1 00:00:58,308 --> 00:00:59,434 Linda. 2 00:01:01,478 --> 00:01:02,687 Pământul către Linda. 3 00:01:04,981 --> 00:01:06,191 Oh. 4 00:01:08,485 --> 00:01:09,736 Încă lucrezi la raportul companiei? 5 00:01:09,778 --> 00:01:12,113 Uh, l-am terminat săptămâna trecută. 6 00:01:12,155 --> 00:01:14,949 Lucram doar la niște previziuni pentru luna viitoare. 7 00:01:14,991 --> 00:01:16,076 Ai inclus cifrele de anul trecut? 8 00:01:16,117 --> 00:01:17,410 Mm-hmm. Toate corelate cu indicele 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 cu estimările trimestriale pentru anul viitor incluse. 10 00:01:20,580 --> 00:01:23,374 - Ești uimitor. - Oh. 11 00:01:23,416 --> 00:01:25,210 Doamne, am atâtea probleme cu chestiile astea. 12 00:01:25,668 --> 00:01:27,712 În regulă. Toți așteaptă. 13 00:01:27,754 --> 00:01:30,340 E timpul să intri în scenă. Sunt chiar în spatele tău. 14 00:01:30,381 --> 00:01:32,050 -Oh. -Oh. 15 00:01:32,092 --> 00:01:33,968 Nu, l-au redus la un grup mai mic. 16 00:01:34,385 --> 00:01:36,346 De fapt, doar uh, îl las acolo. 17 00:01:39,974 --> 00:01:42,435 Am pus numerele cap la cap. 18 00:01:42,477 --> 00:01:43,853 Mi-au spus că vor să fiu în cameră 19 00:01:43,895 --> 00:01:45,188 în caz că ar fi vreo întrebare. 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,357 Întrebări. Da, nu prea știu. 21 00:01:47,982 --> 00:01:50,568 Adică, știi cum a fost pe aici în ultima vreme, Linda, 22 00:01:50,610 --> 00:01:51,569 totul e... 23 00:01:52,112 --> 00:01:53,238 ...în aer. 24 00:01:55,031 --> 00:01:56,699 Da. 25 00:01:56,741 --> 00:01:58,785 Dar nu-ți face griji. Vor ști cine a făcut treaba grea. 26 00:01:58,827 --> 00:02:01,079 Numele tău e chiar în vârf. 27 00:02:03,873 --> 00:02:04,833 Bine. 28 00:02:05,458 --> 00:02:07,001 -Bine. -Mulțumesc. 29 00:02:07,585 --> 00:02:08,628 Mult noroc acolo. 30 00:02:12,006 --> 00:02:13,216 Păi... 31 00:02:13,675 --> 00:02:16,010 Se pare că vechiul lift spre succes 32 00:02:16,052 --> 00:02:17,762 e din nou defect, nu? 33 00:02:18,972 --> 00:02:21,015 - Ce? - Oh. 34 00:02:21,057 --> 00:02:23,977 Tocmai spuneam că va trebui să continuăm să urcăm pe scări. 35 00:02:24,477 --> 00:02:26,312 Pas cu pas. 36 00:02:28,022 --> 00:02:29,149 Hei! 37 00:02:29,190 --> 00:02:31,609 -Chase! -Oh. Hei, ce faci? 38 00:02:31,901 --> 00:02:33,444 -Ce faci? -Uh... 39 00:02:33,486 --> 00:02:35,864 Câțiva dintre noi, după serviciu, mergem la Milly și Al pentru... 40 00:02:35,905 --> 00:02:37,407 -Sunt total de acord. -Oh! 41 00:02:37,448 --> 00:02:41,077 Milly și... E cel mai bun karaoke din oraș. 42 00:02:41,119 --> 00:02:42,537 - Da, așa e. - Mi-ar prinde bine o melodie 43 00:02:42,579 --> 00:02:44,164 și de o băutură în seara asta. 44 00:02:44,205 --> 00:02:47,417 Piesa mea preferată e „One Way Or Another”. 45 00:02:48,918 --> 00:02:49,919 Uh... 46 00:02:49,961 --> 00:02:50,753 - Asta e... - Nu? 47 00:02:50,795 --> 00:02:52,297 -Nu. -Blondie? 48 00:02:52,338 --> 00:02:54,132 - Debbie Harry? Oh, omule. - Nu. 49 00:02:54,174 --> 00:02:55,341 - Bine. - Bine. 50 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 „O să te prind, o să te prind, o să te prind, o să te prind.” 51 00:02:56,759 --> 00:02:57,802 Hei! 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,637 Trebuie să o cauți pe Google. 53 00:02:59,679 --> 00:03:01,514 Ai vreo recomandare sau... 54 00:03:23,453 --> 00:03:26,372 Iată analiza companiei pe care am pregătit-o. 55 00:03:26,789 --> 00:03:29,042 Am pierdut multe ore de somn pregătind chestia asta. 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,253 Dar nu e odihnă pentru cei răi, nu-i așa? 57 00:03:41,054 --> 00:03:43,514 Așa că fii atent. După toată munca asta, 58 00:03:43,556 --> 00:03:45,058 nici măcar n-am apucat să merg la întâlnire. 59 00:03:46,935 --> 00:03:49,395 Îți jur, scumpo, uneori... 60 00:03:50,146 --> 00:03:52,273 Da, încă stau cu asistenții. 61 00:03:52,315 --> 00:03:54,567 Dar, toate astea se schimbă mâine. 62 00:03:54,609 --> 00:03:56,194 Când Bradley... 63 00:03:56,694 --> 00:04:00,531 Domnul Preston va prelua oficial funcția tatălui său. 64 00:04:02,075 --> 00:04:04,327 Da. Tatăl său a spus, chiar în fața lui, 65 00:04:04,369 --> 00:04:06,996 că eu eram următorul în linie pentru funcția de vicepreședinte. 66 00:04:07,038 --> 00:04:09,290 Deci, el îmi cunoaște valoarea pentru companie. 67 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 Și arată bine, și e singur 68 00:04:13,544 --> 00:04:15,546 și fermecător, și bla, bla, bla. 69 00:04:15,588 --> 00:04:17,882 Și ți-am spus cât de flirtos a fost cu mine la petrecerea de Crăciun. 70 00:04:17,924 --> 00:04:18,925 Uau! 71 00:04:20,051 --> 00:04:21,052 Dar... 72 00:04:21,678 --> 00:04:23,554 Asta n-are nicio legătură cu nimic. 73 00:04:25,515 --> 00:04:26,766 Trebuie doar să ne concentrăm pe... 74 00:04:27,976 --> 00:04:30,728 noul birou, noua funcție... 75 00:04:33,606 --> 00:04:35,108 ...poate acel apartament mai mare. 76 00:04:39,904 --> 00:04:41,447 O să ne desfășurăm puțin aripile. 77 00:04:43,658 --> 00:04:44,784 Nu s-a terminat pentru noi. 78 00:04:46,536 --> 00:04:47,745 Ce e mai bun urmează. 79 00:04:50,123 --> 00:04:51,416 Păi, exact. 80 00:04:53,751 --> 00:04:54,877 Merităm asta. 81 00:05:01,718 --> 00:05:02,844 Tu meriți asta. 82 00:05:04,721 --> 00:05:05,763 Hmm? 83 00:05:09,934 --> 00:05:11,769 Haide, urcă. Haide. 84 00:05:17,817 --> 00:05:18,735 Mmm. 85 00:05:22,530 --> 00:05:23,823 Merităm asta. 86 00:05:25,742 --> 00:05:26,909 Mmm! 87 00:05:26,951 --> 00:05:28,369 E timpul. Bine. 88 00:05:31,581 --> 00:05:33,624 Cine va avea ceea ce trebuie pentru a-i depăși în inteligență... 89 00:05:33,666 --> 00:05:34,917 -Să-i depășească, să reziste mai mult. -...să-i depășească și să reziste mai mult... 90 00:05:34,959 --> 00:05:36,377 pe toți ceilalți. 91 00:05:36,419 --> 00:05:37,879 Acesta este Survivor. 92 00:05:40,840 --> 00:05:43,551 Dacă Kishan este eliminat în seara asta, jur pe Dumnezeu. 93 00:05:46,179 --> 00:05:47,305 Asta zic și eu. 94 00:05:58,232 --> 00:06:00,276 Doamnelor și domnilor, vă rog să-mi acordați atenția. 95 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 Aș dori să vi-l prezint pe noul vostru președinte, Bradley Preston. 96 00:06:09,160 --> 00:06:10,703 El este Marshall, de la IT... 97 00:06:10,745 --> 00:06:12,872 Marshall, abia aștept să lucrez cu tine. 98 00:06:12,914 --> 00:06:14,999 - Sonja. Vânzări. - Încântată de cunoștință, domnule Preston. 99 00:06:15,041 --> 00:06:17,418 -Mmm. -Și, în sfârșit, Sierra, de la Marketing. 100 00:06:17,460 --> 00:06:18,503 În regulă, stați jos, stați jos, stați jos. 101 00:06:18,544 --> 00:06:20,088 Bine, toată lumea înapoi la treabă. 102 00:06:21,172 --> 00:06:22,548 Am câteva lucruri de discutat cu voi în birou, bine? 103 00:06:22,590 --> 00:06:23,925 Sigur. 104 00:06:23,966 --> 00:06:24,675 Cât de repede putem, trebuie să te ducem... 105 00:06:24,717 --> 00:06:26,427 -Domnule Preston! -Bună! 106 00:06:26,803 --> 00:06:28,137 Spune-mi Bradley. Mă bucur să te cunosc. 107 00:06:28,763 --> 00:06:30,681 Oh, ăăă... 108 00:06:30,723 --> 00:06:34,268 Linda Liddle. Am vorbit la petrecerea de Crăciun. 109 00:06:34,727 --> 00:06:36,437 -Păi... -Oh. Așa e. 110 00:06:36,479 --> 00:06:37,897 Nu, da. Desigur. 111 00:06:37,939 --> 00:06:39,399 Desigur, mă bucur să te revăd. 112 00:06:39,440 --> 00:06:41,859 Da. Și eu. Și îmi pare foarte rău pentru tatăl tău. 113 00:06:41,901 --> 00:06:44,529 -Îți mulțumesc. -A fost un om foarte admirabil. 114 00:06:44,570 --> 00:06:45,488 M-a luat cu adevărat sub aripa lui. 115 00:06:45,530 --> 00:06:47,615 -Da. Și pe mine. -Ăăă... 116 00:06:47,657 --> 00:06:51,411 Dar sunt atât de entuziasmat de această ocazie de a te ajuta să pui în practică 117 00:06:51,452 --> 00:06:53,496 ...viziunea ta strategică 118 00:06:53,538 --> 00:06:56,207 și să conduc această companie într-o nouă eră de, ăăă... 119 00:06:56,249 --> 00:06:57,875 Um... 120 00:06:59,419 --> 00:07:00,294 O eră a succesului. 121 00:07:01,712 --> 00:07:04,132 -Exact. -Ei bine, sper să fac exact asta. 122 00:07:04,173 --> 00:07:04,924 O să fie mult de muncă, totuși. 123 00:07:04,966 --> 00:07:06,384 E greu să-i iei locul, nu? 124 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 O să am nevoie de tot ajutorul pe care îl pot primi. 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,683 Păi, eu am deja pantofii potriviți. 126 00:07:13,724 --> 00:07:14,976 Ce-i aia? 127 00:07:15,309 --> 00:07:18,354 Le numesc „Liddle Mules”. 128 00:07:18,396 --> 00:07:21,065 Le am de mult timp. Au parcurs multe kilometri. 129 00:07:21,107 --> 00:07:24,569 Și pot căra orice încărcătură le dai. 130 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 -Da. Trebuie să mă apuc de treabă. -Bine. 131 00:07:26,154 --> 00:07:27,238 Bine. 132 00:07:27,280 --> 00:07:28,698 Oh, Doamne. Uită-te la pantofii tăi. 133 00:07:28,739 --> 00:07:31,617 Sunt pantofi eleganți. 134 00:07:32,034 --> 00:07:34,454 Doar să nu calci în bălți, da? 135 00:07:34,495 --> 00:07:36,038 Îmi pare rău, n-am înțeles. 136 00:07:36,831 --> 00:07:38,332 Să nu calci în bălți. 137 00:07:39,876 --> 00:07:41,627 -O să încerc să evit asta. -Bine. 138 00:07:42,545 --> 00:07:44,630 În regulă. Înapoi la treabă. 139 00:07:46,841 --> 00:07:48,801 În regulă, domnilor. Să ne punem ordine în lucruri. 140 00:07:49,218 --> 00:07:51,137 Barbara, mă bucur să te văd. Poți să-mi reții apelurile? 141 00:07:53,931 --> 00:07:55,308 Nu, a mers bine. 142 00:07:55,349 --> 00:07:56,601 Vrei să mergi pe 143 00:07:56,642 --> 00:07:58,603 cu, uh, recomandările firmei de consultanță? 144 00:07:59,770 --> 00:08:01,022 E amuzant, nu? 145 00:08:01,063 --> 00:08:03,149 O firmă de consultanță care angajează o firmă de consultanță. 146 00:08:03,191 --> 00:08:04,734 -Ce-i aia? -Ce? 147 00:08:04,775 --> 00:08:05,693 Asta. 148 00:08:06,068 --> 00:08:07,069 Nu știu. 149 00:08:08,029 --> 00:08:09,071 -Miroase-l. -Nu. 150 00:08:09,113 --> 00:08:10,364 -Da. -Nu. 151 00:08:10,406 --> 00:08:11,365 Da. 152 00:08:19,332 --> 00:08:20,291 Miroase-l. 153 00:08:26,047 --> 00:08:26,964 Ton. 154 00:08:28,132 --> 00:08:29,175 Ton. 155 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 E femeia aia dezgustătoare. 156 00:08:33,638 --> 00:08:36,432 Cea care m-a abordat cu pantofi ortopedici de la Payless. 157 00:08:36,474 --> 00:08:39,477 Linda Liddle. Tatăl tău i-a promis o promovare. 158 00:08:39,519 --> 00:08:41,479 -De la manager la vicepreședinte. -Chiar așa? 159 00:08:41,521 --> 00:08:43,481 O mare creștere de titlu și salariu. 160 00:08:43,731 --> 00:08:44,982 -Da. -Așteaptă asta de mult timp. 161 00:08:45,024 --> 00:08:46,609 Da. Ei bine. Donovan va primi slujba aia. 162 00:08:48,236 --> 00:08:50,905 Tatăl tău se baza pe Linda. O adevărată muncitoare. 163 00:08:50,947 --> 00:08:52,490 Îi arunc totul în brațe. 164 00:08:52,532 --> 00:08:53,950 Ți se pare că-mi pasă? 165 00:08:53,991 --> 00:08:55,576 Nu, nu-i așa? Pentru că mie nu-mi pasă. 166 00:08:55,618 --> 00:08:58,120 Tatăl meu nu mai e aici. E al lui Donovan. 167 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 În plus, le-am spus deja. Și mut-o. 168 00:09:00,957 --> 00:09:02,375 La un birou secundar, poate. 169 00:09:02,416 --> 00:09:05,294 Undeva departe. Mă dezgustă. 170 00:09:07,505 --> 00:09:09,048 Urmează Bangkok. 171 00:09:09,632 --> 00:09:12,009 Și nici măcar nu am ajuns la Anexa D. 172 00:09:12,051 --> 00:09:14,512 Donovan se va îneca singur. 173 00:09:14,554 --> 00:09:15,930 Totul s-ar putea destrăma fără ea. 174 00:09:15,972 --> 00:09:17,348 Bine. În regulă. 175 00:09:18,224 --> 00:09:19,517 Adu-o. 176 00:09:20,059 --> 00:09:22,019 Ea îl va pune la curent pe Don-O. Și apoi o vom expedia. 177 00:09:31,028 --> 00:09:32,655 Stai, stai, stai, asta e amuzant... 178 00:09:34,657 --> 00:09:35,616 Acel mic tremur... 179 00:09:36,617 --> 00:09:38,327 Ura. 180 00:09:40,705 --> 00:09:42,456 În regulă. Ah. 181 00:09:43,124 --> 00:09:45,209 Trebuie să mă întorc la treabă. 182 00:09:46,961 --> 00:09:49,922 Bine. Înapoi la treabă. 183 00:09:50,548 --> 00:09:53,217 Păi, par cam apropiați. 184 00:09:53,259 --> 00:09:55,511 Păi, da, e promovat la vicepreședinte. 185 00:09:56,762 --> 00:09:58,514 Scuze. Poftim, ce? 186 00:09:58,556 --> 00:10:00,266 Da, scriu e-mailul către toată compania 187 00:10:00,308 --> 00:10:01,559 despre asta chiar acum. 188 00:10:01,809 --> 00:10:03,894 -Oh, spune-mi că glumești. -Mm-mm-mm. 189 00:10:03,936 --> 00:10:06,314 M-am uitat literalmente la profilul lui de LinkedIn, 190 00:10:06,355 --> 00:10:08,774 și au fost în aceeași frăție în facultate. 191 00:10:08,816 --> 00:10:11,444 Și joacă golf împreună. Deci, normal. 192 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 Linda, ce naiba? 193 00:10:33,341 --> 00:10:35,968 Uh, ultima mea întrebare ar fi, cât de mult 194 00:10:36,010 --> 00:10:38,095 ai fi dispus să mergi pentru mine? 195 00:10:38,137 --> 00:10:39,889 Da? 196 00:10:39,930 --> 00:10:41,223 Domnule Preston? 197 00:10:41,265 --> 00:10:42,308 Sunt într-o ședință. 198 00:10:42,725 --> 00:10:44,560 Îmi pare rău. Am nevoie doar de un moment din timpul dumneavoastră. 199 00:10:45,186 --> 00:10:46,354 -Da, păi, eu... -Vă rog. 200 00:10:47,605 --> 00:10:48,648 Te rog. 201 00:10:49,023 --> 00:10:49,940 Sigur. 202 00:10:50,399 --> 00:10:51,275 Vom ține legătura. 203 00:10:52,610 --> 00:10:54,070 Mulțumesc că ați venit. 204 00:10:56,572 --> 00:10:57,448 Scuze. 205 00:10:59,617 --> 00:11:00,951 Îmi pare rău că am dat buzna așa... 206 00:11:00,993 --> 00:11:03,496 Nu. Politica ușilor deschise. Ce s-a întâmplat? 207 00:11:03,537 --> 00:11:05,998 Păi... Tocmai am auzit despre slujba... 208 00:11:06,040 --> 00:11:07,500 Ești nemulțumit că nu ai primit promovarea. 209 00:11:08,292 --> 00:11:09,377 Păi, da. 210 00:11:09,418 --> 00:11:10,670 Da. Bine. 211 00:11:11,170 --> 00:11:13,506 Da, cu tot respectul, uh... 212 00:11:14,382 --> 00:11:16,258 Donovan e aici de șase luni, 213 00:11:16,300 --> 00:11:18,552 iar eu sunt aici de șapte ani, și-și... 214 00:11:19,762 --> 00:11:21,097 Te înțeleg. 215 00:11:21,430 --> 00:11:24,183 Hai să discutăm. Intră, închide ușa. 216 00:11:24,850 --> 00:11:26,018 Hai să discutăm despre asta. 217 00:11:28,771 --> 00:11:29,730 Hmm? 218 00:11:33,693 --> 00:11:34,819 Te rog, ia loc. 219 00:11:41,742 --> 00:11:44,995 Acum, o să fiu sincer cu tine. Dacă ești de acord. 220 00:11:45,538 --> 00:11:47,915 Știu că te pricepi foarte bine la numere. 221 00:11:48,666 --> 00:11:50,543 Ești un fel de savant. 222 00:11:50,584 --> 00:11:52,044 -Nu-i așa? -Da, mă pricep la cifre. 223 00:11:52,086 --> 00:11:54,422 Da, și am analizat cu atenție o mare parte din munca aceea, 224 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 și este impresionantă, așa că asta e partea pozitivă. 225 00:11:57,466 --> 00:11:58,634 Mulțumesc. 226 00:11:58,676 --> 00:12:00,845 Dar, eu... 227 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 ...nu te văd ca fiind cineva care este pregătit 228 00:12:03,889 --> 00:12:06,225 pentru o funcție de conducere încă. 229 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 De ce? 230 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 Cred că, în calitate de vicepreședinte, aș avea nevoie de cineva 231 00:12:13,941 --> 00:12:16,318 care să fie mai sociabil. 232 00:12:16,861 --> 00:12:21,198 Știi, cineva alături de mine care să fie apreciat. 233 00:12:21,615 --> 00:12:23,075 Care să poată fermeca o sală. 234 00:12:23,409 --> 00:12:25,244 Care poate încheia o afacere. 235 00:12:25,286 --> 00:12:26,537 Cineva care joacă golf. 236 00:12:27,788 --> 00:12:28,748 Are sens? 237 00:12:30,040 --> 00:12:31,876 Glumești? 238 00:12:31,917 --> 00:12:33,461 Nu. Oh, uh... 239 00:12:33,502 --> 00:12:35,588 Chiar aici. Pe... 240 00:12:35,629 --> 00:12:37,339 Da, ai doar puțin. Chiar acolo. 241 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 Ai reușit. 242 00:12:40,468 --> 00:12:41,802 Vezi, cam despre asta vorbesc. 243 00:12:45,055 --> 00:12:48,100 Da. Doar că nu cred că ai înțeles. 244 00:12:49,101 --> 00:12:50,227 Ca să fiu sincer. 245 00:12:52,813 --> 00:12:55,232 Ce pot să spun, totuși, că ai venit aici? 246 00:12:56,025 --> 00:12:57,401 Nu m-aș fi așteptat la asta din partea ta. 247 00:12:57,443 --> 00:12:58,402 A fost nevoie de curaj. 248 00:12:59,028 --> 00:12:59,737 Oh, da. 249 00:13:02,573 --> 00:13:03,949 Știi, am o idee. 250 00:13:05,659 --> 00:13:07,286 Da, îți spun ce o să fac. 251 00:13:08,078 --> 00:13:11,415 Știi că urmează fuziunea din Bangkok, nu? 252 00:13:12,750 --> 00:13:13,709 Da. 253 00:13:14,293 --> 00:13:15,336 Da, deci... 254 00:13:16,003 --> 00:13:17,505 Vreau să fii în avionul ăla. 255 00:13:18,547 --> 00:13:21,217 Mai avem probleme nerezolvate cu Anexa D. 256 00:13:21,258 --> 00:13:24,136 Încearcă tu să rezolvi asta, rezolvă problema. Dovedește-mi că mă înșel. 257 00:13:26,180 --> 00:13:26,931 Mi se pare corect. 258 00:13:28,182 --> 00:13:29,141 -Vei... -Minunat. 259 00:13:29,850 --> 00:13:30,810 Mă bucur că am avut această discuție. 260 00:13:34,939 --> 00:13:35,898 Boom. 261 00:13:36,941 --> 00:13:38,275 Oh, bună. 262 00:13:38,317 --> 00:13:39,860 - Bună. - Hei, sexy. Uau. 263 00:13:39,902 --> 00:13:42,154 Deranjez cu ceva? 264 00:13:42,196 --> 00:13:43,948 Nu, nu, nu, tocmai terminam. Bună, iubito. 265 00:13:43,989 --> 00:13:45,699 - Doamne, rochia asta. - Mulțumesc. 266 00:13:45,741 --> 00:13:47,201 Mmm. 267 00:13:47,243 --> 00:13:49,745 Uh, Linda, ea este logodnica mea, Zuri. 268 00:13:49,787 --> 00:13:50,996 Încântată de cunoștință. 269 00:13:53,624 --> 00:13:55,084 Logodnică fericită. 270 00:13:55,668 --> 00:13:58,420 Da. Sunt. Mulțumesc? 271 00:13:58,462 --> 00:14:00,714 Linda e una dintre cele mai bune și mai strălucite angajate ale noastre. 272 00:14:00,756 --> 00:14:01,924 Mulțumesc că ai trecut pe aici. 273 00:14:01,966 --> 00:14:03,509 -Mă bucur să te cunosc. -Da, sigur. 274 00:14:03,551 --> 00:14:05,719 Oh, Linda, înainte să pleci. Uh... 275 00:14:05,761 --> 00:14:08,806 Am uitat să-ți spun. Am primit câteva plângeri despre tine. 276 00:14:10,015 --> 00:14:11,725 -Plângeri? -Da. 277 00:14:11,767 --> 00:14:14,645 Mirosuri neplăcute, cred că așa s-a spus. 278 00:14:14,687 --> 00:14:17,815 Uh... Ton? Îți spune ceva? La birou. 279 00:14:18,607 --> 00:14:21,527 Politica companiei. Doar... Masa de prânz, e pentru sala de pauză. 280 00:14:22,361 --> 00:14:24,321 E un loc de muncă. Oamenii încearcă să se concentreze. 281 00:14:24,363 --> 00:14:25,573 Mirosurile, pot fi... 282 00:14:25,614 --> 00:14:26,866 -o distragere a atenției. -Mm-hmm. 283 00:14:28,450 --> 00:14:29,326 Înțelegi? 284 00:14:30,578 --> 00:14:31,495 Am înțeles. 285 00:14:35,499 --> 00:14:37,376 - A fost rău. - Nu-i așa? 286 00:14:46,927 --> 00:14:49,680 Nu plânge. Nu plânge. 287 00:14:50,556 --> 00:14:51,599 Nu plânge. 288 00:14:58,230 --> 00:15:00,733 Linda. Ascultă-mă. 289 00:15:01,901 --> 00:15:02,985 Te descurci. 290 00:15:09,158 --> 00:15:10,993 Pentru că ești suficientă. 291 00:15:12,661 --> 00:15:14,079 Exact așa cum ești. 292 00:15:19,168 --> 00:15:23,797 Ești suficient, exact așa cum ești. 293 00:15:28,969 --> 00:15:30,012 Oh, la naiba. 294 00:15:31,472 --> 00:15:34,975 Bună dimineața, domnilor! Uuu-hee! 295 00:15:35,684 --> 00:15:36,727 Păi... 296 00:15:37,394 --> 00:15:40,272 Cine mai e gata și nerăbdător să zboare la înălțime? 297 00:15:42,733 --> 00:15:45,110 Eu sunt. 298 00:15:45,152 --> 00:15:48,238 Domnule Preston. Am lucrat la Anexa D aseară. 299 00:15:48,280 --> 00:15:49,698 Cred că am găsit o portiță 300 00:15:49,740 --> 00:15:51,283 care ar putea rezolva toate problemele noastre. 301 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 Mi-ar plăcea să-ți povestesc după ce se așează toată lumea. 302 00:15:54,703 --> 00:15:55,996 Ce? 303 00:15:56,038 --> 00:15:58,582 - Haideți, băieți. - Cu capul sus. 304 00:15:58,624 --> 00:15:59,917 Relaxează-te, Linda. 305 00:16:01,210 --> 00:16:02,711 Lucrezi prea mult. 306 00:16:17,643 --> 00:16:19,436 Așteptați să vedeți Siam Country Golf Club. 307 00:16:19,478 --> 00:16:21,146 Gaura a optsprezecea. 308 00:16:21,188 --> 00:16:23,774 În linie dreaptă, în urcare. Dogleg la stânga. Știu că băiatului meu o să-i placă la nebunie. 309 00:16:23,816 --> 00:16:26,902 Trebuie să-ți arăt ceva... 310 00:16:27,486 --> 00:16:29,238 ...o să-ți placă la nebunie. 311 00:16:29,279 --> 00:16:30,781 Uită-te la asta. 312 00:16:42,251 --> 00:16:43,544 Ce naiba e asta? 313 00:16:46,880 --> 00:16:48,924 - Ce dracu'? - Sunt Linda Liddle. 314 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Nu se poate. 315 00:16:52,553 --> 00:16:54,805 - Vreau să fiu următoarea... - Ea e? 316 00:16:54,847 --> 00:16:57,391 - ...Survivor! - Oh, Doamne. 317 00:16:59,309 --> 00:17:01,186 Șșș. 318 00:17:01,979 --> 00:17:03,313 Îmi place să citesc. 319 00:17:04,064 --> 00:17:06,275 Dar sunt înnebunită și după natură! 320 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 Pot să mă descurc în natură cu ochii închiși. 321 00:17:16,285 --> 00:17:17,536 Poți face foc 322 00:17:17,578 --> 00:17:18,620 -în trei moduri diferite. -Nici gând. 323 00:17:18,662 --> 00:17:20,330 Și le știu pe toate trei. 324 00:17:26,211 --> 00:17:28,130 Lucrez la Strategie și Planificare, 325 00:17:28,172 --> 00:17:31,425 așa că știi că voi fi mereu cu cel puțin zece pași înainte. 326 00:17:33,719 --> 00:17:34,928 Când lucrurile se complică, 327 00:17:34,970 --> 00:17:36,597 eu trec la treabă. 328 00:17:36,638 --> 00:17:38,348 Ce face? 329 00:17:39,058 --> 00:17:40,976 Linda e tare. 330 00:17:41,018 --> 00:17:43,062 Nu transpir încredere, 331 00:17:43,979 --> 00:17:45,522 Sunt și amuzantă. 332 00:17:48,108 --> 00:17:51,320 Și oamenii mă plac pentru că sunt mereu pozitivă. 333 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 Da, da, da. Iată-l pe vicepreședintele meu. 334 00:17:55,491 --> 00:17:56,158 Să-l depășesc în inteligență... 335 00:17:57,743 --> 00:17:58,660 Să-i depășești... 336 00:18:00,245 --> 00:18:01,705 Să reziste mai mult... 337 00:18:03,999 --> 00:18:05,626 Deci, ce zici, Jeff? 338 00:18:05,667 --> 00:18:07,294 Am stofă de Survivor? 339 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 Mmm. 340 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 Îți dau un mic indiciu. 341 00:18:09,838 --> 00:18:11,131 Oh, whoa. 342 00:18:15,677 --> 00:18:16,470 Ce naiba a fost asta? 343 00:18:17,971 --> 00:18:19,473 Doamnelor și domnilor, 344 00:18:19,515 --> 00:18:21,183 vă rugăm să strângeți tăvițele și să vă așezați pe scaune. 345 00:18:21,225 --> 00:18:23,560 Asigurați-vă că centurile de siguranță sunt bine fixate. 346 00:18:26,146 --> 00:18:27,189 Da, domnilor, 347 00:18:27,231 --> 00:18:28,524 luați-vă locurile... 348 00:18:28,565 --> 00:18:29,358 dacă ești un nenorocit de fricos. 349 00:18:32,319 --> 00:18:33,529 Nenorocitule... 350 00:18:36,615 --> 00:18:38,158 - Chase, dă-te la o parte! - Oh, whoa! 351 00:18:47,960 --> 00:18:50,212 Tatăl nostru... sfințească-se numele Tău. 352 00:18:50,254 --> 00:18:52,256 Vie împărăția Ta... Oh, Doamne... Dă-ne astăzi pâinea noastră cea de toate zilele 353 00:18:52,297 --> 00:18:53,465 și iartă-ne păcatele... 354 00:18:53,507 --> 00:18:54,633 Oh, Doamne! Păcatele noastre de azi... 355 00:18:54,675 --> 00:18:55,884 Oh, Doamne. Oh, nu! Oh, Doamne! 356 00:18:55,926 --> 00:18:57,427 Oh, Doamne! 357 00:19:01,140 --> 00:19:02,891 Ajutor! Ajutor! 358 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 Ține-te bine! Aici! 359 00:19:05,185 --> 00:19:07,312 Bine, aici! Dă-mi... 360 00:19:07,354 --> 00:19:08,897 -Dă-mi locul tău! -Ce? 361 00:19:08,939 --> 00:19:10,107 Dă-mi locul tău! 362 00:19:10,607 --> 00:19:13,026 Ajută-mă! Ajută-mă! Bradley! 363 00:19:13,068 --> 00:19:14,695 Dă-te dracului de pe mine! 364 00:19:16,780 --> 00:19:17,573 Dă-te jos de pe mine! 365 00:19:23,579 --> 00:19:24,788 Dă-te jos de pe mine! 366 00:19:26,957 --> 00:19:27,708 Nu-mi da drumul! 367 00:19:28,917 --> 00:19:30,377 -Nu-mi da drumul! -Te rog. 368 00:19:30,627 --> 00:19:32,045 Dă-mi locul tău! 369 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Linda! 370 00:19:54,735 --> 00:19:56,778 Fă ceva! Fă ceva! 371 00:19:57,237 --> 00:19:58,197 Linda! 372 00:23:23,068 --> 00:23:24,194 Nu. 373 00:23:38,834 --> 00:23:39,709 Hei. 374 00:23:40,293 --> 00:23:41,128 Ești...? 375 00:23:48,969 --> 00:23:50,345 Trebuia să fii tu, nu? 376 00:23:55,600 --> 00:23:56,351 La naiba. 377 00:24:06,903 --> 00:24:08,196 Oh. 378 00:24:29,092 --> 00:24:29,843 Da. 379 00:26:05,188 --> 00:26:06,565 Oh. 380 00:26:15,574 --> 00:26:19,452 Mmm. Mmm. Mmm. 381 00:26:23,582 --> 00:26:25,208 Oh. 382 00:26:27,919 --> 00:26:28,795 Bine. 383 00:26:35,635 --> 00:26:36,636 Păi... 384 00:26:38,179 --> 00:26:39,848 Uite cine s-a alăturat lumea celor vii. 385 00:26:41,683 --> 00:26:42,434 Mmm? 386 00:26:44,269 --> 00:26:45,020 Poftim. 387 00:26:49,858 --> 00:26:50,817 Bine. 388 00:27:02,454 --> 00:27:03,413 Alții? 389 00:27:05,123 --> 00:27:06,207 Mai sunt și alții? 390 00:27:11,046 --> 00:27:12,047 Don-O? 391 00:27:19,971 --> 00:27:20,805 De cât timp? 392 00:27:21,598 --> 00:27:22,974 Ai fost plecat? 393 00:27:23,558 --> 00:27:24,851 O zi și jumătate. 394 00:27:26,895 --> 00:27:28,355 M-ai speriat pentru o clipă. 395 00:27:30,148 --> 00:27:32,692 Dar arăți mult mai bine acum. 396 00:27:35,945 --> 00:27:36,988 Mai aduc. 397 00:27:38,073 --> 00:27:38,782 Hei. 398 00:27:41,242 --> 00:27:42,160 Mulțumesc. 399 00:27:51,503 --> 00:27:52,962 Da! 400 00:27:53,004 --> 00:27:53,755 Haide. 401 00:27:54,756 --> 00:27:55,548 Haide. 402 00:28:03,598 --> 00:28:04,891 Da! 403 00:28:07,519 --> 00:28:08,228 Bine. 404 00:28:32,877 --> 00:28:34,629 Da! Uuuu! 405 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 Bine. 406 00:28:48,935 --> 00:28:50,103 Ceva de mâncare. 407 00:28:51,438 --> 00:28:52,272 -E fierbinte. -Mmm. 408 00:28:55,608 --> 00:28:56,568 Poftim. 409 00:28:56,609 --> 00:28:57,986 Nu. Nu. 410 00:28:58,027 --> 00:28:59,279 -Da. Da. -Nu, nu mănânc asta. 411 00:28:59,320 --> 00:29:00,905 Nu, trebuie să-ți revină puterile. 412 00:29:00,947 --> 00:29:02,741 Și asta e singura cale. 413 00:29:02,782 --> 00:29:03,908 Doar o mică mușcătură. 414 00:29:05,243 --> 00:29:06,411 Doar o mușcăturică. 415 00:29:06,453 --> 00:29:07,871 -Mmm. -Haide. 416 00:29:18,590 --> 00:29:19,340 Înghite-o. 417 00:30:15,021 --> 00:30:16,773 Am găsit o scoică! 418 00:30:18,399 --> 00:30:20,944 O scoică! Ura! 419 00:30:21,736 --> 00:30:23,363 Am cochilia! 420 00:30:25,990 --> 00:30:27,075 Am cochilia. 421 00:30:28,618 --> 00:30:30,203 Am o scoică. 422 00:30:30,745 --> 00:30:33,164 Păi, de fapt, oamenii îi spun „conch”, dar se pronunță „conk”. 423 00:30:34,374 --> 00:30:35,750 Și... 424 00:30:35,792 --> 00:30:37,794 este o varietate de melc de mare. 425 00:30:38,586 --> 00:30:40,046 Oricum, o să fie delicios. 426 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 O să sparg chestia asta. Pornește-l. 427 00:30:47,053 --> 00:30:48,805 Cât crezi că mai durează până plecăm de aici? 428 00:30:50,890 --> 00:30:52,100 Uh... 429 00:30:53,476 --> 00:30:54,561 Nu știu. 430 00:30:56,896 --> 00:30:58,857 Trebuie să localizeze mai întâi locul accidentului. 431 00:30:58,898 --> 00:31:00,191 Mmm. 432 00:31:00,233 --> 00:31:03,486 Și apoi, să vadă dacă sunt supraviețuitori. 433 00:31:04,529 --> 00:31:08,074 Suntem undeva în Golful Thailandei. 434 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 Am plutit nu știu câte mile. 435 00:31:11,077 --> 00:31:13,830 Atâtea insulițe pe aici. 436 00:31:13,872 --> 00:31:15,290 Da, păi, ai încercat... 437 00:31:16,332 --> 00:31:18,084 să trimiți un semnal de ajutor? 438 00:31:18,710 --> 00:31:21,337 -Ce-i aia? -Un semnal de ajutor, gen, uh... 439 00:31:22,297 --> 00:31:23,756 Știi tu... 440 00:31:23,798 --> 00:31:26,509 Pui bețele mici de bambus în nisip, 441 00:31:26,551 --> 00:31:27,802 și scrii „ajutor”. 442 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 Ceva de genul ăsta? 443 00:31:30,805 --> 00:31:32,223 Sau un foc mai mare. 444 00:31:32,265 --> 00:31:34,851 Fă fumul să urle cu adevărat, știi tu. 445 00:31:34,893 --> 00:31:36,686 Ar putea funcționa. 446 00:31:36,728 --> 00:31:40,607 Îmi pare rău, pur și simplu nu era... pe lista mea de priorități. 447 00:31:40,648 --> 00:31:43,776 Eram ocupat să ne țin în viață, știi. 448 00:31:43,818 --> 00:31:44,694 Mmm. 449 00:31:45,945 --> 00:31:48,406 Mâncare, apă, adăpost. 450 00:31:48,448 --> 00:31:49,616 Da, da, da. Da, da. 451 00:31:49,657 --> 00:31:51,242 Dar cum rămâne cu, să zicem, localizarea prin GPS, 452 00:31:51,284 --> 00:31:53,119 sau echipamentul din avion 453 00:31:53,161 --> 00:31:54,454 care ar fi putut fi aduse de valuri? 454 00:31:54,495 --> 00:31:55,997 Ai căutat vreunul dintre acestea? 455 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 -Pe asta ar trebui să te concentrezi. -Da, dar asta nu e... 456 00:31:57,498 --> 00:31:58,958 Să ne scoatem de aici. 457 00:31:59,250 --> 00:32:03,212 Nu să fiu o afurisită de Suzy Homemaker aici. 458 00:32:05,590 --> 00:32:07,884 Știi bine că ai fi murit acolo... 459 00:32:09,344 --> 00:32:11,846 Singur pe țărm. Nu-i așa? 460 00:32:15,141 --> 00:32:16,267 Da. 461 00:32:16,893 --> 00:32:18,770 Da. Cum crezi că s-ar fi terminat pentru tine? 462 00:32:20,730 --> 00:32:21,940 Ce înseamnă asta? 463 00:32:21,981 --> 00:32:22,982 Știi ce înseamnă. 464 00:32:24,859 --> 00:32:26,653 Bine, trebuie să... 465 00:32:27,445 --> 00:32:28,905 Ooh! Ah! 466 00:32:29,280 --> 00:32:30,198 - Ce? - La naiba! 467 00:32:30,239 --> 00:32:32,033 Ce ai făcut? 468 00:32:32,075 --> 00:32:33,534 - Încerci să te ridici? - Da. 469 00:32:33,576 --> 00:32:35,036 Nu-ți face griji, nu e rupt. 470 00:32:35,078 --> 00:32:36,496 -Dar, lasă-mă să te ajut. Poftim. -Nu, sunt bine. 471 00:32:36,537 --> 00:32:37,830 -Vino aici. -Sunt bine. 472 00:32:37,872 --> 00:32:39,916 -Lasă-mă să te ajut. -Te rog, nu mă atinge! 473 00:32:39,958 --> 00:32:41,084 Bine? 474 00:32:41,125 --> 00:32:42,794 Mâini foarte moi, de bebeluș. 475 00:32:43,211 --> 00:32:45,630 De parcă ar fi proaspăt ieșite din fabrică. 476 00:32:46,089 --> 00:32:47,590 Crezi că asta e amuzant? 477 00:32:47,632 --> 00:32:49,133 Ce se întâmplă aici? 478 00:32:49,175 --> 00:32:51,761 Și ai grijă cum îmi vorbești, bine? 479 00:32:51,803 --> 00:32:52,887 Lucrezi pentru mine. 480 00:32:56,683 --> 00:32:57,934 Ce mi-ai spus adineauri? 481 00:32:57,976 --> 00:32:58,935 M-ai auzit. 482 00:33:02,188 --> 00:33:03,189 Ai vreo problemă cu asta? 483 00:33:14,200 --> 00:33:15,785 -Nu te lua de mine, eu nu... -Scuză-mă. 484 00:33:18,246 --> 00:33:19,664 Bine. Super. 485 00:33:20,081 --> 00:33:21,833 Oricum miros urât. 486 00:33:22,417 --> 00:33:24,711 Ia-ți mules-urile alea murdare. 487 00:33:26,254 --> 00:33:27,255 Unde te duci? 488 00:33:29,757 --> 00:33:30,717 Oh, haide. 489 00:33:30,758 --> 00:33:34,095 Nu, nu chestia cu melcul. 490 00:33:34,137 --> 00:33:36,139 Nu! 491 00:33:37,390 --> 00:33:38,516 Hei. 492 00:33:39,017 --> 00:33:40,476 Stai, o să mor de foame. 493 00:33:49,610 --> 00:33:51,362 Bine. 494 00:33:54,323 --> 00:33:55,241 Bine. 495 00:33:58,036 --> 00:33:59,287 Nu e în regulă. 496 00:34:02,290 --> 00:34:04,459 Pot face asta toată ziua. 497 00:34:05,501 --> 00:34:08,004 Am timp din belșug. Nu am unde să mă duc. 498 00:34:08,046 --> 00:34:09,130 Nu am unde să mă duc. 499 00:34:25,813 --> 00:34:29,484 Nu mi-a lăsat deloc apă! 500 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 Linda! 501 00:35:48,896 --> 00:35:51,107 Nu mai suntem la birou, Bradley. 502 00:35:54,110 --> 00:35:54,944 Bine? 503 00:35:59,157 --> 00:36:00,491 Aici erai. 504 00:36:00,867 --> 00:36:02,785 M-am speriat pentru o secundă că nu te mai întorci. 505 00:36:03,369 --> 00:36:05,997 Am găsit urme. Cred că era un mistreț. 506 00:36:06,038 --> 00:36:08,207 Un mistreț. Nu e cumva un porc periculos? 507 00:36:08,249 --> 00:36:09,333 S-ar putea să ne salveze. 508 00:36:10,918 --> 00:36:13,963 Ar putea dura încă câteva zile până vine o barcă. 509 00:36:14,005 --> 00:36:14,881 Ce-i aia? Ce faci? 510 00:36:14,922 --> 00:36:16,841 S-ar putea să trebuiască să ne ajungă chiar și o săptămână. 511 00:36:17,466 --> 00:36:19,510 Avem nevoie de mai multă mâncare consistentă. 512 00:36:19,552 --> 00:36:20,845 Ai de gând să vânezi un mistreț? 513 00:36:22,138 --> 00:36:23,556 Linda de la Contabilitate? 514 00:36:25,641 --> 00:36:29,228 -De fapt, de la Strategie și Planificare. -Mă rog. 515 00:36:29,270 --> 00:36:32,690 Dar, stai, nu ar trebui să știi asta? 516 00:36:33,816 --> 00:36:38,905 După ce ai văzut atât de mult din „munca mea foarte impresionantă”? 517 00:36:40,531 --> 00:36:41,866 Asta a fost tot? 518 00:36:41,908 --> 00:36:45,203 Înainte să mă treci cu vederea pentru promovare. 519 00:36:45,244 --> 00:36:47,788 Da. Ascultă, trebuie să iau decizii grele 520 00:36:47,830 --> 00:36:49,957 uneori, când ești șeful. 521 00:36:50,291 --> 00:36:52,001 -Poți să înțelegi. -Las-o baltă. 522 00:37:43,970 --> 00:37:45,471 Unde ai plecat, porcușorule? 523 00:37:54,647 --> 00:37:58,192 Oh. 524 00:38:03,114 --> 00:38:05,992 Bine. Bine. 525 00:39:09,847 --> 00:39:13,184 Nu! 526 00:39:43,464 --> 00:39:44,632 Ai vânat vreodată? 527 00:39:49,387 --> 00:39:50,638 Cred că îmi place. 528 00:39:57,019 --> 00:39:58,729 - Mmm. - Mmm. 529 00:40:03,109 --> 00:40:05,778 E cea mai bună carne pe care am gustat-o vreodată. 530 00:40:06,112 --> 00:40:09,156 - E incredibilă. - Mmm. 531 00:40:15,746 --> 00:40:17,331 Ce? 532 00:40:18,749 --> 00:40:20,209 Mă gândeam doar... 533 00:40:22,420 --> 00:40:24,964 În timp ce stăteai aici ca un buștean... 534 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 Mmm? 535 00:40:26,757 --> 00:40:28,717 ...micuța de mine aducea banii în casă. 536 00:40:44,567 --> 00:40:45,693 Așa e. 537 00:40:47,820 --> 00:40:51,073 Tu... Tu chiar ai adus-o acasă. Șunca. 538 00:40:54,869 --> 00:40:59,081 Tocmai ai râs pe sub nas. 539 00:40:59,123 --> 00:41:00,624 Cine e șunca acum? 540 00:41:27,318 --> 00:41:30,196 Oh! 541 00:42:42,351 --> 00:42:43,185 Ajutor... 542 00:42:52,152 --> 00:42:53,195 Nu încă. 543 00:43:04,540 --> 00:43:05,583 Salut. 544 00:43:06,041 --> 00:43:07,459 Oh, bună. 545 00:43:07,501 --> 00:43:08,752 Ce am pierdut aici? 546 00:43:08,794 --> 00:43:10,421 Nu prea multe. 547 00:43:12,006 --> 00:43:14,508 -Unde ai fost? -Am explorat. 548 00:43:15,009 --> 00:43:17,303 -Am găsit o nouă sursă de apă. -Super. 549 00:43:17,553 --> 00:43:20,097 Oh, ai un frappe cu gheață acolo? 550 00:43:21,098 --> 00:43:23,642 Mult mai curat. Atât de delicios. Încearcă-l. 551 00:43:25,144 --> 00:43:26,729 Îmi place rucsacul. L-ai făcut azi? 552 00:43:26,770 --> 00:43:28,397 Da! Ce părere ai? 553 00:43:28,856 --> 00:43:30,649 -Nu-i așa că e drăguț? -Mmm. 554 00:43:31,233 --> 00:43:32,526 E super drăguț. 555 00:43:35,321 --> 00:43:36,947 Bine, ce s-a întâmplat? 556 00:43:37,406 --> 00:43:38,490 Ce crezi că s-a întâmplat? 557 00:43:40,159 --> 00:43:43,412 Suntem aici de cât, două săptămâni? 558 00:43:44,121 --> 00:43:45,414 Cum de nu ne-au găsit încă? 559 00:43:45,456 --> 00:43:46,832 Nu știu. 560 00:43:48,042 --> 00:43:50,544 Adică, sunt sigur că o să fie curând. 561 00:43:52,379 --> 00:43:55,049 Oricum, știi care este cel mai important lucru 562 00:43:55,090 --> 00:43:56,467 pentru supraviețuirea umanității? 563 00:43:56,800 --> 00:43:58,552 Lucrul numărul unu. 564 00:44:00,095 --> 00:44:01,305 Atitudinea pozitivă. 565 00:44:01,347 --> 00:44:02,848 Oh, glumești? 566 00:44:03,432 --> 00:44:05,351 Trebuie să acționăm, bine? 567 00:44:05,392 --> 00:44:07,269 Vorbesc serios. M-am săturat de porcăria asta. 568 00:44:07,311 --> 00:44:08,854 Trebuie să facem ceva, bine? 569 00:44:08,896 --> 00:44:10,773 Ar trebui să construim o plută sau ceva de genul ăsta. 570 00:44:10,814 --> 00:44:12,274 -O ce? -Da. 571 00:44:12,316 --> 00:44:14,026 Am văzut odată un reportaj la 60 Minutes 572 00:44:14,068 --> 00:44:15,361 cu un tip, care a supraviețuit unui naufragiu. 573 00:44:15,402 --> 00:44:16,737 A spus că a făcut trei lucruri. 574 00:44:16,779 --> 00:44:20,157 A economisit mâncare și apă, și a fost găsit, bine? 575 00:44:20,199 --> 00:44:22,409 Trebuie să mergem acolo unde sunt bărcile, bine? 576 00:44:22,451 --> 00:44:25,329 Trebuie să... Trebuie să găsim rutele maritime. Să fim văzuți. 577 00:44:25,871 --> 00:44:27,039 Să construim o plută. 578 00:44:27,081 --> 00:44:28,666 Nu cred că e o idee bună. 579 00:44:29,166 --> 00:44:31,085 O plută ar fi... 580 00:44:31,627 --> 00:44:35,130 Adică, cred că asta e o opțiune, dar doar ca ultimă soluție. 581 00:44:36,507 --> 00:44:37,966 Nu. 582 00:44:38,008 --> 00:44:39,551 Trebuie să continuăm să facem ce facem. 583 00:44:40,719 --> 00:44:41,887 Să rămânem pe drumul nostru. 584 00:44:43,347 --> 00:44:47,059 Și oricum, sincer, e chiar atât de rău? 585 00:44:47,559 --> 00:44:50,771 Avem mâncare, apă, companie. 586 00:44:51,814 --> 00:44:53,440 Linda, fără supărare, 587 00:44:53,482 --> 00:44:55,984 dar ăsta e ultimul loc de pe Pământ în care aș vrea să fiu. 588 00:45:00,364 --> 00:45:01,448 Au. 589 00:45:02,866 --> 00:45:04,410 Nu am avut grijă de tine? 590 00:45:04,451 --> 00:45:05,994 Ai avut grijă de mine? 591 00:45:06,412 --> 00:45:07,955 Mi-ai văzut fața? 592 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 Crezi că pielea mea o să-și revină după asta? 593 00:45:11,375 --> 00:45:14,503 -Poftim? -Uită-te la tine! Ești în plină formă. 594 00:45:17,131 --> 00:45:19,675 Asta a devenit viața ta. Da. 595 00:45:20,134 --> 00:45:21,760 Ce? Ce faci? 596 00:45:21,802 --> 00:45:23,262 Plec de aici. 597 00:45:23,303 --> 00:45:24,722 Nu poți pune o greutate atât de mare pe asta, încă. 598 00:45:24,763 --> 00:45:27,141 Nu-mi spune tu mie ce să fac! Ce zici de asta? 599 00:45:29,476 --> 00:45:32,604 Știi ceva? Te crezi atât de deștept. 600 00:45:33,313 --> 00:45:35,023 Ei bine, ghici cu cine vorbești? 601 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 Directorul general al unei companii din NextGen 500, dragă. 602 00:45:38,485 --> 00:45:40,612 Așa este. 603 00:45:40,654 --> 00:45:43,240 O companie pe care a construit-o tatăl tău. 604 00:45:43,282 --> 00:45:44,616 Dumnezeu să-l odihnească în pace. 605 00:45:45,951 --> 00:45:47,995 Oh, uau. 606 00:45:48,495 --> 00:45:50,164 Oh, uau, știi ce? 607 00:45:50,205 --> 00:45:51,957 -Ești terminat. -Poftim? 608 00:45:51,999 --> 00:45:53,542 Da, ești concediat. 609 00:45:53,584 --> 00:45:54,793 Oh, chiar așa? 610 00:45:54,835 --> 00:45:57,963 - Da. - Oh, nu. 611 00:45:58,922 --> 00:46:01,467 - Unde te duci? - Oriunde dracu' vreau eu. 612 00:46:01,508 --> 00:46:03,093 -Îmi fac propria tabără. -Oh. 613 00:46:03,135 --> 00:46:04,511 Nu e așa de greu. 614 00:46:04,553 --> 00:46:07,139 Am nevoie doar de niște frunze și de niște bețe. 615 00:46:07,639 --> 00:46:08,724 Te-am văzut făcând asta de destule ori. 616 00:46:09,683 --> 00:46:12,603 Păi, îți urez noroc. 617 00:46:12,644 --> 00:46:15,230 Și o să-ți spun unde să-mi trimiți ultimul cec. 618 00:46:15,731 --> 00:46:17,733 Al doilea cocotier pe stânga. 619 00:46:19,067 --> 00:46:20,319 E o piatră bună. 620 00:46:22,613 --> 00:46:23,655 Un copac bun. 621 00:46:24,448 --> 00:46:25,574 O fundație bună. 622 00:46:28,452 --> 00:46:29,703 Aici va fi casa mea. 623 00:46:45,928 --> 00:46:47,054 Acum da, ne-am pus pe treabă. 624 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 Ha! 625 00:47:35,811 --> 00:47:39,565 Oh, mmm. Mmm. 626 00:48:16,101 --> 00:48:17,144 Bună dimineața! 627 00:48:18,061 --> 00:48:19,104 Bună. 628 00:48:23,233 --> 00:48:24,443 „Hepl”? 629 00:48:57,684 --> 00:48:59,603 Mmm. Mmm. 630 00:49:32,970 --> 00:49:33,929 Ești terminat. 631 00:49:44,898 --> 00:49:46,817 Bună ziua. 632 00:49:49,236 --> 00:49:50,070 Bună. 633 00:49:50,445 --> 00:49:51,321 Cioc, cioc. 634 00:49:52,239 --> 00:49:53,031 Bună. 635 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 Linda? 636 00:49:55,492 --> 00:49:56,868 - Mmm. - Tu ești? 637 00:49:56,910 --> 00:49:58,996 Cred că ne-am cunoscut la petrecerea de Crăciun de anul trecut. 638 00:50:00,747 --> 00:50:03,166 Oh. Da. Îmi amintesc de tine. 639 00:50:03,208 --> 00:50:04,376 -Da. M-am gândit eu că ești tu. -Domnul Preston? 640 00:50:04,418 --> 00:50:05,627 Da. Așa este. Ce mai faci? 641 00:50:05,669 --> 00:50:07,004 Sunt foarte bine. 642 00:50:07,045 --> 00:50:08,880 Oh, ai un... ceva în... 643 00:50:08,922 --> 00:50:10,674 Mmm. 644 00:50:10,924 --> 00:50:11,925 Oh, dragă. 645 00:50:14,553 --> 00:50:15,721 Da. 646 00:50:16,888 --> 00:50:19,266 Uau. Uită-te la bufetul ăsta, nu? 647 00:50:19,307 --> 00:50:21,727 Știi, am plătit o mică avere pentru sushi 648 00:50:21,768 --> 00:50:22,978 care nu arată chiar așa de bine. 649 00:50:23,353 --> 00:50:25,105 -Oh. -Da. 650 00:50:25,147 --> 00:50:26,356 Cât ai plăti acum? 651 00:50:26,398 --> 00:50:28,025 Oh. Aș ucide pentru ce e în farfuria aia. 652 00:50:28,066 --> 00:50:29,276 Mmm. 653 00:50:29,317 --> 00:50:30,944 Dar atunci ce ai face mâine? 654 00:50:32,529 --> 00:50:33,530 -Oops. -M-ai prins. 655 00:50:36,241 --> 00:50:37,701 -Mmm. -De unde ai luat cuțitul? 656 00:50:37,743 --> 00:50:39,119 Oh! 657 00:50:39,494 --> 00:50:41,455 L-am găsit. 658 00:50:41,496 --> 00:50:43,999 E uimitor ce lucruri ajung pe țărm. 659 00:50:45,792 --> 00:50:47,252 A fost un adevărat salvator. 660 00:50:49,337 --> 00:50:50,422 Deci... 661 00:50:51,423 --> 00:50:53,925 Ce te aduce astăzi în biroul meu? 662 00:50:55,510 --> 00:50:56,845 Vreau să-mi cer scuze. 663 00:50:57,971 --> 00:50:59,097 -Ce? -Doar pentru, uh... 664 00:50:59,598 --> 00:51:01,349 ...felul în care m-am comportat. 665 00:51:01,391 --> 00:51:03,101 Aici? Sau când eram la biroul tău? 666 00:51:03,143 --> 00:51:04,186 Amândouă. 667 00:51:04,811 --> 00:51:06,271 Vreau să retrag totul. Tot ce am spus. 668 00:51:07,147 --> 00:51:08,607 Deci, nu sunt concediat? 669 00:51:08,648 --> 00:51:10,901 Un angajat de valoarea ta? Glumești? 670 00:51:11,568 --> 00:51:13,361 Compania ar fi în ruine fără tine. 671 00:51:13,737 --> 00:51:15,822 -Uită-te la locul ăsta. -Păi, ce ușurare. 672 00:51:15,864 --> 00:51:17,240 - Trebuie să recunosc. - Da. Mă bucur. 673 00:51:18,241 --> 00:51:19,117 Arată uimitor. 674 00:51:19,159 --> 00:51:21,787 Tu... arăți grozav. 675 00:51:21,828 --> 00:51:23,080 Dacă nu te superi că spun asta. Uh... 676 00:51:23,371 --> 00:51:24,581 Nu mă deranjează. 677 00:51:25,207 --> 00:51:27,167 Nici măcar nu e aceeași persoană care a intrat în biroul meu în ziua aceea. 678 00:51:28,585 --> 00:51:31,797 Deci, ai spune că m-ai subestimat? 679 00:51:31,838 --> 00:51:32,881 Da. 680 00:51:33,548 --> 00:51:36,051 Aș spune că te-am subestimat grav. 681 00:51:36,093 --> 00:51:37,427 Exact așa este. 682 00:51:37,469 --> 00:51:38,887 M-am înșelat. 683 00:51:39,471 --> 00:51:42,474 Și chiar, chiar vreau să mă întorc în tabără. 684 00:51:42,516 --> 00:51:44,017 Hmm. 685 00:51:44,059 --> 00:51:46,311 Și să învăț de la tine, dacă mă primești, desigur. 686 00:51:53,944 --> 00:51:57,447 Serios? Păi, cred că am putea discuta despre asta. 687 00:51:58,156 --> 00:51:59,699 -Bine. -Vrei să iei loc? 688 00:51:59,741 --> 00:52:01,576 -Mi-ar plăcea foarte mult. -Înainte să cazi. 689 00:52:05,831 --> 00:52:07,249 Mă gândeam doar, știi... 690 00:52:07,290 --> 00:52:08,792 Mm-hmm? 691 00:52:09,292 --> 00:52:12,796 Vreau să ajut. Adică, pe cât pot eu. 692 00:52:12,838 --> 00:52:14,798 Am învățat pe calea cea grea. Tu faci ca totul să pară foarte ușor. 693 00:52:14,840 --> 00:52:16,800 Dar cred că asta e cea mai bună soluție. 694 00:52:16,842 --> 00:52:18,510 Să lucrăm ca o echipă. 695 00:52:18,552 --> 00:52:21,012 Știi? E o mișcare foarte, foarte inteligentă. 696 00:52:21,054 --> 00:52:21,972 E inteligent. 697 00:52:22,013 --> 00:52:23,598 -Da. -Da. 698 00:52:23,640 --> 00:52:26,434 Cu siguranță inteligent din partea ta. 699 00:52:26,476 --> 00:52:28,812 „Linda”. 700 00:52:31,481 --> 00:52:32,524 Deci, ce părere ai? 701 00:52:32,858 --> 00:52:33,900 Despre ce? 702 00:52:34,359 --> 00:52:35,902 Ai putea să treci cu vederea unele dintre defectele mele de caracter? 703 00:52:35,944 --> 00:52:37,195 Care sunt destul de multe. 704 00:52:37,237 --> 00:52:39,114 Și... 705 00:52:41,366 --> 00:52:43,368 ...poate pot să iau prânzul cu tine. 706 00:52:45,120 --> 00:52:47,914 Mmm. Nu știu. 707 00:52:47,956 --> 00:52:48,915 Pot să am încredere în tine? 708 00:52:51,209 --> 00:52:53,461 Poți. 709 00:52:58,258 --> 00:52:59,301 Mai era ceva în legătură cu asta. 710 00:53:01,761 --> 00:53:02,971 Linda, te rog. 711 00:53:03,263 --> 00:53:04,723 Te rog. Te rog. 712 00:53:06,349 --> 00:53:09,019 Îmi pare rău. 713 00:53:10,812 --> 00:53:11,646 Deci, asta e tot? 714 00:53:14,065 --> 00:53:15,066 -Asta a fost tot? -Asta e oferta ta? 715 00:53:18,778 --> 00:53:20,697 Ce vrei de la mine? A? 716 00:53:21,907 --> 00:53:22,866 Păi, depinde. 717 00:53:25,118 --> 00:53:28,955 Cât de departe ești dispus să mergi pentru mine? 718 00:53:35,086 --> 00:53:36,379 Hmm. 719 00:53:54,105 --> 00:53:56,733 Oh, glumesc, glumesc. Nu-ți scoate cămașa. 720 00:53:57,067 --> 00:53:58,777 N-aș face niciodată asta. 721 00:54:01,112 --> 00:54:02,364 Nu sunt ca tine. 722 00:54:06,451 --> 00:54:07,994 Ajunge. 723 00:54:09,246 --> 00:54:10,789 Mănâncă. 724 00:54:12,123 --> 00:54:13,792 Poftă bună. 725 00:54:13,833 --> 00:54:15,502 Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc. 726 00:54:15,543 --> 00:54:17,295 -Uite niște sos. -Mulțumesc. Mulțumesc. 727 00:54:17,337 --> 00:54:18,713 Și o să-ți aduc puțină apă. 728 00:54:18,755 --> 00:54:20,465 Mulțumesc. 729 00:54:20,507 --> 00:54:22,467 - Domnul Știe-tot. - Oh, Doamne. 730 00:54:23,468 --> 00:54:27,055 Ce-i aia? 731 00:54:27,097 --> 00:54:29,224 Mmm. 732 00:54:31,268 --> 00:54:32,852 Mmm. 733 00:54:33,853 --> 00:54:34,562 La naiba. 734 00:54:35,897 --> 00:54:37,274 Ooh, mamă. 735 00:54:45,532 --> 00:54:47,450 Ah, ce zici să facem o plimbare? 736 00:54:48,243 --> 00:54:49,494 Sigur. 737 00:54:49,536 --> 00:54:50,328 Piciorul tău se îmbunătățește mult. 738 00:54:50,370 --> 00:54:51,621 Ar trebui să continuăm reabilitarea. 739 00:54:51,663 --> 00:54:52,539 Unde mergem? 740 00:54:53,415 --> 00:54:54,207 Surpriză. 741 00:54:56,584 --> 00:54:58,211 -Ești bine? -Da. 742 00:55:18,982 --> 00:55:20,442 Bine, locul ăsta e dificil. 743 00:55:23,153 --> 00:55:24,654 Asta e partea complicată. 744 00:55:30,201 --> 00:55:31,786 Ai înțeles? 745 00:55:35,123 --> 00:55:36,624 Ai înțeles. 746 00:55:36,666 --> 00:55:38,793 Gata. 747 00:55:39,627 --> 00:55:42,339 - Da. - Distractiv, nu? 748 00:55:43,798 --> 00:55:44,841 Sigur. 749 00:55:55,143 --> 00:55:56,603 Nimic zile întregi. 750 00:55:59,731 --> 00:56:00,940 Noi suntem acolo jos. 751 00:56:02,525 --> 00:56:03,401 Pe aici. 752 00:56:11,409 --> 00:56:12,786 Un mic sfat pentru căutarea hranei. 753 00:56:14,204 --> 00:56:17,332 Deci, nu trebuie să mănânci niciodată o boabă 754 00:56:18,166 --> 00:56:20,210 care e galbenă, verde sau albă. 755 00:56:20,502 --> 00:56:22,545 Dar dacă vrei să știi cu adevărat dacă e otrăvitoare sau nu... 756 00:56:30,053 --> 00:56:33,056 Dacă apare o reacție, ca asta? 757 00:56:33,098 --> 00:56:35,392 Da, da. Nu-l întinde pe brioșa de dimineață, am înțeles. 758 00:56:36,267 --> 00:56:38,186 Amuzant. 759 00:56:38,228 --> 00:56:40,313 Bine, acum acolo jos, 760 00:56:40,355 --> 00:56:42,524 vezi piatra aia care arată cam ca un X? 761 00:56:42,565 --> 00:56:43,525 Da. 762 00:56:43,775 --> 00:56:45,693 Deci, acea parte a insulei, 763 00:56:45,735 --> 00:56:48,446 e plină de tufișuri spinoase și liane otrăvitoare. 764 00:56:49,072 --> 00:56:50,615 După trei pași acolo, 765 00:56:50,657 --> 00:56:52,659 și o să-ți zgârii pielea o săptămână întreagă, așa că... 766 00:56:53,993 --> 00:56:55,578 nu vrei să mergi pe acolo, niciodată. 767 00:56:56,955 --> 00:56:57,831 Bine. 768 00:56:57,872 --> 00:56:58,873 Bine. 769 00:56:59,666 --> 00:57:00,750 Bine. Ar trebui să ne întoarcem. 770 00:57:00,792 --> 00:57:01,543 Da. 771 00:57:02,919 --> 00:57:03,837 McGee cel șchiop. 772 00:57:08,716 --> 00:57:11,511 S-ar putea să-mi las piciorul să se odihnească puțin. 773 00:57:13,304 --> 00:57:14,305 Da. 774 00:57:15,348 --> 00:57:16,307 Nu te grăbi. 775 00:57:18,518 --> 00:57:19,936 E o coborâre lungă... 776 00:57:19,978 --> 00:57:21,146 Oh, la naiba! 777 00:57:24,941 --> 00:57:27,193 Oh, la naiba! La naiba, aici! 778 00:57:27,235 --> 00:57:29,571 Aici. Ține-te bine. 779 00:57:30,113 --> 00:57:31,281 Prinde-mă de mână. 780 00:57:31,322 --> 00:57:32,866 Aici, ține-te bine. 781 00:57:47,338 --> 00:57:48,047 Ești bine? 782 00:57:49,132 --> 00:57:49,883 Mulțumesc. 783 00:57:50,967 --> 00:57:51,968 Îți rămâneam dator. 784 00:57:59,017 --> 00:58:00,351 Uite ce am găsit. 785 00:58:00,768 --> 00:58:01,853 Banane verzi? 786 00:58:02,145 --> 00:58:03,271 Nu pentru mult timp. 787 00:58:06,566 --> 00:58:09,027 O să-i dau Mamei Natură un mic impuls. 788 00:58:12,572 --> 00:58:14,741 Căldura transformă amidonul în zahăr. 789 00:58:16,409 --> 00:58:17,952 Încearcă una acum. 790 00:58:26,544 --> 00:58:27,837 Oh, Doamne. 791 00:58:27,879 --> 00:58:29,839 -Da? -Oh, e incredibil. 792 00:58:29,881 --> 00:58:32,467 -Mmm. -E de necrezut. E ca și cum... 793 00:58:32,967 --> 00:58:34,719 E crocant, e cremos. 794 00:58:34,761 --> 00:58:36,429 Dar asta nu e nimic. 795 00:58:37,764 --> 00:58:38,973 Ai auzit vreodată de pruno? 796 00:58:39,432 --> 00:58:40,892 Pruno? Ce-i aia? 797 00:58:40,934 --> 00:58:43,561 E ceea ce beau oamenii din închisoare ca să se îmbete. 798 00:58:43,603 --> 00:58:44,729 Mmm. 799 00:58:44,771 --> 00:58:46,105 În mare parte fructe fermentate. 800 00:58:47,023 --> 00:58:48,483 Mai este cunoscut și sub numele de „vin de toaletă”. 801 00:58:48,525 --> 00:58:49,567 Vin de toaletă. 802 00:58:50,568 --> 00:58:51,861 Și ce? Vrei să faci vin de toaletă? 803 00:58:53,071 --> 00:58:54,447 Deja am făcut-o. 804 00:58:55,365 --> 00:58:56,824 Lucrez la el de câteva zile. 805 00:58:58,034 --> 00:58:59,077 Vrei să te îmbeți? 806 00:58:59,410 --> 00:59:00,453 Da, la naiba. 807 00:59:00,912 --> 00:59:02,121 Bine. 808 00:59:09,128 --> 00:59:10,630 E atât de bun. 809 00:59:10,672 --> 00:59:11,923 Mulțumesc, scumpo. 810 00:59:12,298 --> 00:59:13,216 Să-mi spui doar „scumpo”? 811 00:59:14,259 --> 00:59:15,260 Eu... 812 00:59:15,927 --> 00:59:18,388 Da, dar... Scuze, Sweetie e pasărea mea. 813 00:59:18,930 --> 00:59:20,431 Oh, ai o pasăre. 814 00:59:20,890 --> 00:59:22,183 -Da, mi-e dor de ea. -Da, sunt sigură. 815 00:59:23,059 --> 00:59:24,727 O păsărică minunată. 816 00:59:24,769 --> 00:59:27,021 Deci, locuiești singur cu o pasăre? 817 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 Scuze. 818 00:59:28,565 --> 00:59:29,315 Scuze. 819 00:59:32,193 --> 00:59:33,069 Am fost căsătorit. 820 00:59:34,153 --> 00:59:35,488 -Serios? -Mm-hmm. 821 00:59:35,530 --> 00:59:36,281 Uau. 822 00:59:37,949 --> 00:59:38,783 -Da. -Nu în sensul ăla. 823 00:59:38,825 --> 00:59:40,201 Voiam doar să spun că nu știam. 824 00:59:40,243 --> 00:59:41,286 Mulțumesc. 825 00:59:41,536 --> 00:59:42,620 Da, zece ani. 826 00:59:45,206 --> 00:59:46,583 -Da. -Deci ați divorțat sau...? 827 00:59:47,333 --> 00:59:48,042 Nu, a murit. 828 00:59:49,752 --> 00:59:51,004 Oh, îmi pare rău. 829 00:59:51,045 --> 00:59:52,964 Nu, nu. Nu-ți face griji. Nu era prea drăguț. 830 00:59:54,716 --> 00:59:55,883 Da. Eu doar... 831 00:59:55,925 --> 00:59:58,052 Nu cred că știa cum să iubească. 832 00:59:58,511 --> 00:59:59,554 Da. 833 01:00:00,263 --> 01:00:02,390 Da, știu cum e. 834 01:00:02,432 --> 01:00:03,391 Oh, da? 835 01:00:04,309 --> 01:00:05,059 Da. 836 01:00:06,352 --> 01:00:07,812 Da, părinții mei, uh... 837 01:00:08,354 --> 01:00:09,397 ...erau la fel. 838 01:00:09,856 --> 01:00:11,232 Atât unul cu celălalt, cât și cu mine. 839 01:00:12,191 --> 01:00:13,818 Tata era un străin. 840 01:00:14,986 --> 01:00:16,904 Nu-l cunoșteam. Nu-ți puteam spune nimic despre el. 841 01:00:18,406 --> 01:00:19,824 Am fost crescut de mama mea. 842 01:00:21,117 --> 01:00:22,452 O persoană foarte rea. 843 01:00:24,037 --> 01:00:25,872 Adică, abuzivă. 844 01:00:26,289 --> 01:00:27,999 Emotiv, fizic. 845 01:00:31,127 --> 01:00:33,046 Da. Totuși, tatăl ei era un nemernic, 846 01:00:33,087 --> 01:00:35,506 așa că încerc să nu o învinovățesc, dar 847 01:00:35,548 --> 01:00:39,135 e greu să nu-i porți pică, înțelegi? 848 01:00:45,141 --> 01:00:47,352 Ai auzit vreodată zicala aia, uh, 849 01:00:47,393 --> 01:00:49,520 „monștrii nu se nasc, sunt creați”? 850 01:00:53,024 --> 01:00:55,234 Da. Ce? Mă faci monstru? 851 01:00:56,235 --> 01:00:57,779 Oh, da. Ești un monstru, fără îndoială. 852 01:00:58,279 --> 01:01:00,948 Da. Da, sunt. 853 01:01:01,783 --> 01:01:02,533 Sunt. 854 01:01:03,534 --> 01:01:04,744 Măcar acum știm... 855 01:01:06,371 --> 01:01:09,332 ...că nu e vina ta. 856 01:01:15,296 --> 01:01:17,423 Te-ai gândit vreodată să -l părăsești? Pe soțul tău? 857 01:01:20,218 --> 01:01:20,927 Da. 858 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 În fiecare seară. 859 01:01:25,223 --> 01:01:26,140 De ani de zile. 860 01:01:29,435 --> 01:01:32,939 Am continuat să sper că se va schimba și... 861 01:01:33,815 --> 01:01:37,485 ...să revină la cum era la început. 862 01:01:38,444 --> 01:01:40,446 Știi, pur și simplu, te minți singur, 863 01:01:40,488 --> 01:01:43,199 pentru că nu vrei să fii singur. 864 01:01:49,038 --> 01:01:50,039 Cum a murit? 865 01:01:53,418 --> 01:01:54,419 Accident de mașină. 866 01:01:58,423 --> 01:01:59,549 Era un bețiv. 867 01:02:02,260 --> 01:02:03,553 Și, uh... 868 01:02:05,388 --> 01:02:07,849 ...îi ascundeam mereu cheile când se îmbăta foarte, foarte tare. 869 01:02:10,184 --> 01:02:12,895 Și într-o noapte... ei bine, în acea noapte... 870 01:02:13,980 --> 01:02:15,189 ne-am certat rău. 871 01:02:17,608 --> 01:02:19,610 Și a făcut niște lucruri pe care nu ar fi trebuit să le facă. 872 01:02:22,280 --> 01:02:23,489 Lucruri îngrozitoare. 873 01:02:26,409 --> 01:02:27,452 Chiar și pentru el. 874 01:02:30,788 --> 01:02:33,249 Și era plin de energie. 875 01:02:34,459 --> 01:02:36,377 Căuta cheile alea. 876 01:02:40,173 --> 01:02:41,674 Așa că le-am scos din poșetă. 877 01:02:44,260 --> 01:02:45,219 Le-am pus pe masă. 878 01:02:48,097 --> 01:02:48,931 L-am lăsat să plece. 879 01:02:51,559 --> 01:02:53,019 I-am turnat ultima băutură. 880 01:03:03,029 --> 01:03:04,864 Nu-mi vine să cred că ți-am spus asta. 881 01:03:04,906 --> 01:03:05,656 E în regulă. 882 01:03:08,242 --> 01:03:09,577 Nu am spus asta nimănui. 883 01:03:19,629 --> 01:03:20,630 Știi ceva? 884 01:03:21,506 --> 01:03:22,965 Nu cred că ar trebui să plecăm vreodată de aici. 885 01:03:25,927 --> 01:03:26,803 Înțelegi ce vreau să spun? 886 01:03:59,085 --> 01:04:02,004 Oh, Doamne. 887 01:04:59,020 --> 01:05:01,147 Poftim, acoperă focul! 888 01:05:06,777 --> 01:05:08,988 Uh, trebuie să plecăm de pe plaja asta! 889 01:05:15,828 --> 01:05:17,204 -Ești bine? -Da. 890 01:05:17,246 --> 01:05:18,039 Trebuie să plecăm! 891 01:05:20,291 --> 01:05:21,918 Haide! 892 01:05:26,088 --> 01:05:27,548 Oh. 893 01:05:28,591 --> 01:05:29,926 Pe aici! 894 01:05:30,676 --> 01:05:33,179 Gata? Bine. Ai grijă pe unde calci. 895 01:05:33,763 --> 01:05:35,890 Aici e foarte jos, așa că ai grijă. 896 01:05:42,897 --> 01:05:44,857 Bine. Asta va fi bine până trece. 897 01:05:47,151 --> 01:05:48,653 E al naibii de frig. 898 01:05:48,694 --> 01:05:50,071 Dă-l jos. Dă-l jos. 899 01:05:51,113 --> 01:05:52,031 O să te ajute. 900 01:05:55,117 --> 01:05:57,578 Bine. Bine. Bine. 901 01:06:08,464 --> 01:06:10,383 Aici. Vino aici. 902 01:06:11,467 --> 01:06:13,177 Căldura corpului, nu? 903 01:06:13,427 --> 01:06:15,304 Da, e o idee bună. Bine. 904 01:06:19,225 --> 01:06:21,394 -Bine. -Da, așa e mai bine. 905 01:06:31,487 --> 01:06:34,448 Bine. 906 01:06:42,915 --> 01:06:43,833 Bradley? 907 01:06:50,006 --> 01:06:51,257 Bradley! 908 01:06:54,260 --> 01:06:55,011 Bradley? 909 01:06:57,763 --> 01:06:58,514 Da. 910 01:07:03,728 --> 01:07:04,687 Te-ai trezit devreme. 911 01:07:06,272 --> 01:07:07,690 Da, uh... 912 01:07:08,274 --> 01:07:09,358 N-am putut dormi. 913 01:07:10,443 --> 01:07:13,029 Am fost la tabără, și, uh, totul s-a dus. 914 01:07:13,070 --> 01:07:15,031 Totul a fost spulberat. 915 01:07:15,072 --> 01:07:17,658 Probabil a fost o prostie din partea mea să construiesc atât de aproape de țărm. 916 01:07:17,700 --> 01:07:18,492 Nu, e în regulă. 917 01:07:19,076 --> 01:07:19,952 Construiește una nouă. 918 01:07:22,079 --> 01:07:23,372 Da. 919 01:07:23,414 --> 01:07:24,874 De data asta o facem pe un teren mai înalt, nu? 920 01:07:25,166 --> 01:07:26,250 Da. 921 01:07:26,292 --> 01:07:27,251 Și eu pot ajuta. 922 01:07:27,626 --> 01:07:29,879 Adică, să devin mai puternic. 923 01:07:31,338 --> 01:07:32,298 Am putea s-o facem împreună. 924 01:07:35,468 --> 01:07:36,385 Mi-ar plăcea asta. 925 01:08:10,920 --> 01:08:11,962 Știi, ar fi mult mai ușor 926 01:08:12,004 --> 01:08:13,005 dacă aș putea folosi cuțitul ăla. 927 01:08:15,049 --> 01:08:16,383 Da. 928 01:08:16,801 --> 01:08:18,636 Dar ar trebui să înveți să o faci fără el. 929 01:08:20,179 --> 01:08:22,431 Încearcă, rezolvă problema. 930 01:08:22,473 --> 01:08:23,432 Dovedește-mi că mă înșel. 931 01:08:23,724 --> 01:08:25,351 Nu mi-ai spus asta odată? 932 01:08:25,643 --> 01:08:27,937 Ah. Foarte bine. 933 01:08:32,108 --> 01:08:33,234 Bine. 934 01:08:34,568 --> 01:08:37,113 Mi s-a cam înțepenit piciorul. Mă duc să fac o plimbare. 935 01:08:37,655 --> 01:08:39,031 Cred că o să încerc să ajung pe creasta înaltă azi. 936 01:08:40,533 --> 01:08:43,035 E destul de departe. 937 01:08:43,077 --> 01:08:45,204 Ai grijă la vițele otrăvitoare din partea de sud, îți amintești? 938 01:08:45,246 --> 01:08:46,080 Da. 939 01:08:46,622 --> 01:08:47,540 Știi ce? 940 01:08:47,957 --> 01:08:48,749 Vin și eu cu tine. 941 01:08:50,626 --> 01:08:51,544 Sigur. 942 01:08:51,961 --> 01:08:53,838 Și eu am nevoie de puțină mișcare. 943 01:08:54,839 --> 01:08:56,507 Hei, voiam să-ți mulțumesc, apropo. 944 01:08:56,882 --> 01:08:57,967 Pentru ce? 945 01:08:58,676 --> 01:09:00,553 Doar pentru toate lucrurile pe care m-ai învățat aici. 946 01:09:01,011 --> 01:09:02,596 Doar pentru cazul în care, știi tu, 947 01:09:02,638 --> 01:09:05,391 ne găsesc curând, sau asta se termină. 948 01:09:06,225 --> 01:09:08,853 Voiam să știi că timpul petrecut aici, pentru mine, 949 01:09:08,894 --> 01:09:10,521 nu a fost pierdut. 950 01:09:12,523 --> 01:09:14,066 Da. Simt la fel. 951 01:09:21,782 --> 01:09:22,783 Pot să-ți pregătesc cina? 952 01:09:24,034 --> 01:09:24,827 Mâine seară? 953 01:09:26,328 --> 01:09:27,705 Să te scot din bucătărie măcar o dată? 954 01:09:27,746 --> 01:09:28,622 Ce zici? 955 01:09:28,664 --> 01:09:30,708 Păi, ar fi frumos. 956 01:09:42,553 --> 01:09:45,055 Bună seara, doamnă. Vă mulțumim că ați ales să luați cina la noi în seara aceasta. 957 01:09:45,097 --> 01:09:47,391 Oh, Doamne. Uită-te la asta! 958 01:09:47,433 --> 01:09:49,226 Ca aperitiv, avem o salsa de mango, 959 01:09:49,268 --> 01:09:51,896 însoțită de prune Marian, proaspăt culese. 960 01:09:52,730 --> 01:09:54,106 Iar ca fel principal, avem un pește alb minunat. 961 01:09:54,148 --> 01:09:57,651 Un barramundi afumat garnisit cu lemongrass sălbatic. 962 01:10:00,571 --> 01:10:02,656 M-Minunat. 963 01:10:02,698 --> 01:10:04,074 Poftă bună. 964 01:10:04,617 --> 01:10:07,161 Uh, tu, gătești mult acasă sau...? 965 01:10:07,203 --> 01:10:09,288 Nu. Nu. Niciodată. 966 01:10:09,330 --> 01:10:13,375 Fie comandăm mâncare, fie ieșim la cină. 967 01:10:13,417 --> 01:10:15,836 Uneori, chemăm un bucătar care vine să gătească pentru noi 968 01:10:15,878 --> 01:10:17,671 -dacă vrem să ne răsfățăm. -Uau. Mmm. 969 01:10:18,214 --> 01:10:21,383 Tu și logodnica ta, Zuri? 970 01:10:23,135 --> 01:10:23,969 Zuri, da. 971 01:10:25,804 --> 01:10:27,014 Probabil ți-e dor de ea, nu? 972 01:10:28,557 --> 01:10:29,308 Da. 973 01:10:39,610 --> 01:10:40,361 Ești bine? 974 01:10:43,072 --> 01:10:45,032 Mă simt puțin, uh... 975 01:10:47,826 --> 01:10:50,246 ...amețit, de fapt. 976 01:10:50,663 --> 01:10:51,997 Poate ar trebui să te întinzi. 977 01:10:52,873 --> 01:10:55,459 Da. 978 01:11:12,017 --> 01:11:14,687 Ce? 979 01:11:27,408 --> 01:11:31,537 Nu! 980 01:11:58,689 --> 01:12:00,024 Da! 981 01:12:00,065 --> 01:12:01,358 Du-te dracului, Linda! 982 01:12:11,702 --> 01:12:12,619 Nu, nu, nu, nu! 983 01:12:13,954 --> 01:12:15,456 La naiba! 984 01:12:54,787 --> 01:12:56,121 Aw... 985 01:12:56,163 --> 01:12:57,706 iubito. 986 01:13:38,747 --> 01:13:41,250 Chiar încercam doar să te pun la pământ. Nu voiam... 987 01:13:42,084 --> 01:13:43,794 Jur pe Dumnezeu, știi... 988 01:13:44,920 --> 01:13:46,296 Nu încercam să... 989 01:13:46,338 --> 01:13:48,090 - Oprește-te. - A fost doar... 990 01:13:48,132 --> 01:13:51,051 Nu trebuie să tot spui asta. Te cred. 991 01:13:51,093 --> 01:13:51,927 Mmm. 992 01:13:59,476 --> 01:14:01,979 Am simțit un gust amar, dar eu doar... 993 01:14:03,188 --> 01:14:04,648 Chiar nu voiam să cred 994 01:14:04,690 --> 01:14:05,983 că ai putea face așa ceva. 995 01:14:07,109 --> 01:14:07,901 Dar... 996 01:14:09,486 --> 01:14:11,155 Oricum, știi ce, 997 01:14:11,196 --> 01:14:12,948 ar fi nevoie de mult mai multe fructe de pădure decât atât ca să... 998 01:14:12,990 --> 01:14:14,116 ucide un om. 999 01:14:14,741 --> 01:14:15,701 Da. 1000 01:14:15,951 --> 01:14:17,119 Pentru data viitoare. 1001 01:14:17,161 --> 01:14:19,913 Am dat-o în bară chiar și cu asta. 1002 01:14:19,955 --> 01:14:21,248 Ce idiot. 1003 01:14:26,753 --> 01:14:27,796 E în regulă. 1004 01:14:28,130 --> 01:14:29,715 Am înțeles. 1005 01:14:29,756 --> 01:14:31,467 Aici, aici, aici. 1006 01:14:31,967 --> 01:14:33,886 Haide, să-ți recapeți puterile, da? 1007 01:14:34,887 --> 01:14:35,846 Din nou. 1008 01:14:36,472 --> 01:14:37,264 Bine. 1009 01:14:39,475 --> 01:14:40,893 -Așa. -Mmm. 1010 01:14:41,268 --> 01:14:42,019 Da. 1011 01:14:45,189 --> 01:14:48,650 Acum, unele lucruri vor trebui să se schimbe la tine. 1012 01:14:49,526 --> 01:14:51,778 -Și nu va fi ușor. -Cu siguranță. 1013 01:14:51,820 --> 01:14:53,155 Da. 1014 01:14:53,947 --> 01:14:56,575 M-am gândit serios 1015 01:14:56,617 --> 01:14:58,869 cum aș putea să te fac să înțelegi. 1016 01:14:59,411 --> 01:15:01,497 Vrei și tu? Nu ai mâncat nimic. 1017 01:15:01,538 --> 01:15:02,873 Sunt bine, mulțumesc. 1018 01:15:02,915 --> 01:15:04,333 -Ești sigur? -Da. 1019 01:15:04,750 --> 01:15:06,043 Încă mi-e greață. 1020 01:15:07,127 --> 01:15:08,045 Da. 1021 01:15:09,713 --> 01:15:10,839 -Știu cât de greu... -Ce prostie. 1022 01:15:10,881 --> 01:15:12,007 ...trebuie să fie pentru tine. 1023 01:15:13,425 --> 01:15:15,302 Să nu ai controlul. 1024 01:15:16,011 --> 01:15:18,055 -Ahh. -Nu ești obișnuit să... 1025 01:15:18,096 --> 01:15:19,932 a fi în această, să zicem, 1026 01:15:21,141 --> 01:15:22,893 ...poziție de supunere. 1027 01:15:24,937 --> 01:15:26,313 Adică, e firesc 1028 01:15:26,355 --> 01:15:27,814 ca tu să nu poți să primești ordine de la mine. 1029 01:15:27,856 --> 01:15:31,318 Să fii nevoit să depinzi de mine pentru supraviețuirea ta. 1030 01:15:31,360 --> 01:15:32,528 Înțelegi? 1031 01:15:33,403 --> 01:15:34,488 E ceva natural. 1032 01:15:35,113 --> 01:15:37,074 Ești sclavul biologiei tale. 1033 01:15:37,115 --> 01:15:38,992 Oh! 1034 01:15:40,285 --> 01:15:42,120 Te simți cam ciudat, nu? 1035 01:15:42,871 --> 01:15:44,623 Nu te poți mișca? 1036 01:15:45,082 --> 01:15:48,544 Astea sunt neurotoxinele de la această caracatiță cu inele albastre. 1037 01:15:50,087 --> 01:15:53,423 Blochează transmiterea impulsurilor nervoase. 1038 01:15:55,050 --> 01:15:56,843 L-am prins acum vreo săptămână. 1039 01:15:57,803 --> 01:16:00,514 Speram din tot sufletul să nu fie nevoie să-l folosesc, dar... 1040 01:16:01,306 --> 01:16:02,516 ... l-am păstrat. 1041 01:16:03,892 --> 01:16:05,102 Doar pentru orice eventualitate. 1042 01:16:08,981 --> 01:16:11,900 Ai făcut o treabă grozavă cu pluta aia. Trebuie să recunosc. 1043 01:16:11,942 --> 01:16:13,110 Chiar înveți repede. 1044 01:16:14,778 --> 01:16:17,197 Dar dacă chiar voiai să țină... 1045 01:16:18,949 --> 01:16:22,369 ...ar fi trebuit să folosești o fixare dublă a podelei. 1046 01:16:23,537 --> 01:16:24,997 Dar, desigur, nu te-am învățat eu asta. 1047 01:16:25,664 --> 01:16:26,456 La naiba. 1048 01:16:29,543 --> 01:16:33,088 Acum, vreau doar să te liniștesc, bine? 1049 01:16:33,880 --> 01:16:37,050 Toxinele de la Hapalochlaena lunulata 1050 01:16:37,634 --> 01:16:39,094 nu te vor omorî. 1051 01:16:40,053 --> 01:16:42,639 Și îți promit că efectul lor va dispărea. 1052 01:16:42,681 --> 01:16:45,017 Dar, în acest moment, nu vei putea să te miști sau să simți nimic. 1053 01:16:45,684 --> 01:16:47,769 Și crede-mă... 1054 01:16:47,811 --> 01:16:49,146 ...cred că așa vrei tu. 1055 01:16:50,355 --> 01:16:51,481 Ooh. 1056 01:17:02,409 --> 01:17:03,869 Unde rămăsesem? 1057 01:17:04,536 --> 01:17:09,374 Deci, când eram mică, aveam un câine. 1058 01:17:11,126 --> 01:17:14,212 Un câine foarte, foarte neastâmpărat. Atât de neascultător. 1059 01:17:14,254 --> 01:17:17,007 Fugea mereu. 1060 01:17:20,177 --> 01:17:23,930 Și tata a spus: „Nu e vina lui. 1061 01:17:23,972 --> 01:17:26,308 El doar...” 1062 01:17:28,894 --> 01:17:31,313 „...trebuie să fie reparat.” 1063 01:17:37,277 --> 01:17:38,236 Acum... 1064 01:17:39,738 --> 01:17:42,074 este de fapt o procedură medicală destul de simplă... 1065 01:17:43,450 --> 01:17:44,910 ...procedură medicală. 1066 01:17:45,243 --> 01:17:48,413 O făceau tot timpul sclavilor egipteni. 1067 01:17:48,955 --> 01:17:51,792 Îi făcea mai, hm, ascultători. 1068 01:17:52,459 --> 01:17:54,086 Conformiști. 1069 01:17:56,922 --> 01:17:57,839 Bine. 1070 01:18:00,801 --> 01:18:02,135 Nu va veni niciun ajutor. 1071 01:18:03,970 --> 01:18:06,139 Așa stau lucrurile acum. 1072 01:18:06,515 --> 01:18:08,475 Și trebuie să accepți asta. 1073 01:18:10,060 --> 01:18:11,520 Ești blocat. 1074 01:18:12,437 --> 01:18:13,647 Fără putere. 1075 01:18:14,064 --> 01:18:15,816 La baza ierarhiei. 1076 01:18:17,275 --> 01:18:19,194 Cu un șef nemernic. 1077 01:18:20,070 --> 01:18:21,405 Exact cum eram eu. 1078 01:18:22,572 --> 01:18:24,449 Deși, pun pariu... 1079 01:18:24,491 --> 01:18:27,452 Sunt un șef mult mai drăguț decât ai fi fost tu vreodată. 1080 01:18:29,913 --> 01:18:32,874 Cu excepția, poate, a acestei părți. 1081 01:18:35,711 --> 01:18:36,586 Gata? 1082 01:18:43,677 --> 01:18:45,011 Bine. 1083 01:18:45,053 --> 01:18:46,680 Haide, haide, nu fi copil. 1084 01:18:46,722 --> 01:18:47,973 Nu o să-ți lipsească chestiile astea. 1085 01:18:56,940 --> 01:18:58,734 Ooh! 1086 01:19:01,153 --> 01:19:02,988 Avem un rănit aici. 1087 01:19:03,029 --> 01:19:05,115 Mult sânge. 1088 01:19:05,157 --> 01:19:06,658 Uau. 1089 01:19:10,871 --> 01:19:11,997 Oh. 1090 01:19:18,545 --> 01:19:20,380 E în regulă. E doar un șobolan. 1091 01:19:25,886 --> 01:19:27,679 Data viitoare nu va mai fi un șobolan. 1092 01:19:30,140 --> 01:19:33,685 Așa că, să nu confunzi niciodată bunătatea mea cu slăbiciunea. 1093 01:19:48,742 --> 01:19:49,826 Salut! 1094 01:19:51,036 --> 01:19:52,245 Ce mai faci? 1095 01:19:55,957 --> 01:19:58,043 Abia dacă am vorbit în două zile, morocănosule. 1096 01:20:02,422 --> 01:20:04,466 Te-ar omorî dacă mi-ai zâmbi puțin? 1097 01:20:13,099 --> 01:20:14,976 Mmm. Asta e. 1098 01:20:16,436 --> 01:20:17,979 Să-ți spun ce o să fac ca să te înveselesc. 1099 01:20:18,939 --> 01:20:20,565 O să mă duc să caut... 1100 01:20:21,483 --> 01:20:24,694 cele mai suculente și mai frumoase fructe de pe toată insula 1101 01:20:24,736 --> 01:20:26,071 și o să-ți pregătesc o mică gustare. 1102 01:20:31,743 --> 01:20:33,870 Ce morocănos. 1103 01:20:33,912 --> 01:20:36,665 Fă-i un foc mic, și o să-și revină. 1104 01:20:50,011 --> 01:20:52,305 Alo? Alo? 1105 01:20:52,347 --> 01:20:53,306 La naiba. 1106 01:20:55,809 --> 01:20:58,186 Linda! Eu sunt. 1107 01:20:58,228 --> 01:21:01,189 La naiba, la naiba, la naiba, la naiba, la naiba, la naiba... 1108 01:21:01,231 --> 01:21:04,985 Oh, Doamne! Am găsit-o! Am reușit. Nu-mi vine să cred. 1109 01:21:05,026 --> 01:21:06,111 Hei. 1110 01:21:07,612 --> 01:21:08,905 -Hei. -Nu, nu, nu. 1111 01:21:10,156 --> 01:21:11,741 Vino aici! 1112 01:21:11,783 --> 01:21:13,076 Oh, Doamne. 1113 01:21:13,118 --> 01:21:15,078 Bună. Salut. 1114 01:21:16,580 --> 01:21:18,582 E în viață? E aici? 1115 01:21:18,623 --> 01:21:19,624 Cum naiba? 1116 01:21:19,666 --> 01:21:21,918 Bradley, e... e aici? 1117 01:21:21,960 --> 01:21:22,961 -Da. -E? 1118 01:21:23,003 --> 01:21:24,629 -Da, e aici. -Oh, Doamne. 1119 01:21:24,671 --> 01:21:26,381 -E aici. -E viu! 1120 01:21:27,382 --> 01:21:29,175 Chiar și când au anulat căutările în zona asta, 1121 01:21:29,217 --> 01:21:30,719 nu am renunțat niciodată. 1122 01:21:30,760 --> 01:21:33,096 -Nu puteam renunța. -E uimitor. 1123 01:21:33,138 --> 01:21:35,348 Am închiriat propria mea barcă, am făcut propria mea căutare. 1124 01:21:35,390 --> 01:21:37,559 E bine? E rănit? E... 1125 01:21:37,601 --> 01:21:39,019 E bine. 1126 01:21:39,853 --> 01:21:42,647 -E atât de bun. E grozav. -Grozav. 1127 01:21:42,689 --> 01:21:44,399 Nu-mi vine să cred că se întâmplă asta. 1128 01:21:44,441 --> 01:21:46,359 Știu. 1129 01:21:46,401 --> 01:21:48,278 Te rog, poți să mă duci la el? Chiar acum? 1130 01:21:48,320 --> 01:21:50,280 - Trebuie să-l văd. Te rog. - El e, ăăă... 1131 01:21:50,322 --> 01:21:51,489 E chiar aici jos? 1132 01:21:51,531 --> 01:21:52,365 -Da, e aici. -Da? E? 1133 01:21:52,407 --> 01:21:53,909 Nu, nu, nu. 1134 01:21:53,950 --> 01:21:55,160 -Nu e acolo. -Bradley, sunt aici! 1135 01:21:55,201 --> 01:21:56,995 -Ăăă... -Bradley, unde ești? 1136 01:21:57,037 --> 01:21:58,246 Să te urmăm? 1137 01:21:59,414 --> 01:22:00,415 Pe aici? 1138 01:22:03,293 --> 01:22:04,586 Să te urmăm? 1139 01:22:04,836 --> 01:22:06,254 Uh... 1140 01:22:06,796 --> 01:22:09,507 - Trebuie doar să-mi iau lucrurile. - N-o să ai nevoie de asta. 1141 01:22:09,549 --> 01:22:11,009 Au. 1142 01:22:11,051 --> 01:22:13,637 -Scuze. Scuze, doar că... -Îți place mango, nu? 1143 01:22:14,137 --> 01:22:15,096 Da, am muncit foarte mult. 1144 01:22:15,138 --> 01:22:16,806 Avem multă mâncare pe barcă. 1145 01:22:19,017 --> 01:22:19,893 Oh, ce bun. 1146 01:22:21,061 --> 01:22:22,062 Mmm, mmm, mmm. 1147 01:22:22,562 --> 01:22:23,813 Arată-ne drumul. 1148 01:22:24,439 --> 01:22:27,567 Deci, sunteți doar voi doi? 1149 01:22:28,401 --> 01:22:30,737 Sau ne așteaptă o întreagă echipă de căutare? 1150 1150 01:22:30,779 --> 01:22:32,072 Doar noi. 1151 01:22:32,697 --> 01:22:35,951 Dar vor fi mulți oameni fericiți să afle că voi doi sunteți în viață. 1152 01:22:35,992 --> 01:22:37,327 Imediat ce răspund la radio. 1153 01:22:37,369 --> 01:22:39,621 O să fiți înapoi în propriul vostru pat în cel mai scurt timp. 1154 01:22:40,121 --> 01:22:41,873 E o scurtătură chiar în față. 1155 01:22:52,509 --> 01:22:55,220 Pun pariu că abia aștepți să te întorci la viața ta. 1156 01:22:55,261 --> 01:22:58,723 Slujba ta, familia ta, prietenii tăi. 1157 01:23:23,456 --> 01:23:25,542 Uh, șiretul. 1158 01:23:26,501 --> 01:23:27,627 Bine. 1159 01:23:27,919 --> 01:23:30,755 - Urmează doar poteca. - Da. 1160 01:23:30,797 --> 01:23:32,173 Sunt chiar în spatele tău. 1161 01:23:53,903 --> 01:23:55,905 Zuri! Zuri! Zuri! Haide! 1162 01:23:55,947 --> 01:23:58,908 Prinde-mă de mână. Hei. Haide! 1163 01:23:58,950 --> 01:24:01,327 Te-am prins. Te-am prins. Poți s-o faci. Poți s-o faci. 1164 01:24:01,369 --> 01:24:03,163 Ajută-mă! Ajută-mă! 1165 01:24:03,204 --> 01:24:04,748 Haide. Haide. 1166 01:24:04,789 --> 01:24:06,249 Te-am prins! 1167 01:24:06,291 --> 01:24:07,542 - Zuri! Haide. - Linda, ajută-ne! 1168 01:24:07,584 --> 01:24:09,544 Te țin. Poți s-o faci. Poți s-o faci. 1169 01:24:09,586 --> 01:24:11,171 Te țin. Poți s-o faci. 1170 01:24:12,839 --> 01:24:14,257 Ajută-mă! 1171 01:24:14,299 --> 01:24:15,467 -Linda! -Linda! 1172 01:24:15,884 --> 01:24:17,260 Ajută-ne! 1173 01:24:17,302 --> 01:24:19,888 Linda! 1174 01:24:31,441 --> 01:24:32,567 Cina. 1175 01:24:34,069 --> 01:24:35,028 Da. 1176 01:25:26,913 --> 01:25:28,998 Am văzut niște urme proaspete de mistreț mai devreme azi. 1177 01:25:30,542 --> 01:25:32,001 Nu am mai mâncat proteine de ceva vreme. 1178 01:25:33,795 --> 01:25:35,547 Poate când se va însenina ar trebui să mergem la vânătoare. 1179 01:25:39,467 --> 01:25:40,969 Îmi iau o zi de concediu medical. 1180 01:25:44,305 --> 01:25:45,598 Nu pot s-o fac singur. 1181 01:26:28,683 --> 01:26:30,602 Linda! 1182 01:27:36,918 --> 01:27:38,336 Linda. 1183 01:27:39,796 --> 01:27:41,798 Linda! 1184 01:27:43,299 --> 01:27:45,760 Ai încercat să mă omori. 1185 01:27:45,802 --> 01:27:47,428 -Nu. -De ce? 1186 01:27:48,554 --> 01:27:49,639 De ce? 1187 01:27:50,431 --> 01:27:51,849 De ce ai făcut-o? 1188 01:27:53,643 --> 01:27:57,188 De ce? 1189 01:27:57,230 --> 01:27:59,274 De ce a trebuit să vii? 1190 01:27:59,315 --> 01:28:00,358 O să-i spun lui Bradley totul. 1191 01:28:00,400 --> 01:28:01,442 Nu. 1192 01:28:01,484 --> 01:28:02,944 -Ești un criminal. -Nu. 1193 01:28:02,986 --> 01:28:04,237 Ba da! 1194 01:28:53,328 --> 01:28:56,122 La naiba! 1195 01:30:08,611 --> 01:30:09,946 Unde ai fost? 1196 01:30:12,407 --> 01:30:13,491 Nicăieri. 1197 01:30:15,952 --> 01:30:17,829 Ți-ai mai luat o zi de concediu medical? 1198 01:30:22,750 --> 01:30:23,918 Ce s-a întâmplat? 1199 01:30:27,380 --> 01:30:28,506 Știi ce se întâmplă. 1200 01:30:29,757 --> 01:30:31,175 Nu, de fapt nu știu. 1201 01:30:31,217 --> 01:30:32,218 Nu știi? 1202 01:30:33,261 --> 01:30:35,388 Nu știu. Chiar nu știu. 1203 01:30:35,430 --> 01:30:36,597 Tu ai ucis-o? 1204 01:30:41,102 --> 01:30:41,936 Pe cine? 1205 01:30:51,571 --> 01:30:52,905 A alunecat. 1206 01:30:54,115 --> 01:30:56,951 Încercam să ți-o aduc și a luat-o înainte... 1207 01:30:56,993 --> 01:30:58,161 De ce nu mi-ai spus? 1208 01:30:58,202 --> 01:30:59,328 Pentru că știam cum ar fi părut... 1209 01:30:59,370 --> 01:31:00,788 De ce nu mi-ai spus că a venit aici? 1210 01:31:00,830 --> 01:31:01,789 ...și știam că nu m-ai fi crezut! 1211 01:31:02,248 --> 01:31:03,791 Nu m-ai fi crezut! 1212 01:31:03,833 --> 01:31:06,335 Ai dreptate, nu te cred. 1213 01:31:06,919 --> 01:31:08,004 Nu te cred. 1214 01:31:12,091 --> 01:31:14,260 A fost un accident. 1215 01:31:14,302 --> 01:31:16,929 Îți jur. 1216 01:31:17,722 --> 01:31:19,765 La fel cum moartea soțului tău a fost un accident? 1217 01:32:55,027 --> 01:32:58,114 Nenorocitule! 1218 01:33:11,669 --> 01:33:12,878 Oh, la naiba! 1219 01:33:12,920 --> 01:33:14,213 Ce dracu'? 1220 01:34:01,385 --> 01:34:03,638 Du-te dracului, Bradley! 1221 01:34:23,741 --> 01:34:25,701 Oh! 1222 01:34:29,538 --> 01:34:30,581 Unde ai plecat? 1223 01:35:20,172 --> 01:35:24,135 Hei. Hei! 1224 01:35:25,428 --> 01:35:26,387 Hei! 1225 01:35:28,723 --> 01:35:31,434 Hei! 1226 01:35:41,110 --> 01:35:43,279 Hei! 1227 01:36:09,096 --> 01:36:11,390 Ce naiba? 1228 01:36:17,855 --> 01:36:20,274 Oh, există ceva mai civilizat 1229 01:36:20,316 --> 01:36:21,442 decât refrigerarea? 1230 01:36:24,028 --> 01:36:25,404 E un curry Massaman congelat acolo 1231 01:36:25,446 --> 01:36:26,739 care e de-a dreptul divin. 1232 01:36:30,618 --> 01:36:32,203 Cauți un cuțit? 1233 01:36:32,912 --> 01:36:35,706 Da. Le-am aruncat pe toate. 1234 01:36:36,999 --> 01:36:38,250 Cu excepția unuia. 1235 01:36:40,211 --> 01:36:40,961 Hei, amice. 1236 01:36:42,630 --> 01:36:45,341 Spune-mi, Bradley, 1237 01:36:45,382 --> 01:36:48,677 cum de un cuțit ajunge pur și simplu pe țărm? 1238 01:36:50,387 --> 01:36:52,431 Mă faci să râd uneori. 1239 01:36:55,893 --> 01:36:57,728 Unde te duci? Unde te duci? Unde te duci? 1240 01:36:58,729 --> 01:36:59,688 Oh, aici erai. 1241 01:37:01,065 --> 01:37:02,775 Frumos loc, nu? 1242 01:37:03,526 --> 01:37:05,903 Proprietarul e un miliardar de pe Wall Street. 1243 01:37:06,779 --> 01:37:08,989 Primul lucru pe care l-am făcut a fost să dezactivez sistemul de securitate. 1244 01:37:09,532 --> 01:37:11,992 Tipul nici măcar n-a observat. 1245 01:37:13,035 --> 01:37:15,704 Bradley, am o mărturisire de făcut și mă simt groaznic din cauza asta. 1246 01:37:17,498 --> 01:37:19,416 Îmi pare rău să-ți spun asta, dar... 1247 01:37:20,084 --> 01:37:22,127 am fi putut fi salvați cu ceva timp în urmă. 1248 01:37:25,172 --> 01:37:27,049 Dar nu eram încă pregătit să plec. 1249 01:37:30,219 --> 01:37:32,346 Aveam nevoie doar de puțin mai mult timp. 1250 01:37:55,953 --> 01:37:57,746 După ce îngrijitorii au plecat... 1251 01:37:58,706 --> 01:37:59,999 Am intrat prin efracție. 1252 01:38:01,625 --> 01:38:03,335 A fost ușor. 1253 01:38:33,741 --> 01:38:37,036 Și apoi tu și cu mine, am rămas din nou singuri. 1254 01:38:38,829 --> 01:38:41,290 A fost... perfect. 1255 01:38:41,957 --> 01:38:43,542 Ce naiba. 1256 01:38:44,460 --> 01:38:46,587 Doar eu și noua mea iubită. 1257 01:38:49,006 --> 01:38:53,010 Ei bine, pentru o scurtă perioadă. 1258 01:38:53,844 --> 01:38:55,554 Lucrurile s-au întâmplat pur și simplu. 1259 01:38:57,389 --> 01:38:58,766 Nu e ca și cum aș fi plănuit asta. 1260 01:39:00,809 --> 01:39:01,894 Îți jur. 1261 01:39:03,145 --> 01:39:04,480 Nu am vrut nimic din toate astea. 1262 01:39:04,521 --> 01:39:05,356 Linda! 1263 01:39:07,191 --> 01:39:10,361 Haide, fetițo! Poți s-o faci, te țin eu! 1264 01:39:11,070 --> 01:39:13,948 Zuri! Zuri! Te țin eu! Poți s-o faci! Poți s-o faci! 1265 01:39:14,782 --> 01:39:16,909 Te țin eu! 1266 01:39:16,951 --> 01:39:21,080 Linda! 1267 01:39:32,800 --> 01:39:33,801 Bradley? 1268 01:39:35,970 --> 01:39:40,432 Nu te întrebi de ce noi am fost singurii care am reușit? 1269 01:39:45,187 --> 01:39:48,190 Poate că așa era scris în stele. 1270 01:40:14,967 --> 01:40:16,719 Îmi pare rău că a trebuit să fie așa. 1271 01:40:18,637 --> 01:40:20,431 Pentru că ar fi putut fi atât de bine. 1272 01:40:20,472 --> 01:40:23,100 Stai, stai, te rog, te rog, te rog. Ai avut dreptate. 1273 01:40:23,142 --> 01:40:24,435 Ai avut dreptate. Ai avut dreptate, bine? 1274 01:40:24,476 --> 01:40:26,353 Am fost... Am fost un rahat. 1275 01:40:26,395 --> 01:40:28,480 -Am fost o persoană îngrozitoare. -Mda. 1276 01:40:28,522 --> 01:40:30,107 Eram, uh... 1277 01:40:30,149 --> 01:40:33,110 Eram un monstru. Eram. 1278 01:40:34,153 --> 01:40:37,865 Eram un monstru! 1279 01:40:40,868 --> 01:40:44,079 Felul în care i-am tratat pe toți. 1280 01:40:45,956 --> 01:40:48,792 Sunt atât de distrus. 1281 01:40:49,918 --> 01:40:51,170 Tu m-ai distrus. 1282 01:40:55,174 --> 01:40:56,550 M-am schimbat. 1283 01:40:58,343 --> 01:41:03,974 Serios, m-am schimbat. Simt asta. 1284 01:41:04,016 --> 01:41:07,394 Din cauza ta. Pentru că eu... eu... 1285 01:41:09,021 --> 01:41:10,064 Linda... 1286 01:41:12,608 --> 01:41:14,151 Cred că ești cea mai incredibilă persoană 1287 01:41:14,193 --> 01:41:15,110 pe care am cunoscut-o vreodată. 1288 01:41:17,946 --> 01:41:19,198 Ai avut grijă de mine. 1289 01:41:20,407 --> 01:41:21,950 Am încercat. 1290 01:41:21,992 --> 01:41:24,369 Ai făcut-o. Și m-ai învățat lucruri. 1291 01:41:26,914 --> 01:41:29,166 Nimeni nu și-a făcut vreodată timp să mă învețe ceva. 1292 01:41:37,674 --> 01:41:38,967 M-ai salvat. 1293 01:41:43,180 --> 01:41:46,058 Am simțit dragostea ta într-un mod în care nu am mai... 1294 01:41:46,850 --> 01:41:48,644 simțit de la nimeni. 1295 01:41:55,109 --> 01:41:56,819 Cred că putem face relația asta să meargă. 1296 01:41:58,570 --> 01:42:00,864 -Ce? -Poftim. 1297 01:42:03,617 --> 01:42:05,452 Nu, nu vrei. 1298 01:42:05,494 --> 01:42:07,871 Da. Ai avut dreptate. Putem rămâne. 1299 01:42:09,373 --> 01:42:11,458 Ai dovedit chiar tu că putem supraviețui. 1300 01:42:12,543 --> 01:42:14,002 Avem tot ce ne trebuie. 1301 01:42:15,254 --> 01:42:16,004 Da. 1302 01:42:17,297 --> 01:42:18,924 Asta am spus și eu. 1303 01:42:18,966 --> 01:42:19,967 Știu. 1304 01:42:21,426 --> 01:42:23,303 Nu mai avem nimic de făcut acolo. 1305 01:42:25,597 --> 01:42:27,599 Vreau să fiu fericit. 1306 01:42:27,641 --> 01:42:28,976 Cu tine, aici. 1307 01:42:30,769 --> 01:42:32,563 Doar noi doi, tu și cu mine. 1308 01:42:38,235 --> 01:42:39,653 Acum înțeleg. 1309 01:42:43,824 --> 01:42:45,159 Chiar fericit? 1310 01:42:46,201 --> 01:42:47,452 Nu e vreo prostie? 1311 01:42:47,494 --> 01:42:49,121 Nu e vreo prostie. 1312 01:42:50,998 --> 01:42:52,374 Vrei să te întorci la viața aia? 1313 01:42:52,416 --> 01:42:53,709 Nici gând. 1314 01:42:54,001 --> 01:42:56,044 La ce ne-am întoarce? 1315 01:42:56,086 --> 01:42:57,880 - La nimic. - La nimic. 1316 01:42:59,339 --> 01:43:04,511 Rămânem aici, tu și cu mine, pentru totdeauna. 1317 01:43:07,639 --> 01:43:08,849 Sună... 1318 01:43:10,517 --> 01:43:12,102 ...ca un basm. 1319 01:43:18,734 --> 01:43:20,235 Te iubesc atât de mult. 1320 01:43:25,115 --> 01:43:26,909 De ce ai făcut totul atât de greu? 1321 01:43:26,950 --> 01:43:28,368 Sunt un idiot. 1322 01:43:31,872 --> 01:43:33,832 Oh, îmi pare rău că ți-am scos ochiul. 1323 01:43:35,834 --> 01:43:37,044 Îmi pare rău că te-am înjunghiat. 1324 01:43:40,297 --> 01:43:42,758 Chiar ai făcut-o! Oh, chiar ai făcut-o. 1325 01:43:44,551 --> 01:43:45,719 Doamne, te iubesc. 1326 01:43:45,761 --> 01:43:47,054 Te iubesc. 1327 01:44:01,026 --> 01:44:01,944 Nu! 1328 01:44:08,033 --> 01:44:09,826 Pa, târfă nebună de la Contabilitate. 1329 01:44:09,868 --> 01:44:10,619 Nu. 1330 01:44:11,578 --> 01:44:12,371 Nu! 1331 01:44:19,086 --> 01:44:21,421 Au! La naiba! 1332 01:44:27,636 --> 01:44:29,221 Strategie și planificare. 1333 01:44:36,728 --> 01:44:37,562 Bum. 1334 01:44:42,067 --> 01:44:43,485 Sunt Polly Perera, aici 1335 01:44:43,527 --> 01:44:46,488 la cea de-a 19-a ediție anuală a Celebrity Golf Invitational. 1336 01:44:46,530 --> 01:44:50,242 Și suntem aici cu supraviețuitoarea preferată a tuturor din viața reală... 1337 01:44:50,284 --> 01:44:52,160 Linda Liddle. 1338 01:44:52,202 --> 01:44:53,787 Arăți foarte bine aici. 1339 01:44:53,829 --> 01:44:56,581 Oh, mulțumesc, Polly. Este un joc pe care am ajuns să-l iubesc. 1340 01:44:57,291 --> 01:44:59,584 Linda, a trecut aproape un an 1341 01:44:59,626 --> 01:45:01,420 de când lumea s-a îndrăgostit de tine, 1342 01:45:01,461 --> 01:45:04,089 când ai fost găsit singur pe mare, pe o plută, 1343 01:45:04,131 --> 01:45:07,509 singurul supraviețuitor al unui teribil accident de avion. Cum ai reușit? 1344 01:45:09,428 --> 01:45:11,430 Păi, n-a fost ușor. 1345 01:45:11,471 --> 01:45:15,600 Dar amintirea colegilor mei pierduți este ceea ce... 1346 01:45:16,852 --> 01:45:19,021 ...m-a împins înainte și m-a ținut pe linia de plutire. 1347 01:45:21,231 --> 01:45:23,692 Incredibilul tău best-seller este ecranizat. 1348 01:45:25,235 --> 01:45:26,611 -Ce urmează pentru tine? -Nici nu-mi vine să cred. 1349 01:45:28,280 --> 01:45:29,823 Deci, în continuare, uh... 1350 01:45:29,865 --> 01:45:31,825 Păi, scriu o carte de auto-ajutor. 1351 01:45:32,951 --> 01:45:34,411 Pentru că vreau ca oamenii să știe... 1352 01:45:36,455 --> 01:45:38,123 ...că nu va veni niciun ajutor. 1353 01:45:38,874 --> 01:45:40,709 Așa că ar fi bine să începi să te salvezi singur. 1 1:45:41,000 --> 1:45:46,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania