1 00:00:10,942 --> 00:00:12,981 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? 2 00:00:12,982 --> 00:00:14,981 Go, go! 3 00:00:14,982 --> 00:00:17,622 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? 4 00:00:18,582 --> 00:00:20,981 ♪ Where you gonna run to? 5 00:00:20,982 --> 00:00:23,301 ♪ All on that day 6 00:00:23,302 --> 00:00:25,261 ♪ We gotta run to the rock... 7 00:00:25,262 --> 00:00:27,861 One's gone out the back! I'm on it, Bish! 8 00:00:27,862 --> 00:00:29,701 ♪ Run for the rock 9 00:00:29,702 --> 00:00:32,541 ♪ Please hide me, run for the rock... Hello, girls. 10 00:00:32,542 --> 00:00:35,261 ♪ Please hide me, Lord... On it, Bish! 11 00:00:35,262 --> 00:00:37,261 ♪ All on that day 12 00:00:37,262 --> 00:00:39,661 ♪ But the rock cried out 13 00:00:39,662 --> 00:00:45,876 ♪ I can't hide you, the rock cried out 14 00:00:46,382 --> 00:00:48,701 ♪ I ain't gonna hide you there 15 00:00:48,702 --> 00:00:50,901 ♪ All on that day 16 00:00:50,902 --> 00:00:52,781 ♪ I said rock 17 00:00:52,782 --> 00:00:55,262 ♪ What's the matter with you, rock? 18 00:00:55,942 --> 00:00:57,261 Hey! 19 00:00:57,262 --> 00:00:59,781 ♪ Don't you see I need you, rock? 20 00:00:59,782 --> 00:01:01,821 Stop! Listen! ♪ Good Lord, Lord 21 00:01:01,822 --> 00:01:03,541 No, no, no... ♪ All on them day 22 00:01:03,542 --> 00:01:05,541 Don't, don't, don't. Put the gun down! 23 00:01:05,542 --> 00:01:07,421 ♪ So I run to the river 24 00:01:07,422 --> 00:01:13,181 ♪ It was bleedin', I run to the sea 25 00:01:13,182 --> 00:01:17,261 ♪ It was bleedin', all on that day 26 00:01:17,262 --> 00:01:19,181 ♪ So I run to the river... 27 00:01:19,182 --> 00:01:21,182 Oi! 28 00:01:23,662 --> 00:01:26,302 ♪ It was boilin', I run to the sea 29 00:01:27,302 --> 00:01:29,421 Yeah, cool, girl. Thanks. 30 00:01:29,422 --> 00:01:32,061 ♪ All on that day... I had you covered, you know? 31 00:01:32,062 --> 00:01:34,261 ♪ So I run to the Lord 32 00:01:34,262 --> 00:01:36,262 ♪ Please hide me, Lord 33 00:01:37,302 --> 00:01:39,742 ♪ Don't you see me prayin'? ♪ 34 00:01:40,462 --> 00:01:42,181 Back up! Put the gun down. 35 00:01:42,182 --> 00:01:44,662 You think I'm playing with you?! I ain't playing with you. 36 00:01:49,462 --> 00:01:50,461 Shit! 37 00:01:50,462 --> 00:01:52,181 I didn't see him. Stay in the car. 38 00:01:52,182 --> 00:01:54,261 He just came out of nowhere. Just stay in the car! 39 00:01:54,262 --> 00:01:57,142 I told you to put the gun down, didn't I? 40 00:01:58,182 --> 00:02:00,181 Hey, Bish, have you got yours? 41 00:02:00,182 --> 00:02:02,221 "Er, yeah, kinda." 42 00:02:02,222 --> 00:02:03,582 What? 43 00:02:11,422 --> 00:02:14,181 "Bruv, listen, you've been up there for two hours, bro. 44 00:02:14,182 --> 00:02:16,221 What's wrong with you? Come on, man." 45 00:02:16,222 --> 00:02:18,222 Yeah, I've got it. I've got it. 46 00:02:24,382 --> 00:02:26,741 Are you gonna jump or what? I'm supposed to be somewhere. 47 00:02:26,742 --> 00:02:29,661 You think this is funny! You think I won't jump! 48 00:02:29,662 --> 00:02:32,141 They want me to jump! 49 00:02:32,142 --> 00:02:34,741 Don't you test me! I don't think this is - 50 00:02:34,742 --> 00:02:36,661 Don't you laugh at me! I... You don't give... 51 00:02:36,662 --> 00:02:38,341 ...a toss about me." Bro, 52 00:02:38,342 --> 00:02:41,141 you're meant to be talking him down, not giving him reasons to jump. 53 00:02:41,142 --> 00:02:44,301 Come on. Fiver he tells Bish he was bullied. 54 00:02:44,302 --> 00:02:47,861 Yeah, or he never went to school. Or that he had to fight. 55 00:02:47,862 --> 00:02:51,221 You know what? I'd like to fight you, you know that? 56 00:02:51,222 --> 00:02:54,942 Oh, my God.No. Always. None for you. 57 00:02:58,302 --> 00:03:00,261 Ah, here we go. 58 00:03:00,262 --> 00:03:03,181 Are you all right, babe? Yeah, we're all packed and ready to go. 59 00:03:03,182 --> 00:03:06,741 "It might be best if you get a cab cos we're slightly delayed." 60 00:03:06,742 --> 00:03:09,061 Delayed? "Yeah, you know Bishop, man." 61 00:03:09,062 --> 00:03:12,741 He wanted to get some... sun cream. Sun cream. 62 00:03:12,742 --> 00:03:15,581 "Yeah, you know he likes to keep looking young and all that." 63 00:03:15,582 --> 00:03:19,181 It's a bit late for that. Just promise me you'll be at the airport. 64 00:03:19,182 --> 00:03:21,661 Baby, whenever have I let... 65 00:03:21,662 --> 00:03:25,221 I grew up in care, mate. Approved schools, prison. 66 00:03:25,222 --> 00:03:28,221 No-one, no-one to say they were proud of me. 67 00:03:28,222 --> 00:03:31,781 Back here again. It's my only option. 68 00:03:31,782 --> 00:03:34,062 No, no, no. Hey, hey. 69 00:03:34,582 --> 00:03:37,542 Listen, listen. I think we're about the same age. 70 00:03:38,542 --> 00:03:41,021 I do. Obviously life's been a little kinder to me, 71 00:03:41,022 --> 00:03:42,861 that's the cocoa butter and all that, 72 00:03:42,862 --> 00:03:46,301 but the point is, I understand where you're coming from. 73 00:03:46,302 --> 00:03:49,061 You don't understand me. No, I do. You don't understand me. I do. 74 00:03:49,062 --> 00:03:52,301 I understand where you're coming from. I was in care myself. OK? 75 00:03:52,302 --> 00:03:55,582 So I get it. I remember the little box of chocolates at Christmas. 76 00:03:56,902 --> 00:03:59,501 And, fuck, if there's one card on your birthday. 77 00:03:59,502 --> 00:04:01,501 You was in care? I was in care, man. 78 00:04:01,502 --> 00:04:04,221 I know what it was like to not have parents around to say they're 79 00:04:04,222 --> 00:04:06,701 proud of you, I understand. D'you know my mum, my mum left me 80 00:04:06,702 --> 00:04:11,421 under the counter at a post office. She left you? Under a counter. 81 00:04:11,422 --> 00:04:13,861 With just a picture of her. 82 00:04:13,862 --> 00:04:15,862 I've still got it. 83 00:04:18,062 --> 00:04:20,062 So you see, mate, 84 00:04:21,382 --> 00:04:23,701 we all have reasons to jump, all right? 85 00:04:23,702 --> 00:04:25,701 But if I jump, no-one gives a toss, mate. 86 00:04:25,702 --> 00:04:27,861 There's no-one gonna be at my funeral, mate. 87 00:04:27,862 --> 00:04:31,781 I'm some shitty ex-con. Hey, no, we do. People give a toss, man. 88 00:04:31,782 --> 00:04:33,782 Have you ever seen a... 89 00:04:36,142 --> 00:04:38,821 Have you ever seen Lethal Weapon? What are you talking about? 90 00:04:38,822 --> 00:04:40,941 The film where Mel Gibson and... 91 00:04:40,942 --> 00:04:42,942 Never mind. But the point is, 92 00:04:46,022 --> 00:04:49,901 you're right.Yeah. You're right. 93 00:04:49,902 --> 00:04:52,021 People don't always care about people like us. 94 00:04:52,022 --> 00:04:54,701 No-one cares about us, mate. No-one cares about us. 95 00:04:54,702 --> 00:04:57,781 So therefore... No, no, no! What are you doing?! 96 00:04:57,782 --> 00:05:00,342 Let's jump together. No, no, wait! 97 00:05:00,662 --> 00:05:03,101 So we're gonna jump together. Wait, wait, wait. 98 00:05:03,102 --> 00:05:05,221 I'm sorry, I'm sorry. No, don't be sorry, man. 99 00:05:05,222 --> 00:05:08,421 Don't be sorry. You're absolutely right. We're mates now, we're mates. 100 00:05:08,422 --> 00:05:10,621 Please, please! I don't wanna die! No, please! 101 00:05:10,622 --> 00:05:13,221 Listen to me! Don't mess with me! We're going to do it! 102 00:05:13,222 --> 00:05:15,821 Not because we've had hard lives, man, 103 00:05:15,822 --> 00:05:18,341 and not because we're wallowing in self-pity, 104 00:05:18,342 --> 00:05:21,461 but because, honestly, I need a break from people like you. 105 00:05:21,462 --> 00:05:23,941 Yeah? So we're gonna do this together. Ready? 106 00:05:23,942 --> 00:05:26,101 No, no, no, no! 107 00:05:26,102 --> 00:05:28,781 Please? Please?! Actually, you do it! 108 00:05:28,782 --> 00:05:30,222 Agh! 109 00:05:44,262 --> 00:05:45,781 Oh, my God! 110 00:05:45,782 --> 00:05:47,541 Don't take me! Get off me! Get off me! 111 00:05:47,542 --> 00:05:50,221 Really?! Yeah, cool down. He's alive, ain't he? 112 00:05:50,222 --> 00:05:52,301 Hurry up, man. We've gotta go. 113 00:05:52,302 --> 00:05:54,302 He pushed me! He pushed me off! 114 00:05:56,702 --> 00:05:59,222 ♪ Would you take a bullet 115 00:05:59,902 --> 00:06:02,621 ♪ Would you bite the gun? 116 00:06:02,622 --> 00:06:04,781 ♪ I've fallen to my knees 117 00:06:04,782 --> 00:06:07,301 ♪ And, yes, the war's already won 118 00:06:07,302 --> 00:06:09,941 ♪ Through dark nights 119 00:06:09,942 --> 00:06:12,221 ♪ We burn bright 120 00:06:12,222 --> 00:06:17,981 ♪ Till the sunset 121 00:06:17,982 --> 00:06:21,021 ♪ Through dark nights... ♪ When it all goes wrong 122 00:06:21,022 --> 00:06:23,901 ♪ We burn bright 123 00:06:23,902 --> 00:06:26,221 ♪ When it all goes wrong I'll take my time 124 00:06:26,222 --> 00:06:28,821 ♪ I'll keep on holding on 125 00:06:28,822 --> 00:06:30,822 ♪ When it all goes wrong 126 00:06:31,422 --> 00:06:37,581 ♪ When it all goes wrong I'll pull myself together 127 00:06:37,582 --> 00:06:40,102 ♪ Keep on holding on... ♪ 128 00:07:02,182 --> 00:07:04,661 Are you OK, baby? Yeah, I'm fine, you know? 129 00:07:04,662 --> 00:07:07,661 Legitimately. Thanks for inviting me, bro, cos I tell you what. 130 00:07:07,662 --> 00:07:10,141 Just look at this place. I'm just chillin'. 131 00:07:10,142 --> 00:07:13,141 Chillin'? All I can hear is click, click, click. How's that chillin'? 132 00:07:13,142 --> 00:07:15,661 It's my cube. I've got sun, sea, sand, and my cube 133 00:07:15,662 --> 00:07:17,941 just helps me chill, man. I'm zen. I'm zen with it. 134 00:07:17,942 --> 00:07:20,541 Why you gotta harass me about it? I'm not harassing you. 135 00:07:20,542 --> 00:07:22,342 It's just annoying. 136 00:07:24,222 --> 00:07:25,701 Yo. Ah, man. 137 00:07:25,702 --> 00:07:28,061 How's life with Anna, Bish? Hey. It's complicated. Yo! 138 00:07:28,062 --> 00:07:30,901 How does she know about Anna? I dunno. I haven't said anything. 139 00:07:30,902 --> 00:07:33,901 You talking my business? Know what I'm thinking of doing tomorrow? What? 140 00:07:33,902 --> 00:07:36,461 Bustin' a little celebration for you. Why, what's happenin'? 141 00:07:36,462 --> 00:07:39,821 Your birthday. Is it? Don't give me that "is it", like you don't know 142 00:07:39,822 --> 00:07:43,461 when the old birthday is. Come on, man. I love ya.Yeah. 143 00:07:43,462 --> 00:07:46,061 - Kayla! - Wait for us, Kayla! 144 00:07:46,062 --> 00:07:48,101 Come back! 145 00:07:48,102 --> 00:07:51,861 Kayla, you are way too quick for me. Kayla, come on. 146 00:07:51,862 --> 00:07:53,941 Kayla! Girls, let her play with you. 147 00:07:53,942 --> 00:07:55,501 Kayla, play nicely. 148 00:07:55,502 --> 00:07:57,901 I'm gonna go play with the kids - and mind my own business, 149 00:07:57,902 --> 00:08:00,581 like you should be doing. They are so energetic at this age. 150 00:08:00,582 --> 00:08:03,941 I know. I'm so sorry, I hope she's not intruding. 151 00:08:03,942 --> 00:08:06,501 Not at all. The girls deserve some time off from each other. 152 00:08:06,502 --> 00:08:08,502 My name's William, this is my wife. 153 00:08:09,222 --> 00:08:11,421 My name's Ronnie. Ronnie. Nice to meet you. 154 00:08:11,422 --> 00:08:13,781 Hi, I'm Arjana. Arjana. Nice to meet you. 155 00:08:13,782 --> 00:08:15,782 Hi. Hi. 156 00:08:17,702 --> 00:08:21,301 And that's my little Kayla, the little monster running around. 157 00:08:21,302 --> 00:08:23,302 She's playing with our kids. 158 00:08:25,262 --> 00:08:27,701 He's a little bit too old to be your son, isn't he? 159 00:08:27,702 --> 00:08:31,222 That man is not my son. He just acts like a child. 160 00:08:38,822 --> 00:08:40,701 Let's just have one word, right? 161 00:08:40,702 --> 00:08:44,941 If you really wanna be polite, you then say "baie dankie". 162 00:08:44,942 --> 00:08:46,901 Baie dankie. Why are people buying donkeys? 163 00:08:46,902 --> 00:08:48,541 Come on. 164 00:08:48,542 --> 00:08:52,141 I'm being serious. What's this all about? No, it's like "dan-kie". 165 00:08:52,142 --> 00:08:55,021 Baie dankie.Dankie. Thank you very much. 166 00:08:55,022 --> 00:08:58,381 So why don't they say thank you very much? Why don't they say that? 167 00:08:58,382 --> 00:09:00,822 Girls... I give up. ..who wants ice cream?! 168 00:09:04,382 --> 00:09:06,981 Megan, I've got food in the cooler bag. Don't worry. 169 00:09:06,982 --> 00:09:09,941 OK, here are your shoes and there's money in the bag 170 00:09:09,942 --> 00:09:12,582 for the both of you. Don't wander too far. 171 00:09:13,302 --> 00:09:15,302 Be careful. 172 00:09:23,782 --> 00:09:27,981 Hi, can I have vanilla? And can I have the same. 173 00:09:27,982 --> 00:09:29,982 Thanks. 174 00:09:32,102 --> 00:09:34,701 Can you imagine? We actually have some friends living here 175 00:09:34,702 --> 00:09:37,501 from college. And they've been dying to take the girls to a safari, 176 00:09:37,502 --> 00:09:39,701 but all they wanna do is be on their iPads, or watch TV. 177 00:09:39,702 --> 00:09:41,861 We're in exactly the same boat. 178 00:09:41,862 --> 00:09:44,342 How aren't they having a good time, I don't understand. 179 00:09:45,822 --> 00:09:48,541 They've been gone for a while. Where did they go for ice cream? 180 00:09:48,542 --> 00:09:50,542 I don't know. We should check now. 181 00:09:50,902 --> 00:09:54,782 Yo. Who are these guys? Bruv, have you seen the girls? 182 00:09:57,862 --> 00:09:59,862 Where is she? 183 00:10:01,022 --> 00:10:03,941 Kayla knows not to stray too far. She should be here somewhere. 184 00:10:03,942 --> 00:10:05,581 Kayla! Megan, 185 00:10:05,582 --> 00:10:08,462 just relax, OK? I can't see her. I can't see her. 186 00:10:09,942 --> 00:10:12,821 Kayla! 187 00:10:12,822 --> 00:10:14,741 Donna. Kayla. 188 00:10:14,742 --> 00:10:17,262 Kayla! 189 00:10:19,782 --> 00:10:21,701 Donna. There, look. Donna. 190 00:10:21,702 --> 00:10:23,501 Donna! Donna, are you OK? 191 00:10:23,502 --> 00:10:25,581 Yeah. Where's Kayla? 192 00:10:25,582 --> 00:10:28,181 She was just there. When did you last see her? 193 00:10:28,182 --> 00:10:30,381 There. What? Where is she? Where's my daughter?! 194 00:10:30,382 --> 00:10:33,421 Kayla! Kayla! 195 00:10:33,422 --> 00:10:36,181 Listen, listen. She can't be more than 100 yards away. 196 00:10:36,182 --> 00:10:39,061 We just can't see her. I'm gonna air drop my contact details to you, 197 00:10:39,062 --> 00:10:40,781 let's split up, OK? Arjana, go with Megan. 198 00:10:40,782 --> 00:10:44,021 William, check out the ice cream van. We're gonna take the beach, yeah? 199 00:10:44,022 --> 00:10:46,462 Megan, Megan, just breathe, OK? 200 00:11:04,822 --> 00:11:06,742 Kayla! Kayla! 201 00:11:09,702 --> 00:11:12,702 Have you seen a little girl? She's wearing like a pink top. 202 00:11:42,822 --> 00:11:45,101 Hi. Hi, guys, how are you? 203 00:11:45,102 --> 00:11:48,061 Have you guys seen a little girl with a pink top exactly like yours, 204 00:11:48,062 --> 00:11:50,062 and this bag? No, sorry. 205 00:11:50,822 --> 00:11:52,822 Are you sure? Nothing? 206 00:11:55,422 --> 00:11:58,181 - Look, I found the satchel. - "Listen very carefully. 207 00:11:58,182 --> 00:12:00,261 We have your daughter. 208 00:12:00,262 --> 00:12:02,901 Go home and wait for us to contact you. 209 00:12:02,902 --> 00:12:05,741 Call the police and you'll never see your daughter again." 210 00:12:05,742 --> 00:12:08,222 But just - Hello? Hello? 211 00:12:12,302 --> 00:12:13,542 Oh, God. 212 00:12:15,142 --> 00:12:17,142 Somebody just took my daughter. 213 00:12:19,622 --> 00:12:20,781 OK. 214 00:12:20,782 --> 00:12:22,982 Stay calm. They might be watching. 215 00:12:27,142 --> 00:12:29,981 Come on, guys, you have to do something. 216 00:12:29,982 --> 00:12:32,661 You know the police here are underpaid. 217 00:12:32,662 --> 00:12:34,541 They're undermotivated. 218 00:12:34,542 --> 00:12:36,542 They can't help that family, but you can. 219 00:12:40,262 --> 00:12:42,262 What if it was Donna? 220 00:12:43,222 --> 00:12:45,741 ...it's not the UK, it's gonna be different. I know. 221 00:12:45,742 --> 00:12:48,661 I just wanted these girls to have a holiday. 222 00:12:48,662 --> 00:12:50,581 They've been through enough. 223 00:12:50,582 --> 00:12:52,582 But you're right. 224 00:12:53,142 --> 00:12:55,582 What sort of dad would I be if I walked away from this one? 225 00:12:59,022 --> 00:13:01,582 Are you saying, are you in? Yeah, man. Whatever you wanna do. 226 00:13:02,622 --> 00:13:04,621 Let's do it. 227 00:13:04,622 --> 00:13:07,781 Listen, you get the family safe, I'm gonna meet you at William's. 228 00:13:07,782 --> 00:13:11,302 What are you gonna do? I don't know. Something. 229 00:13:33,262 --> 00:13:35,021 Hey. Hey. 230 00:13:35,022 --> 00:13:36,741 I lost my phone. 231 00:13:36,742 --> 00:13:40,261 We don't usually get phones in here, but I'll check in the -Please, yes. 232 00:13:40,262 --> 00:13:46,261 It's like a pink little thing. Maybe check like down there. 233 00:13:46,262 --> 00:13:48,662 I can catch you with it. 234 00:13:49,742 --> 00:13:51,621 Isn't that your phone? 235 00:13:51,622 --> 00:13:54,061 Oh, I've found it. She's found it. 236 00:13:54,062 --> 00:13:56,141 Thank you. Bye. 237 00:13:56,142 --> 00:13:58,622 Can... Can I at least put my number in it? 238 00:14:01,782 --> 00:14:02,781 Email? 239 00:14:02,782 --> 00:14:04,581 Yo. There he is. 240 00:14:04,582 --> 00:14:07,742 You guys were great. Thank you so much. Thank you. 241 00:14:12,462 --> 00:14:15,061 It took skills to get this, you know? 242 00:14:15,062 --> 00:14:17,101 All right, here we go. 243 00:14:17,102 --> 00:14:19,621 There she is, there. Are you sure? 244 00:14:19,622 --> 00:14:23,221 Yes, that's Kayla. Megan, just relax. Just breathe. 245 00:14:23,222 --> 00:14:25,062 Hold on, hold on. Let me wind it back. 246 00:14:25,622 --> 00:14:28,302 She's there. There, there, there. Yeah, there's Donna. 247 00:14:37,342 --> 00:14:40,582 Look, him. Yeah, I see him. 248 00:14:54,662 --> 00:14:56,621 Listen, guys, why don't I... 249 00:14:56,622 --> 00:14:59,661 What if I did call the police and give them this footage. 250 00:14:59,662 --> 00:15:01,661 How would these people even know I did that? 251 00:15:01,662 --> 00:15:03,421 What did they say when you spoke to them? 252 00:15:03,422 --> 00:15:06,021 What else do you expect me to do? They said do not phone the police. 253 00:15:06,022 --> 00:15:09,061 I am trying to help them! What do you want me to do? Guys, guys. 254 00:15:09,062 --> 00:15:11,342 Look, look, look. We've got something to tell you. 255 00:15:12,742 --> 00:15:14,742 We are the police. 256 00:15:15,982 --> 00:15:18,302 Yeah, we're supposed to be on holiday. 257 00:15:19,022 --> 00:15:20,701 Oh... 258 00:15:20,702 --> 00:15:22,702 Excuse me. 259 00:15:33,222 --> 00:15:35,462 We need to think about motive. 260 00:15:36,742 --> 00:15:38,701 A person or persons you may have upset. 261 00:15:38,702 --> 00:15:40,941 Let's start with the obvious. Where do you work? 262 00:15:40,942 --> 00:15:43,221 In a shop. It's highly unlikely I would upset anybody 263 00:15:43,222 --> 00:15:47,262 selling fuckin' jeans! Megan! Just breathe! They're trying to help us. 264 00:15:50,142 --> 00:15:52,141 I'm sorry about that. 265 00:15:52,142 --> 00:15:57,181 Yo. Listen, if that's them, speaker phone. Quiet. 266 00:15:57,182 --> 00:15:59,542 Yeah? Don't answer back, just breathe. 267 00:16:00,302 --> 00:16:02,302 Stay calm. 268 00:16:03,502 --> 00:16:05,301 "Daddy!" Kayla. 269 00:16:05,302 --> 00:16:08,701 "She's comfortable. Do what we ask and she stays that way. 270 00:16:08,702 --> 00:16:13,661 You work at DeKroos. We know. We know they have a new deposit 271 00:16:13,662 --> 00:16:17,581 of rubies in their vault. Get the stones, you get your daughter back." 272 00:16:17,582 --> 00:16:21,541 Yeah, but I can't just access - "You will find a way if you want 273 00:16:21,542 --> 00:16:24,341 to see your daughter again. You understand?" 274 00:16:24,342 --> 00:16:26,261 Yeah, but I just can't - "Shut up!" 275 00:16:26,262 --> 00:16:29,261 Tomorrow morning we will provide you with fake rubies to swap out. 276 00:16:29,262 --> 00:16:32,062 That way, no suspicion will be raised. 277 00:16:33,622 --> 00:16:36,101 The DeKroos facility closes at five pm. 278 00:16:36,102 --> 00:16:39,661 If we do not get the stones by then, we feed your girl to the sharks. 279 00:16:39,662 --> 00:16:41,261 D'you get me? 280 00:16:41,262 --> 00:16:44,942 Tomorrow we'll send you details of where to leave the rubies. 281 00:16:46,182 --> 00:16:48,541 "Don't try anything funny. We will kill her." 282 00:16:48,542 --> 00:16:50,181 Sir, listen, don't - 283 00:16:50,182 --> 00:16:52,502 Hello? 284 00:16:56,302 --> 00:16:57,981 Guys, guys. 285 00:16:57,982 --> 00:16:59,982 I'm sorry, I really am. 286 00:17:00,702 --> 00:17:02,702 But we have to move forward, yeah? 287 00:17:03,342 --> 00:17:05,342 What do you do for DeKroos? 288 00:17:05,982 --> 00:17:08,261 I'm a board member. 289 00:17:08,262 --> 00:17:10,901 I oversee the gemmology department, that's what I do. 290 00:17:10,902 --> 00:17:13,781 So how do you get access to the vault? I don't have access. 291 00:17:13,782 --> 00:17:15,781 Can you find out how to get access? 292 00:17:15,782 --> 00:17:17,542 Not without looking suspicious. 293 00:17:18,622 --> 00:17:20,701 OK. OK. 294 00:17:20,702 --> 00:17:24,021 So these rubies they're talking about, how much are they worth? 295 00:17:24,022 --> 00:17:26,381 Four, five million, maybe more. 296 00:17:26,382 --> 00:17:29,702 In rand? In dollars. 297 00:17:32,942 --> 00:17:37,821 Look, police corruption, extortion, kidnappings, this is South Africa. 298 00:17:37,822 --> 00:17:41,302 These things don't end well, yeah? 299 00:17:43,862 --> 00:17:45,662 That's why we're gonna get her first. 300 00:17:47,182 --> 00:17:48,941 Yeah. 301 00:17:48,942 --> 00:17:50,901 And trust us, 302 00:17:50,902 --> 00:17:53,022 we'll find her. 303 00:18:07,502 --> 00:18:09,502 Growing up too quick. 304 00:18:14,582 --> 00:18:17,741 Shall I check up on Megan, see how she's coping? 305 00:18:17,742 --> 00:18:19,141 Uh-uh, nah, nah. 306 00:18:19,142 --> 00:18:22,062 Invite them here... if you have to. Don't go to their house. 307 00:18:23,302 --> 00:18:25,302 Someone might be watching. 308 00:18:27,182 --> 00:18:29,621 Hey! Don't leave my sight. 309 00:18:29,622 --> 00:18:32,101 Mum, I'm almost 17. 310 00:18:32,102 --> 00:18:35,022 Did I ask how old you are? Do you want to come back upstairs? 311 00:18:37,102 --> 00:18:38,302 Tsk. 312 00:18:42,942 --> 00:18:45,462 Baby, what's this? Just a pregnancy test. 313 00:18:46,342 --> 00:18:48,781 Yeah, I know what it is. I mean, like, why? 314 00:18:48,782 --> 00:18:51,581 I'm late. It's just a precautionary measure, OK? 315 00:18:51,582 --> 00:18:53,581 Yo. Yo. 316 00:18:53,582 --> 00:18:56,221 Hey, what's that? Let me have one. No, no, it's nothing, bruv. 317 00:18:56,222 --> 00:18:57,981 Listen, we've gotta go, man. 318 00:18:57,982 --> 00:19:00,581 William's picking up the fake rubies from the waterfront now. 319 00:19:00,582 --> 00:19:02,701 But I was gonna get a treatment. A treatment? 320 00:19:02,702 --> 00:19:06,142 You need counselling, bruv. Hey, let's go, and put your clothes on. 321 00:19:28,302 --> 00:19:31,862 Any sign of the kidnappers yet? No, nothing. 322 00:19:33,062 --> 00:19:36,222 Then I guess this is the perfect time to give you this. 323 00:19:37,942 --> 00:19:41,301 Happy birthday, bro. It's not my birthday. Yes, it is, bruv. Here. 324 00:19:41,302 --> 00:19:43,302 Make a wish, man. 325 00:19:45,822 --> 00:19:47,381 That's right, you happy? I'm happy. 326 00:19:47,382 --> 00:19:50,541 What did you wish for? That you'd stop giving me stupid cupcakes 327 00:19:50,542 --> 00:19:52,781 and pretending it's my birthday. I love you, man. 328 00:19:52,782 --> 00:19:55,462 Yeah, you too. Thank you. 329 00:19:58,782 --> 00:20:01,261 D'you remember when you were on the roof? 330 00:20:01,262 --> 00:20:04,222 When you were talking about your mum leaving you in the post office? 331 00:20:07,782 --> 00:20:10,581 Yeah, that wasn't true, man. I was just talking him off the ledge. 332 00:20:10,582 --> 00:20:12,421 Bish, why are you lying? Tactics. 333 00:20:12,422 --> 00:20:14,861 Why are you lying? 334 00:20:14,862 --> 00:20:16,981 C'mon, man, I know it's true. 335 00:20:16,982 --> 00:20:19,941 What I don't understand is why you never talk about your mum. 336 00:20:19,942 --> 00:20:22,541 I didn't mean it. It was a yarn, a tall tale. It wasn't real, OK? 337 00:20:22,542 --> 00:20:24,541 Let's drop it. Why are you shutting me down? 338 00:20:24,542 --> 00:20:27,301 I'm not shutting you down, bruv, it's cos you're talking nonsense. 339 00:20:27,302 --> 00:20:29,302 Nonsense. 340 00:20:33,742 --> 00:20:37,061 You're my family, all right? You and your wife and your kids. 341 00:20:37,062 --> 00:20:39,181 I don't want anyone else, I don't need anyone else. 342 00:20:39,182 --> 00:20:41,541 And you know you shouldn't be bringing me cupcakes. 343 00:20:41,542 --> 00:20:43,421 Cos you know I'm on an eating plan. 344 00:20:43,422 --> 00:20:46,262 I don't know what you're trying to do. You're a feeder. 345 00:20:50,102 --> 00:20:51,422 Black bag, yellow bin. 346 00:21:11,422 --> 00:21:13,542 We need to find out who just dropped them. 347 00:21:16,142 --> 00:21:19,301 The photographer might've seen something, you know? Listen, come? 348 00:21:19,302 --> 00:21:20,741 Yeah. Mm-hmm. 349 00:21:20,742 --> 00:21:22,741 Hey, how are you doing? Morning. 350 00:21:22,742 --> 00:21:25,301 I just wondered if I could get a picture with you guys? Sure. 351 00:21:25,302 --> 00:21:27,541 Show me how. Yeah, it's just there. 352 00:21:27,542 --> 00:21:29,542 OK. 353 00:21:30,462 --> 00:21:33,861 How are you doing, guys? Good. Let's take a picture. Nice and close. 354 00:21:33,862 --> 00:21:36,141 OK. On three. One, 355 00:21:36,142 --> 00:21:38,142 two, three. 356 00:21:39,862 --> 00:21:42,301 What have we got? Yeah, body. 357 00:21:42,302 --> 00:21:44,302 Yeah, look. 358 00:21:47,182 --> 00:21:49,182 In the bin. 359 00:21:49,622 --> 00:21:53,021 Guy in the blue cap. These criminals love their primary coloured hats, 360 00:21:53,022 --> 00:21:55,461 don't they? Is that a thing? Must be. 361 00:21:55,462 --> 00:21:58,341 How do I zoom on this thing? Here. 362 00:21:58,342 --> 00:22:01,381 What, you're a tech brother now, yeah? It just says "zoom". 363 00:22:01,382 --> 00:22:03,382 I ain't got my glasses on. 364 00:22:03,942 --> 00:22:05,342 All right. 365 00:22:07,822 --> 00:22:09,062 There we go. That van. 366 00:22:12,782 --> 00:22:15,302 Something... haven Missionary Church. 367 00:22:27,662 --> 00:22:30,101 Hello. Hey, William, I'm sending you something. 368 00:22:30,102 --> 00:22:31,581 Let us know what it says. 369 00:22:31,582 --> 00:22:34,222 "It's something... haven Missionary Church."All right. 370 00:22:47,062 --> 00:22:49,661 It says... Klaverhaven. 371 00:22:49,662 --> 00:22:52,861 That's a small missionary town just outside the city. 372 00:22:52,862 --> 00:22:56,061 That's a bit of slim lead, don't you think? 373 00:22:56,062 --> 00:22:57,741 Morning, Jonas. 374 00:22:57,742 --> 00:23:00,101 "Yeah, slim lead or not, that's all we've got to go on. 375 00:23:00,102 --> 00:23:02,701 You just focus on getting yourself access to that vault." 376 00:23:02,702 --> 00:23:04,582 Yeah, I'm doing it now. 377 00:24:06,782 --> 00:24:08,461 William. 378 00:24:08,462 --> 00:24:10,822 Hey, Jonas. What are you doing in here? 379 00:24:12,702 --> 00:24:16,781 It's, er, a long way from the top floor. 380 00:24:16,782 --> 00:24:18,501 It is. 381 00:24:18,502 --> 00:24:20,221 Megan and I's anniversary is coming up, 382 00:24:20,222 --> 00:24:24,942 so I thought why not pop in here, pick a beautiful stone for her. 383 00:24:27,702 --> 00:24:30,742 Yeah, just trying to get security clearance. 384 00:24:33,262 --> 00:24:34,902 Nice. Hmph. 385 00:24:35,862 --> 00:24:37,781 How long have you been married? 386 00:24:37,782 --> 00:24:39,981 15 long ones. 387 00:24:39,982 --> 00:24:41,982 Yeah. 388 00:24:43,382 --> 00:24:45,021 That's great. Yeah. 389 00:24:45,022 --> 00:24:47,661 Listen, I did want to pick your brain about something. 390 00:24:47,662 --> 00:24:49,662 Er, let's get a coffee. 391 00:24:50,502 --> 00:24:52,862 Yeah, coffee's good. Shall we? 392 00:25:03,422 --> 00:25:06,301 Bro, we don't even know if this van's gonna be here at this church. 393 00:25:06,302 --> 00:25:09,022 What are we gonna do if he's not? I don't know. Something. 394 00:25:53,702 --> 00:25:56,261 What are you doing? I'm just trying to blend in. 395 00:25:56,262 --> 00:25:58,062 Try it. 396 00:25:58,302 --> 00:26:00,982 This ain't Soul Train, we're looking for someone. 397 00:26:04,942 --> 00:26:07,462 He's got no rhythm. 398 00:26:14,702 --> 00:26:17,701 Put some money in. Sorry. Me put some money in? You put some money in. 399 00:26:17,702 --> 00:26:20,062 I don't carry cash. Tsk. 400 00:26:22,862 --> 00:26:26,181 Hey, whoa. Oh, sorry, little man, I didn't mean to scare you. 401 00:26:26,182 --> 00:26:28,021 You wanted to play with this, yes? Yeah. 402 00:26:28,022 --> 00:26:30,861 I'm afraid I can't give it to you, buddy. Please? 403 00:26:30,862 --> 00:26:33,341 No, see, I kinda need this. 404 00:26:33,342 --> 00:26:36,101 And God can't help me but these can. Can I help? 405 00:26:36,102 --> 00:26:38,102 Welcome to our church. 406 00:26:39,462 --> 00:26:41,701 Thank you. Thank you. Oh, yeah, actually, 407 00:26:41,702 --> 00:26:46,102 we were looking for this guy. I wondered if you recognise him? 408 00:26:48,822 --> 00:26:51,422 Please, this is really important. 409 00:26:52,302 --> 00:26:55,182 Maybe we can give you something in return.Mmm. 410 00:26:55,862 --> 00:26:57,862 Bish. Oh. 411 00:26:59,162 --> 00:27:01,162 Yeah, here. No. 412 00:27:03,242 --> 00:27:05,242 I want your shoes. 413 00:27:09,402 --> 00:27:11,282 You want my shoe... 414 00:27:12,722 --> 00:27:14,921 This kid wants my shoes. I know, I know. 415 00:27:14,922 --> 00:27:17,881 Give them to him. What? Give him the shoes. 416 00:27:17,882 --> 00:27:19,882 Give him the shoe... 417 00:27:20,282 --> 00:27:22,401 Bruv, I'm to punch up this kid in a church? 418 00:27:22,402 --> 00:27:25,361 You wanna get arrested for beating up a boy over trainers? Please, man. 419 00:27:25,362 --> 00:27:28,082 Give him the shoes, man. Can I just have the shoes? 420 00:27:29,042 --> 00:27:32,322 Bro, I don't care what I have to do, he ain't getting my shoes. 421 00:27:34,562 --> 00:27:36,562 Bona. 422 00:27:42,362 --> 00:27:45,362 His name is Joseph Ntsimango. He's a close friend of the church. 423 00:27:46,882 --> 00:27:50,521 What's he done? Tell me. Honestly, we don't know. 424 00:27:50,522 --> 00:27:53,402 All we know is that we need to find him right now. 425 00:27:54,282 --> 00:27:56,281 A girl's life could be at stake. 426 00:27:56,282 --> 00:27:59,441 He borrowed our truck a couple of days ago. I haven't seen him since. 427 00:27:59,442 --> 00:28:02,242 He's not a bad person, he's just... 428 00:28:03,122 --> 00:28:05,122 he's strayed from the Lord lately. 429 00:28:06,442 --> 00:28:08,442 So where do you think Joe might be now? 430 00:28:12,002 --> 00:28:14,521 Listen. Bro. Hang on. 431 00:28:14,522 --> 00:28:17,842 I didn't give up my trainers for no reason. 432 00:28:19,922 --> 00:28:23,561 Look, I know this must be hard for you. We haven't got much time. 433 00:28:23,562 --> 00:28:25,722 We need to know. Now. 434 00:28:33,722 --> 00:28:37,321 Yo, babe, listen. We're heading to a motel on the west side. 435 00:28:37,322 --> 00:28:39,561 I think we're on to something, I can feel it. 436 00:28:39,562 --> 00:28:42,361 "How are the girls?" Yeah, they're here. I can see them playing. 437 00:28:42,362 --> 00:28:44,881 "Good. Keep an eye on them. Love you." 438 00:28:44,882 --> 00:28:48,322 All right, I'll call you later. Megan's here. Love you, too. 439 00:28:51,002 --> 00:28:52,202 Hi. 440 00:28:54,682 --> 00:28:56,682 I'm so glad you called. 441 00:28:57,562 --> 00:29:00,641 Thanks so much for inviting me over. It's OK. 442 00:29:00,642 --> 00:29:02,642 How are you doing? 443 00:29:04,722 --> 00:29:07,001 I haven't slept a wink. 444 00:29:07,002 --> 00:29:09,362 I can't imagine what you're going through. 445 00:29:11,922 --> 00:29:13,922 I woke up in the night... 446 00:29:14,602 --> 00:29:18,722 and looked over to Kayla's room, just in case she came home. 447 00:29:22,082 --> 00:29:24,602 I'm so silly. Sorry. Come here. 448 00:29:27,642 --> 00:29:28,841 Listen. 449 00:29:28,842 --> 00:29:31,121 I just spoke to Ron. He said they've got a lead to motel 450 00:29:31,122 --> 00:29:34,361 on the west side somewhere, so that's good. Yeah? 451 00:29:34,362 --> 00:29:36,362 Fingers crossed. Yeah. 452 00:29:51,882 --> 00:29:53,681 Whoa! Back up, bro. 453 00:29:53,682 --> 00:29:55,761 Bro, go back. Tell him. 454 00:29:55,762 --> 00:29:58,841 You go back! Don't go back. I'm not going back.Good. 455 00:29:58,842 --> 00:30:01,402 It's easier for you to move. You! 456 00:30:01,802 --> 00:30:04,321 Listen, don't go back, bro. Oh, my God. 457 00:30:04,322 --> 00:30:06,641 It's easier for me to move back than him. 458 00:30:06,642 --> 00:30:09,162 Obviously, he don't know how to drive. Look at him. 459 00:30:10,002 --> 00:30:12,402 Why don't you just give up on life itself? 460 00:30:16,202 --> 00:30:18,202 Hey, that's the van there. 461 00:30:47,762 --> 00:30:49,282 Oh, my God. 462 00:30:53,602 --> 00:30:55,481 Shit. 463 00:30:55,482 --> 00:30:57,482 Any signs Kayla was here, bro? 464 00:31:00,362 --> 00:31:02,161 Here. 465 00:31:02,162 --> 00:31:04,162 She was definitely here, bro. 466 00:31:09,562 --> 00:31:11,521 We're English, all right? 467 00:31:11,522 --> 00:31:14,521 Police. Move and I will shoot you. 468 00:31:14,522 --> 00:31:16,201 We were just leaving. 469 00:31:16,202 --> 00:31:18,962 You're murder suspects. You're not going anywhere. 470 00:31:33,182 --> 00:31:35,261 This is so fucked, man. 471 00:31:35,262 --> 00:31:37,661 William's about to steal five million in stones 472 00:31:37,662 --> 00:31:39,101 and we ain't gonna be there. 473 00:31:39,102 --> 00:31:41,781 Yeah, I don't even know how we got mixed up in all of this. 474 00:31:41,782 --> 00:31:44,101 "Come on holiday, Bish, it'll be relaxing," you said. 475 00:31:44,102 --> 00:31:46,461 That's what you said to me. This ain't relaxing, bro. 476 00:31:46,462 --> 00:31:48,821 Hold on. You invited yourself. How did I invite myself? 477 00:31:48,822 --> 00:31:51,461 You said, "Bishop, we're going on a family holiday..." 478 00:31:51,462 --> 00:31:53,581 You're in luck, boys. 479 00:31:53,582 --> 00:31:55,822 The cleaner reported the shots before you arrived. 480 00:31:57,142 --> 00:31:59,661 That doesn't explain what two English boys 481 00:31:59,662 --> 00:32:02,301 are doing at a murder scene in a shithole Cape Town motel. 482 00:32:02,302 --> 00:32:05,381 So you care to enlighten me here? We're just on holiday, man. 483 00:32:05,382 --> 00:32:10,301 Yeah, we're just bumming around, looking for somewhere cheap to stay. 484 00:32:10,302 --> 00:32:11,861 Really? 485 00:32:11,862 --> 00:32:14,301 No, you're right. We're actually looking for the Hilton, 486 00:32:14,302 --> 00:32:16,381 but service and GPS mapping is just terrible here. 487 00:32:16,382 --> 00:32:18,341 I don't even know how you live in this country. 488 00:32:18,342 --> 00:32:21,061 Looking for the Hilton? Yeah. Looks like you're in the wrong place. 489 00:32:21,062 --> 00:32:23,062 Clearly. 490 00:32:24,702 --> 00:32:26,702 You're the joker, right? 491 00:32:27,262 --> 00:32:29,262 Clown to this straight married guy? 492 00:32:30,222 --> 00:32:32,222 Hmm. 493 00:32:32,862 --> 00:32:34,781 It's you. 494 00:32:34,782 --> 00:32:36,141 I thought... Bro, it's him. 495 00:32:36,142 --> 00:32:38,901 You won the Perception Olympics in 2020. I was there. Great event. 496 00:32:38,902 --> 00:32:41,302 You were fantastic. I bet you're a whizz at Sudokus, man. 497 00:32:42,102 --> 00:32:43,941 No? 498 00:32:43,942 --> 00:32:45,422 Five. 499 00:32:49,102 --> 00:32:50,421 Guys, 500 00:32:50,422 --> 00:32:52,782 where are you? It's almost time. 501 00:32:54,462 --> 00:32:58,261 "You heard what they said on the phone. They'll kill her." 502 00:32:58,262 --> 00:33:01,702 I'm going in to the vault, I've got the fake rubies with me. 503 00:33:02,982 --> 00:33:04,982 Please, call me. 504 00:33:39,662 --> 00:33:42,261 Can you open the window or something, this is affecting me. 505 00:33:42,262 --> 00:33:44,261 Are you trying to kill us before we get to prison? 506 00:33:44,262 --> 00:33:46,581 What's going on? What are you even vaping? Leopard shit? 507 00:33:46,582 --> 00:33:50,862 Sorry, boys, it's apple, but I'm trying to quit the darn thing. 508 00:33:52,102 --> 00:33:55,662 So, did you guys know the deceased before? 509 00:33:57,062 --> 00:33:59,781 Oh, then I guess he'll just be another statistic, eh? 510 00:33:59,782 --> 00:34:03,061 These kids get themselves into - Pull over the fuckin' car. 511 00:34:03,062 --> 00:34:04,381 Hey? 512 00:34:04,382 --> 00:34:06,261 Yo. 513 00:34:06,262 --> 00:34:09,822 You should know by now, even in chains you can't stop our people. 514 00:34:13,102 --> 00:34:14,741 Ah, come on. Seriously? 515 00:34:14,742 --> 00:34:16,861 Really? Come on, man. We cut you some slack, 516 00:34:16,862 --> 00:34:19,221 how about you cut us some? I can only apologise, man, 517 00:34:19,222 --> 00:34:21,541 but when it comes to kids he doesn't mess around. 518 00:34:21,542 --> 00:34:24,021 It's a shame, cos I think you guys are decent guys, 519 00:34:24,022 --> 00:34:26,501 especially you. Wakanda forever. 520 00:34:26,502 --> 00:34:29,621 We've got shit to do, bro. I saw that movie twice, by the way. 521 00:34:29,622 --> 00:34:32,222 Yeah, course you did. That's what they all say. Go, P. 522 00:34:33,462 --> 00:34:35,462 Oh, seriously! 523 00:34:50,542 --> 00:34:52,861 William, I'm here. 524 00:34:52,862 --> 00:34:55,941 Listen to me. You're gonna have to go through with the swap, all right? 525 00:34:55,942 --> 00:34:58,741 Don't worry about it. I'll be in the building if you need me, yeah? 526 00:34:58,742 --> 00:35:01,062 "OK, thank you." All right. 527 00:35:02,662 --> 00:35:03,981 Bro. Yeah. 528 00:35:03,982 --> 00:35:06,821 Scope the area, see if there's any sign of Kayla and the kidnappers. 529 00:35:06,822 --> 00:35:08,822 All right, man. In a bit, later. 530 00:35:18,462 --> 00:35:20,462 Sir. Good day. 531 00:35:21,302 --> 00:35:24,702 I need to certify some rubies before they're shipped off to Zurich. 532 00:35:25,582 --> 00:35:27,981 I'm afraid it's rather urgent. 533 00:35:27,982 --> 00:35:29,221 Right. 534 00:35:29,222 --> 00:35:32,261 Sir, that requires... Electronic recognition. 535 00:35:32,262 --> 00:35:33,621 Exactly. 536 00:35:33,622 --> 00:35:36,261 Um, your thumbprint here, please, sir. 537 00:35:36,262 --> 00:35:38,702 Sure. 538 00:35:43,622 --> 00:35:45,622 It seems to be rejecting you, sir. 539 00:35:47,062 --> 00:35:49,382 Er, that's OK. I'll try again. 540 00:35:50,622 --> 00:35:51,941 OK. 541 00:35:51,942 --> 00:35:53,942 Thumbprint again, sir. 542 00:35:59,502 --> 00:36:03,941 Ah, there you are, sir. If you'll please follow my colleague. 543 00:36:03,942 --> 00:36:05,942 Yeah... 544 00:36:50,342 --> 00:36:52,342 Yo, P, I got 'em. 545 00:36:52,942 --> 00:36:55,261 It's the same black van that blocked us in at the motel. 546 00:36:55,262 --> 00:36:57,101 Yeah, the same one. 547 00:36:57,102 --> 00:36:59,102 All right. 548 00:37:08,742 --> 00:37:10,742 Thank you. 549 00:37:12,502 --> 00:37:14,902 Right, sir, your thumbprint again, please. 550 00:37:20,782 --> 00:37:22,422 And there we are. 551 00:37:28,782 --> 00:37:30,782 Box 2507. 552 00:37:31,342 --> 00:37:33,342 Thank you. 553 00:37:53,022 --> 00:37:56,102 Nobody's allowed in the vaults alone, I'm afraid. Just procedure. 554 00:39:52,102 --> 00:39:54,021 Sorry, sir, an alarm's been triggered. 555 00:39:54,022 --> 00:39:56,861 We have to evacuate the vaults immediately. Is everything OK? 556 00:39:56,862 --> 00:39:58,822 Should be fine. We just need to get out of here. 557 00:40:04,662 --> 00:40:06,662 Quickly now, please. 558 00:40:27,662 --> 00:40:28,862 Yo. 559 00:40:29,782 --> 00:40:32,181 Which one of you hit me? Cos whoever it was -Who are you?! 560 00:40:32,182 --> 00:40:34,581 What do you mean, who am I? I know you're watching us. 561 00:40:34,582 --> 00:40:36,261 I wasn't watching you. Are you police?! 562 00:40:36,262 --> 00:40:39,301 No, what part of me -Don't lie to me! But I'm not lying to you. 563 00:40:39,302 --> 00:40:41,501 I was waitin' for my Uber to take me to Boulders Beach 564 00:40:41,502 --> 00:40:44,141 to see the penguins. I didn't know they liked sand. 565 00:40:44,142 --> 00:40:46,422 Who knew penguins liked sand? I didn't! 566 00:41:04,902 --> 00:41:08,462 Oh, er, it might be my husband. 567 00:41:10,342 --> 00:41:13,421 "Yo, Bish, William's got the rubies. We're heading to the exchange point 568 00:41:13,422 --> 00:41:15,662 right now. Are you ready for the switch, yeah?" 569 00:41:18,702 --> 00:41:20,382 I don't think that's my phone. 570 00:41:41,862 --> 00:41:44,462 Oi.Daddy.Stones first, then you get your girl back. 571 00:41:57,542 --> 00:42:00,062 How old are you, man? Does it matter? 572 00:42:01,662 --> 00:42:04,182 Just asking. What? Huh?! 573 00:42:06,422 --> 00:42:08,422 I'll shoot you, old man! 574 00:42:13,902 --> 00:42:16,061 Daddy! 575 00:42:16,062 --> 00:42:17,341 Go, go! 576 00:42:17,342 --> 00:42:19,542 Respect your elders, you little bitch. 577 00:42:26,102 --> 00:42:28,101 Kayla! 578 00:42:28,102 --> 00:42:30,622 Let go, you stupid fuckin'...! 579 00:42:32,502 --> 00:42:34,502 Out! Now! 580 00:42:58,902 --> 00:43:00,782 Ooh! 581 00:43:05,742 --> 00:43:07,302 Oh, my God! 582 00:43:17,582 --> 00:43:19,102 Agh! 583 00:43:39,662 --> 00:43:41,262 Daddy! No! 584 00:43:43,662 --> 00:43:46,141 Daddy! Daddy! 585 00:43:46,142 --> 00:43:47,462 Get in! Daddy! 586 00:43:49,662 --> 00:43:51,342 Go, go, go! 587 00:43:58,942 --> 00:44:00,702 Move! 588 00:44:15,742 --> 00:44:17,261 Whoa, whoa, whoa! 589 00:44:17,262 --> 00:44:20,701 Drop your weapon! Hey, hey, hey. 590 00:44:20,702 --> 00:44:23,461 Drop your weapon. Surrender yourself! 591 00:44:23,462 --> 00:44:25,661 Drop your weapon! Hey, relax, relax. Relax. 592 00:44:25,662 --> 00:44:30,021 Put it on the ground. Putting it down. OK? Putting it down. 593 00:44:30,022 --> 00:44:32,022 Put your hands on your head. Turn around! 594 00:44:51,582 --> 00:44:55,662 A load of guys in here are really gonna like you two. 595 00:44:58,982 --> 00:45:03,301 Listen, we're British police, and we're looking for that missing girl. 596 00:45:03,302 --> 00:45:05,581 I think we might be in a bit of trouble here, you know? 597 00:45:05,582 --> 00:45:07,381 London Man here, don't play with us. 598 00:45:07,382 --> 00:45:09,262 I'm not sure if I'm ready for another child. 599 00:45:10,022 --> 00:45:12,102 You should be looking for my daughter! 600 00:45:12,822 --> 00:45:17,142 This is Officer Dewald. I require urgent assistance at Red Hill. 601 00:45:18,182 --> 00:45:20,141 Tell me where the missing girl is. 602 00:45:20,142 --> 00:45:22,142 Throw!