1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:38,125 --> 00:02:39,375 You've got the keys, right? 4 00:02:39,458 --> 00:02:41,167 -Me? - Yeah. 5 00:02:41,417 --> 00:02:42,458 Hold on. 6 00:02:42,792 --> 00:02:45,083 Wait. I've got them. 7 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 OCTOBER 21, 2015 8 00:02:49,250 --> 00:02:52,375 WEDNESDAY 9 00:02:59,125 --> 00:03:01,125 Shit. It won't come out. 10 00:03:01,208 --> 00:03:03,125 You try, please. 11 00:03:07,792 --> 00:03:09,750 Wow, smells musty in here! 12 00:03:10,125 --> 00:03:11,542 It's been closed for a year. 13 00:03:11,625 --> 00:03:13,292 Needs some ventilation. 14 00:03:42,417 --> 00:03:43,708 What's wrong? 15 00:03:44,667 --> 00:03:47,500 - It's broken. - Where do we sleep? 16 00:03:47,958 --> 00:03:49,667 In there. It's the biggest room. 17 00:03:49,958 --> 00:03:52,125 I'll set up in my dad's old room. 18 00:03:52,417 --> 00:03:53,417 OK. 19 00:03:55,125 --> 00:03:56,125 So, let's hear it. 20 00:03:56,250 --> 00:03:58,125 What do you think of the house? 21 00:03:58,417 --> 00:04:01,292 I think this smell's not going anywhere, Jose. 22 00:04:01,583 --> 00:04:04,042 And there's still luggage in the car. 23 00:04:23,292 --> 00:04:24,875 There's no signal! 24 00:04:25,625 --> 00:04:28,250 How come there's no signal? There used to be. 25 00:04:49,125 --> 00:04:50,667 Shit. 26 00:05:04,500 --> 00:05:05,583 Hey. 27 00:05:05,792 --> 00:05:06,833 Hey, you! 28 00:05:08,083 --> 00:05:09,625 Hemingway! 29 00:05:10,625 --> 00:05:12,792 Come over here and lend a hand. 30 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 So? 31 00:05:15,833 --> 00:05:17,583 Can't get that cork out? 32 00:05:18,292 --> 00:05:19,875 What did Dad say about the corkscrew? 33 00:05:19,958 --> 00:05:21,833 That if it's not in the kitchen, there isn't one. 34 00:05:21,917 --> 00:05:23,042 And that we drink too much wine... 35 00:05:23,167 --> 00:05:25,167 - that we shouldn't drink so much. - Perfect. 36 00:05:25,208 --> 00:05:26,958 Laia's falling asleep on the couch. 37 00:05:27,083 --> 00:05:28,125 Did she eat anything? 38 00:05:28,167 --> 00:05:30,542 Yeah, three pieces of shrimp and some chocolate milk. 39 00:05:30,625 --> 00:05:32,167 That's not a meal! 40 00:05:32,750 --> 00:05:35,000 - What's taking Dad so long? - He's fixing the toilet. 41 00:05:35,125 --> 00:05:36,542 Not even on his birthday! 42 00:05:36,750 --> 00:05:40,667 Go ask Olga to turn the oven off, please. 43 00:05:44,375 --> 00:05:45,583 Jeez, Vicente! 44 00:05:45,750 --> 00:05:47,458 I've written chapters faster than that! 45 00:05:47,875 --> 00:05:49,250 You're looking nice and relaxed, brother. 46 00:05:49,542 --> 00:05:52,125 You finish your novel and you're a different man. 47 00:05:52,458 --> 00:05:53,667 You read it yet? 48 00:05:53,958 --> 00:05:55,167 Not yet. 49 00:06:00,917 --> 00:06:03,875 Look! This is how my dad would protect the grapes. 50 00:06:04,083 --> 00:06:06,125 With the reviews I sent him! 51 00:06:06,667 --> 00:06:08,875 - You're so sweet. - How about that? 52 00:06:09,083 --> 00:06:10,125 Well... 53 00:06:10,417 --> 00:06:12,500 Once he'd read them, what else was he supposed to do? 54 00:06:12,583 --> 00:06:15,708 But do you think he read them? He didn't! 55 00:06:17,833 --> 00:06:20,208 So, Borja called me... 56 00:06:20,292 --> 00:06:21,417 I know what that smell is. 57 00:06:21,583 --> 00:06:23,625 - Do you have a signal? - No, I don't... 58 00:06:23,667 --> 00:06:26,125 - I need to call him back. - Well, I don't have a signal. 59 00:06:26,167 --> 00:06:28,292 Might be a good thing. I don't think we've got anything ready for him. 60 00:06:28,375 --> 00:06:30,583 - What's the smell? - The toilet, it's leaking. 61 00:06:30,833 --> 00:06:32,375 I've turned the water supply off and 62 00:06:32,542 --> 00:06:34,042 I'm going to mop up. 63 00:06:34,500 --> 00:06:37,417 Thanks. My dad was going to fix it, but... 64 00:06:37,750 --> 00:06:40,208 Vicente's bringing a new one, I think. 65 00:06:40,750 --> 00:06:43,917 - Do we have anything for Borja or what? - I'll think of something! 66 00:06:44,583 --> 00:06:46,625 See if there's any wine! 67 00:06:49,792 --> 00:06:51,875 - Should I open another one? - Better not. 68 00:06:52,458 --> 00:06:54,583 This is awful, Jose. 69 00:06:54,875 --> 00:06:58,125 We're here to empty this place, right? So, let's empty it. 70 00:06:58,667 --> 00:07:00,625 - There's lots to do. - Yeah. 71 00:07:00,833 --> 00:07:04,125 Everything that didn't fit in Valencia ended up here. 72 00:07:04,250 --> 00:07:07,000 Looks like a small museum, right? 73 00:07:07,250 --> 00:07:10,125 That porcelain dove is an interesting piece. 74 00:07:10,458 --> 00:07:12,083 A gift from an ex. 75 00:07:12,208 --> 00:07:13,917 How sweet, poor thing. 76 00:07:14,708 --> 00:07:16,417 You know what would be a really good gift? 77 00:07:16,833 --> 00:07:18,375 A fucking corkscrew. 78 00:07:18,708 --> 00:07:20,292 I think my dad hid them from us. 79 00:07:20,458 --> 00:07:22,125 Not bad, that invention of yours. 80 00:07:22,458 --> 00:07:24,250 Good way to drink less. 81 00:07:24,833 --> 00:07:26,875 - Shit! I can't do it, you try. - No, no way. 82 00:07:26,958 --> 00:07:28,375 - Try it. - No, you do it. 83 00:07:28,583 --> 00:07:31,167 Fine, no more drinking. 84 00:07:34,625 --> 00:07:38,542 - Come on, relax. - You're right, sorry. I'm fine. 85 00:07:41,083 --> 00:07:43,500 You're gonna love Carla... 86 00:07:43,917 --> 00:07:45,208 But Vicente... 87 00:07:46,292 --> 00:07:47,708 You and Vicente are gonna butt heads. 88 00:07:47,833 --> 00:07:51,250 It's only three days. [ think I can handle it. 89 00:07:52,542 --> 00:07:54,458 If not we can always have a duel, right? 90 00:07:54,542 --> 00:07:58,458 We went all the way to Toledo to get those. 91 00:08:00,375 --> 00:08:02,750 In our brand new Ford Fiesta. 92 00:08:04,500 --> 00:08:06,750 I think that was our last trip together. 93 00:08:07,458 --> 00:08:09,167 - Here. - Thanks. 94 00:08:10,125 --> 00:08:12,167 The house was ready the summer after that, 95 00:08:12,417 --> 00:08:14,125 and we spent all our vacations here. 96 00:08:14,500 --> 00:08:16,125 All of them, huh? 97 00:08:16,667 --> 00:08:19,250 You'd have died of boredom. 98 00:08:19,958 --> 00:08:24,500 Third place for copy writing, awarded by Cervera Milk. 99 00:08:25,000 --> 00:08:26,542 That's Vicente's. 100 00:08:26,833 --> 00:08:28,000 Vicente? 101 00:08:28,250 --> 00:08:31,667 My brother read a lot, and he did a bit of writing, too. 102 00:08:32,833 --> 00:08:35,792 He got me into all this. He lent me the books he liked. 103 00:08:35,875 --> 00:08:37,875 That's not how I pictured him at all. 104 00:08:38,000 --> 00:08:41,292 Well, I think my dad helped him with the contest. 105 00:08:41,792 --> 00:08:46,875 He worked for an ad agency when he was young 106 00:08:47,083 --> 00:08:48,458 and I think he gave him a hand. 107 00:08:48,625 --> 00:08:50,250 Your dad was in advertising? 108 00:08:50,708 --> 00:08:52,292 No, no. 109 00:08:52,917 --> 00:08:54,917 That's what I thought for a long time. 110 00:08:55,250 --> 00:08:58,208 He started working there when he was about sixteen. 111 00:08:58,542 --> 00:09:00,625 They gave him a fake driver's license and he spent 112 00:09:01,083 --> 00:09:02,708 the whole day driving around, 113 00:09:03,042 --> 00:09:04,125 running errands. 114 00:09:04,125 --> 00:09:07,542 He also told me he used to clean the boss's desk. 115 00:09:08,042 --> 00:09:11,625 Better than the cleaning lady, apparently. 116 00:09:15,583 --> 00:09:18,042 He didn't mind getting his hands dirty. 117 00:09:18,167 --> 00:09:20,208 - I like that. - Yeah. 118 00:09:20,667 --> 00:09:22,667 I'm the asshole. 119 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Well... 120 00:09:25,875 --> 00:09:27,667 Enough of this, no? 121 00:10:21,042 --> 00:10:23,125 You need to let it go. 122 00:11:21,625 --> 00:11:24,750 THURSDAY 123 00:11:29,167 --> 00:11:30,250 My hero. 124 00:11:32,917 --> 00:11:34,042 Quit it. 125 00:11:50,917 --> 00:11:52,083 See you later. 126 00:12:43,875 --> 00:12:46,500 Your change of clothes, sir. 127 00:12:46,542 --> 00:12:49,542 - For your convenience. - Great, thank you. 128 00:13:52,083 --> 00:13:53,125 Shit! 129 00:14:03,917 --> 00:14:07,125 I'm done with the closets. Everything's labeled. 130 00:14:07,458 --> 00:14:10,708 - Check them out if you want. - I'm sure it's fine. Thanks. 131 00:14:11,750 --> 00:14:12,917 And this? 132 00:14:13,125 --> 00:14:14,625 That's been dead for years. 133 00:14:14,875 --> 00:14:16,000 Let's chop it down then. 134 00:14:16,083 --> 00:14:17,875 Well, yeah. But I'm beat. Can't do anything else. 135 00:14:17,958 --> 00:14:20,542 - Maybe with an axe... - An axe... 136 00:14:21,167 --> 00:14:23,750 You told Vicente you'd take care of the garden. 137 00:14:23,833 --> 00:14:26,167 I tell him many things. I say yes to whatever he says 138 00:14:26,292 --> 00:14:28,625 so he'll leave me alone, but he's not stupid... 139 00:14:28,750 --> 00:14:32,167 Vicente's like my dad, he thinks only physical work counts. 140 00:14:32,708 --> 00:14:35,208 If he knew I haven't written two words in three months... 141 00:14:35,250 --> 00:14:38,458 and that my anxiety is through the roof... 142 00:14:38,625 --> 00:14:39,958 he'd probably laugh in my face. 143 00:14:40,042 --> 00:14:42,042 Fine, Jose. But don't take it out on me. 144 00:14:42,167 --> 00:14:44,000 Look around, Silvia. 145 00:14:44,083 --> 00:14:45,458 There's no one else around. 146 00:14:45,542 --> 00:14:47,958 What do I do? Keep it all inside? 147 00:15:10,708 --> 00:15:11,708 Shit! 148 00:15:12,625 --> 00:15:13,833 Shit. 149 00:15:15,833 --> 00:15:19,000 That doesn't go there. Trimmings don't go in the bin. 150 00:15:19,542 --> 00:15:21,375 Oh. And where do they go? 151 00:15:22,292 --> 00:15:23,542 You're Antonio's kid. 152 00:15:23,833 --> 00:15:25,500 The middle one, yeah. Jose. 153 00:15:25,875 --> 00:15:27,417 You're Manolo, right? 154 00:15:27,625 --> 00:15:29,125 I was so sorry to hear about your dad. 155 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Thank you. 156 00:15:30,792 --> 00:15:34,125 Listen, sorry for asking, but... 157 00:15:34,250 --> 00:15:35,292 where does that go, then? 158 00:15:35,542 --> 00:15:38,375 They collect it on Fridays. There, next to the post. 159 00:15:38,708 --> 00:15:40,042 Right, thanks. 160 00:15:43,125 --> 00:15:44,833 Thank you. 161 00:15:47,208 --> 00:15:48,500 Thanks. 162 00:15:53,958 --> 00:15:55,917 I called your dad after the surgery. 163 00:15:56,083 --> 00:15:58,000 He was weak, but he seemed in good spirits. 164 00:15:58,042 --> 00:15:59,792 Sure, the surgery went well. 165 00:15:59,875 --> 00:16:03,292 It looked like he was pulling through, but then he got depressed and... 166 00:16:03,583 --> 00:16:05,833 He stopped fighting, I guess. 167 00:16:06,208 --> 00:16:07,625 I was very fond of him. 168 00:16:07,917 --> 00:16:09,458 Thank you, Manolo. 169 00:16:09,833 --> 00:16:11,125 What are you going to do with the house? 170 00:16:11,208 --> 00:16:12,583 Sell it, I guess. 171 00:16:12,708 --> 00:16:15,417 We've come to fix it up, see if anybody's interested. 172 00:16:15,542 --> 00:16:16,792 That's a shame. 173 00:16:17,000 --> 00:16:19,458 Starting March, it's really nice up here. 174 00:16:19,542 --> 00:16:20,542 Yeah, I know. 175 00:16:21,125 --> 00:16:23,958 Everyone has their own life, I guess. 176 00:16:25,250 --> 00:16:28,125 If you need help with anything... 177 00:16:28,208 --> 00:16:29,917 No, really. Thanks, Manolo. No- 178 00:16:36,500 --> 00:16:38,125 Most of them are of my dad. 179 00:16:38,125 --> 00:16:39,958 My mom didn't like having her picture taken. 180 00:16:40,042 --> 00:16:42,167 I know that album by heart. 181 00:16:45,667 --> 00:16:48,708 See if you can find the one from his army days. 182 00:16:49,708 --> 00:16:51,000 The one with the Jeep. 183 00:16:51,208 --> 00:16:53,458 He said it was an American model they managed to sneak in 184 00:16:53,500 --> 00:16:55,625 despite the blockade. 185 00:16:57,375 --> 00:16:59,458 And this one? Jose. 186 00:17:00,917 --> 00:17:03,417 The Tour of Spain in the fifties. 187 00:17:03,500 --> 00:17:05,625 That year one of the cyclists on his team won. 188 00:17:05,833 --> 00:17:07,667 Thanks to him, of course! 189 00:17:09,000 --> 00:17:10,667 The man did everything, 190 00:17:11,125 --> 00:17:12,500 always driving. 191 00:17:12,792 --> 00:17:16,083 The advertising agency, delivering sodas, then yogurt... 192 00:17:16,542 --> 00:17:18,833 His last job was in the Ford factory nearby. 193 00:17:19,042 --> 00:17:20,750 But the job he talked about the most 194 00:17:20,875 --> 00:17:22,625 was when he was the chauffeur 195 00:17:22,833 --> 00:17:25,042 for the Xixona nougat maker. 196 00:17:25,667 --> 00:17:27,833 He drove him on business trips, 197 00:17:27,958 --> 00:17:30,792 and on discreet visits to his mistresses. 198 00:17:31,708 --> 00:17:34,083 Here he is. What a piece of work. 199 00:17:34,125 --> 00:17:35,375 Let me see. 200 00:17:37,875 --> 00:17:40,083 - That's my dad. - So young. 201 00:17:40,792 --> 00:17:42,125 It left a mark on him. 202 00:17:42,167 --> 00:17:44,750 I guess he was trying to replicate that here. 203 00:17:45,042 --> 00:17:47,625 A place for the family to get together 204 00:17:47,833 --> 00:17:50,208 and have dinner under the pergola. 205 00:17:51,208 --> 00:17:52,958 He had his own pergola. 206 00:17:53,875 --> 00:17:57,042 When he built this, none of us came over anymore. 207 00:17:57,500 --> 00:17:59,542 It's all he could do on his own. 208 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 You're the writer, aren't you? 209 00:18:04,083 --> 00:18:04,958 Yeah. 210 00:18:05,083 --> 00:18:07,542 Your dad was a bit of a show-off. 211 00:18:07,958 --> 00:18:11,042 He said he grew the best potatoes... 212 00:18:11,083 --> 00:18:13,000 the best tomatoes... The best everything. 213 00:18:13,292 --> 00:18:15,958 And, of course, also the best children. 214 00:18:16,375 --> 00:18:19,083 He was always showing me clippings about you. 215 00:18:20,125 --> 00:18:21,500 He never told me. 216 00:18:21,708 --> 00:18:25,833 It's not always easy with your own kids. 217 00:18:27,083 --> 00:18:29,458 Why don't you keep the house? 218 00:18:32,500 --> 00:18:35,292 So, what about the fig tree? It's not growing. 219 00:18:35,417 --> 00:18:38,417 Never has. And, boy, did he look after it! 220 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 We had another one, but it dried up. 221 00:18:40,625 --> 00:18:43,250 I never got his obsession with fig trees. 222 00:18:43,667 --> 00:18:44,667 Didn't he tell you? 223 00:18:45,125 --> 00:18:47,167 No. What? He told you? 224 00:18:47,625 --> 00:18:48,875 Here. 225 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 Right here. 226 00:18:56,125 --> 00:19:00,125 He told me that they were starved. 227 00:19:00,708 --> 00:19:03,583 Your grandfather didn't earn enough and... Juanito, was it? 228 00:19:03,667 --> 00:19:06,083 - My Uncle Juan. - That Juan had meningitis 229 00:19:06,375 --> 00:19:10,125 and they went to the port to get contraband medicine. 230 00:19:10,292 --> 00:19:14,125 There was a tramway depot near their house, right? 231 00:19:14,375 --> 00:19:18,167 They dumped the broken wagons there. Great place to play. 232 00:19:30,708 --> 00:19:33,875 He'd sneak into the cabin, get behind the controls. 233 00:19:34,000 --> 00:19:36,167 He said he felt like Roberto Alcazar 234 00:19:36,292 --> 00:19:39,083 from the comic book, traveling around the world. 235 00:19:39,125 --> 00:19:40,458 Next stop: Africa. 236 00:19:40,917 --> 00:19:42,792 The controls aren't working. 237 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 We're trapped. 238 00:19:44,208 --> 00:19:46,083 And the Redskins are attacking us! 239 00:19:46,125 --> 00:19:47,417 Full steam ahead! 240 00:19:47,667 --> 00:19:49,792 We're in luck! The Seventh Cavalry... 241 00:20:03,625 --> 00:20:05,833 This is all very interesting, Manolo. 242 00:20:05,917 --> 00:20:07,667 But I don't see the connection with the fig tree. 243 00:20:07,750 --> 00:20:12,000 Well, back by the wall, there was an abandoned fig tree. 244 00:20:12,125 --> 00:20:14,750 Apparently, he used to climb it and stuff himself with figs. 245 00:20:14,958 --> 00:20:18,208 Up there, he forgot how hungry he was at home... 246 00:20:18,292 --> 00:20:20,000 his brother's illness... 247 00:20:20,125 --> 00:20:22,625 and the boy who bullied him. 248 00:20:29,417 --> 00:20:30,708 Careful, Silvia. 249 00:20:31,292 --> 00:20:32,792 I'm not doing anything. 250 00:20:35,792 --> 00:20:37,708 What are we going to do about Borja? 251 00:20:38,167 --> 00:20:41,125 Maybe we can meet and have a glass of wine... 252 00:20:41,292 --> 00:20:44,500 And if something comes out of it, fine. If not, it's not the end of the world. 253 00:20:44,583 --> 00:20:46,208 You sure seem relaxed. 254 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Yeah. 255 00:20:48,458 --> 00:20:49,542 It's nice out here. 256 00:20:49,875 --> 00:20:51,083 Yes, it is. 257 00:20:52,292 --> 00:20:53,833 The house... 258 00:20:54,208 --> 00:20:56,208 The house, well... But... 259 00:20:56,583 --> 00:20:58,125 The garden's beautiful. 260 00:20:58,375 --> 00:20:59,750 Ema gets here tomorrow. 261 00:20:59,917 --> 00:21:02,250 - You excited or what? - She doesn't know about her present. 262 00:21:02,458 --> 00:21:05,292 I don't think so. Not if Olga hasn't said anything. 263 00:21:08,500 --> 00:21:10,708 Why do you say I won't get along with your brother? 264 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 No, the thing is... 265 00:21:12,708 --> 00:21:15,458 My brother's got a temper, like you. 266 00:21:15,708 --> 00:21:19,542 He's the big brother, responsible, by the book. 267 00:21:19,625 --> 00:21:23,292 But the novel... the novel really bugged him. 268 00:21:24,458 --> 00:21:27,250 He never thought his dopey brother would get it right. 269 00:21:27,542 --> 00:21:31,125 And maybe he thinks you... 270 00:21:31,750 --> 00:21:32,833 'helped me out'. 271 00:21:33,250 --> 00:21:36,208 All I did was get you out of the bars and back to work, that's it. 272 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 I'm just saying what I think he thinks. 273 00:21:38,125 --> 00:21:40,042 He's pissing me off, your brother. 274 00:21:40,167 --> 00:21:42,500 I've gone all tense. Give me a massage. 275 00:21:42,625 --> 00:21:44,042 But you haven't done any work. 276 00:21:44,125 --> 00:21:46,167 I've been packing boxes all day! 277 00:21:47,625 --> 00:21:48,625 Hey! 278 00:21:50,125 --> 00:21:51,292 What's wrong? 279 00:21:53,125 --> 00:21:54,500 [ Don't know. 280 00:21:56,417 --> 00:21:58,292 Don't you feel like once you turn forty... 281 00:21:58,417 --> 00:22:00,708 it's all problems, everything sucks... 282 00:22:00,750 --> 00:22:03,083 it's all an uphill battle? 283 00:22:03,500 --> 00:22:04,417 Take my dad. 284 00:22:04,542 --> 00:22:07,292 He drops dead, all of his frustrations unresolved.. 285 00:22:07,458 --> 00:22:09,042 And everything half done. 286 00:22:11,042 --> 00:22:12,500 You think he was happy? 287 00:22:13,167 --> 00:22:16,125 Your dad worked and got ahead, didn't he? 288 00:22:17,417 --> 00:22:19,708 He started a family and provided for you. 289 00:22:22,417 --> 00:22:24,500 It's important. Family. 290 00:22:24,750 --> 00:22:26,125 God, don't start. 291 00:22:26,500 --> 00:22:28,417 Can't wait for you to meet Carla's girl. 292 00:22:28,583 --> 00:22:30,250 - She's a handful. - Don't! 293 00:22:30,375 --> 00:22:32,417 - You're gonna love her. - We've talked about it. 294 00:22:32,583 --> 00:22:34,000 We're better than ever. 295 00:22:34,250 --> 00:22:37,167 But if you want to chew on it, do it on your own. 296 00:22:37,583 --> 00:22:40,042 - I'm going inside. - OK. 297 00:22:55,250 --> 00:22:58,125 FRIDAY 298 00:23:38,125 --> 00:23:40,125 Why'd you lock the gate? Afraid of break-ins? 299 00:23:40,125 --> 00:23:41,750 Good morning to you too. 300 00:23:41,833 --> 00:23:43,625 - Silvia! - Vicente... 301 00:23:44,083 --> 00:23:47,042 - We just got here. Relax. - Come on, he likes it. 302 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 - Silvia! - Coming! 303 00:23:49,292 --> 00:23:50,542 Always the lucky guy. 304 00:23:50,708 --> 00:23:52,667 She's coming to your rescue. 305 00:23:55,833 --> 00:23:57,375 God, she's beautiful! 306 00:23:58,000 --> 00:23:59,208 She's so chic! 307 00:23:59,375 --> 00:24:00,417 'She's so chic?' 308 00:24:00,542 --> 00:24:02,250 You don't know the first thing about women. 309 00:24:02,375 --> 00:24:04,083 You're right about that. 310 00:24:04,292 --> 00:24:06,042 Shut up, will you? 311 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 Hi! 312 00:24:19,875 --> 00:24:21,708 - Hey. - Hello! 313 00:24:21,792 --> 00:24:23,708 - Hey, what's up! - How's it going? 314 00:24:26,833 --> 00:24:28,375 - What's with the haircut? - You like it? 315 00:24:28,500 --> 00:24:30,125 - Love it. - The hair's nothing... 316 00:24:30,167 --> 00:24:31,583 Look what she's done to her nose. 317 00:24:31,625 --> 00:24:33,458 Only cows wear that where I'm from. 318 00:24:33,500 --> 00:24:34,917 And where's that, Vicente? 319 00:24:35,042 --> 00:24:36,625 - It's so small, you can hardly see it. - Right? 320 00:24:36,708 --> 00:24:39,000 Hi, how are you doing? Silvia. 321 00:24:39,125 --> 00:24:40,583 - Pleased to meet you. - Thank you. 322 00:24:40,750 --> 00:24:43,208 - Hi - Love it! At last! 323 00:24:43,292 --> 00:24:45,625 - So nice to meet you. - Yes! 324 00:24:45,708 --> 00:24:47,458 Who's gonna help me with the suitcases? 325 00:24:47,542 --> 00:24:49,708 Right there. 326 00:24:50,375 --> 00:24:52,375 Here. That's gazpacho... 327 00:24:52,667 --> 00:24:54,000 By the way, brother. 328 00:24:56,542 --> 00:24:57,958 What? 329 00:24:58,542 --> 00:24:59,792 I've read your book. 330 00:25:00,958 --> 00:25:02,250 You have? 331 00:25:07,875 --> 00:25:09,542 Not much food in here. 332 00:25:10,417 --> 00:25:13,250 We were thinking of going... 333 00:25:15,750 --> 00:25:17,958 Get a corkscrew as well. It's been two years since... 334 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 - Catch! - Yeah. 335 00:25:20,000 --> 00:25:22,875 Ah, OK. Yeah, these are good. 336 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 It's broken. 337 00:25:26,292 --> 00:25:28,250 Broken? I'll give you broken. 338 00:25:28,625 --> 00:25:30,042 Hold there, will you? 339 00:25:37,125 --> 00:25:39,000 Gently. 340 00:25:41,958 --> 00:25:44,042 - You've changed your cologne. - What? 341 00:25:44,125 --> 00:25:47,083 Your cologne. You've changed it, right? 342 00:25:47,625 --> 00:25:48,875 Why are you asking? 343 00:25:49,083 --> 00:25:50,083 No reason. 344 00:25:51,375 --> 00:25:53,125 See? It's not broken. 345 00:25:53,167 --> 00:25:55,208 The wind's blown it out of the rails. 346 00:25:55,458 --> 00:25:57,042 - On three, pull it up. Ready? - Yeah. 347 00:25:57,250 --> 00:25:59,500 One, two, three. 348 00:26:00,542 --> 00:26:01,667 There you go. 349 00:26:03,000 --> 00:26:04,292 There. 350 00:26:07,583 --> 00:26:08,833 So? 351 00:26:09,667 --> 00:26:10,500 So what? 352 00:26:10,542 --> 00:26:11,875 What do you think? 353 00:26:12,542 --> 00:26:14,625 About the book. My book. The one you've read. 354 00:26:14,750 --> 00:26:17,125 Oh. Good, it's good. 355 00:26:17,250 --> 00:26:18,292 It's well written. 356 00:26:18,417 --> 00:26:19,417 "Well written'? 357 00:26:19,583 --> 00:26:21,500 Don't listen to him. He hasn't touched it. 358 00:26:21,667 --> 00:26:24,125 And I've told him a million times. 359 00:26:26,625 --> 00:26:28,042 You're a cretin. 360 00:26:28,167 --> 00:26:29,875 Don't be like that. 361 00:26:30,292 --> 00:26:32,708 Lately we just... we're up to our ears in work. 362 00:26:39,875 --> 00:26:42,792 Look at that view, huh? 363 00:26:45,125 --> 00:26:46,917 Vicente. 364 00:26:48,042 --> 00:26:49,208 Vicente! 365 00:26:49,500 --> 00:26:50,625 Vicente, that's good already. 366 00:26:50,833 --> 00:26:52,833 Get it on tight and come over here. 367 00:26:53,792 --> 00:26:54,875 That's it. 368 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Great. 369 00:26:57,583 --> 00:26:58,583 Look, Mom! 370 00:26:59,083 --> 00:27:00,125 Mom! 371 00:27:00,792 --> 00:27:02,458 The land's marked out! 372 00:27:02,875 --> 00:27:04,833 Come on, then! We're starving over here! 373 00:27:04,917 --> 00:27:06,875 There, where your Mom, there goes the garden. 374 00:27:07,000 --> 00:27:08,917 And here goes a window? 375 00:27:09,042 --> 00:27:10,917 No, here goes the fireplace. 376 00:27:11,125 --> 00:27:12,458 Oh, OK. 377 00:27:16,042 --> 00:27:17,750 Maybe you're right. 378 00:27:18,292 --> 00:27:20,250 We can have a huge window here. 379 00:27:21,000 --> 00:27:22,417 It's a great idea. 380 00:27:23,958 --> 00:27:26,708 Look, you can see the sea in the distance. 381 00:27:27,208 --> 00:27:30,000 You're right! Mom, you can see the sea! 382 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 Vicente. 383 00:27:33,083 --> 00:27:34,208 Vicente! 384 00:27:35,167 --> 00:27:36,417 Vicente, come! 385 00:27:36,625 --> 00:27:37,625 OK. 386 00:27:38,208 --> 00:27:39,250 Yes. 387 00:27:39,750 --> 00:27:40,875 Great! 388 00:27:41,833 --> 00:27:43,875 That's fine. To get things started, sure. 389 00:27:43,917 --> 00:27:44,958 Who is it? 390 00:27:45,083 --> 00:27:46,542 Your sister, they're here. 391 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 Here? Where, here? 392 00:27:48,125 --> 00:27:50,250 Here. In town. Hold on, will you? 393 00:27:51,208 --> 00:27:53,833 All right, Carla, I'll tell them. 394 00:27:54,083 --> 00:27:55,125 Yeah. 395 00:27:56,208 --> 00:27:58,708 Carla? Carla, it's your brother. 396 00:28:00,500 --> 00:28:03,125 No, wait a minute. Listen to me! 397 00:28:07,958 --> 00:28:09,208 Everything alright? 398 00:28:09,792 --> 00:28:13,000 - Your sister, asking if we're eating out. - You got a signal? 399 00:28:14,500 --> 00:28:17,417 Carla, no, there's still loads to do here. 400 00:28:18,083 --> 00:28:19,833 Carla, listen. Carla! 401 00:28:19,917 --> 00:28:21,667 Carla, it's me again. 402 00:28:21,750 --> 00:28:23,792 Don't listen to him. Of course we're going out for lunch. 403 00:28:23,833 --> 00:28:26,042 - How come you've got a signal? - Movistar. 404 00:28:26,083 --> 00:28:28,167 Right, it's not everyday we get together. 405 00:28:28,250 --> 00:28:31,125 We have to fix the roof no matter what and we only have two days. 406 00:28:31,208 --> 00:28:33,125 Why only two days? 407 00:28:33,958 --> 00:28:36,042 Because they've forecast rain for Monday, honey. 408 00:28:36,125 --> 00:28:37,875 They never get it right, but what if they do now? 409 00:28:37,958 --> 00:28:40,583 - We need to fix it just in case. - What did Carla say about lunch? 410 00:28:40,667 --> 00:28:43,042 She wants us to go to a restaurant a friend of hers just opened. 411 00:28:43,125 --> 00:28:44,958 I didn't catch everything, but apparently, it's great. 412 00:28:45,000 --> 00:28:46,708 They've remodeled this old country house... 413 00:28:46,792 --> 00:28:48,500 - Sounds cool. - Super cool. 414 00:28:48,708 --> 00:28:51,833 ...and it's all local products. The food isn't just good... 415 00:28:52,000 --> 00:28:54,042 - it's fantastic. - Fine, I'm staying to fix the roof. 416 00:28:54,125 --> 00:28:55,792 - And Erna's staying with me. - Come on, Vicente. 417 00:28:55,875 --> 00:28:58,208 I know you. You'll start drinking and we'll lose the whole day. 418 00:28:58,292 --> 00:29:01,167 - I don't know why we make plans... - And I can't go? 419 00:29:02,292 --> 00:29:04,125 Yes. Sorry, my mistake. 420 00:29:04,292 --> 00:29:06,125 You go and enjoy yourself, sweetheart. 421 00:29:06,917 --> 00:29:08,208 But be back soon. 422 00:29:08,833 --> 00:29:11,125 In case I fall off the roof. Let's see... 423 00:29:11,250 --> 00:29:12,625 -That's six meters. -Dad! 424 00:29:12,917 --> 00:29:15,125 - Maybe I'll just break my legs. - Dad! 425 00:29:15,292 --> 00:29:16,750 As long as I don't fall on my head. 426 00:29:16,792 --> 00:29:18,167 - Vicente, please. - You do your thing. 427 00:29:18,292 --> 00:29:19,375 - Don't mind me. - Vicente... 428 00:29:19,417 --> 00:29:21,875 I'm talking to my daughter, if you don't mind. 429 00:29:21,958 --> 00:29:24,000 Just a moment, and then you can have her back. 430 00:29:24,125 --> 00:29:25,292 That's it. Come on, Silvia, we're leaving. 431 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Good luck, Ema. 432 00:29:26,708 --> 00:29:27,750 - Got everything? - Yes. 433 00:29:27,792 --> 00:29:29,958 - Sure? Keys? - I have everything. 434 00:29:36,458 --> 00:29:37,458 Well. 435 00:29:40,625 --> 00:29:42,542 Why don't you come with us and relax? 436 00:29:42,625 --> 00:29:43,625 I am relaxed. 437 00:29:43,792 --> 00:29:45,750 But this has to be ready by Monday. 438 00:29:46,000 --> 00:29:47,208 Or did I miss something? 439 00:30:02,208 --> 00:30:04,833 You weren't really allowed to build here, but... 440 00:30:06,042 --> 00:30:08,500 but you paid a fine and that was that. 441 00:30:09,292 --> 00:30:11,083 That's how they did things. 442 00:30:11,250 --> 00:30:14,375 Back then, a house in the country was all the rage. 443 00:30:15,458 --> 00:30:18,750 But there was only enough money to pay for the concrete framework. 444 00:30:19,208 --> 00:30:21,875 And we built the rest ourselves... 445 00:30:22,292 --> 00:30:24,792 With crappy materials. 446 00:30:28,833 --> 00:30:30,833 What's the matter, you're not talking to me? 447 00:30:31,917 --> 00:30:34,125 Is that why you want to sell it? 448 00:30:35,458 --> 00:30:36,708 Did your uncle tell you that? 449 00:30:36,833 --> 00:30:40,083 No, Dad. I figured it out on my own. 450 00:30:42,500 --> 00:30:45,208 Hold it tight, I'm going up. 451 00:30:53,875 --> 00:30:55,167 There. 452 00:31:05,250 --> 00:31:07,542 What is it? Is it a money problem? 453 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 What is? 454 00:31:08,958 --> 00:31:10,542 Selling the house. 455 00:31:10,875 --> 00:31:13,750 No. The problem is that this is a liability, Ema. 456 00:31:14,292 --> 00:31:17,292 The problem is that it falls apart if we aren't on it. 457 00:31:22,083 --> 00:31:24,167 Take this wall, for example. 458 00:31:24,875 --> 00:31:26,750 We all built this wall together. 459 00:31:26,917 --> 00:31:29,125 Even your Aunt Carla, who was a little kid at the time. 460 00:31:29,958 --> 00:31:32,833 But people grow up and leave. 461 00:31:33,625 --> 00:31:36,750 Your uncle was the first, he went off to study away from home. 462 00:31:37,458 --> 00:31:39,417 Then your Aunt Carla started high school... 463 00:31:39,458 --> 00:31:41,833 like you now, and she came here less and less. 464 00:31:45,000 --> 00:31:49,458 We started renting the Javea apartment. 465 00:31:50,458 --> 00:31:54,125 In the end, only Grandma and Grandpa came here. Just the two of them. 466 00:31:56,375 --> 00:31:58,125 Then Mom died. 467 00:31:59,167 --> 00:32:01,125 And a few days later... 468 00:32:01,583 --> 00:32:04,417 your grandpa got in the car... 469 00:32:04,625 --> 00:32:07,417 and drove up here. As if nothing had happened. 470 00:32:08,125 --> 00:32:10,875 As if he couldn't care less about grandma's passing. 471 00:32:22,000 --> 00:32:23,958 I would come. 472 00:32:26,875 --> 00:32:28,583 No, you won't, honey. 473 00:32:28,792 --> 00:32:29,875 You won't. 474 00:32:31,500 --> 00:32:33,208 I know how it goes. I've seen it before. 475 00:32:37,958 --> 00:32:40,458 Come here. Look. 476 00:32:47,292 --> 00:32:49,000 Sign your name before it dries. 477 00:32:56,125 --> 00:32:57,042 Vicente! 478 00:32:57,125 --> 00:33:00,500 Cristobal, how many vermouths have you had? 479 00:33:02,167 --> 00:33:04,958 Sure. I can tell you're all having a great one. 480 00:33:05,583 --> 00:33:08,875 No, there's lots to do here. We'll find something to eat. 481 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 - Please! - Get the tools cleaned up. 482 00:33:11,708 --> 00:33:14,167 - And then we go. - Go. Go! 483 00:33:16,042 --> 00:33:18,000 No, don't put him on, I don't... 484 00:33:19,042 --> 00:33:20,042 Damn. 485 00:33:21,125 --> 00:33:23,167 Come down here, you'll love it. 486 00:33:23,292 --> 00:33:24,708 We won't make it in time. 487 00:33:24,792 --> 00:33:26,250 We've told them we're waiting for you. 488 00:33:26,458 --> 00:33:27,625 I'll send you the location. 489 00:33:27,875 --> 00:33:28,708 Really, I can'... 490 00:33:28,792 --> 00:33:31,583 Just come here, for God's sake! It's on us. 491 00:33:32,167 --> 00:33:34,167 Vicente, get your ass down here. Over and out. 492 00:33:40,292 --> 00:33:42,458 -We eat and come right back. -Awesome! 493 00:33:47,583 --> 00:33:50,583 What a crappy road! 494 00:33:51,750 --> 00:33:54,750 - He's pretty tipsy already. - Dad, take it easy. 495 00:33:57,833 --> 00:33:59,458 For Christ's sake. 496 00:34:00,833 --> 00:34:02,833 Come on, right on! 497 00:34:03,083 --> 00:34:05,833 - How's it going, worker bee? - Hi! 498 00:34:07,417 --> 00:34:09,500 - What have you been doing? - Not much. The wall. 499 00:34:09,708 --> 00:34:11,167 - How did it go? - Fine. 500 00:34:11,458 --> 00:34:12,667 You found it easy? 501 00:34:12,792 --> 00:34:14,083 Where's the restaurant? 502 00:34:14,250 --> 00:34:15,542 Just behind those pine trees. 503 00:34:15,708 --> 00:34:18,792 Ema, why don't you go on ahead? I want to chat with your uncle. 504 00:34:19,375 --> 00:34:20,417 All right. 505 00:34:20,708 --> 00:34:22,458 We're on the terrace, the big table. 506 00:34:23,167 --> 00:34:24,167 OK. 507 00:34:27,958 --> 00:34:30,125 What's with the mystery? 508 00:34:30,542 --> 00:34:32,458 It's no big deal. Just... 509 00:34:32,750 --> 00:34:34,833 What? What is it? 510 00:34:35,167 --> 00:34:37,542 Thank you for offering to pay... 511 00:34:37,875 --> 00:34:40,458 but I'll pay for my part and my family's. 512 00:34:40,750 --> 00:34:42,833 - OK? - I didn't mean to... 513 00:34:42,917 --> 00:34:44,708 No worries. It's not that weird, is it? 514 00:34:44,875 --> 00:34:46,042 No, not at all. 515 00:34:46,083 --> 00:34:48,125 Good. That's sorted out then. 516 00:34:48,125 --> 00:34:51,417 That's it. Nothing else. 517 00:34:59,583 --> 00:35:01,542 - Come on! You're just in time- - Stop it! 518 00:35:01,625 --> 00:35:03,458 I was about to put the piglet in the oven. 519 00:35:03,542 --> 00:35:06,292 - Let me go. - It's so juicy, it'll melt in your mouth. 520 00:35:06,458 --> 00:35:08,042 Let me go, you jerk! 521 00:35:08,125 --> 00:35:09,917 Fine, go. 522 00:35:10,750 --> 00:35:12,750 - What's with the face? You mad? - Not at all. 523 00:35:12,875 --> 00:35:14,375 Give me a kiss then. 524 00:35:16,625 --> 00:35:17,833 - Everything all right? - Yeah. 525 00:35:17,917 --> 00:35:21,917 Now we're all here. The responsible brother! 526 00:35:22,417 --> 00:35:25,000 And the sweetest young lady! 527 00:35:26,375 --> 00:35:28,583 What do you think? Was it worth it? 528 00:35:28,625 --> 00:35:30,708 - Why can't I be sweet? - Oh, honey... 529 00:35:30,792 --> 00:35:33,708 You're as pretty and smart as can be, but sweet... 530 00:35:33,917 --> 00:35:37,542 We're also celebrating that we finally get to meet Silvia. 531 00:35:37,708 --> 00:35:40,792 Jose told us all about you, but he wouldn't bring you here. 532 00:35:40,917 --> 00:35:42,542 They've been really busy, Carla. 533 00:35:42,625 --> 00:35:45,583 - Vicente, don't start. - It's true. With the book and all, right? 534 00:35:45,708 --> 00:35:47,292 Here's the food. 535 00:35:47,750 --> 00:35:50,208 By the way, we didn't tell you: this is the chef's menu. 536 00:35:50,292 --> 00:35:52,875 - It changes every day. - Very good. 537 00:35:56,000 --> 00:35:58,917 Excuse me. [I do it. May 1? Thank you. 538 00:35:59,125 --> 00:36:00,792 Look, brother. 539 00:36:03,583 --> 00:36:05,125 Another surprise. 540 00:36:06,875 --> 00:36:08,833 - Can I ask you something? - Sure. 541 00:36:09,292 --> 00:36:10,750 You and me, we're good, right? 542 00:36:10,833 --> 00:36:13,625 - Of course we're good. - Oh boy, that testosterone. 543 00:36:13,667 --> 00:36:15,500 What testosterone? Don't be silly. 544 00:36:18,208 --> 00:36:19,250 Say when. 545 00:36:23,250 --> 00:36:25,000 Keep pouring. Don't be shy. 546 00:36:25,750 --> 00:36:28,083 - Dad. - I don't want to drive, Vicente. 547 00:36:28,167 --> 00:36:29,417 Honestly. 548 00:36:29,458 --> 00:36:31,375 Vicente, that's enough. 549 00:36:33,292 --> 00:36:35,292 Just taste it. It's so good! 550 00:36:35,542 --> 00:36:38,167 - It's good, isn't it? - Oh, great! Mistela. 551 00:36:38,292 --> 00:36:40,042 - I told you it was good. - Let me try it. 552 00:36:40,208 --> 00:36:41,625 It's really good. 553 00:36:41,667 --> 00:36:43,167 Olga, should we give it to her? 554 00:36:43,208 --> 00:36:44,833 OK. 555 00:36:45,625 --> 00:36:48,208 Ema! Come here for a second! 556 00:36:48,417 --> 00:36:49,667 - Let's do it later. - Later how? 557 00:36:49,750 --> 00:36:53,083 - Always leaving things for later. - Laia, you come too. 558 00:36:53,708 --> 00:36:56,417 - Stop eating already! - What's up? 559 00:36:56,917 --> 00:36:57,917 This is mine. 560 00:36:57,958 --> 00:36:59,958 - What? - Sit down. I wanna give you something. 561 00:37:00,042 --> 00:37:01,083 Here. 562 00:37:01,833 --> 00:37:03,125 Thank you. 563 00:37:08,125 --> 00:37:09,417 What's this? 564 00:37:09,542 --> 00:37:10,458 A birthday present. 565 00:37:10,583 --> 00:37:12,167 But her birthday's in March. 566 00:37:12,250 --> 00:37:14,875 The year isn't over yet. What is it? 567 00:37:15,000 --> 00:37:17,417 It's the registration for a writer's workshop 568 00:37:17,458 --> 00:37:18,625 hosted by Almudena. 569 00:37:18,833 --> 00:37:20,125 Grandee. Almudena Grandee. 570 00:37:20,167 --> 00:37:23,083 - Whoa, brother. - Four weeks, at the Hotel Kafka in Madrid. 571 00:37:23,250 --> 00:37:25,125 Ema, you're still a little young, 572 00:37:25,208 --> 00:37:27,042 but I spoke to her and she said 573 00:37:27,125 --> 00:37:28,292 it won't be a problem. So... 574 00:37:28,542 --> 00:37:31,792 - That's fantastic, no? - Thank you so much! 575 00:37:31,875 --> 00:37:34,792 You're welcome, sweetie. But go hug your uncle, it was his idea. 576 00:37:34,833 --> 00:37:36,042 - Thank you! - You're welcome. 577 00:37:36,125 --> 00:37:39,208 And lastly, if you don't mind... 578 00:37:40,000 --> 00:37:43,583 we'd love for her to stay with us those four weeks, right? 579 00:37:44,000 --> 00:37:45,250 Full board. 580 00:37:45,417 --> 00:37:47,625 This seems a bit too much, no? 581 00:37:47,750 --> 00:37:50,042 Not at all. I got a good deal. 582 00:37:50,208 --> 00:37:52,417 And this dream come true... when would it be? 583 00:37:52,583 --> 00:37:53,583 Easter. 584 00:37:53,792 --> 00:37:55,375 Easter's not four weeks. 585 00:37:55,500 --> 00:37:56,917 Well... 586 00:37:57,708 --> 00:38:00,042 I spoke to her teacher and she says it's fine. 587 00:38:00,125 --> 00:38:01,708 She thinks it's a great idea. 588 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Fine. 589 00:38:04,125 --> 00:38:05,833 It's all settled then. 590 00:38:06,375 --> 00:38:08,708 - She's a good writer, Vicente. - How do you know? 591 00:38:09,625 --> 00:38:10,708 You're such a jerk. 592 00:38:10,917 --> 00:38:12,292 She's a good writer. 593 00:38:12,583 --> 00:38:14,917 Amazing, looks like everyone here's a good writer. 594 00:38:15,167 --> 00:38:16,833 You're a good writer too, Silvia? 595 00:38:17,125 --> 00:38:18,167 I read. 596 00:38:18,208 --> 00:38:20,125 And I'm pretty good at it. 597 00:38:20,750 --> 00:38:23,208 Let's see if I get it. 598 00:38:23,375 --> 00:38:24,417 - Stop it. - Let me talk. 599 00:38:24,542 --> 00:38:26,708 I've never spoken to a literary agent before. 600 00:38:26,875 --> 00:38:28,958 - Yes. - You're kind of a filter, right? 601 00:38:29,125 --> 00:38:30,208 You read stuff... 602 00:38:30,667 --> 00:38:31,833 and if you like it... 603 00:38:32,000 --> 00:38:33,792 you pass it on to those at the top. 604 00:38:33,875 --> 00:38:37,708 It's a bit more complicated than that, but yes, that's it. 605 00:38:37,833 --> 00:38:39,250 My job is to have good taste. 606 00:38:39,750 --> 00:38:41,750 - That's a good job. - Can we change the subject? 607 00:38:41,833 --> 00:38:43,458 - Yes, please. - Yes, yes. 608 00:38:48,208 --> 00:38:51,375 We all agree on selling the house, right? 609 00:38:51,500 --> 00:38:52,958 That's what we agreed, yes. 610 00:38:53,083 --> 00:38:55,250 Well, that was mainly you. 611 00:38:57,792 --> 00:39:01,292 Sorry, but haven't you considered other options? 612 00:39:02,000 --> 00:39:03,125 The place is incredible. 613 00:39:03,208 --> 00:39:06,750 Maybe set up a joint property and run it as a country lodge. 614 00:39:06,792 --> 00:39:07,667 That's not a bad idea. 615 00:39:07,708 --> 00:39:10,292 That means remodeling the whole house, and it's a lot of money. 616 00:39:10,417 --> 00:39:12,250 - And who knows if it would work out. - Right. 617 00:39:12,375 --> 00:39:14,125 Another option is for you to keep it. 618 00:39:14,458 --> 00:39:15,792 You're only half an hour away. 619 00:39:15,917 --> 00:39:18,000 - Seems like a good solution. - Or us, right? 620 00:39:18,125 --> 00:39:20,125 - Or you. Or you. - Sure. 621 00:39:20,167 --> 00:39:21,708 We'd rather sell it. 622 00:39:21,833 --> 00:39:23,667 We want to expand the restaurant, don't we? 623 00:39:23,708 --> 00:39:27,125 - Right. Fine. Ignore what I just said. - Come on, give me a kiss. 624 00:39:28,000 --> 00:39:30,417 We could use the money, too. 625 00:39:30,917 --> 00:39:32,875 The thing is, Olga likes the beach. 626 00:39:32,917 --> 00:39:35,083 And the money would help too, Vicente. 627 00:39:35,292 --> 00:39:37,125 There's no need to keep secrets. 628 00:39:37,167 --> 00:39:38,208 What about the money? 629 00:39:38,250 --> 00:39:40,542 -There's nothing about the money. - It's fine, honey... 630 00:39:40,833 --> 00:39:43,583 but with the crisis, we had to close the workshop at Tres Cruces. 631 00:39:43,792 --> 00:39:45,000 What, the big one? 632 00:39:45,083 --> 00:39:46,417 The one with the car wash? 633 00:39:46,792 --> 00:39:48,833 Jeez, Vicente. I'm sorry to hear that. 634 00:39:49,000 --> 00:39:52,208 Everything's fine, don't worry. We're fine. 635 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 All right, Jose, go on. 636 00:39:55,625 --> 00:39:57,625 Well, we've talked it over 637 00:39:57,667 --> 00:40:00,667 and rather than letting some stranger have it, right? 638 00:40:00,833 --> 00:40:03,750 I don't know, maybe we could make an offer. 639 00:40:04,625 --> 00:40:06,375 That sort of thing needs to be discussed. 640 00:40:06,542 --> 00:40:08,000 That's why I brought it up. 641 00:40:08,083 --> 00:40:11,250 - Without so much wine on the table. - Fine. Right, yes. 642 00:40:12,875 --> 00:40:14,000 Could I come visit? 643 00:40:14,750 --> 00:40:16,042 Whenever you want, Ema. 644 00:40:16,208 --> 00:40:18,125 We'd love to have you, of course. 645 00:40:18,500 --> 00:40:20,292 Well, we'd love to have you all. Any time. 646 00:40:20,417 --> 00:40:21,542 - Us too? - Yes. 647 00:40:21,583 --> 00:40:24,042 Well, within reason. 648 00:40:24,125 --> 00:40:28,042 - "Within reason', of course. - Sure. 649 00:40:28,167 --> 00:40:31,542 I just want to keep the house in the family. 650 00:40:32,125 --> 00:40:33,750 Because you're such a family man. 651 00:40:35,417 --> 00:40:36,542 Such a family man... 652 00:40:36,625 --> 00:40:39,625 that the whole time Dad was sick, you visited three times. 653 00:40:40,500 --> 00:40:41,458 - Three. - That's enough. 654 00:40:41,542 --> 00:40:43,167 I wish I'd have been there. 655 00:40:43,917 --> 00:40:46,375 Trust me. Of course I wanted to be there. 656 00:40:46,625 --> 00:40:49,042 Or maybe you think it was easy not being able to say goodbye? 657 00:40:49,083 --> 00:40:50,875 It's not about saying goodbye, Jose. 658 00:40:51,125 --> 00:40:53,958 This wasn't a movie, where he sighs and closes his eyes. 659 00:40:54,125 --> 00:40:56,917 We're talking months. Months, with all the ups and downs. 660 00:40:56,958 --> 00:40:59,250 Your sister here had to close the restaurant. 661 00:40:59,375 --> 00:41:01,125 Stop it already, for fuck's sake! 662 00:41:01,417 --> 00:41:03,542 That's enough, Vicente! 663 00:41:08,458 --> 00:41:10,000 See what you've done? 664 00:41:10,042 --> 00:41:12,500 - Come on, Vicente. - 'Come on' my ass! 665 00:41:13,833 --> 00:41:15,208 - Let's go, Ema. - Leave her out- 666 00:41:15,250 --> 00:41:17,458 And again! She's not your daughter, she's ours! 667 00:41:17,583 --> 00:41:19,792 We choose her education and pay 668 00:41:19,917 --> 00:41:21,292 for whatever she needs! 669 00:41:21,792 --> 00:41:25,417 Maybe that's why you can afford so many houses and courses. 670 00:41:27,958 --> 00:41:30,000 Vicente, please, you're gonna get yourself killed! 671 00:41:30,042 --> 00:41:31,375 I go with him. 672 00:41:43,750 --> 00:41:46,958 Overtake. You wanna overtake? Well, go ahead. 673 00:42:12,125 --> 00:42:15,292 You wanna talk about it or just pretend everything's fine? 674 00:42:22,958 --> 00:42:25,000 Fine then. Let's pretend. 675 00:42:43,458 --> 00:42:45,583 There's some rosemary here. 676 00:42:45,958 --> 00:42:47,875 Help me get some for the paella. 677 00:42:49,125 --> 00:42:50,250 What's wrong? 678 00:42:50,542 --> 00:42:54,458 Why can't I stay with you until school starts? 679 00:42:58,583 --> 00:43:00,000 What do your mom and dad say? 680 00:43:00,292 --> 00:43:03,792 Dad says I can't 'cause we have to get back early. 681 00:43:05,000 --> 00:43:06,125 That's your dad. 682 00:43:06,125 --> 00:43:09,083 He needs to have everything planned out. 683 00:43:09,750 --> 00:43:11,417 Change upsets him. 684 00:43:12,417 --> 00:43:14,667 Come over here. Help me with this, will you? 685 00:43:15,792 --> 00:43:18,292 But I like it here. 686 00:43:18,792 --> 00:43:20,250 I know, sweetie. 687 00:43:21,292 --> 00:43:22,500 So do l. 688 00:43:23,417 --> 00:43:25,125 I'd stay here all year round. 689 00:43:26,167 --> 00:43:29,583 But grandma prefers the apartment, in case any of you drop by. 690 00:43:31,125 --> 00:43:34,583 But nobody drops by, and we just stay at home, waiting... 691 00:43:40,042 --> 00:43:41,875 I'll come visit, grandpa. 692 00:43:42,083 --> 00:43:44,458 Well, you'll make us very happy, believe me. 693 00:44:00,708 --> 00:44:03,625 Let me find something to... 694 00:44:05,583 --> 00:44:07,208 What are you doing? 695 00:44:07,417 --> 00:44:10,292 Not much. Looking through boxes. 696 00:44:12,875 --> 00:44:14,042 Look. 697 00:44:15,125 --> 00:44:18,417 The boat sank a long time ago. Why would your grandpa keep this? 698 00:44:19,208 --> 00:44:20,250 It's a mystery. 699 00:44:20,458 --> 00:44:24,125 Or this. The training wheels for Carla's bike. 700 00:44:30,167 --> 00:44:32,167 This might be useful. If it works. 701 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 The Search for the Cobra Empire. 702 00:44:38,250 --> 00:44:40,125 The best thing for days like these. 703 00:44:41,167 --> 00:44:42,792 - Cool. - There's loads of games. 704 00:44:42,875 --> 00:44:45,458 - See if there's anything you want. - Ok. 705 00:44:48,833 --> 00:44:50,375 Mom's calling you. 706 00:44:51,083 --> 00:44:53,042 Mom's calling you, can't you hear her? 707 00:44:55,542 --> 00:44:57,667 Come here. Help me out with this. 708 00:44:58,375 --> 00:45:00,292 That's it. Press hard. 709 00:45:01,667 --> 00:45:04,667 - Like this? - Yes. 710 00:45:05,458 --> 00:45:06,458 Good. 711 00:45:09,000 --> 00:45:11,583 See? Everything in its place. 712 00:45:12,708 --> 00:45:13,875 Mom's waiting. 713 00:45:15,417 --> 00:45:18,417 - Your mother's a pain. - Mom's not a pain. 714 00:45:19,500 --> 00:45:21,250 This is a record player, right? 715 00:45:22,208 --> 00:45:24,708 We used to call it a 'record eater'. 716 00:45:27,417 --> 00:45:30,417 Have we got any of those big batteries? Like so? 717 00:45:31,458 --> 00:45:33,667 I think so. Let me see. 718 00:45:33,833 --> 00:45:36,125 Shit, I hope it works. 719 00:45:46,292 --> 00:45:50,292 I love the crackling noises. Can I keep it? 720 00:45:50,833 --> 00:45:52,125 I would think so. 721 00:45:52,500 --> 00:45:54,958 But given what happened, maybe we should ask your uncle first. 722 00:45:55,042 --> 00:45:56,167 So dumb. 723 00:46:02,375 --> 00:46:04,500 Grandpa loved Grandma. 724 00:46:05,417 --> 00:46:08,417 He just felt less alone here than in the apartment. 725 00:46:11,125 --> 00:46:13,958 And I know I say it a lot, but I do like it here. 726 00:46:17,167 --> 00:46:19,125 Nobody bothers me here. 727 00:46:40,542 --> 00:46:42,292 You messed up big time, Vicente. 728 00:46:44,417 --> 00:46:46,417 They chose you as the messenger. 729 00:46:46,542 --> 00:46:48,250 You messed up, Vicente! 730 00:46:48,958 --> 00:46:50,250 I'm glad it's you. 731 00:46:53,208 --> 00:46:54,167 And Jose? 732 00:46:54,250 --> 00:46:56,750 They both left, something about a meeting. 733 00:46:58,625 --> 00:47:01,125 It was a miracle dragging him out here. 734 00:47:04,917 --> 00:47:06,000 God. 735 00:47:09,208 --> 00:47:10,667 It hasn't been easy, has it? 736 00:47:15,542 --> 00:47:16,667 No. 737 00:47:17,208 --> 00:47:19,250 It hasn't. It hasn't been easy at all. 738 00:47:23,667 --> 00:47:25,167 The day Dad died... 739 00:47:26,167 --> 00:47:28,708 - What? - The day he died, I was there. 740 00:47:29,083 --> 00:47:30,708 Yes, I had a pediatrician appointment. 741 00:47:30,792 --> 00:47:33,500 It was about ten when he went into a coma and... 742 00:47:34,708 --> 00:47:38,000 I called you, but the doctor came in and I had to hang up. 743 00:47:39,375 --> 00:47:43,792 The thing is, he asked me if we wanted to try and resuscitate him... 744 00:47:47,708 --> 00:47:49,667 Or sedate him and let him go. 745 00:47:53,167 --> 00:47:56,625 And the guy just stood there... 746 00:47:57,083 --> 00:47:58,750 waiting for an answer. 747 00:48:00,625 --> 00:48:02,042 And Dad... 748 00:48:04,667 --> 00:48:06,833 He looked so tired. 749 00:48:13,125 --> 00:48:14,875 The rest is a blur. 750 00:48:16,167 --> 00:48:18,792 - I was so nervous. - Vicente, please. 751 00:48:42,250 --> 00:48:45,000 SATURDAY 752 00:49:18,833 --> 00:49:20,000 Mommy! 753 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 Mommy! 754 00:49:27,625 --> 00:49:29,875 - Mommy! - Laia! 755 00:49:30,625 --> 00:49:32,000 Laia, what are you doing? 756 00:49:33,125 --> 00:49:34,708 What are you doing up? It's too early. 757 00:49:34,792 --> 00:49:35,917 Daddy's dead. 758 00:49:36,000 --> 00:49:37,292 Don't be silly. 759 00:49:37,542 --> 00:49:39,000 He is! He's dead! 760 00:49:39,083 --> 00:49:41,083 I open his eye like this and he won't move! 761 00:49:41,125 --> 00:49:43,125 Come on. Really. 762 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 It's true, look. 763 00:49:45,667 --> 00:49:47,917 Stop it. You're gonna wake everyone up. 764 00:49:48,000 --> 00:49:49,750 - He really is dead! - Laia, come here! 765 00:49:53,292 --> 00:49:55,625 - Careful. - Why's everything broken? 766 00:49:55,708 --> 00:49:58,708 Because we don't look after things. And if you don't look after them... 767 00:49:59,000 --> 00:50:01,458 Leave that one, it's rotten. 768 00:50:03,125 --> 00:50:04,292 But I want an orange. 769 00:50:04,875 --> 00:50:06,083 This poor tree. 770 00:50:06,500 --> 00:50:07,875 I want an orange. 771 00:50:09,500 --> 00:50:11,625 How about this one? 772 00:50:11,875 --> 00:50:13,583 This one's good. 773 00:50:13,792 --> 00:50:15,083 Here, for your butt. 774 00:50:15,417 --> 00:50:18,708 - Oh, my butt, my butt. - My butt... Come on now. 775 00:50:19,000 --> 00:50:20,500 Can you peel it? 776 00:50:20,750 --> 00:50:21,875 What's the magic word? 777 00:50:22,083 --> 00:50:23,458 Peel it please. 778 00:50:27,000 --> 00:50:28,958 Your grandpa really looked after them. 779 00:50:29,458 --> 00:50:31,042 Is that one good? 780 00:50:38,417 --> 00:50:40,500 - Enough? - A bit more. 781 00:50:40,583 --> 00:50:44,083 - No need to wash the oranges, honey. - But then they're nice and cold. 782 00:50:44,125 --> 00:50:45,667 That's it, done. 783 00:50:45,917 --> 00:50:46,917 Can I cut in? 784 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Or are you going to make me wait? 785 00:50:49,417 --> 00:50:51,417 The early bird catches the worm, Manolo. 786 00:50:51,958 --> 00:50:52,792 Hi. 787 00:50:53,000 --> 00:50:54,208 Not gonna say hi? 788 00:50:54,417 --> 00:50:56,458 - No. - She doesn't bite, does she? 789 00:50:56,625 --> 00:50:59,125 - Your tomatoes aren't growing. - They will, don't worry. 790 00:50:59,250 --> 00:51:00,542 Is that all you've got? 791 00:51:01,458 --> 00:51:03,583 - What you see is what you get. - Come in then. 792 00:51:04,458 --> 00:51:06,958 And I should be grateful for it, too. 793 00:51:10,542 --> 00:51:11,958 This one's bad. 794 00:51:12,500 --> 00:51:15,125 - It's sour. Here. - Sour? Sour like your face. 795 00:51:15,583 --> 00:51:16,875 Try this one. 796 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Hey. 797 00:51:23,375 --> 00:51:24,375 What? 798 00:51:24,500 --> 00:51:25,708 Do you remember Grandpa? 799 00:51:26,042 --> 00:51:27,458 - Of course. - You do? 800 00:51:28,792 --> 00:51:30,500 And what do you remember most? 801 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Don't know. 802 00:51:32,708 --> 00:51:34,375 He used to hug me really tight. 803 00:51:35,583 --> 00:51:38,167 Yes, he did hug really tight. 804 00:51:48,500 --> 00:51:50,792 Should we go inside, see what we find? 805 00:51:51,958 --> 00:51:52,958 Only if you carry me. 806 00:51:53,042 --> 00:51:55,417 No, honey, you're seven now. No. 807 00:51:56,083 --> 00:51:57,375 Carry me like Grandpa? 808 00:51:57,542 --> 00:52:00,000 Very clever, you little rascal. 809 00:52:00,292 --> 00:52:02,375 Come here. 810 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Tight like that? 811 00:52:13,042 --> 00:52:15,042 Rummaging already? 812 00:52:15,083 --> 00:52:16,250 No more croissants? 813 00:52:16,458 --> 00:52:17,625 All gone. 814 00:52:17,833 --> 00:52:20,958 - There's bananas over there. - I don't want bananas, I want croissants. 815 00:52:21,042 --> 00:52:24,542 We don't have any. Sorry, not much I can do. 816 00:52:24,792 --> 00:52:27,042 Yes, we do! Mommy's hidden them in that drawer. 817 00:52:27,167 --> 00:52:28,917 - Really? - That's my baby right there! 818 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Olga! 819 00:52:32,708 --> 00:52:34,125 Is Ema still asleep? 820 00:52:34,625 --> 00:52:36,292 She's over there, dozing. 821 00:52:36,542 --> 00:52:38,500 See if you can get her up. 822 00:52:39,875 --> 00:52:42,792 Ema! Wakey, wakey! 823 00:52:43,125 --> 00:52:44,875 - Your mom says you have to wake up. - Vicente? 824 00:52:45,083 --> 00:52:49,083 Went straight to work in the garden. You know he can't sit still. 825 00:52:51,167 --> 00:52:54,250 Did he tell you that yesterday we... 826 00:52:54,375 --> 00:52:55,792 Well, that we... 827 00:52:55,958 --> 00:52:58,292 Your brother's had a rough time, Carla. 828 00:52:58,583 --> 00:53:00,542 All of us have. 829 00:53:01,208 --> 00:53:05,375 It's been months carrying that weight around and he couldn't... 830 00:53:08,750 --> 00:53:10,750 He keeps it all inside. 831 00:53:11,042 --> 00:53:13,417 Everything's hit us at once. 832 00:53:14,125 --> 00:53:18,208 Here comes the Trans Fat Croissant Monster! 833 00:53:20,542 --> 00:53:24,167 Do you mind leaving us alone this morning, so we can- 834 00:53:24,375 --> 00:53:29,208 God, this family! I hope you figure it out. 835 00:53:30,167 --> 00:53:32,958 I'll see if I can get those two moving. 836 00:53:34,417 --> 00:53:36,792 Come on, no more fooling around. 837 00:53:36,958 --> 00:53:38,792 Let's get dressed, we're going into town. 838 00:53:38,875 --> 00:53:40,000 - Me too? - You too. 839 00:53:40,125 --> 00:53:42,458 - Go get dressed. - I don't wanna go! 840 00:53:51,542 --> 00:53:53,208 Brought you something to eat. 841 00:53:54,583 --> 00:53:55,750 Ok, thanks. 842 00:53:55,875 --> 00:53:57,625 Did you finish the paperwork? 843 00:53:57,708 --> 00:53:59,292 Yes, all done. 844 00:53:59,625 --> 00:54:04,167 It took several meetings with the architect and the notary, but it's done. 845 00:54:04,875 --> 00:54:06,208 All registered. 846 00:54:06,375 --> 00:54:10,458 - Thank you. - We can sell it now. 847 00:54:15,167 --> 00:54:18,458 I wish the girls could've had more time with him. 848 00:54:20,125 --> 00:54:23,667 And getting to say goodbye myself would've been nice, too. 849 00:54:24,292 --> 00:54:25,500 I know. 850 00:54:26,000 --> 00:54:28,208 - I'm sorry. - Anyway... 851 00:54:33,375 --> 00:54:35,292 The other day, on the street... 852 00:54:36,083 --> 00:54:38,667 - I thought I saw him. - Vicente... 853 00:54:43,125 --> 00:54:45,542 It took me a second to remember. 854 00:54:54,792 --> 00:54:57,125 Give me a hand, come on! 855 00:54:58,708 --> 00:55:00,500 Yet another surprise. 856 00:55:01,125 --> 00:55:03,083 So glad you could come. 857 00:55:03,208 --> 00:55:06,625 Carla called me and told me about Dad, in the hospital. 858 00:55:06,750 --> 00:55:08,958 - Right. - I'm sorry. 859 00:55:09,208 --> 00:55:10,125 How did the meeting go? 860 00:55:10,208 --> 00:55:12,083 Fine. Just getting back in touch with people. 861 00:55:12,125 --> 00:55:14,208 - You brought it! - Brought what? 862 00:55:14,292 --> 00:55:17,000 I found a picture of this, in the garage. 863 00:55:17,292 --> 00:55:20,292 Remember how Dad was always talking about the pergola? 864 00:55:20,458 --> 00:55:22,250 Sure, the nougat maker's. 865 00:55:22,292 --> 00:55:24,542 And eventually he built that eyesore. 866 00:55:24,750 --> 00:55:26,708 Because we told him we'd come and help... 867 00:55:26,833 --> 00:55:28,250 but we never showed up. 868 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 He even filled up the pool. 869 00:55:33,708 --> 00:55:35,167 You didn't know? 870 00:55:35,583 --> 00:55:37,583 Yes, indeed. He filled the pool up for us. 871 00:55:37,792 --> 00:55:38,958 And here they were, 872 00:55:39,250 --> 00:55:43,417 the two of them, on their own, with the pool ready, waiting for... 873 00:55:44,458 --> 00:55:45,917 Sorry. 874 00:55:48,000 --> 00:55:50,917 It's just... you should see your faces. I'm sorry. 875 00:55:51,125 --> 00:55:52,708 I don't see how this is funny. 876 00:55:52,750 --> 00:55:54,958 Sorry, I'm so sorry. 877 00:55:55,667 --> 00:55:58,083 God, it's all so sad... 878 00:56:03,542 --> 00:56:04,542 What? 879 00:56:04,875 --> 00:56:06,375 It's just... 880 00:56:06,708 --> 00:56:09,542 Dad's surgery went well and he seemed to be recovering. 881 00:56:09,750 --> 00:56:13,250 I know, I took him for his check-ups and he was getting better every month... 882 00:56:13,500 --> 00:56:17,417 - But then, all of a sudden... - They said he wouldn't live much longer. 883 00:56:19,667 --> 00:56:21,250 Anyway, enough of that. 884 00:56:21,833 --> 00:56:23,042 It's over now. 885 00:56:28,417 --> 00:56:29,708 A hug. 886 00:56:31,542 --> 00:56:32,708 The three of us. 887 00:56:40,958 --> 00:56:42,417 You're serious? 888 00:56:42,958 --> 00:56:43,958 Come here. 889 00:56:50,458 --> 00:56:51,708 Seven seconds. 890 00:56:51,958 --> 00:56:54,542 It takes seven seconds to work. 891 00:56:57,958 --> 00:56:59,708 We're the family now. 892 00:57:00,208 --> 00:57:01,750 Let's love each other. 893 00:57:05,625 --> 00:57:06,625 One... 894 00:57:08,042 --> 00:57:09,042 Two... 895 00:57:10,875 --> 00:57:11,917 Three... 896 00:57:15,917 --> 00:57:16,917 Four... 897 00:57:39,708 --> 00:57:40,792 Where are you going? 898 00:57:40,833 --> 00:57:44,167 - I want to sit down. - Hold on. Hold on a second. 899 00:57:45,000 --> 00:57:48,667 Hold on to me. Slow and steady. 900 00:57:49,083 --> 00:57:50,208 All right. 901 00:58:02,500 --> 00:58:06,292 ...isco Lopez, Assumpta Melia, and José- 902 00:58:06,417 --> 00:58:10,042 Excuse me. We've been here for an hour and there are people who got here 903 00:58:10,042 --> 00:58:11,667 - after us and they've gone in already. - Name? 904 00:58:11,708 --> 00:58:13,042 Antonio Gisbert. 905 00:58:13,583 --> 00:58:15,292 Did you put the appointment form in the box? 906 00:58:15,417 --> 00:58:16,458 No. 907 00:58:16,833 --> 00:58:18,750 There, third door. 908 00:58:20,750 --> 00:58:23,375 Wait a moment, sir. We'll call you in just a few. 909 00:58:47,083 --> 00:58:49,792 - You're doing great, Dad. - If you say so. 910 00:58:49,958 --> 00:58:53,125 Nice and steady. No rush. Don't need to rush. 911 00:58:54,208 --> 00:58:57,083 - Wait, let me help. - Thank you. 912 00:58:57,833 --> 00:59:00,875 It's always so hot in here, isn't it? 913 00:59:04,125 --> 00:59:05,833 You look good, Dad. 914 00:59:06,917 --> 00:59:08,875 - Let's go. - That's good to hear. 915 00:59:09,542 --> 00:59:11,292 Let's sit down. 916 00:59:24,625 --> 00:59:25,833 And this? 917 00:59:28,542 --> 00:59:30,208 What am I supposed to do with this? 918 00:59:30,958 --> 00:59:33,917 Put ours in first, and then tell him. 919 00:59:53,208 --> 00:59:54,417 Excuse me! 920 01:00:07,625 --> 01:00:09,542 Next week's April already. 921 01:00:09,625 --> 01:00:12,042 I know. Can't wait for the good weather. 922 01:00:12,292 --> 01:00:15,125 We'd love to go somewhere with Laia. 923 01:00:16,167 --> 01:00:19,375 I should fumigate the orange trees, or they'll get aphids. 924 01:00:20,125 --> 01:00:22,250 And that toilet needs to be fixed. 925 01:00:23,833 --> 01:00:24,833 Dad. 926 01:00:25,875 --> 01:00:27,500 I've been meaning to tell you... 927 01:00:27,792 --> 01:00:29,167 What's up? 928 01:00:29,708 --> 01:00:32,458 We've been thinking about selling the car. 929 01:00:33,750 --> 01:00:37,000 The doctor agrees that you're not fit to drive. 930 01:00:42,708 --> 01:00:46,625 Don't worry, we'll still take you up to the house. 931 01:00:51,667 --> 01:00:53,208 Not as often... 932 01:00:53,625 --> 01:00:56,625 but we'll figure it out together. 933 01:00:59,500 --> 01:01:02,375 Besides, now's a good time to sell the car. 934 01:01:03,458 --> 01:01:06,042 Sure, it has some mileage... 935 01:01:06,208 --> 01:01:08,500 but you took such good care of it... 936 01:01:09,542 --> 01:01:12,167 I'm sure we'll find a buyer... 937 01:01:34,292 --> 01:01:35,875 Where did you put the shrimp? 938 01:01:36,042 --> 01:01:37,083 Over there, back of the shelf. 939 01:01:37,458 --> 01:01:40,125 If your daughter sees them, they'll be gone before dinner. 940 01:01:40,833 --> 01:01:42,542 - That girl! - Let's see... 941 01:01:42,667 --> 01:01:45,875 I've been told that the wine connoisseur IS here. 942 01:01:46,042 --> 01:01:49,708 Hey, Manolo! What a wonderful surprise! 943 01:01:49,875 --> 01:01:52,625 I smell like smoke so I won't hug you, but give me a kiss. 944 01:01:52,750 --> 01:01:54,542 My pleasure. 945 01:01:55,292 --> 01:01:57,833 I'm Cristobal, chef's assistant. Pleased to meet you. 946 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 Likewise. 947 01:01:59,083 --> 01:02:02,000 I don't mean to intrude. I brought a bottle I found lying around. 948 01:02:02,083 --> 01:02:03,708 There was no need. 949 01:02:03,750 --> 01:02:04,792 Really. 950 01:02:05,208 --> 01:02:07,000 You really shouldn't have. 951 01:02:07,208 --> 01:02:08,375 Mom, did you make shrimp? 952 01:02:08,542 --> 01:02:10,000 We can open it now if you want. 953 01:02:10,000 --> 01:02:12,750 Thing is, we can't find the corkscrew, Manolo. 954 01:02:12,833 --> 01:02:14,958 We have a problem with corkscrews here. 955 01:02:15,083 --> 01:02:16,917 - No worries, I have one. - Isn't that nice? 956 01:02:16,958 --> 01:02:19,000 - Did you make shrimp? - No, honey. No shrimp. 957 01:02:19,417 --> 01:02:20,208 But I can smell them. 958 01:02:20,375 --> 01:02:22,708 That's the sardines. That smell is sardines. 959 01:02:22,750 --> 01:02:24,000 Is that true, Dad? 960 01:02:24,042 --> 01:02:25,583 They're sardines, honey. 961 01:02:25,708 --> 01:02:27,792 Your mom won't let me eat shrimp because of my uric acid. 962 01:02:27,958 --> 01:02:29,417 That fucking sucks! 963 01:02:29,542 --> 01:02:31,708 Laia! That mouth! 964 01:02:31,833 --> 01:02:33,292 They tell me it's quite good. 965 01:02:33,833 --> 01:02:35,500 As long as it's not too old. 966 01:02:36,000 --> 01:02:39,875 - That makes it better, right? Mature. - Well, let's see. 967 01:02:43,250 --> 01:02:44,708 It's perfect. 968 01:02:44,750 --> 01:02:46,833 Take it downstairs, or we'll drink it all. 969 01:02:46,917 --> 01:02:48,583 - Very good. - And give Jose the knife... 970 01:02:48,708 --> 01:02:51,167 - The poor guy's desperate. - Perfect. 971 01:02:51,500 --> 01:02:52,625 Ema, honey. 972 01:02:52,750 --> 01:02:54,667 - Yes? - Go with him, would you? 973 01:02:54,958 --> 01:02:56,917 And here, take this, please. 974 01:02:57,292 --> 01:02:59,500 - We'll be down in a minute. - See you in a bit. 975 01:02:59,875 --> 01:03:03,042 - Here, take this with you. - God, it's so corked. 976 01:03:04,292 --> 01:03:05,625 How are you doing? 977 01:03:05,875 --> 01:03:07,250 Not too good. 978 01:03:07,500 --> 01:03:09,125 Fuck! 979 01:03:09,292 --> 01:03:11,792 - Ema, give Silvia a hand, please. - On it. 980 01:03:11,833 --> 01:03:15,625 - They asked me to give you this. - Thanks, Manolo. 981 01:03:17,125 --> 01:03:18,833 Manolo, I know I'm the worst... 982 01:03:18,875 --> 01:03:21,292 but I wanted to ask you another favor. 983 01:03:21,458 --> 01:03:22,833 Of course. Anything, no problem. 984 01:03:23,000 --> 01:03:25,708 I don't know when we'll sell the house, but I'd like to give you... 985 01:03:25,792 --> 01:03:28,250 if that's OK, a set of keys... 986 01:03:28,292 --> 01:03:30,458 SO you can keep an eye on it every now and then. 987 01:03:30,500 --> 01:03:31,500 I'd be honored. 988 01:03:31,542 --> 01:03:33,042 Thank you, really. 989 01:03:34,125 --> 01:03:36,750 - Ema, could you bring the water bottles? - Yeah, on it. 990 01:03:37,000 --> 01:03:38,542 There you go. 991 01:03:42,042 --> 01:03:43,125 What are you up to? 992 01:03:43,292 --> 01:03:45,417 Tickets for 'The Laia and Ema Show'. 993 01:03:45,583 --> 01:03:46,583 You want one? 994 01:03:46,750 --> 01:03:47,875 Yes, of course. 995 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 One euro. 996 01:03:49,542 --> 01:03:51,625 I don't have any money on me. Can I pay you tomorrow? 997 01:03:51,667 --> 01:03:52,792 No. 998 01:03:53,042 --> 01:03:54,917 - Laia... - We're leaving tomorrow 999 01:03:54,958 --> 01:03:57,500 and we probably won't see each other again. 1000 01:03:57,667 --> 01:03:59,833 You speak very well for a girl your age. 1001 01:03:59,875 --> 01:04:02,625 Yes, my father says I'm a little weird. 1002 01:04:03,042 --> 01:04:04,167 Some wine? 1003 01:04:04,792 --> 01:04:06,750 Yes, please. But just a drop. 1004 01:04:09,625 --> 01:04:11,250 You want some? 1005 01:04:12,250 --> 01:04:13,708 All right, then. 1006 01:04:14,375 --> 01:04:16,542 Why don't you go over there and talk to him? 1007 01:04:16,875 --> 01:04:18,292 About what? 1008 01:04:25,083 --> 01:04:26,208 Wish me luck. 1009 01:04:33,375 --> 01:04:36,083 Hey, what are you talking about? 1010 01:04:36,375 --> 01:04:37,625 Well... 1011 01:04:38,125 --> 01:04:41,583 The realtor called. Looks like there's someone interested. 1012 01:04:41,875 --> 01:04:43,042 Damn! That was fast. 1013 01:04:43,125 --> 01:04:44,708 If you want it, you better hurry up! 1014 01:04:44,833 --> 01:04:47,542 Sorry, I don't do drama. We sell it and that's the end of it. 1015 01:04:47,583 --> 01:04:48,583 - Here we go again. - Again? 1016 01:04:48,625 --> 01:04:50,958 Really, you are both such a pain. 1017 01:04:51,292 --> 01:04:52,917 - A pain? Why? - How? 1018 01:04:53,708 --> 01:04:55,125 Pour me some wine. 1019 01:04:55,458 --> 01:04:58,292 I want to talk with normal people. 1020 01:05:03,042 --> 01:05:04,042 Sit down. 1021 01:05:04,125 --> 01:05:06,208 - What? - Sit down, come on. 1022 01:05:07,208 --> 01:05:09,083 Here we go. 1023 01:05:12,667 --> 01:05:14,083 What now? 1024 01:05:15,125 --> 01:05:17,667 Ema coming over whenever she wants, is that for real? 1025 01:05:17,875 --> 01:05:19,083 What a stupid question. 1026 01:05:19,167 --> 01:05:20,583 I'm really stupid, you know that. 1027 01:05:20,708 --> 01:05:22,625 And since I'm so stupid, I like clear answers. 1028 01:05:22,667 --> 01:05:23,917 Yes. For real. 1029 01:05:24,708 --> 01:05:26,667 Then don't be an idiot, Jose. 1030 01:05:27,208 --> 01:05:28,750 It's best for everyone... 1031 01:05:29,458 --> 01:05:31,708 and it would have made Dad happy. 1032 01:05:32,542 --> 01:05:33,792 We're not gonna come. 1033 01:05:33,875 --> 01:05:36,125 Sure you are. With the new train you're here in an hour. 1034 01:05:36,167 --> 01:05:38,417 You were right. It's just a whim. 1035 01:05:38,625 --> 01:05:41,542 And what is money for, if not for whims, right? 1036 01:05:47,500 --> 01:05:50,125 Remember when I came up for the long weekend in October? 1037 01:05:50,458 --> 01:05:52,417 When you got me to bring Dad here? 1038 01:05:52,958 --> 01:05:55,792 He was already in bad shape, and I left him on the couch... 1039 01:05:55,917 --> 01:05:58,208 while I did the gardening. 1040 01:05:59,833 --> 01:06:01,750 I was stressed out... 1041 01:06:02,042 --> 01:06:03,375 as usual. 1042 01:06:04,167 --> 01:06:06,250 And he moved so slowly. 1043 01:06:06,542 --> 01:06:08,083 He annoyed me. 1044 01:06:09,375 --> 01:06:11,375 I was rude to him, Vicente. 1045 01:06:13,000 --> 01:06:15,458 When I finished, he wasn't on the couch. 1046 01:06:15,667 --> 01:06:17,875 He said he was very tired and wanted to lie down. 1047 01:06:18,000 --> 01:06:19,417 And I got pissed, I said no... 1048 01:06:19,625 --> 01:06:22,083 he couldn't do that because we were leaving. 1049 01:06:24,375 --> 01:06:27,000 I found him in his room, on the bed. 1050 01:06:28,083 --> 01:06:29,250 And he goes and says... 1051 01:06:29,500 --> 01:06:32,708 I'll never forget it, he says... 1052 01:06:33,375 --> 01:06:34,458 'I'm going to lie down. 1053 01:06:34,667 --> 01:06:37,542 'If you want, you can lie down here. With me.' 1054 01:06:38,208 --> 01:06:40,125 Never before, Vicente. 1055 01:06:40,292 --> 01:06:42,083 He never asked me to lie down with him. 1056 01:06:42,208 --> 01:06:44,167 It's true, not even when we were kids. 1057 01:06:44,750 --> 01:06:47,583 He tried to take his slippers off... 1058 01:06:48,167 --> 01:06:49,167 but he couldn't. 1059 01:06:49,208 --> 01:06:52,125 So, I went up to him, bent over, took them off... 1060 01:06:52,500 --> 01:06:54,625 and put them by the side of the bed... 1061 01:06:54,958 --> 01:06:56,250 like he always did. 1062 01:06:56,542 --> 01:06:58,792 And before I can stand back up, he says... 1063 01:06:58,958 --> 01:07:00,875 "Thank you for coming, son.' 1064 01:07:01,208 --> 01:07:02,875 'I know you're really busy.' 1065 01:07:05,375 --> 01:07:06,375 Jose... 1066 01:07:07,250 --> 01:07:09,542 Come on, it's all right. 1067 01:07:10,042 --> 01:07:11,042 No, it's not. 1068 01:07:11,167 --> 01:07:13,917 The thing is I'm a mean, selfish prick... 1069 01:07:14,083 --> 01:07:15,375 And I miss him very much. 1070 01:07:15,667 --> 01:07:16,542 And the house... 1071 01:07:16,625 --> 01:07:19,125 It's no use beating yourself up about it. 1072 01:07:20,083 --> 01:07:21,833 We do what we can. 1073 01:07:22,542 --> 01:07:24,875 We all do what we can. 1074 01:07:26,708 --> 01:07:29,083 And by the way, it's really good. 1075 01:07:29,875 --> 01:07:32,583 - What's really good? - Your book is really good. 1076 01:07:33,250 --> 01:07:36,250 - Yeah, right. - No, it is. It really is. 1077 01:07:37,083 --> 01:07:39,875 - When did you read it? - The day it came out. 1078 01:07:40,125 --> 01:07:42,458 The day it came out, and you don't tell me? 1079 01:07:43,542 --> 01:07:45,125 No way. 1080 01:07:46,583 --> 01:07:47,583 Well... 1081 01:07:58,167 --> 01:08:00,125 At first I didn't recognize him. 1082 01:08:00,458 --> 01:08:04,083 He hadn't changed that much, but his back had curved slightly. 1083 01:08:04,792 --> 01:08:07,917 His curly, now gray hair... 1084 01:08:08,167 --> 01:08:10,375 of which he was so proud... 1085 01:08:10,583 --> 01:08:12,625 had receded a good half inch... 1086 01:08:12,917 --> 01:08:14,125 - and his nose... - Oh God... 1087 01:08:14,208 --> 01:08:15,417 ...no, wait. "And his nose... 1088 01:08:15,542 --> 01:08:18,708 once sharp and alert like a bloodhound's... 1089 01:08:18,958 --> 01:08:21,292 had finally yielded to the force of gravity." 1090 01:08:21,500 --> 01:08:23,833 - It's not you. - Yeah, right. It's not me. 1091 01:08:24,125 --> 01:08:25,208 How did it go? 1092 01:08:25,417 --> 01:08:26,417 Ah, yes. 1093 01:08:26,750 --> 01:08:28,583 "He gave me a firm hug 1094 01:08:29,042 --> 01:08:32,375 and a waft of Davidoff Cool Water hit me head on. 1095 01:08:32,583 --> 01:08:34,875 The same fucking cologne since he was 17." 1096 01:08:34,958 --> 01:08:38,417 Really? "The same fucking cologne since he was 17." 1097 01:08:39,250 --> 01:08:42,833 Let me tell you something. Cool Water is still the best. 1098 01:08:43,458 --> 01:08:45,583 God knows why I changed it. 1099 01:08:46,500 --> 01:08:48,917 We're going to do the dance. 1100 01:08:49,833 --> 01:08:51,750 Hey, we're doing the dance! 1101 01:08:51,833 --> 01:08:54,708 Come on then, I wouldn't miss it for the world! 1102 01:08:54,833 --> 01:08:57,917 - The next one will be better! - You're so dumb. 1103 01:08:58,375 --> 01:08:59,750 That's one euro each! 1104 01:08:59,750 --> 01:09:01,583 Your uncle's paying, he's got money coming to spend! 1105 01:09:01,667 --> 01:09:03,125 Hey, stop it! 1106 01:09:03,250 --> 01:09:05,417 Come on, the sardines are getting cold! 1107 01:09:05,458 --> 01:09:06,667 They're shrimp! 1108 01:09:06,708 --> 01:09:08,083 - Your tickets, sirs. - Thank you. 1109 01:09:08,125 --> 01:09:09,125 Two euros. 1110 01:09:09,292 --> 01:09:11,042 I'll pay you later, ok? 1111 01:09:11,542 --> 01:09:13,208 You're all so fucking poor! 1112 01:09:13,375 --> 01:09:15,417 Language, damn it! 1113 01:09:16,750 --> 01:09:18,250 Hey, the pergola's a great idea. 1114 01:09:18,458 --> 01:09:21,500 -Isn't it? I'm a genius. -A maestro. 1115 01:09:22,000 --> 01:09:23,667 Cristobal. 1116 01:09:24,375 --> 01:09:25,917 Silvia, wine? 1117 01:09:27,125 --> 01:09:28,667 - Just a little... - Come on. 1118 01:09:28,792 --> 01:09:30,708 That's enough. 1119 01:09:33,875 --> 01:09:36,083 You didn't make shrimp? 1120 01:09:36,125 --> 01:09:39,292 Of course we did, sweetie. They're just pulling your leg! 1121 01:09:39,375 --> 01:09:40,917 But first the dance, right? 1122 01:09:40,958 --> 01:09:42,250 You haven't even paid yet! 1123 01:09:42,375 --> 01:09:45,375 This'll be enough for everyone? 1124 01:09:45,792 --> 01:09:48,417 Yes, that's enough. Now? 1125 01:09:48,708 --> 01:09:51,458 - Come on. Let's see that show. Let's go! - Here we go! 1126 01:09:51,542 --> 01:09:54,917 Come on, show us! Show us what you can do. 1127 01:09:55,083 --> 01:09:56,958 - Even your uncle's gonna dance. - No! 1128 01:09:58,375 --> 01:09:59,917 Let's see what they do... 1129 01:10:28,583 --> 01:10:31,958 Listen mama, listen papa 1130 01:10:32,583 --> 01:10:34,917 Don't ground your kid 1131 01:10:35,917 --> 01:10:39,500 For tomorrow he'll have to deal 1132 01:10:39,875 --> 01:10:43,292 - With life's sacrifices - How did we sacrifice? 1133 01:10:44,958 --> 01:10:48,417 Listen mama, listen papa 1134 01:10:49,042 --> 01:10:52,417 Don't scold him, he's too young 1135 01:10:52,625 --> 01:10:55,917 It's his time to enjoy himself 1136 01:10:56,375 --> 01:11:00,375 And have big dreams 1137 01:11:01,833 --> 01:11:04,500 His happiness 1138 01:11:04,625 --> 01:11:09,000 Is everything you should wish for 1139 01:11:10,833 --> 01:11:13,833 His youth will pass quickly 1140 01:11:13,875 --> 01:11:18,417 And will never return 1141 01:11:19,208 --> 01:11:21,542 Tomorrow 1142 01:11:21,625 --> 01:11:25,125 The way the world is going 1143 01:11:25,167 --> 01:11:28,708 All he'll find is hatred 1144 01:11:28,875 --> 01:11:31,667 All he'll want to do is cry 1145 01:11:34,083 --> 01:11:37,542 SUNDAY 1146 01:11:49,625 --> 01:11:50,667 Coming. 1147 01:11:57,000 --> 01:11:58,042 Coming! 1148 01:11:58,917 --> 01:12:00,042 Are we going or what? 1149 01:12:00,125 --> 01:12:01,125 Yes. 1150 01:12:01,542 --> 01:12:02,542 What were you doing? 1151 01:12:02,708 --> 01:12:04,750 The lock on the kitchen door, it jams. 1152 01:12:05,042 --> 01:12:06,125 But you've locked it? 1153 01:12:06,208 --> 01:12:07,250 Yes, I locked it. 1154 01:12:09,167 --> 01:12:10,417 Come on then. 1155 01:12:31,000 --> 01:12:32,833 -We didn't forget anything, right? -No. 1156 01:12:42,292 --> 01:12:43,375 Ready? 1157 01:12:49,208 --> 01:12:50,125 Jose? 1158 01:15:15,625 --> 01:15:19,292 Did I see your daughter yesterday? 1159 01:15:19,667 --> 01:15:23,042 They all came for lunch. For my birthday. 1160 01:15:23,125 --> 01:15:24,708 How's the girl? 1161 01:15:24,917 --> 01:15:27,583 Laia. She's quite something. 1162 01:15:27,875 --> 01:15:32,542 I gave her a hug and she smells just like a little bird... 1163 01:15:33,125 --> 01:15:35,708 She smells better than a brand new car. 1164 01:15:36,500 --> 01:15:39,542 You old fart. 1165 01:15:39,958 --> 01:15:42,208 I'll go back today. 1166 01:15:42,833 --> 01:15:44,708 Can you drive? I can give you a lift. 1167 01:15:44,917 --> 01:15:47,125 I'm fine. Don't be annoying. 1168 01:15:47,417 --> 01:15:50,000 I can drive. 1169 01:15:52,708 --> 01:15:56,750 Did you fumigate when I told you? 1170 01:15:56,958 --> 01:15:57,875 I forgot. 1171 01:15:58,000 --> 01:16:00,042 Then you'll getting aphids again. 1172 01:16:00,583 --> 01:16:02,500 Look at mine, how good they look. 1173 01:16:02,583 --> 01:16:04,625 Yeah, well. And how's your fig tree doing? 1174 01:16:04,708 --> 01:16:07,583 It will be fine, don't worry. 1175 01:16:08,667 --> 01:16:12,292 There's no way I'm dying before I try one of its figs. 1176 01:17:08,542 --> 01:17:11,667 In loving memory of Ramon Serrano Salom.