا؟ 1230 01:08:58,081 --> 01:09:00,181 برادلي: كل الأشياء التي علمتني إياها هنا. 1231 01:09:00,795 --> 01:09:01,958 تحسباً لأي ظرف، كما تعلم، 1232 01:09:02,271 --> 01:09:05,137 سيجدوننا قريباً، وإلا سينتهي هذا الأمر. 1233 01:09:05,901 --> 01:09:08,896 أردتُ أن تعرف الوقت هنا، بالنسبة لي. 1234 01:09:09,151 --> 01:09:10,219 لم يكن الأمر ضائعاً. 1235 01:09:12,314 --> 01:09:14,084 أجل، أشعر بنفس الشيء. 1236 01:09:18,160 --> 01:09:19,186 (يضحك) 1237 01:09:21,609 --> 01:09:22,610 هل يمكنني أن أحضر لك العشاء؟ 1238 01:09:23,825 --> 01:09:24,829 غداً ليلاً؟ 1239 01:09:26,095 --> 01:09:27,496 هل تريدين الخروج من المطبخ ولو لمرة واحدة؟ 1240 01:09:27,521 --> 01:09:28,464 - (يضحك) - ما رأيك؟ 1241 01:09:28,603 --> 01:09:30,639 حسنًا، سيكون ذلك لطيفًا. 1242 01:09:42,191 --> 01:09:44,921 مساء الخير سيدتي. شكراً لاختيارك تناول العشاء معنا الليلة. 1243 01:09:45,114 --> 01:09:47,134 ليندا: يا إلهي! انظري إلى ذلك! 1244 01:09:47,165 --> 01:09:49,127 بدايةً، لدينا صلصة المانجو، 1245 01:09:49,164 --> 01:09:51,834 مصحوبة بثمار برقوق ماريان الطازجة. 1246 01:09:52,281 --> 01:09:53,881 أما الطبق الرئيسي، فلدينا سمكة بيضاء جميلة. 1247 01:09:53,906 --> 01:09:57,371 سمك باراموندي مدخن مع تزيين بعشب الليمون البري. 1248 01:09:57,446 --> 01:09:58,551 (يضحك) 1249 01:10:00,289 --> 01:10:02,224 رائع. 1250 01:10:02,517 --> 01:10:03,565 استمتع بوجبتك. 1251 01:10:04,219 --> 01:10:07,046 هل تطبخين كثيراً في المنزل أم ماذا؟ 1252 01:10:07,071 --> 01:10:08,883 لا. لا. أبداً. 1253 01:10:08,991 --> 01:10:13,155 إما أن نطلب الطعام من الخارج أو نذهب لتناول العشاء. 1254 01:10:13,180 --> 01:10:15,750 أحيانًا، نستعين بطاهٍ ليطبخ لنا. 1255 01:10:15,775 --> 01:10:17,441 - إذا أردنا أن نكون أنيقين. - واو. ممم. 1256 01:10:17,901 --> 01:10:21,393 هل هذه أنتِ وخطيبتكِ يا زوري؟ 1257 01:10:22,925 --> 01:10:23,977 اصمت، أجل. 1258 01:10:25,600 --> 01:10:26,840 لا بد أنك تفتقدها، أليس كذلك؟ 1259 01:10:28,290 --> 01:10:29,311 نعم. 1260 01:10:39,435 --> 01:10:40,449 هل أنت بخير؟ 1261 01:10:42,792 --> 01:10:44,727 (تأوهات) أشعر قليلاً، آه... 1262 01:10:47,682 --> 01:10:49,427 (صدى) ...أشعر بالدوار، في الواقع. 1263 01:10:50,485 --> 01:10:52,535 (صدى) ربما عليك الاستلقاء. 1264 01:10:52,881 --> 01:10:54,818 (صدى) أجل. 1265 01:10:56,464 --> 01:11:01,354 (أنين) 1266 01:11:01,794 --> 01:11:03,147 (سعال) 1267 01:11:04,513 --> 01:11:06,557 (أنين شديد) 1268 01:11:11,693 --> 01:11:14,228 (يلهث) ماذا؟ 1269 01:11:14,483 --> 01:11:16,047 (أنين) 1270 01:11:22,210 --> 01:11:23,761 ليندا: (تتأوه) 1271 01:11:24,120 --> 01:11:25,641 (يضحك) 1272 01:11:26,763 --> 01:11:31,627 (تأوهات) لا! 1273 01:11:33,111 --> 01:11:35,075 (يلهث) 1274 01:11:46,582 --> 01:11:48,547 (أصوات أنين) 1275 01:11:53,695 --> 01:11:58,172 (صيحات، ضحكات مكتومة) 1276 01:11:58,526 --> 01:11:59,894 نعم! 1277 01:12:00,170 --> 01:12:01,505 تباً لكِ يا ليندا! 1278 01:12:01,530 --> 01:12:02,780 (سعال) 1279 01:12:05,334 --> 01:12:08,562 (يصدر صوت أنين) 1280 01:12:08,712 --> 01:12:10,700 (أصوات أنين) 1281 01:12:11,474 --> 01:12:12,606 لا، لا، لا، لا! 1282 01:12:13,595 --> 01:12:15,223 تباً! (أصوات تأوه) 1283 01:12:16,618 --> 01:12:17,486 (شهقات) 1284 01:12:19,260 --> 01:12:20,267 (صرخات) 1285 01:12:21,977 --> 01:12:23,712 (أنين) 1286 01:12:34,570 --> 01:12:36,617 (أنين) 1287 01:12:54,496 --> 01:12:55,864 حسنًا... 1288 01:12:56,017 --> 01:12:57,552 طفل. 1289 01:12:59,766 --> 01:13:01,253 (يتقيأ) 1290 01:13:06,295 --> 01:13:07,318 (أنين) 1291 01:13:11,793 --> 01:13:13,360 (يصدر صوت أنين) 1292 01:13:13,501 --> 01:13:15,007 ليندا: (تئن) 1293 01:13:17,693 --> 01:13:18,710 برادلي: (يتمتم) 1294 01:13:19,694 --> 01:13:21,563 (يتقيأ) 1295 01:13:23,451 --> 01:13:24,434 (أصوات أنين) 1296 01:13:24,459 --> 01:13:25,994 (يلهث) 1297 01:13:32,915 --> 01:13:33,975 (يصدر صوت أنين) 1298 01:13:38,394 --> 01:13:41,053 كنت أحاول فقط أن أطرحك أرضاً. لم أكن... 1299 01:13:41,883 --> 01:13:43,585 أقسم بالله، أنت تعلم... 1300 01:13:44,692 --> 01:13:45,985 لم أكن أحاول... 1301 01:13:46,010 --> 01:13:47,800 - ليندا: توقفي عن ذلك. - كان الأمر فقط... 1302 01:13:47,825 --> 01:13:50,732 لستَ مضطراً لتكرار ذلك. أنا أصدقك. 1303 01:13:50,757 --> 01:13:51,772 ممم. 1304 01:13:53,094 --> 01:13:54,138 ليندا: (تزفر) 1305 01:13:55,323 --> 01:13:56,367 (تنهدات) 1306 01:13:59,100 --> 01:14:01,725 ليندا: لقد تذوقت شيئًا مرًا، لكنني فقط... (تستهزئ) 1307 01:14:02,978 --> 01:14:04,322 لم أكن أرغب حقاً في التفكير 1308 01:14:04,347 --> 01:14:05,942 يمكنك فعل شيء من هذا القبيل. 1309 01:14:06,755 --> 01:14:07,850 لكن... 1310 01:14:09,304 --> 01:14:10,340 على أي حال، أنت تعرف ماذا، 1311 01:14:10,365 --> 01:14:12,380 سيتطلب الأمر كمية أكبر بكثير من التوت من ذلك لـ... 1312 01:14:12,794 --> 01:14:13,895 قتل إنسان. 1313 01:14:14,282 --> 01:14:15,323 نعم. 1314 01:14:15,704 --> 01:14:16,739 ليندا: في المرة القادمة. 1315 01:14:16,764 --> 01:14:19,500 حتى أنني أفسدت ذلك. (يضحك) 1316 01:14:19,800 --> 01:14:20,901 يا له من أحمق! 1317 01:14:21,096 --> 01:14:24,189 - برادلي: (يبكي) - (يُسكت) 1318 01:14:26,515 --> 01:14:27,549 لا بأس. 1319 01:14:27,997 --> 01:14:29,341 - فهمت. - (يبكي) 1320 01:14:29,505 --> 01:14:31,005 هنا، هنا، هنا. 1321 01:14:31,687 --> 01:14:33,966 هيا بنا، لنستعد قوتك، أليس كذلك؟ 1322 01:14:34,695 --> 01:14:35,743 مرة أخرى. 1323 01:14:36,284 --> 01:14:37,370 (يبكي) حسناً. 1324 01:14:39,154 --> 01:14:40,555 - تفضل. - ممم. 1325 01:14:40,889 --> 01:14:41,914 نعم. 1326 01:14:43,364 --> 01:14:44,370 (تنهدات) 1327 01:14:44,974 --> 01:14:48,444 الآن، بعض الأمور ستتغير معك. 1328 01:14:49,391 --> 01:14:51,501 - ولن يكون الأمر سهلاً. - بالتأكيد. 1329 01:14:51,574 --> 01:14:52,595 نعم. 1330 01:14:53,502 --> 01:14:55,878 (تأوهات) لقد كنت أفكر حقًا 1331 01:14:56,592 --> 01:14:58,608 كيف يمكنني الوصول إليك؟ 1332 01:14:59,294 --> 01:15:00,694 هل تريد بعضاً؟ أنت لم تأكل بعد. 1333 01:15:01,416 --> 01:15:02,784 أنا بخير، شكراً. 1334 01:15:02,809 --> 01:15:04,211 - متأكد؟ - نعم. 1335 01:15:04,512 --> 01:15:06,012 ما زلت أشعر بالغثيان. 1336 01:15:06,900 --> 01:15:07,904 يمين. 1337 01:15:09,425 --> 01:15:10,560 - أعرف كم هو صعب... - غبي جداً. 1338 01:15:10,585 --> 01:15:12,038 ...كل هذا يجب أن يكون من أجلك. 1339 01:15:13,288 --> 01:15:14,923 عدم القدرة على التحكم. 1340 01:15:15,597 --> 01:15:16,825 - آه. - أنت لست معتادًا على... 1341 01:15:17,693 --> 01:15:19,846 - (نقر اللسان) - لنفترض أننا في هذا، 1342 01:15:20,875 --> 01:15:23,870 - ...وضع الخضوع. - (نقر اللسان) 1343 01:15:24,687 --> 01:15:27,597 أعني، من الطبيعي ألا تتمكن من تلقي الأوامر مني. 1344 01:15:27,628 --> 01:15:30,843 أن تعتمد عليّ من أجل بقائك على قيد الحياة. 1345 01:15:31,119 --> 01:15:32,287 - أتعلم؟ - (يُصدر صوت أزيز) 1346 01:15:33,414 --> 01:15:34,488 هذا أمر طبيعي. 1347 01:15:34,936 --> 01:15:36,708 أنت أسير لبيولوجيتك. 1348 01:15:36,898 --> 01:15:38,525 - (غرغرة) - أوه! 1349 01:15:40,009 --> 01:15:41,844 تشعر بشيء من الغرابة، أليس كذلك؟ 1350 01:15:42,598 --> 01:15:44,421 - لا تستطيع الحركة؟ - (يصدر صوت أزيز) 1351 01:15:44,793 --> 01:15:48,387 هذه هي السموم العصبية من هذا الأخطبوط ذي الحلقات الزرقاء. 1352 01:15:49,684 --> 01:15:53,147 يعيق انتقال النبضات العصبية. 1353 01:15:54,883 --> 01:15:56,407 تم اكتشافه قبل حوالي أسبوع. 1354 01:15:57,386 --> 01:16:00,461 كنت أتمنى حقاً ألا أضطر لاستخدامه، ولكن... 1355 01:16:01,183 --> 01:16:02,384 ...تمسكت به. 1356 01:16:03,712 --> 01:16:04,913 تحسباً لأي طارئ. 1357 01:16:06,888 --> 01:16:08,011 (تنهدات) 1358 01:16:08,731 --> 01:16:11,667 لقد قمت بعمل رائع مع تلك الطوافة. لا بد لي من قول ذلك. 1359 01:16:11,900 --> 01:16:13,342 أنت حقاً سريع التعلم. 1360 01:16:14,570 --> 01:16:16,921 لكن إذا كنت تريدها حقاً أن تصمد... 1361 01:16:17,318 --> 01:16:18,480 (يُطلق الشتائم بشكل غير واضح) 1362 01:16:18,573 --> 01:16:21,737 ...كان ينبغي عليك استخدام ربط مزدوج للأرضية. 1363 01:16:23,231 --> 01:16:24,812 لكن بالطبع، لم أعلمك ذلك أبداً. 1364 01:16:25,407 --> 01:16:26,478 أطلق النار. 1365 01:16:27,689 --> 01:16:28,724 (تنهدات) 1366 01:16:29,224 --> 01:16:32,760 الآن، أريد فقط أن أطمئنك، حسناً؟ 1367 01:16:33,708 --> 01:16:36,878 السموم من Hapalochlaena lunulata 1368 01:16:37,492 --> 01:16:38,551 لن يقتلوك. 1369 01:16:39,815 --> 01:16:41,825 وأعدك بأنها ستزول. 1370 01:16:42,504 --> 01:16:44,619 لكن في الوقت الحالي، لن تتمكن من الحركة أو الشعور بأي شيء. 1371 01:16:45,600 --> 01:16:47,222 وثق بي... (يتنهد) 1372 01:16:47,616 --> 01:16:49,168 ...أعتقد أنك تريد ذلك بهذه الطريقة. 1373 01:16:49,998 --> 01:16:51,099 أوه. 1374 01:16:59,854 --> 01:17:00,955 (يزفر بقوة) 1375 01:17:02,216 --> 01:17:03,295 أين كنت؟ 1376 01:17:04,293 --> 01:17:09,047 إذن، عندما كنت طفلة صغيرة، كان لدينا هذا الكلب. 1377 01:17:09,183 --> 01:17:10,347 برادلي: (يصدر أصواتاً متقطعة) 1378 01:17:10,699 --> 01:17:13,835 كلب مشاغب جداً. عاصٍ للغاية. 1379 01:17:13,860 --> 01:17:16,738 - (تذمر) - يهربون دائماً. 1380 01:17:18,707 --> 01:17:19,775 (أصوات أنين) 1381 01:17:19,806 --> 01:17:23,405 وقال أبي: "ليس ذنبه". 1382 01:17:23,430 --> 01:17:26,088 (يضحك) هو فقط..." 1383 01:17:26,139 --> 01:17:27,340 (أصوات أنين) 1384 01:17:28,597 --> 01:17:31,231 (تنهدات) "...يحتاج إلى إصلاح." 1385 01:17:36,983 --> 01:17:37,992 الآن... 1386 01:17:39,595 --> 01:17:42,103 - الأمر في الواقع بسيط للغاية... - (صوت احتكاك المعادن) 1387 01:17:43,197 --> 01:17:44,519 ...إجراء طبي. 1388 01:17:44,827 --> 01:17:48,229 كانوا يفعلون ذلك طوال الوقت مع العبيد المصريين. 1389 01:17:48,790 --> 01:17:51,506 جعلهم أكثر، امم، طاعة. 1390 01:17:52,419 --> 01:17:53,905 - مُمتثل. - (يُتذمّر) 1391 01:17:56,911 --> 01:17:57,917 (همسات) حسناً. 1392 01:18:00,595 --> 01:18:01,930 لن تأتي أي مساعدة. 1393 01:18:03,785 --> 01:18:05,920 هذا هو الوضع الآن. 1394 01:18:06,208 --> 01:18:08,143 وعليك أن تتقبل ذلك. 1395 01:18:09,904 --> 01:18:11,300 أنت عالق. 1396 01:18:12,214 --> 01:18:13,416 لا يوجد كهرباء. 1397 01:18:13,802 --> 01:18:15,825 الطرف الأدنى من عمود الطوطم. 1398 01:18:17,065 --> 01:18:19,000 مع رئيس أحمق. 1399 01:18:19,968 --> 01:18:21,303 تماماً كما كنتُ أنا. 1400 01:18:22,303 --> 01:18:23,707 مع ذلك، أراهن... 1401 01:18:23,992 --> 01:18:27,399 أنا رئيس أفضل بكثير مما كنت ستكون عليه. 1402 01:18:29,591 --> 01:18:32,527 (يُشهق) باستثناء هذا الجزء ربما. 1403 01:18:35,430 --> 01:18:36,514 مستعد؟ 1404 01:18:38,287 --> 01:18:40,093 (أنين مكتوم) 1405 01:18:40,895 --> 01:18:43,264 - (شهقات) - (صوت ارتطام) 1406 01:18:43,618 --> 01:18:45,028 - حسناً. - (صرخة مكتومة) 1407 01:18:45,053 --> 01:18:46,378 لا تتصرف كطفل صغير. 1408 01:18:46,403 --> 01:18:47,829 لن تفتقد هذه الأشياء. 1409 01:18:49,316 --> 01:18:51,170 - (صوت ارتطام السكاكين) - (صراخ متواصل) 1410 01:18:51,753 --> 01:18:52,890 (يلبس) 1411 01:18:53,737 --> 01:18:56,850 - (صوت تقطيع بالسكين) - (أنين مكتوم) 1412 01:18:56,881 --> 01:18:58,348 - (أنين) - أوه! 1413 01:18:58,373 --> 01:19:00,514 (أنين مكتوم) 1414 01:19:00,539 --> 01:19:02,467 (يضحك) لدينا هنا شخص ينزف. 1415 01:19:02,492 --> 01:19:04,737 - (يصرخ) - (ببراعة) الكثير من الدماء. 1416 01:19:04,762 --> 01:19:06,415 - (أنين) - (ضحك) واو. 1417 01:19:06,574 --> 01:19:10,411 (أنين) 1418 01:19:10,436 --> 01:19:11,504 أوه. 1419 01:19:12,727 --> 01:19:13,794 (تنهدات) 1420 01:19:15,911 --> 01:19:17,446 (بكاء مكتوم) 1421 01:19:18,286 --> 01:19:20,270 - لا بأس. إنه مجرد فأر. - (يتأوه) 1422 01:19:20,883 --> 01:19:22,224 - (أنين) - (أصوات ارتطام الفئران) 1423 01:19:25,700 --> 01:19:27,586 في المرة القادمة لن يكون فأراً. 1424 01:19:29,991 --> 01:19:33,624 لذا، لا تظنوا أبداً أن لطفي ضعف. 1425 01:19:35,092 --> 01:19:40,207 (يصدر صوت أنين) 1426 01:19:48,470 --> 01:19:49,571 مرحبًا يا من هناك! 1427 01:19:50,965 --> 01:19:52,008 كيف حالك؟ 1428 01:19:55,796 --> 01:19:57,898 بالكاد تحدثت خلال يومين، يا غاس الكئيب. 1429 01:20:02,303 --> 01:20:04,118 هل سيضرك أن تبتسم لي ابتسامة صغيرة؟ 1430 01:20:12,600 --> 01:20:14,625 ممم. ها هو ذا. 1431 01:20:16,204 --> 01:20:17,773 سأخبرك بما سأفعله لأرفع معنوياتك. 1432 01:20:18,739 --> 01:20:20,184 سأذهب لأبحث عن... 1433 01:20:21,302 --> 01:20:24,620 أشهى وأجمل الفواكه في هذه الجزيرة بأكملها 1434 01:20:24,645 --> 01:20:25,813 وأقدم لك هدية صغيرة. 1435 01:20:31,613 --> 01:20:33,424 يا له من شخص عبوس! 1436 01:20:33,502 --> 01:20:36,470 أشعل فيه ناراً صغيرة، وسوف يتراجع. 1437 01:20:36,604 --> 01:20:40,411 (صوت أزيز المحرك) 1438 01:20:44,599 --> 01:20:45,651 (شهقات) 1439 01:20:49,803 --> 01:20:52,034 زوري: ألو؟ ألو؟ 1440 01:20:52,059 --> 01:20:53,081 تباً. 1441 01:20:55,617 --> 01:20:58,020 ليندا! أنا هنا. 1442 01:20:58,045 --> 01:21:00,893 (بسرعة) تباً، تباً، تباً، تباً، تباً، تباً... 1443 01:21:00,918 --> 01:21:04,722 يا إلهي! لقد وجدناها! لقد فعلتها. لا أصدق ذلك. 1444 01:21:04,893 --> 01:21:05,919 يا. 1445 01:21:07,389 --> 01:21:08,724 - مهلاً. - لا، لا، لا. 1446 01:21:08,750 --> 01:21:09,966 (ضحكة مبالغ فيها) 1447 01:21:09,991 --> 01:21:11,684 - تعال إلى هنا! - (يستمر الضحك) 1448 01:21:11,709 --> 01:21:12,750 زوري: يا إلهي. 1449 01:21:12,880 --> 01:21:14,849 مرحباً. أهلاً. 1450 01:21:16,411 --> 01:21:18,446 هل هو على قيد الحياة؟ هل هو هنا؟ 1451 01:21:18,471 --> 01:21:19,442 كيف يُعقل هذا؟ 1452 01:21:19,467 --> 01:21:21,623 برادلي، هل هو... هل هو هنا؟ 1453 01:21:21,648 --> 01:21:22,879 - نعم. - هو كذلك؟ 1454 01:21:22,904 --> 01:21:24,287 - نعم، إنه هنا. - يا إلهي. 1455 01:21:24,312 --> 01:21:26,506 - إنه هنا. - إنه حي! 1456 01:21:27,201 --> 01:21:29,105 حتى عندما أوقفوا البحث في هذه المنطقة، 1457 01:21:29,137 --> 01:21:30,312 لم أستسلم أبداً. 1458 01:21:30,337 --> 01:21:32,884 - لم أستطع الاستسلام. - هذا مذهل. 1459 01:21:32,909 --> 01:21:35,221 استأجرت قاربي الخاص، وقمت بالبحث بنفسي. 1460 01:21:35,488 --> 01:21:37,448 هل هو بخير؟ هل هو مصاب؟ هل هو... 1461 01:21:37,473 --> 01:21:38,875 هو بخير. 1462 01:21:39,487 --> 01:21:42,285 - إنه جيد جداً. إنه رائع. - رائع. 1463 01:21:42,310 --> 01:21:44,252 لا أصدق أن هذا يحدث. 1464 01:21:44,277 --> 01:21:46,191 - أعرف. - (يضحك) 1465 01:21:46,216 --> 01:21:48,118 من فضلك، هل يمكنك أن تأخذني إليه؟ الآن؟ 1466 01:21:48,143 --> 01:21:50,112 - أريد رؤيته. أرجوك. - إنه، امم... 1467 01:21:50,185 --> 01:21:51,219 هل هو هنا في الأسفل؟ 1468 01:21:51,244 --> 01:21:52,524 - نعم، إنه هنا. - أجل؟ هو كذلك؟ 1469 01:21:52,549 --> 01:21:53,476 لا، لا، لا. 1470 01:21:53,501 --> 01:21:54,736 - إنه ليس هناك. - برادلي، أنا هنا! 1471 01:21:54,761 --> 01:21:56,795 - همم - برادلي، أين أنت؟ 1472 01:21:56,898 --> 01:21:58,099 الرجل: هل نتبعك؟ 1473 01:21:59,220 --> 01:22:00,230 من هنا؟ 1474 01:22:02,183 --> 01:22:03,247 (تنهدات) 1475 01:22:03,272 --> 01:22:04,413 هل نتبعك؟ 1476 01:22:04,438 --> 01:22:05,513 أوه... 1477 01:22:06,514 --> 01:22:09,510 - أحتاج فقط إلى جمع أغراضي. - لن تحتاج إلى هذا. 1478 01:22:09,535 --> 01:22:10,563 - (صفعات) - آخ. 1479 01:22:10,588 --> 01:22:13,309 - آسف. آسف، أنا فقط... - أنت تحب المانجو، أليس كذلك؟ 1480 01:22:13,881 --> 01:22:15,035 نعم، لقد عملت بجد حقاً. 1481 01:22:15,060 --> 01:22:16,540 حصلنا على الكثير من الطعام على متن القارب. 1482 01:22:18,879 --> 01:22:19,907 أوه، لذيذ. 1483 01:22:20,801 --> 01:22:21,907 لذيذ، لذيذ، لذيذ. 1484 01:22:22,410 --> 01:22:23,507 كن رائداً. 1485 01:22:24,325 --> 01:22:27,252 إذن، هل أنتما الاثنان فقط؟ 1486 01:22:28,095 --> 01:22:30,522 أم أن هناك فريق بحث كامل ينتظرنا؟ 1487 01:22:30,557 --> 01:22:31,581 الرجل: نحن فقط. 1488 01:22:32,513 --> 01:22:35,896 لكن سيكون هناك الكثير من الناس الذين سيسعدون لسماع أنكما على قيد الحياة. 1489 01:22:36,017 --> 01:22:37,089 بمجرد أن أرد عبر الراديو. 1490 01:22:37,121 --> 01:22:39,002 ستعود إلى سريرك في وقت قصير. 1491 01:22:40,021 --> 01:22:41,908 يوجد طريق مختصر هنا مباشرة. 1492 01:22:52,286 --> 01:22:54,977 زوري: أراهن أنك لا تستطيع الانتظار للعودة إلى حياتك. 1493 01:22:55,081 --> 01:22:58,472 وظيفتك، عائلتك، أصدقاؤك. 1494 01:22:58,579 --> 01:23:00,114 (يتحدث الرجل بشكل غير واضح) 1495 01:23:23,085 --> 01:23:25,270 أوه، رباط الحذاء. 1496 01:23:26,280 --> 01:23:27,323 تمام. 1497 01:23:27,911 --> 01:23:30,331 - اتبع الأثر فحسب. - زوري: أجل. 1498 01:23:30,551 --> 01:23:31,919 أنا خلفك مباشرة. 1499 01:23:42,890 --> 01:23:45,107 (تنفس بطيء) 1500 01:23:51,626 --> 01:23:53,207 (صرخات) 1501 01:23:53,707 --> 01:23:55,853 أبيض! أبيض! أبيض! هيا! 1502 01:23:55,878 --> 01:23:58,097 - زوري: (تئن) - أمسك بيدي. هيا! 1503 01:23:58,587 --> 01:24:01,098 أنا معك. أنا معك. يمكنك فعلها. يمكنك فعلها. 1504 01:24:01,123 --> 01:24:02,835 ساعدوني! ساعدوني! 1505 01:24:02,860 --> 01:24:04,863 - زوري: (تتأوه) - هيا. هيا. 1506 01:24:04,888 --> 01:24:05,888 حصلت عليك! 1507 01:24:05,981 --> 01:24:07,274 - زوري! هيا. - زوري: ليندا، ساعدينا! 1508 01:24:07,299 --> 01:24:09,134 أنا معك. يمكنك فعلها. يمكنك فعلها. 1509 01:24:09,384 --> 01:24:10,985 أنا معك. يمكنك فعلها. 1510 01:24:11,010 --> 01:24:12,645 الرجل: (يتأوه) 1511 01:24:12,670 --> 01:24:13,938 ساعدني! 1512 01:24:13,988 --> 01:24:15,456 - جميل! - جميل! 1513 01:24:15,679 --> 01:24:17,115 رجل: ساعدونا! 1514 01:24:17,195 --> 01:24:19,955 وايت: ليندا! 1515 01:24:31,092 --> 01:24:32,226 عشاء. 1516 01:24:33,787 --> 01:24:34,945 نعم. 1517 01:24:38,480 --> 01:24:39,549 (تنهدات) 1518 01:25:17,905 --> 01:25:20,674 (صوت المطر) 1519 01:25:26,688 --> 01:25:28,951 رأيت بعض آثار الخنازير البرية الطازجة في وقت سابق من اليوم. 1520 01:25:30,285 --> 01:25:31,966 لم نتناول البروتين منذ فترة. 1521 01:25:33,588 --> 01:25:35,439 ربما عندما يتحسن الطقس يجب أن نذهب للصيد. 1522 01:25:39,306 --> 01:25:40,649 سآخذ إجازة مرضية. 1523 01:25:44,058 --> 01:25:45,326 لا أستطيع فعل ذلك بمفردي. 1524 01:26:20,106 --> 01:26:22,413 (تنهدات) 1525 01:26:28,522 --> 01:26:30,209 زوري: (بصوت بعيد) ليندا! 1526 01:26:59,420 --> 01:27:02,508 (أنين) 1527 01:27:05,787 --> 01:27:08,338 (يلهث) 1528 01:27:18,091 --> 01:27:21,858 (أنين متقطع) 1529 01:27:23,598 --> 01:27:26,239 (يلهث) 1530 01:27:32,980 --> 01:27:34,399 (يصدر صوت أنين خفيف) 1531 01:27:36,684 --> 01:27:38,227 (بكاء) ليندا. 1532 01:27:39,721 --> 01:27:41,689 ليندا! 1533 01:27:43,171 --> 01:27:45,585 لقد حاولت قتلي. 1534 01:27:45,726 --> 01:27:47,438 - لا. - لماذا؟ 1535 01:27:48,089 --> 01:27:49,330 (يبكي) لماذا؟ 1536 01:27:49,964 --> 01:27:51,772 لماذا فعلت ذلك؟ 1537 01:27:53,188 --> 01:27:57,104 (أنين) لماذا؟ (بكاء) 1538 01:27:57,197 --> 01:27:58,997 لماذا كان عليك المجيء؟ 1539 01:27:59,219 --> 01:28:00,616 سأخبر برادلي بكل شيء. 1540 01:28:00,641 --> 01:28:01,542 لا. 1541 01:28:01,567 --> 01:28:02,793 - أنت قاتل. - لا. 1542 01:28:02,818 --> 01:28:03,900 - أنتَ كذلك! - (يصرخ) 1543 01:28:03,925 --> 01:28:05,970 (يصدر صوت أنين) 1544 01:28:08,369 --> 01:28:09,436 (شهقات) 1545 01:28:15,502 --> 01:28:16,963 (زئير) 1546 01:28:16,988 --> 01:28:18,589 (صرخات) 1547 01:28:36,264 --> 01:28:37,274 (شخير خفيف) 1548 01:28:39,186 --> 01:28:42,259 (شخير) 1549 01:28:50,771 --> 01:28:53,103 - (أصوات طقطقة) - (أصوات صرير) 1550 01:28:53,128 --> 01:28:55,807 اللعنة! (يلهث) 1551 01:29:08,703 --> 01:29:10,576 (يلبس) 1552 01:29:11,686 --> 01:29:14,388 (تنهدات) 1553 01:29:19,994 --> 01:29:24,950 (تنهدات) 1554 01:29:26,701 --> 01:29:28,494 (صرخة حلقية) 1555 01:29:31,493 --> 01:29:32,970 (صرخات) 1556 01:29:35,289 --> 01:29:37,824 (صرخات) 1557 01:29:39,194 --> 01:29:41,729 (يصدر صوت أنين) 1558 01:29:57,792 --> 01:29:58,822 (تنهدات) 1559 01:30:08,608 --> 01:30:09,663 أين كنت؟ 1560 01:30:12,339 --> 01:30:13,407 لا مكان. 1561 01:30:15,696 --> 01:30:17,564 هل ستأخذ إجازة مرضية أخرى؟ 1562 01:30:22,576 --> 01:30:23,744 ما هذا؟ 1563 01:30:27,201 --> 01:30:28,302 أنت تعرف ما يحدث. 1564 01:30:29,642 --> 01:30:31,110 لا، في الحقيقة لا أفعل. 1565 01:30:31,135 --> 01:30:32,136 لم تكن؟ 1566 01:30:32,980 --> 01:30:34,903 لا، لا، في الحقيقة لا. 1567 01:30:35,310 --> 01:30:36,477 هل قتلتها؟ 1568 01:30:40,915 --> 01:30:41,985 من؟ 1569 01:30:47,095 --> 01:30:49,745 (يلهث) 1570 01:30:51,312 --> 01:30:52,614 انزلقت. 1571 01:30:53,794 --> 01:30:56,750 كنت أحاول إحضارها إليك، لكنها سبقتني. 1572 01:30:56,775 --> 01:30:57,974 لماذا لم تخبرني؟ 1573 01:30:57,999 --> 01:30:59,100 لأنني كنت أعرف كيف سيبدو الأمر... 1574 01:30:59,125 --> 01:31:00,513 لماذا لم تخبرني أنها أتت إلى هنا؟ 1575 01:31:00,538 --> 01:31:01,519 ...وكنت أعرف أنك لن تصدقني! 1576 01:31:02,075 --> 01:31:03,477 لن تصدقني! 1577 01:31:03,724 --> 01:31:06,112 أنت محق، أنا لا أفعل. 1578 01:31:06,701 --> 01:31:07,768 أنا لا أصدقك. 1579 01:31:09,296 --> 01:31:10,296 (تنهدات) 1580 01:31:11,979 --> 01:31:13,803 كان ذلك حادثاً. 1581 01:31:14,295 --> 01:31:16,497 (يُشهق) أقسم لك. 1582 01:31:17,404 --> 01:31:19,510 تماماً كما لو أن وفاة زوجك كانت حادثاً؟ 1583 01:31:27,007 --> 01:31:28,019 (يُزفر) 1584 01:31:32,880 --> 01:31:34,025 (ضحكة عصبية) 1585 01:31:37,291 --> 01:31:38,326 (ضحكة مكتومة) 1586 01:31:42,289 --> 01:31:45,337 (صراخ) 1587 01:31:46,506 --> 01:31:47,521 (أصوات هدير) 1588 01:31:57,271 --> 01:31:58,917 - (لهاث) - (صياح الطيور) 1589 01:32:01,982 --> 01:32:05,451 (يلهث) 1590 01:32:20,093 --> 01:32:21,133 (صوت ارتطام النصل) 1591 01:32:26,620 --> 01:32:29,142 - (صيحات) - (صيحات) 1592 01:32:31,199 --> 01:32:33,768 (كلاهما يتأوهان) 1593 01:32:33,793 --> 01:32:37,196 (أنين منخفض) 1594 01:32:39,620 --> 01:32:41,355 (أصوات أنين) 1595 01:32:41,469 --> 01:32:43,964 (يتقيأ) 1596 01:32:43,989 --> 01:32:45,351 (صراخ) 1597 01:32:45,793 --> 01:32:46,944 (شهقات) 1598 01:32:52,319 --> 01:32:54,910 (أصوات أنين) 1599 01:32:54,935 --> 01:32:58,470 يا ابن العاهرة! (يصرخ) 1600 01:32:58,665 --> 01:33:01,430 (كلاهما يصدر صوت أنين) 1601 01:33:02,804 --> 01:33:05,844 - (صرخات) - (أنين) 1602 01:33:05,869 --> 01:33:08,323 - (كلاهما يصدر صوت أنين) - (صوت قضم) 1603 01:33:08,348 --> 01:33:11,426 (عويل، صراخ) 1604 01:33:11,461 --> 01:33:12,695 يا إلهي! 1605 01:33:12,819 --> 01:33:13,925 ماذا بحق الجحيم؟ 1606 01:33:13,950 --> 01:33:14,951 (بقع) 1607 01:33:14,976 --> 01:33:16,844 (كلاهما يصرخان) 1608 01:33:18,545 --> 01:33:20,028 برادلي: (يصدر صوتاً مكتوماً) 1609 01:33:20,787 --> 01:33:23,490 (صرخات) 1610 01:33:24,425 --> 01:33:25,560 (صرخات) 1611 01:33:25,585 --> 01:33:28,554 (نحيب) 1612 01:33:30,584 --> 01:33:31,685 (أصوات أنين) 1613 01:33:31,758 --> 01:33:33,952 (كلاهما يلهث) 1614 01:33:34,092 --> 01:33:36,150 ليندا: (تلهث) 1615 01:33:36,476 --> 01:33:37,945 (يصدر صوت أنين) 1616 01:33:39,227 --> 01:33:40,661 (يُخرج زفيراً غاضباً) 1617 01:33:41,635 --> 01:33:42,738 (يُزفر) 1618 01:33:43,897 --> 01:33:45,846 (سنيكرز) 1619 01:33:46,519 --> 01:33:47,561 (صوت نقرة الحلقة) 1620 01:33:50,216 --> 01:33:52,197 (أصوات هدير) 1621 01:33:58,165 --> 01:34:00,801 (يُزفر) 1622 01:34:01,281 --> 01:34:03,550 تباً لك يا برادلي! 1623 01:34:03,575 --> 01:34:04,642 (صيحات) 1624 01:34:05,165 --> 01:34:06,466 (صيحات) 1625 01:34:08,089 --> 01:34:10,553 (صرخات) 1626 01:34:10,585 --> 01:34:12,926 - (صيحات) - (شهقات) 1627 01:34:15,278 --> 01:34:17,438 (يلهث) 1628 01:34:20,587 --> 01:34:22,975 ليندا: (تبكي) 1629 01:34:23,418 --> 01:34:24,683 أوه! 1630 01:34:24,879 --> 01:34:29,037 (صياح) 1631 01:34:29,436 --> 01:34:30,682 أين ذهبت؟ 1632 01:34:32,399 --> 01:34:33,474 (تنهدات) 1633 01:34:52,519 --> 01:34:54,947 (يلهث) 1634 01:34:57,484 --> 01:35:00,820 برادلي: (يلهث) 1635 01:35:06,773 --> 01:35:08,951 (يلهث) 1636 01:35:13,094 --> 01:35:19,278 (لهث، أنين) 1637 01:35:19,900 --> 01:35:22,976 (يصدر صوت أنين) هيه. هيه! 1638 01:35:25,165 --> 01:35:26,166 يا! 1639 01:35:26,380 --> 01:35:28,505 (يصدر صوت أنين) 1640 01:35:28,609 --> 01:35:31,579 يا إلهي! (صوت أزيز) 1641 01:35:37,798 --> 01:35:40,743 (يصدر صوت أنين) 1642 01:35:40,888 --> 01:35:42,380 - مهلاً! - (طرق على الباب) 1643 01:35:45,219 --> 01:35:49,565 (يصدر صوت أنين) 1644 01:35:51,206 --> 01:35:55,480 (أزيز) 1645 01:36:01,168 --> 01:36:03,627 (لهث، أنين) 1646 01:36:08,988 --> 01:36:12,407 ما هذا بحق الجحيم؟ (يلهث) 1647 01:36:13,594 --> 01:36:14,715 (أصوات أنين) 1648 01:36:17,491 --> 01:36:19,853 ليندا: أوه، هل يوجد شيء أكثر تحضراً؟ 1649 01:36:19,878 --> 01:36:21,513 أكثر من التبريد؟ 1650 01:36:22,182 --> 01:36:23,550 (يصدر صوت أنين) 1651 01:36:23,575 --> 01:36:25,199 ليندا: يوجد طبق كاري ماسامان مجمد هناك 1652 01:36:25,224 --> 01:36:26,330 هذا شيء لا يُقاوم. 1653 01:36:26,355 --> 01:36:27,669 برادلي: (يلهث) 1654 01:36:30,278 --> 01:36:31,846 ليندا: هل تبحث عن سكين؟ 1655 01:36:32,585 --> 01:36:35,825 (يستنشق) أجل. لقد تخلصت من كل تلك الأشياء. 1656 01:36:36,696 --> 01:36:38,082 (شهقات) باستثناء واحد. 1657 01:36:39,893 --> 01:36:41,054 يا صديقي. 1658 01:36:42,396 --> 01:36:44,817 أخبرني إذن يا برادلي، 1659 01:36:45,092 --> 01:36:48,425 كيف يمكن لسكين أن تجرفها الأمواج إلى الشاطئ؟ 1660 01:36:48,450 --> 01:36:49,467 (يضحك) 1661 01:36:49,796 --> 01:36:51,802 أنت تضحكني كثيراً أحياناً. 1662 01:36:51,827 --> 01:36:54,410 - (أنين) - (تحطيم) 1663 01:36:55,502 --> 01:36:57,611 إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين أنت ذاهب؟ 1664 01:36:58,578 --> 01:36:59,584 أوه، ها أنت ذا. 1665 01:36:59,653 --> 01:37:00,930 (يلهث) 1666 01:37:00,955 --> 01:37:02,403 ليندا: مكان جميل، أليس كذلك؟ 1667 01:37:03,190 --> 01:37:05,559 المالك هو أحد مليارديرات وول ستريت. 1668 01:37:06,494 --> 01:37:08,819 أول شيء فعلته هو إيقاف تشغيل نظام الأمان. 1669 01:37:09,190 --> 01:37:11,625 لم يلاحظ الرجل ذلك حتى. (يضحك) 1670 01:37:12,706 --> 01:37:15,552 برادلي، لدي اعتراف أريد أن أدلي به، وأشعر بالغثيان حيال ذلك. 1671 01:37:17,184 --> 01:37:18,903 يؤسفني أن أخبرك بهذا، ولكن... 1672 01:37:19,913 --> 01:37:21,949 كان من الممكن إنقاذنا منذ فترة. 1673 01:37:24,858 --> 01:37:26,871 لكنني لم أكن مستعداً للمغادرة بعد. 1674 01:37:29,877 --> 01:37:32,012 كنت أحتاج فقط إلى مزيد من الوقت. 1675 01:37:55,696 --> 01:37:57,497 بعد مغادرة القائمين على رعاية المكان... 1676 01:37:58,706 --> 01:38:00,124 اقتحمت المكان. 1677 01:38:01,475 --> 01:38:03,143 كان الأمر سهلاً. (يضحك) 1678 01:38:07,086 --> 01:38:08,955 (همس غير واضح) 1679 01:38:12,386 --> 01:38:14,237 (تنهدات) 1680 01:38:24,785 --> 01:38:26,221 (يضحك) 1681 01:38:33,380 --> 01:38:36,835 ثم عدنا أنا وأنت وحدنا مرة أخرى. 1682 01:38:36,860 --> 01:38:38,568 (يلهث) 1683 01:38:38,651 --> 01:38:41,087 كان... مثالياً. 1684 01:38:41,901 --> 01:38:43,340 (همسات) ما هذا بحق الجحيم؟ 1685 01:38:44,098 --> 01:38:46,603 ليندا: أنا وحبيبي الجديد فقط. 1686 01:38:48,489 --> 01:38:51,980 - حسنًا، لفترة قصيرة. - (يتنهد) 1687 01:38:53,613 --> 01:38:55,416 استمرت الأمور في الحدوث. 1688 01:38:57,011 --> 01:38:58,529 الأمر ليس كما لو أنني خططت له. 1689 01:39:00,481 --> 01:39:01,748 أقسم لك بذلك. 1690 01:39:02,909 --> 01:39:04,307 لم أكن أريد أيًا من هذا. 1691 01:39:04,437 --> 01:39:05,507 وايت: ليندا! 1692 01:39:06,893 --> 01:39:10,290 الرجل: هيا يا فتاة! يمكنكِ فعلها، أنا معكِ! 1693 01:39:10,570 --> 01:39:13,764 زوري! زوري! أنا معكِ! يمكنكِ فعلها! يمكنكِ فعلها! 1694 01:39:14,815 --> 01:39:16,895 حصلت عليك! 1695 01:39:16,920 --> 01:39:21,080 (يصرخ) ليندا! 1696 01:39:21,105 --> 01:39:23,030 (شهيق عميق) 1697 01:39:32,620 --> 01:39:33,621 برادلي؟ 1698 01:39:35,416 --> 01:39:40,410 ألا تتساءل لماذا كنا الوحيدين الذين نجحوا؟ 1699 01:39:43,010 --> 01:39:44,935 (تنفس متقطع) 1700 01:39:44,960 --> 01:39:48,219 ربما كان ذلك مكتوباً في النجوم. 1701 01:39:49,984 --> 01:39:51,509 (أزيز) 1702 01:39:52,186 --> 01:39:54,368 (يلهث) 1703 01:39:59,006 --> 01:40:03,092 - (خطوات بطيئة) - ليندا: (تزفر) 1704 01:40:08,963 --> 01:40:10,379 (خطوات) 1705 01:40:11,209 --> 01:40:12,297 (أصوات تعشيق البندقية) 1706 01:40:12,322 --> 01:40:13,404 (أصوات أنين) 1707 01:40:14,801 --> 01:40:16,906 أنا آسف لأن الأمور انتهت على هذا النحو. 1708 01:40:18,411 --> 01:40:20,247 لأنه كان من الممكن أن يكون جيداً جداً. 1709 01:40:20,272 --> 01:40:22,600 انتظر، انتظر، من فضلك، من فضلك، من فضلك. كنت محقاً. 1710 01:40:22,677 --> 01:40:24,050 كنت محقاً. كنت محقاً، حسناً؟ 1711 01:40:24,075 --> 01:40:26,270 كنتُ... كنتُ شخصاً وضيعاً. 1712 01:40:26,295 --> 01:40:28,463 - كنت شخصًا فظيعًا. - أجل. 1713 01:40:28,488 --> 01:40:29,923 كنت، همم... 1714 01:40:29,948 --> 01:40:33,023 كنتُ وحشًا. (أنين) كنتُ كذلك. 1715 01:40:33,887 --> 01:40:38,497 كنتُ وحشًا! (يبكي) 1716 01:40:40,580 --> 01:40:44,631 الطريقة التي كنت أعامل بها الجميع. (يبكي) 1717 01:40:45,886 --> 01:40:48,722 أنا محطم تماماً. 1718 01:40:49,662 --> 01:40:51,202 لقد حطمتني. 1719 01:40:55,001 --> 01:40:56,369 (همسات) لقد تغيرت. 1720 01:40:57,998 --> 01:41:03,801 حقاً، لقد شعرتُ بذلك. (يُشهق) 1721 01:41:04,024 --> 01:41:07,394 بسببك. لأنني... أنا... 1722 01:41:08,822 --> 01:41:09,856 ليندا... 1723 01:41:12,299 --> 01:41:13,931 أعتقد أنك شخص رائع للغاية 1724 01:41:13,956 --> 01:41:14,978 لم أعرف مثله قط. 1725 01:41:17,817 --> 01:41:19,052 لقد اعتنيت بي. 1726 01:41:20,201 --> 01:41:21,312 لقد حاولت. 1727 01:41:21,688 --> 01:41:24,346 لقد فعلت ذلك. وقد علمتني أشياءً كثيرة. 1728 01:41:26,520 --> 01:41:29,036 لم يسبق لأحد أن خصص وقتاً ليعلمني أي شيء. 1729 01:41:34,186 --> 01:41:35,351 (تنهدات) 1730 01:41:37,490 --> 01:41:38,683 (بهدوء) لقد أنقذتني. 1731 01:41:42,903 --> 01:41:46,104 شعرت بالحب منك بطريقة لم أشعر بها من قبل... 1732 01:41:46,580 --> 01:41:48,134 يشعر به أي شخص. 1733 01:41:49,875 --> 01:41:51,000 (تذمر) 1734 01:41:54,862 --> 01:41:56,616 أعتقد أننا نستطيع إنجاح هذا الأمر. 1735 01:41:58,378 --> 01:42:00,371 - ماذا؟ - هنا. 1736 01:42:03,503 --> 01:42:04,614 لا، أنت لا تفعل. 1737 01:42:05,092 --> 01:42:07,835 أجل. كنت محقاً. يمكننا البقاء. 1738 01:42:09,088 --> 01:42:11,312 لقد أثبت بنفسك أننا نستطيع البقاء. 1739 01:42:12,185 --> 01:42:13,705 لدينا كل ما نحتاجه. 1740 01:42:14,961 --> 01:42:15,994 نعم. 1741 01:42:17,177 --> 01:42:18,846 هذا ما كنت أقوله. 1742 01:42:18,871 --> 01:42:19,872 أنا أعرف. 1743 01:42:21,094 --> 01:42:23,340 لا يوجد شيء لنا هناك. 1744 01:42:25,392 --> 01:42:27,427 - أريد أن أكون سعيداً. - (يزفر) 1745 01:42:27,452 --> 01:42:29,045 معك هنا. 1746 01:42:30,490 --> 01:42:32,292 نحن فقط، أنت وأنا. 1747 01:42:37,985 --> 01:42:39,100 أرى ذلك الآن. 1748 01:42:39,773 --> 01:42:40,808 (يزفر بقوة) 1749 01:42:43,617 --> 01:42:45,100 (همسات) هل أنت سعيد حقاً؟ 1750 01:42:46,105 --> 01:42:47,268 ليس مجرد هراء؟ 1751 01:42:47,293 --> 01:42:49,032 ليس هذا هراءً سخيفاً. 1752 01:42:50,705 --> 01:42:52,318 هل تريد العودة إلى تلك الحياة؟ 1753 01:42:52,343 --> 01:42:53,611 مستحيل. 1754 01:42:53,888 --> 01:42:55,808 إلى ماذا سنعود؟ 1755 01:42:55,890 --> 01:42:57,514 - لا شيء. - لا شيء. 1756 01:42:58,998 --> 01:43:04,219 سنبقى هنا، أنا وأنت، إلى الأبد. 1757 01:43:07,381 --> 01:43:08,582 هذا يبدو... 1758 01:43:10,176 --> 01:43:11,611 ...مثل قصة خيالية. 1759 01:43:11,785 --> 01:43:13,793 ليندا: (تضحك) 1760 01:43:13,818 --> 01:43:16,219 - (ضحكات مكتومة) - (ضحكات مكتومة) 1761 01:43:18,605 --> 01:43:20,207 أنا أحبك جداً. 1762 01:43:24,910 --> 01:43:26,592 لماذا جعلت الأمر صعباً للغاية؟ 1763 01:43:26,913 --> 01:43:28,060 أنا أحمقٌ لعنة الله عليه. 1764 01:43:28,085 --> 01:43:30,789 (يضحكان كلاهما) 1765 01:43:31,484 --> 01:43:33,453 أوه، آسف لقد فقأت عينك. 1766 01:43:33,478 --> 01:43:35,178 (يضحكان كلاهما) 1767 01:43:35,756 --> 01:43:37,058 أنا آسف لأنني طعنتك. 1768 01:43:37,110 --> 01:43:40,390 (يضحكان كلاهما) 1769 01:43:40,415 --> 01:43:42,616 أجل، لقد فعلت! أجل، لقد فعلت. 1770 01:43:42,668 --> 01:43:44,271 (ضحكات مكتومة، شهقات مكتومة) 1771 01:43:44,388 --> 01:43:45,477 يا إلهي، أنا أحبك. 1772 01:43:45,575 --> 01:43:46,951 أحبك. 1773 01:43:59,819 --> 01:44:01,619 - برادلي: (يتأوه) - ليندا: لا! 1774 01:44:01,781 --> 01:44:03,741 - (صيحات) - (أنين) 1775 01:44:03,877 --> 01:44:06,180 - (لهاث) - (أنين) 1776 01:44:06,310 --> 01:44:07,746 (يُجهز البندقية) 1777 01:44:07,771 --> 01:44:09,688 مع السلامة يا مجنونة قسم المحاسبة. 1778 01:44:09,713 --> 01:44:12,522 (بضعف) لا. لا! 1779 01:44:12,926 --> 01:44:13,928 (نقرات) 1780 01:44:14,715 --> 01:44:15,775 (التروس) 1781 01:44:16,217 --> 01:44:17,262 (نقرات) 1782 01:44:18,572 --> 01:44:21,071 آخ! اللعنة! 1783 01:44:21,096 --> 01:44:23,943 - (أنين) - (صيحات) 1784 01:44:27,581 --> 01:44:29,182 الاستراتيجية والتخطيط. 1785 01:44:31,231 --> 01:44:32,332 (أصوات أنين) 1786 01:44:33,133 --> 01:44:36,206 (هتافات الجمهور) 1787 01:44:36,396 --> 01:44:37,499 بوم. 1788 01:44:41,875 --> 01:44:43,255 هذه بولي بيريرا، هنا 1789 01:44:43,280 --> 01:44:46,312 في النسخة التاسعة عشرة من بطولة الجولف السنوية للمشاهير. 1790 01:44:46,385 --> 01:44:50,009 وها نحن هنا مع الناجي المفضل لدى الجميع من الحياة الواقعية... 1791 01:44:50,096 --> 01:44:51,998 - ليندا ليدل. - (تضحك) 1792 01:44:52,023 --> 01:44:53,324 تبدو في حالة جيدة هنا. 1793 01:44:53,349 --> 01:44:56,276 أوه، شكراً لكِ يا بولي. إنها لعبة أحببتها كثيراً. 1794 01:44:56,998 --> 01:44:59,333 ليندا، لقد مر عام تقريباً 1795 01:44:59,358 --> 01:45:01,079 منذ أن وقع العالم في حبك، 1796 01:45:01,104 --> 01:45:03,687 عندما تم العثور عليك وحيداً في البحر على طوف، 1797 01:45:03,712 --> 01:45:07,411 الناجي الوحيد من حادث تحطم طائرة مروع. كيف فعلت ذلك؟ 1798 01:45:09,135 --> 01:45:11,170 حسنًا، لم يكن الأمر سهلاً. (يضحك) 1799 01:45:11,195 --> 01:45:15,299 لكن ذكرى زملائي الراحلين هي ما... 1800 01:45:16,490 --> 01:45:19,239 ...دفعني للأمام وأبقاني متماسكاً. 1801 01:45:20,801 --> 01:45:23,725 كتابك الأكثر مبيعاً سيتحول إلى فيلم. 1802 01:45:23,750 --> 01:45:24,555 (يضحك) 1803 01:45:24,580 --> 01:45:26,296 - ما هي خطوتك التالية؟ - لا أصدق ذلك. 1804 01:45:26,321 --> 01:45:27,914 (يضحك) 1805 01:45:27,939 --> 01:45:29,680 إذن، التالي... 1806 01:45:29,705 --> 01:45:31,797 حسنًا، أنا أكتب كتابًا في مجال المساعدة الذاتية. 1807 01:45:32,786 --> 01:45:34,414 لأنني أريد أن يعرف الناس... 1808 01:45:36,315 --> 01:45:37,689 ...لن تأتي أي مساعدة. 1809 01:45:38,686 --> 01:45:40,608 لذا من الأفضل أن تبدأ في إنقاذ نفسك. 1810 01:45:43,511 --> 01:45:47,215 (أغنية "One Way Or Another" لفرقة بلوندي بلايز) 1811 01:46:02,289 --> 01:46:06,013 ♪ بطريقة أو بأخرى سأجدك ♪ 1812 01:46:06,110 --> 01:46:08,235 ♪ سأقبض عليك، سأقبض عليك، سأقبض عليك، سأقبض عليك ♪ 1813 01:46:08,260 --> 01:46:11,856 ♪ بطريقة أو بأخرى، سأفوز عليك ♪ 1814 01:46:11,951 --> 01:46:14,082 ♪ سأقبض عليك، سأقبض عليك، سأقبض عليك، سأقبض عليك ♪ 1815 01:46:14,107 --> 01:46:17,799 ♪ بطريقة أو بأخرى، سأراك ♪ 1816 01:46:17,824 --> 01:46:20,058 ♪ سأقابلك، سأقابلك، سأقابلك، سأقابلك ♪ 1817 01:46:20,083 --> 01:46:22,219 ♪ يوماً ما، ربما الأسبوع القادم ♪ 1818 01:46:22,269 --> 01:46:23,804 ♪ سأقابلك ♪ 1819 01:46:23,835 --> 01:46:25,923 ♪ سأقابلك، سأقابلك ♪ 1820 01:46:25,948 --> 01:46:31,979 سأمر بسيارتي أمام منزلك ♪ 1821 01:46:32,113 --> 01:46:37,599 ♪ وإذا انطفأت جميع الأنوار ♪ 1822 01:46:37,624 --> 01:46:43,306 ♪ سأرى من حولي ♪ 1823 01:47:10,083 --> 01:47:14,002 ♪ بطريقة أو بأخرى سأخسرك ♪ 1824 01:47:14,027 --> 01:47:15,917 ♪ سأفلت منك ♪ 1825 01:47:15,942 --> 01:47:17,350 ♪ زلة في الورك ♪ 1826 01:47:17,375 --> 01:47:18,514 ♪ أو آخر ♪ 1827 01:47:18,539 --> 01:47:19,974 ♪ سأخسرك ♪ 1828 01:47:19,999 --> 01:47:22,033 ♪ سأخدعك، سأخدعك ♪ 1829 01:47:22,122 --> 01:47:25,921 ♪ بطريقة أو بأخرى سأخسرك ♪ 1830 01:47:25,946 --> 01:47:28,129 ♪ أريد أن أخدعك، خدعك، خدعك، خدعك ♪ 1831 01:47:28,154 --> 01:47:31,757 ♪ بطريقة أو بأخرى سأخسرك ♪ 1832 01:47:31,782 --> 01:47:33,890 ♪ سأفلت منك ♪ 1833 01:47:39,820 --> 01:47:42,873 ♪ سأسير في المركز التجاري، وأقف بجانب الجدار ♪ 1834 01:47:42,898 --> 01:47:45,801 ♪ حيث أستطيع رؤية كل شيء، اكتشف من تتصل به ♪ 1835 01:47:45,826 --> 01:47:48,617 ♪ يقودك إلى منطقة الدفع في السوبر ماركت ♪ 1836 01:47:48,642 --> 01:47:51,740 ♪ بعض العروض الخاصة وطعام الفئران، انغمس في الزحام ♪ 1837 01:47:51,765 --> 01:47:54,968 ♪ بطريقة أو بأخرى، أريد أن أحصل عليك ♪ 1838 01:47:54,993 --> 01:47:57,667 ♪ حيث أستطيع رؤية كل شيء، اكتشف من تتصل به ♪ 1839 01:47:57,692 --> 01:48:00,628 ♪ بطريقة أو بأخرى، أريد أن أحصل عليك ♪ 1840 01:48:00,659 --> 01:48:03,512 ♪ حيث أستطيع رؤية كل شيء، اكتشف من تتصل به ♪ 1841 01:48:03,537 --> 01:48:05,789 ♪ بطريقة أو بأخرى ♪ 1842 01:48:05,814 --> 01:48:06,920 (تتلاشى الموسيقى)