1 00:00:11,200 --> 00:00:14,719 Are you OK, baby? Yeah, I'm fine, you know? Legitimately. 2 00:00:14,720 --> 00:00:16,279 My name's William, this is my wife. 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,719 That's my little Kayla, the little monster running around. 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,920 Somebody just took my daughter. Kayla! 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 Trust us, we'll find her. 6 00:00:30,760 --> 00:00:34,359 She was definitely here, bro. Police. You're murder suspects. 7 00:00:34,360 --> 00:00:35,999 You're not going anywhere. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,559 Pull over the car! 9 00:00:37,560 --> 00:00:40,400 William's got the rubies, we're heading over to the exchange point. 10 00:00:41,280 --> 00:00:42,840 Kayla! Agh! 11 00:00:48,280 --> 00:00:49,319 Police! 12 00:00:49,320 --> 00:00:51,320 Drop your weapon! Drop your weapon! 13 00:00:51,920 --> 00:00:53,920 Put your hands on your head! 14 00:01:25,120 --> 00:01:27,999 Yo, bruv.Yo. We need to get out of here. 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,360 The guy's watching me like I'm food. 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 Brother, you ain't getting this watch. 17 00:01:36,760 --> 00:01:38,960 Hey! 18 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 Stop! 19 00:02:15,040 --> 00:02:18,160 A load of guys in here are really gonna like you two. 20 00:02:26,720 --> 00:02:29,919 All of you guys on the left follow the guard to Block D. 21 00:02:29,920 --> 00:02:32,879 All of you on this side here follow the guard to Block H. 22 00:02:32,880 --> 00:02:35,799 Let's go, please. Let's go. Right now. On your feet. 23 00:02:35,800 --> 00:02:37,800 Move it! Move! 24 00:02:41,080 --> 00:02:44,279 # Would you take a bullet? 25 00:02:44,280 --> 00:02:46,159 # Would you bite the gun? 26 00:02:46,160 --> 00:02:49,159 # I fall on to my knees 27 00:02:49,160 --> 00:02:52,079 # And, yes, the war's already won 28 00:02:52,080 --> 00:02:54,959 # Through dark nights 29 00:02:54,960 --> 00:02:56,959 # We burn bright 30 00:02:56,960 --> 00:02:59,080 # Till the sunset 31 00:02:59,920 --> 00:03:02,360 # Till the sunset 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,639 # Through dark nights... # When it all goes wrong 33 00:03:06,640 --> 00:03:09,559 # We burn bright... # When it all goes wrong 34 00:03:09,560 --> 00:03:13,199 # I'll take my time, I'll keep on holding on 35 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 # When it all goes wrong 36 00:03:15,920 --> 00:03:20,359 # When it all goes wrong 37 00:03:20,360 --> 00:03:22,639 # I'll pull myself together 38 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 # Keep on holding on... # 39 00:03:41,480 --> 00:03:43,480 What's up, pretty boy? 40 00:03:45,120 --> 00:03:46,919 You need some love. 41 00:03:46,920 --> 00:03:49,879 Bro, I'm being really serious with you, I'm not in the fuckin' mood. 42 00:03:49,880 --> 00:03:51,880 All right, come on, make it quick. C'mon. 43 00:03:52,600 --> 00:03:55,480 Bro, don't put your hand on me again. 44 00:04:00,560 --> 00:04:02,119 What? 45 00:04:02,120 --> 00:04:05,399 What the fuck was that? Was that quick enough for you, yeah? What? 46 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 What?! 47 00:04:08,720 --> 00:04:11,600 Hey, he's with me. Fuck you, man! 48 00:04:14,760 --> 00:04:16,760 Get the fuck out of my face. 49 00:04:25,680 --> 00:04:27,680 Watch your back, wena. 50 00:04:32,320 --> 00:04:35,639 What, you think I owe you something? Hey, don't flatter yourself, man. 51 00:04:35,640 --> 00:04:37,679 I was trying to get him off your back. 52 00:04:37,680 --> 00:04:40,200 Why? I don't like bullies. 53 00:04:43,080 --> 00:04:45,440 I run this block, just remember that. 54 00:05:00,280 --> 00:05:04,120 Hello, my friend. Are you the guy with that ruby heist crew? 55 00:05:04,760 --> 00:05:06,919 You're the man. 56 00:05:06,920 --> 00:05:09,360 I heard they were running with some London boys. 57 00:05:11,160 --> 00:05:14,000 The three of you really fucked it up, didn't you? 58 00:05:17,440 --> 00:05:18,799 Three of us? Yes. 59 00:05:18,800 --> 00:05:22,360 One of your boys right now in the infirmary with a gunshot wound. 60 00:05:24,720 --> 00:05:27,720 Yeah, he is bad. Mmm.Mmm. 61 00:05:28,400 --> 00:05:30,319 Look here. 62 00:05:30,320 --> 00:05:33,160 Why don't you tell us where the rubies are, my bro? 63 00:05:34,760 --> 00:05:36,479 Why don't you... Uh... 64 00:05:36,480 --> 00:05:37,839 ...learn... Uh... 65 00:05:37,840 --> 00:05:39,720 ...to brush your fuckin' teeth. 66 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 He's got heart. I like that. 67 00:05:50,720 --> 00:05:52,919 You got a fuckin' blade, man. 68 00:05:52,920 --> 00:05:56,160 Come this way. Let's go, cheeseburger. 69 00:06:04,600 --> 00:06:06,559 D'you know what this is? 70 00:06:06,560 --> 00:06:09,839 This is my accreditation card from the British Board of Solicitors. 71 00:06:09,840 --> 00:06:12,999 That means I know you have no right to keep my husband in prison 72 00:06:13,000 --> 00:06:16,079 without charge. And that means I'm not leaving this station 73 00:06:16,080 --> 00:06:19,079 until you abide by the letter of the law. Is that clear? 74 00:06:19,080 --> 00:06:23,800 Different country, different law, Miss...? 75 00:06:25,920 --> 00:06:28,000 Bullshit. We'll see about that. 76 00:06:39,120 --> 00:06:41,120 How would you describe your home life? 77 00:06:41,800 --> 00:06:46,079 Home life? What's that got to do with my daughter being kidnapped? 78 00:06:46,080 --> 00:06:48,720 No, I'm just trying to build a picture here, you know? 79 00:06:49,080 --> 00:06:51,440 How are things between you and your wife? 80 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 My wife? Mm-hmm. 81 00:06:57,480 --> 00:06:59,319 What are you playing at? 82 00:06:59,320 --> 00:07:01,839 Why are you sitting here asking me questions about my wife 83 00:07:01,840 --> 00:07:04,319 when you should be looking for my daughter! 84 00:07:04,320 --> 00:07:06,320 Do you often lose your cool like this? 85 00:07:06,920 --> 00:07:11,559 I mean it is understandable. Listen, sir, do me a favour. 86 00:07:11,560 --> 00:07:14,639 Why don't you get out there and go find my daughter, please? 87 00:07:14,640 --> 00:07:16,639 OK? Enough questions. 88 00:07:16,640 --> 00:07:18,439 Go find my daughter. 89 00:07:18,440 --> 00:07:21,439 I'm sorry, we can't let your husband go until we've fully ascertained 90 00:07:21,440 --> 00:07:23,319 his involvement in this. In the meantime, 91 00:07:23,320 --> 00:07:25,919 we've got people out there looking for Kayla as we speak. 92 00:07:25,920 --> 00:07:28,279 What are you trying to say? Cos he won't tell me anything. 93 00:07:28,280 --> 00:07:30,199 Will you find Kayla? 94 00:07:30,200 --> 00:07:33,519 Like I said, we deal a lot with these type of cases. 95 00:07:33,520 --> 00:07:37,399 Trust us, we know what we're doing. And the last kidnap you dealt with, 96 00:07:37,400 --> 00:07:39,400 did the victim come home alive? 97 00:07:43,040 --> 00:07:45,280 OK. It's OK. It's OK. 98 00:07:45,880 --> 00:07:47,839 It's OK. 99 00:07:47,840 --> 00:07:50,160 I promise you that won't be the case this time. 100 00:07:53,920 --> 00:07:55,360 Trust me. 101 00:08:01,920 --> 00:08:03,880 Are you OK? 102 00:08:16,880 --> 00:08:18,880 Can I sit here? 103 00:08:22,360 --> 00:08:23,479 Bro. 104 00:08:23,480 --> 00:08:25,480 Thanks for looking out for me last night. 105 00:08:26,520 --> 00:08:28,759 No problem. 106 00:08:28,760 --> 00:08:32,240 So tell me, bro, what are you in for? I'm innocent. 107 00:08:34,720 --> 00:08:37,079 So was I until they caught me running guns in my kassie. 108 00:08:37,080 --> 00:08:38,799 Your what? 109 00:08:38,800 --> 00:08:41,280 My kassie, Langa. My home. 110 00:08:43,120 --> 00:08:45,600 Damian Nkusi. Yes, Chief. 111 00:08:45,640 --> 00:08:48,280 Grab your stuff. You're being released. 112 00:08:49,720 --> 00:08:51,720 Being released, yeah? Yeah, bro. 113 00:08:55,760 --> 00:08:58,440 Hey, man, look me up if you ever step foot in Langa. 114 00:08:59,080 --> 00:09:01,679 Just ask for Nkusi. Everyone knows me. 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,680 Oh, and remember. 116 00:09:04,840 --> 00:09:07,239 Watch your back, bro, without me to protect you. 117 00:09:07,240 --> 00:09:11,239 I heard they fucked up a new inmate in Block H last night. 118 00:09:11,240 --> 00:09:13,240 Just make sure you're not next. 119 00:09:26,760 --> 00:09:32,239 Hey, yo, Bish. Bish. How you goin', P? I thought you were dead. 120 00:09:32,240 --> 00:09:34,319 No, man, I'm good. Are you sure? Yeah. 121 00:09:34,320 --> 00:09:38,039 Listen, I don't know how we got ourselves here, 122 00:09:38,040 --> 00:09:40,639 but this place is like a zoo. I know. 123 00:09:40,640 --> 00:09:45,359 Plus, that little girl's probably dead by now. I wouldn't be so sure. 124 00:09:45,360 --> 00:09:47,759 I wouldn't be so sure. 125 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 We've got no way of finding out, bro. 126 00:09:49,800 --> 00:09:51,800 Hey, pretty boy. 127 00:09:52,160 --> 00:09:53,680 What? 128 00:09:55,200 --> 00:09:57,560 Now listen. We do have a way of finding out. 129 00:09:57,960 --> 00:10:00,760 One of the guys from the van is laid up in the infirmary. 130 00:10:01,240 --> 00:10:03,279 Yeah, but, bruv, we're in prison. 131 00:10:03,280 --> 00:10:06,079 We can't just walk to the infirmary and start asking him questions. 132 00:10:06,080 --> 00:10:08,639 Bro, I've got a plan. 133 00:10:08,640 --> 00:10:11,080 Now you're gonna cut me - deep. OK? 134 00:10:11,520 --> 00:10:13,399 Draw blood. 135 00:10:13,400 --> 00:10:14,760 Come. 136 00:11:14,040 --> 00:11:15,999 Where's the girl? 137 00:11:16,000 --> 00:11:18,360 I said where's the girl? You're hurting me! 138 00:11:19,480 --> 00:11:22,039 I don't know anything, man. Stop! Hmm? 139 00:11:22,040 --> 00:11:24,719 I don't know anything. My cousin Jo brought me in as the driver, 140 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 they never said anything! Shh... 141 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 So why did you kill Jo? 142 00:11:30,200 --> 00:11:32,639 Jo's dead? 143 00:11:32,640 --> 00:11:36,280 You bastard. You killed him. You killed him, didn't you? 144 00:11:37,960 --> 00:11:41,159 You killed my cousin, you bastard! 145 00:11:41,160 --> 00:11:43,839 Now you listen to me. You listen to me. 146 00:11:43,840 --> 00:11:46,079 If you don't wanna end up the same way as Joe, 147 00:11:46,080 --> 00:11:48,119 you're gonna help me, OK? 148 00:11:48,120 --> 00:11:49,279 OK? 149 00:11:49,280 --> 00:11:51,159 Started talking. 150 00:11:51,160 --> 00:11:54,799 OK. We used a fixer. He hooked us up with guns, with cars and everything. 151 00:11:54,800 --> 00:11:58,399 He's going to know more. You're going to ask him. 152 00:11:58,400 --> 00:12:02,240 What's the fixer's address? A township just off Settlers Way. 153 00:12:04,520 --> 00:12:09,120 Exit 15. Now stop. OK, OK, cool, man. Oh, sorry. 154 00:12:09,480 --> 00:12:11,480 Hold on. Lekker, man. Lekker. 155 00:12:12,280 --> 00:12:15,000 I'm really sorry about your cousin. 156 00:12:47,680 --> 00:12:49,999 I'm coming for you, pretty boy. 157 00:12:50,000 --> 00:12:52,120 You think it's gonna be that easy, yeah? 158 00:13:11,160 --> 00:13:13,600 He's mine! 159 00:13:15,160 --> 00:13:17,279 Yo! Can't I leave you anywhere for two minutes? 160 00:13:17,280 --> 00:13:19,799 Where the fuck were you? I'm here. 161 00:13:19,800 --> 00:13:23,199 Everyone, on the floor! Down on you knees! Down! 162 00:13:23,200 --> 00:13:25,639 I think we might be in a bit of trouble here, you know? 163 00:13:25,640 --> 00:13:27,639 Nah, man. There's loads of inmates here. 164 00:13:27,640 --> 00:13:31,399 There's no way they're gonna single us out. Aaron Bishop! Ronald Pike! 165 00:13:31,400 --> 00:13:33,400 Come with us. 166 00:13:34,080 --> 00:13:36,080 Let's go. 167 00:13:38,560 --> 00:13:41,519 - Stay on the ground. - Yeah! 168 00:13:41,520 --> 00:13:45,840 Stay on the ground. Fuck you very much. 169 00:13:46,840 --> 00:13:48,840 Suck your mum! 170 00:13:51,720 --> 00:13:53,720 Broski, we're getting out. 171 00:14:03,400 --> 00:14:04,599 Bro, 172 00:14:04,600 --> 00:14:07,639 those guys are gonna be really angry if we have to go back in there. 173 00:14:07,640 --> 00:14:11,119 Oh, hold on. Is that why you told them to "suck their mum"? 174 00:14:11,120 --> 00:14:13,640 I thought we were getting out. Well, we're not. 175 00:14:22,760 --> 00:14:24,879 Boss, listen, we're British police. 176 00:14:24,880 --> 00:14:26,240 Save it. 177 00:14:28,480 --> 00:14:31,119 Oh! Fuckin' hell, boys. 178 00:14:31,120 --> 00:14:33,399 You look like shit! Ma'am, thanks for flying over. 179 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 Come here. 180 00:14:35,640 --> 00:14:36,839 Oh! 181 00:14:36,840 --> 00:14:39,759 Oh. It's good to see you, ma'am. Oh, my God. 182 00:14:39,760 --> 00:14:42,479 Come on, let's get you out. Are we getting out? Yes, now. Come on. 183 00:14:42,480 --> 00:14:44,800 Go on. Yeah, we are getting out. 184 00:14:56,200 --> 00:14:58,680 The kidnapped girl is Kayla Sincadu, 185 00:14:59,280 --> 00:15:01,279 and unfortunately for us, 186 00:15:01,280 --> 00:15:04,159 because we were kept in the dark for so long, 187 00:15:04,160 --> 00:15:06,479 this case now is headline news. 188 00:15:06,480 --> 00:15:09,559 This year alone there's been a 20% increase in kidnapping, 189 00:15:09,560 --> 00:15:11,679 and not all of them have had a happy ending. 190 00:15:11,680 --> 00:15:15,119 So I want you guys to make sure that this one does. 191 00:15:15,120 --> 00:15:17,839 - All of you. - Yes, sir. 192 00:15:17,840 --> 00:15:21,079 Right, so we'll be assisted by our British colleagues. 193 00:15:21,080 --> 00:15:23,480 Obviously they have an intimate knowledge of the case. 194 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 But they'll be observing only. 195 00:15:28,920 --> 00:15:31,279 Right. This remains our baby. 196 00:15:31,280 --> 00:15:33,440 So, let's get to it, guys. 197 00:15:37,440 --> 00:15:40,959 You guys, start playing by the rules. 198 00:15:40,960 --> 00:15:42,959 This is not London. 199 00:15:42,960 --> 00:15:45,240 All right, Uncle Phil. Cool down, man. 200 00:15:45,640 --> 00:15:47,359 What did you call me? Bish, eh? 201 00:15:47,360 --> 00:15:49,079 Look after them. Yeah, yeah. Sorry. 202 00:15:49,080 --> 00:15:52,239 He's grumpy, isn't he? Yeah. Sorry about the chief there. 203 00:15:52,240 --> 00:15:55,599 So, listen, I had a really true conversation with that Baako kid 204 00:15:55,600 --> 00:15:58,239 in jail yesterday. And he mentioned the fixer that they used 205 00:15:58,240 --> 00:16:03,880 in the DeKroos heist. Said he's based around Settlers Way, exit 15. 206 00:16:04,360 --> 00:16:06,959 OK, that narrows it down to Bridgetown, Silvertown, Langa, 207 00:16:06,960 --> 00:16:08,879 half a dozen other townships. 208 00:16:08,880 --> 00:16:12,119 I don't know what to tell you, I don't live here. It's a good lead. 209 00:16:12,120 --> 00:16:14,119 We'll look into it. OK. 210 00:16:14,120 --> 00:16:16,200 Let's just keep it between us for now, you know, 211 00:16:16,360 --> 00:16:19,119 avoiding unnecessary leaks. You guys scope it up, 212 00:16:19,120 --> 00:16:21,199 as soon as you find anything let me know. 213 00:16:21,200 --> 00:16:22,759 I'd like to go back to the crime scene 214 00:16:22,760 --> 00:16:24,439 where the first body was recovered. 215 00:16:24,440 --> 00:16:26,639 Are you suggesting you'll find something we didn't? 216 00:16:26,640 --> 00:16:28,839 No, I'm suggesting that killers make mistakes. 217 00:16:28,840 --> 00:16:32,120 I just think it's worth another look. I think you're right, ma'am. 218 00:16:33,240 --> 00:16:36,439 Sure. I'll escort you. Let me just get my keys. Yeah, great. 219 00:16:36,440 --> 00:16:38,880 And you two, you need to get changed first cos you stink. 220 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 That's him. Yeah. 221 00:16:43,760 --> 00:16:48,079 What are you thinking? I know you're thinking something. Local knowledge. 222 00:16:48,080 --> 00:16:50,400 It might be nothing. I'll explain on the way. 223 00:16:52,960 --> 00:16:58,640 What's wrong? I was always worried that I wouldn't be a good mum. 224 00:16:59,840 --> 00:17:01,200 Why? 225 00:17:02,280 --> 00:17:04,280 Cos I remember when I was pregnant, 226 00:17:05,520 --> 00:17:08,440 and I was thinking, "I don't want this." 227 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 I've not really... 228 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Maybe I was right. 229 00:17:18,280 --> 00:17:21,240 You can't blame yourself for what's happened. 230 00:17:22,120 --> 00:17:25,279 We both lost sight of the children for a few seconds. 231 00:17:25,280 --> 00:17:27,239 It's not your fault. 232 00:17:27,240 --> 00:17:28,639 It is my fault. 233 00:17:28,640 --> 00:17:30,839 Like we all have doubts. Lord knows, I have. 234 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 Really? Yeah. 235 00:17:35,080 --> 00:17:36,360 OK? 236 00:17:55,520 --> 00:17:58,280 The body was found just there, face down on the floor. 237 00:17:59,040 --> 00:18:01,479 Do you mind if we do a bit of role-play? 238 00:18:01,480 --> 00:18:03,999 Miss Turner, we've only just met. 239 00:18:04,000 --> 00:18:06,439 I'm gonna be the victim and you're the killer. 240 00:18:06,440 --> 00:18:08,399 OK, so... OK. 241 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 Yeah, two shots that we know of. 242 00:18:10,840 --> 00:18:13,159 The first went through the victim, 243 00:18:13,160 --> 00:18:16,519 lodged in the window frame, the killer dug it out. The other shot 244 00:18:16,520 --> 00:18:20,119 grazed the victim, but it must've gone out the window. 245 00:18:20,120 --> 00:18:22,120 We assume it was open. 246 00:18:23,360 --> 00:18:25,719 We searched the street and didn't find anything. 247 00:18:25,720 --> 00:18:27,720 That thing's gone. 248 00:18:28,640 --> 00:18:31,959 What if the actual bullet never left this room? 249 00:18:31,960 --> 00:18:33,999 What do you mean? 250 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Well, what if it hit this bar 251 00:18:36,880 --> 00:18:38,120 and... 252 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 ricocheted off of it? 253 00:18:48,800 --> 00:18:50,519 Yeah. 254 00:18:50,520 --> 00:18:52,520 Here it is. 255 00:18:53,720 --> 00:18:57,199 Jeez, Miss Tanner, they told me you were good, 256 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 they didn't say you were Sherlock Holmes. 257 00:19:00,800 --> 00:19:03,640 Right. I'll get ballistics on to this. 258 00:19:23,600 --> 00:19:25,240 Huh. 259 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Hey. 260 00:19:32,840 --> 00:19:35,480 I was just looking for Megan. 261 00:19:39,320 --> 00:19:41,999 She's not in here. Mm-hmm. 262 00:19:42,000 --> 00:19:43,920 And you're in my office. 263 00:19:44,760 --> 00:19:46,319 William, is that you? 264 00:19:46,320 --> 00:19:48,559 They've released you. 265 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 Oh, thank God you're back. 266 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Are you OK? 267 00:19:55,520 --> 00:19:57,920 Yeah. Yeah. 268 00:20:00,800 --> 00:20:02,800 They're done questioning me. 269 00:20:04,400 --> 00:20:08,680 And your husband's boss from the UK has just verified their credentials. 270 00:20:11,040 --> 00:20:13,479 Mm, I knew Sarah would come through. 271 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 Yeah. 272 00:20:19,040 --> 00:20:21,199 So they're being released. 273 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 And Kayla? Hmm? 274 00:20:23,840 --> 00:20:25,840 Yeah, they're hopeful. Oh! 275 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Oh, thank goodness. Thank goodness. 276 00:20:31,360 --> 00:20:33,479 OK, I'll leave you to it. 277 00:20:33,480 --> 00:20:34,840 Thank you. 278 00:20:40,520 --> 00:20:42,520 We'll find her. 279 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Thank you. 280 00:20:53,840 --> 00:20:55,559 Arjana. 281 00:20:55,560 --> 00:20:57,560 Ah. Oh, baby. 282 00:20:58,720 --> 00:21:01,040 Oh, my gosh, are you OK? Of course I'm OK. 283 00:21:03,360 --> 00:21:05,960 Mmm. I thought I was gonna lose you in there. 284 00:21:07,000 --> 00:21:08,080 Never. 285 00:21:09,040 --> 00:21:11,040 That was a walk in the park, baby. 286 00:21:12,160 --> 00:21:15,760 How are the girls? Yeah, they're good. They're playing outside.Good. 287 00:21:19,040 --> 00:21:21,399 I just came back from Megan and William's. 288 00:21:21,400 --> 00:21:25,079 Something's not right about him. William, I mean. 289 00:21:25,080 --> 00:21:26,639 What do you think? 290 00:21:26,640 --> 00:21:29,839 I think you should just stop worrying about other people's marriage.Yeah. 291 00:21:29,840 --> 00:21:32,240 And focus on us. Mmm. 292 00:21:35,640 --> 00:21:39,120 Like that pregnancy test. What you saying? 293 00:21:40,240 --> 00:21:41,440 Yeah? 294 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 What's up? 295 00:21:52,120 --> 00:21:54,120 What's going on? What's wrong? 296 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 Talk to me. 297 00:22:03,120 --> 00:22:06,640 I'm not sure if I'm ready for another child. 298 00:22:08,080 --> 00:22:10,039 Of course we are. 299 00:22:10,040 --> 00:22:13,559 We? Ron, remember, I'm the one that has to stay at home 300 00:22:13,560 --> 00:22:16,239 and look after the girls. I'm the one that has to go on maternity 301 00:22:16,240 --> 00:22:19,039 each time. You know I'm a partner now. 302 00:22:19,040 --> 00:22:22,039 I can't afford to take time off. I know what you're saying. Look, 303 00:22:22,040 --> 00:22:24,799 I promise you I'm gonna be there this time. Yeah? 304 00:22:24,800 --> 00:22:28,399 That's what you always say. Are you gonna be off on some case somewhere? 305 00:22:28,400 --> 00:22:31,720 Slipping in in the middle of the night? I can't do this on my own. 306 00:22:32,480 --> 00:22:34,399 So what are you saying? 307 00:22:34,400 --> 00:22:37,199 Cos to me it already sounds like you've made the decision, like... 308 00:22:37,200 --> 00:22:40,519 Huh. I just... We don't talk to each other about things... 309 00:22:40,520 --> 00:22:42,439 This is why I'm talking to you right now. 310 00:22:42,440 --> 00:22:45,559 That's cool, that's cool. Babe, come on. Ron. Sit down. Let's... 311 00:22:45,560 --> 00:22:47,879 Let's have an adult conversation, please? 312 00:22:47,880 --> 00:22:49,880 You haven't even got your top on. 313 00:23:07,840 --> 00:23:09,959 Yo! 314 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 What? Come on, man, let's go. 315 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 You know, you're a rare breed down here, Miss Tanner. 316 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 We don't have many women in positions of power on the force. 317 00:23:23,200 --> 00:23:25,200 Especially not attractive ones. 318 00:23:26,040 --> 00:23:29,159 Oh, I don't really know how to interpret that. 319 00:23:29,160 --> 00:23:31,600 You could always return the compliment. 320 00:23:35,960 --> 00:23:38,799 This place, it's difficult, isn't it? 321 00:23:38,800 --> 00:23:43,479 Inequality runs deep here. I mean, look at me. 322 00:23:43,480 --> 00:23:46,399 I'm a decorated officer, I can't even afford to move out of the house 323 00:23:46,400 --> 00:23:49,720 my parents lived in. Yeah, but at least you're rich in character. Huh! 324 00:23:52,800 --> 00:23:54,879 Yeah? 325 00:23:54,880 --> 00:23:56,400 OK. On my way. 326 00:23:59,240 --> 00:24:02,239 Yet another sighting.Great. Mmm. That'll be the tenth today. 327 00:24:02,240 --> 00:24:04,519 Oh. I'll check it out. 328 00:24:04,520 --> 00:24:07,680 Drop you off on the way? Yeah, lovely. Thanks. 329 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Hey, do you want to have dinner later? 330 00:24:11,640 --> 00:24:13,919 I'd like to show you the nice side of Cape Town. 331 00:24:13,920 --> 00:24:17,679 I promise you we have one. Yeah, yeah, that'd be great. 332 00:24:17,680 --> 00:24:19,359 Lovely. Yeah. 333 00:24:19,360 --> 00:24:20,680 Yeah. 334 00:24:22,360 --> 00:24:24,640 Hmm. If we ever get there. 335 00:24:27,040 --> 00:24:29,040 Come on! 336 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 Bro, this is exit 15, man. Langa. 337 00:24:38,880 --> 00:24:41,480 Let's hope my guy Nkusi knows this fixer. 338 00:24:50,360 --> 00:24:51,440 Yo. 339 00:24:56,680 --> 00:24:59,120 Excuse me, I wondered if you could - Haisuka wena. 340 00:25:03,200 --> 00:25:06,679 Guys, I wonder if you can help me? 341 00:25:06,680 --> 00:25:10,560 I'm looking for a guy named Damian Nkusi. He's about this high. 342 00:25:11,480 --> 00:25:13,680 What car have you got there? Ferrari. Ferrari? Yeah? 343 00:25:14,520 --> 00:25:17,680 Ferrari! OK, yes, Ferrari. Buy me a Ferrari. 344 00:25:26,720 --> 00:25:30,240 Yo. Yo. 345 00:25:31,720 --> 00:25:33,799 Find anything out? Nothing. 346 00:25:33,800 --> 00:25:37,199 There's me thinking for once you actually knew what you were doing. 347 00:25:37,200 --> 00:25:41,439 Local knowledge. Listen. I'm trying my best, bro. 348 00:25:41,440 --> 00:25:43,719 Why are you taking that tone with me, Ronald? 349 00:25:43,720 --> 00:25:46,239 I'm not taking that tone, and don't call me Ronald, brother, 350 00:25:46,240 --> 00:25:48,280 I don't like it. It's on your birth certificate. 351 00:25:49,040 --> 00:25:52,319 Bruv, listen, man. Listen, stop going on about the same thing. 352 00:25:52,320 --> 00:25:55,359 I'm doing what I'm meant to be doing, you do what you're meant to be doing. 353 00:25:55,360 --> 00:25:59,559 What are you talking about? What? What? What? We're being followed. 354 00:25:59,560 --> 00:26:01,000 What? 355 00:26:01,520 --> 00:26:03,520 We are being followed. Red T-shirt. 356 00:26:14,080 --> 00:26:16,520 What do you say, man? What do you wanna do? 357 00:26:18,040 --> 00:26:19,040 Go! 358 00:26:34,640 --> 00:26:36,640 All right, c'mon. 359 00:26:37,360 --> 00:26:39,360 Bish! Bish! 360 00:26:44,680 --> 00:26:46,120 Sorry. Sorry. 361 00:26:49,240 --> 00:26:51,240 Bish, run! Go! 362 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Shit! 363 00:27:06,840 --> 00:27:09,400 Come on... 364 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 This your guy? 365 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Hamba. 366 00:27:30,960 --> 00:27:32,320 Hamba? 367 00:27:32,360 --> 00:27:34,360 Hamba. 368 00:27:36,360 --> 00:27:38,760 Yeah, you heard, Movado... Hamba. 369 00:27:50,560 --> 00:27:52,199 Fuck. 370 00:27:52,200 --> 00:27:54,840 I am so happy to see you, my friend. Brother.Bless. 371 00:27:55,760 --> 00:27:57,759 What's up? We need a favour. 372 00:27:57,760 --> 00:28:02,399 We're looking for a fixer who lives in your hood. We'll pay. 373 00:28:02,400 --> 00:28:04,159 No. 374 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 I need more than just money. 375 00:28:14,560 --> 00:28:15,999 No way! Bish! 376 00:28:16,000 --> 00:28:17,959 No. No way! This is the... 377 00:28:17,960 --> 00:28:19,880 this is the second pair. I know. 378 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 Those the ones with the Velcro? 379 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 Where's the girl? 380 00:29:54,040 --> 00:29:56,040 Where's the girl? She's safe. 381 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 You take me to her right now. 382 00:30:00,840 --> 00:30:02,799 Really? What the fuck are you doing? 383 00:30:02,800 --> 00:30:04,360 Improvising. 384 00:30:06,760 --> 00:30:09,479 You need to tighten up your security, buddy. I walked right in. 385 00:30:09,480 --> 00:30:11,480 I could've been anyone. 386 00:30:17,640 --> 00:30:20,400 Just take me to her. You need to calm down, bro. 387 00:30:46,240 --> 00:30:48,079 Get the girl, swap for rubies. 388 00:30:48,080 --> 00:30:50,359 You said this would be easy. In, out. 389 00:30:50,360 --> 00:30:52,559 Fuck all about British cops being on our tail. 390 00:30:52,560 --> 00:30:56,119 I am dealing with them, just like I dealt with Jo, 391 00:30:56,120 --> 00:30:57,760 that was your mess. Shut up! 392 00:30:59,080 --> 00:31:01,679 Bring us the rest of the rubies, you'll get your cut 393 00:31:01,680 --> 00:31:03,759 when we sell them. 394 00:31:03,760 --> 00:31:05,399 Hey... 395 00:31:05,400 --> 00:31:06,719 Come on. 396 00:31:06,720 --> 00:31:10,799 You've got enough rubies. Sell them, man. Let's end this thing. 397 00:31:10,800 --> 00:31:15,960 Don't take me for a Gat. Bring us what we're owed or the girl dies... 398 00:31:16,840 --> 00:31:18,999 and this all falls back on you, 399 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 officer. 400 00:32:07,560 --> 00:32:11,119 Thanks for coming over, Arjana. I'd like your opinion on something. 401 00:32:11,120 --> 00:32:14,879 According to this report, five years ago a neighbour reported 402 00:32:14,880 --> 00:32:17,880 a domestic disturbance at William and Megan's house. 403 00:32:20,360 --> 00:32:23,200 And in Williams statement he said... 404 00:32:24,200 --> 00:32:26,600 he said that she fell down a flight of stairs. 405 00:32:27,840 --> 00:32:30,799 Huh. Well, that's funny, because in Megan's statement 406 00:32:30,800 --> 00:32:32,959 she claims she slipped and fell in the shower. 407 00:32:32,960 --> 00:32:35,600 And that's how she dislocated her shoulder. 408 00:32:37,560 --> 00:32:40,680 Yeah, well, that just doesn't add up.No. 409 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 I'll talk to her. 410 00:32:51,720 --> 00:32:53,999 This is all I've got right now. 411 00:32:54,000 --> 00:32:58,439 But I'm telling you, none of this is gonna get past that guy's security. 412 00:32:58,440 --> 00:33:02,079 Nah, I wouldn't be so sure about that, my man.Hmm. 413 00:33:02,080 --> 00:33:04,440 I think you got exactly what we need. 414 00:33:21,200 --> 00:33:23,560 The rest is up to you now. Thank you. 415 00:33:27,120 --> 00:33:29,479 No hard feelings, bro. I don't know why you paid him 416 00:33:29,480 --> 00:33:32,359 when he took my trainers, bruv. It's done. Deal with it.That... 417 00:33:32,360 --> 00:33:34,360 That wasn't the deal. 418 00:33:40,560 --> 00:33:42,120 Pass. 419 00:33:51,280 --> 00:33:53,280 He is so angry. 420 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 Go on. 421 00:34:41,960 --> 00:34:45,840 No shoes on the zebra skin, please, I've just had it cleaned. 422 00:34:46,480 --> 00:34:47,720 Zebra? 423 00:34:48,800 --> 00:34:52,759 I preferred him alive to be honest. How can I help you gentleman? 424 00:34:52,760 --> 00:34:55,919 Listen, I am gonna cut to the chase, yeah. 425 00:34:55,920 --> 00:34:59,319 We're British police and we're looking for that missing girl. 426 00:34:59,320 --> 00:35:01,880 The DeKroos heist, you remember that? 427 00:35:07,800 --> 00:35:10,599 Hey. Yo. We're not here to arrest you, we just want maybe 428 00:35:10,600 --> 00:35:13,320 a little bit of information that could help, y'know? 429 00:35:14,800 --> 00:35:16,680 Police? 430 00:35:17,800 --> 00:35:21,119 We are the police around here. 431 00:35:21,120 --> 00:35:24,359 You're just two dead men walking. Dead men walking. 432 00:35:24,360 --> 00:35:26,279 Nice gun. 433 00:35:26,280 --> 00:35:28,719 Bish, do you want to get the door? Yeah, man, I'll get it. 434 00:35:28,720 --> 00:35:30,720 What are you doing? 435 00:35:33,360 --> 00:35:35,839 One thing that unifies you fucking criminals. 436 00:35:35,840 --> 00:35:37,840 Greed... 437 00:35:42,800 --> 00:35:45,159 Shall I tell you what I am gonna do? 438 00:35:45,160 --> 00:35:47,999 I'm gonna take every note on that table and burn it one by one, 439 00:35:48,000 --> 00:35:50,399 until you tell me where the missing girl is. 440 00:35:50,400 --> 00:35:52,400 D'you get me? 441 00:35:52,760 --> 00:35:55,719 She'll be dead way before you burn through all of my money. 442 00:35:55,720 --> 00:35:57,919 Challenge accepted, my man. 443 00:35:57,920 --> 00:35:59,920 You shouldn't have said that, bro. 444 00:36:00,640 --> 00:36:03,240 OK, if there's one thing I can do is burn money. 445 00:36:06,320 --> 00:36:08,639 Oh, shit... Whoa, whoa, it's going up. 446 00:36:08,640 --> 00:36:11,159 This really goes up, bro. What are you saying? 447 00:36:11,160 --> 00:36:12,960 Boys! Get in here! Boys, get in here. 448 00:36:16,640 --> 00:36:19,719 Tell us where the gang is! Tell us where they are! 449 00:36:19,720 --> 00:36:21,319 Boys! 450 00:36:21,320 --> 00:36:24,239 Is this guy not hearing me? 451 00:36:24,240 --> 00:36:27,240 There's a plank on the door. Bro, tell us where the crew is? 452 00:36:27,880 --> 00:36:29,439 What you saying? OK! OK! OK! 453 00:36:29,440 --> 00:36:31,759 OK what? I moved the crew to Red Hill. 454 00:36:31,760 --> 00:36:33,519 She was still alive. To where? 455 00:36:33,520 --> 00:36:34,959 Red Hill. Are you sure? 456 00:36:34,960 --> 00:36:37,879 Are you crazy?! Yeah, I've been asked that a few times in my life. 457 00:36:37,880 --> 00:36:40,720 Bish, it's time to go. Let's go. Baie dankie. 458 00:36:41,720 --> 00:36:45,399 Hey, don't mess around, y'know? Tell him to give us the gun. 459 00:36:45,400 --> 00:36:47,599 You are outnumbered. So don't be stupid. 460 00:36:47,600 --> 00:36:50,079 Tell him! Tell him! Put the fucking gun down before I kill him! 461 00:36:50,080 --> 00:36:52,559 Are you deaf, or your boss's headtop's gonna fly. 462 00:36:52,560 --> 00:36:54,719 Yeah, that's right, give it to me. Give it to me. 463 00:36:54,720 --> 00:36:57,679 Yeah, back up! Back up! Hey, you, Roberto Carlos, get on the floor! 464 00:36:57,680 --> 00:37:00,039 Get down on the floor, you little bitch, are you deaf? 465 00:37:00,040 --> 00:37:02,679 Oi, oi, oi! Back up! Now! 466 00:37:02,680 --> 00:37:05,439 What you saying? You good? You're not gonna get away with this. 467 00:37:05,440 --> 00:37:07,519 Shut the fuck up. Back up! 468 00:37:07,520 --> 00:37:09,839 London Man here, you don't play with us! Open the door! 469 00:37:09,840 --> 00:37:12,199 Open the door! Do as he says, do it now! 470 00:37:12,200 --> 00:37:13,640 Step back! 471 00:37:51,800 --> 00:37:55,439 Fuck! Bruv, I'm out. Yeah, I'm out as well. 472 00:37:55,440 --> 00:37:57,880 Shit, man... So what you saying? You got a plan? 473 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Yo... 474 00:38:03,360 --> 00:38:05,839 Yeah. Look at that! Look at that! 475 00:38:05,840 --> 00:38:07,839 No pin. 476 00:38:07,840 --> 00:38:09,959 Like your mum's hairstyle, no pin. 477 00:38:09,960 --> 00:38:11,959 Huh? How did you get that in here? 478 00:38:11,960 --> 00:38:14,799 Listen, you don't really wanna know. Trust me, it's warm. 479 00:38:14,800 --> 00:38:17,519 Listen, don't mess with me. Yeah? 480 00:38:17,520 --> 00:38:19,759 I don't have no family. I don't have no ties. 481 00:38:19,760 --> 00:38:22,879 He does, but he has got a great life insurance policy, they will be rich, 482 00:38:22,880 --> 00:38:26,079 don't mess with me. Open the door. Open the door. 483 00:38:26,080 --> 00:38:28,080 Open the door! Back up. 484 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 Aah... Aah... 485 00:38:33,280 --> 00:38:35,960 Go! Go.What's wrong with you, man?! Throw it in the car! 486 00:38:38,000 --> 00:38:39,120 Boys! 487 00:38:52,280 --> 00:38:53,879 Bruv... 488 00:38:53,880 --> 00:38:57,559 Hold on. Listen. Listen. You know that insurance policy 489 00:38:57,560 --> 00:39:00,519 doesn't pay out if I kill myself. Technically, I put you in danger. 490 00:39:00,520 --> 00:39:04,480 So it's fine. Come on, man, we gotta go. 491 00:39:13,880 --> 00:39:15,879 Afternoon, Junior. Sir. 492 00:39:15,880 --> 00:39:18,920 You all right, sir? Yeah. Good man, good man. 493 00:39:47,800 --> 00:39:49,519 Junior? 494 00:39:49,520 --> 00:39:50,879 Sir? 495 00:39:50,880 --> 00:39:52,519 Has anyone taken anything from here? 496 00:39:52,520 --> 00:39:54,919 Yes, the rubies from the DeKroos heist. 497 00:39:54,920 --> 00:39:56,840 Moved to a secure facility in town. 498 00:39:59,920 --> 00:40:01,640 Can I help you, sir? 499 00:40:04,240 --> 00:40:06,240 Sir. Sergeant. 500 00:40:08,240 --> 00:40:10,439 All right? 501 00:40:10,440 --> 00:40:11,680 Sir. 502 00:40:34,840 --> 00:40:37,039 "You have one new message." 503 00:40:37,040 --> 00:40:40,639 "Dewald, we know where Kayla is. Red Hill. 504 00:40:40,640 --> 00:40:42,640 We're on our way there now." 505 00:41:02,240 --> 00:41:03,519 Hey... Hey. 506 00:41:03,520 --> 00:41:05,559 Everything all right? Yeah. Good. You? 507 00:41:05,560 --> 00:41:08,199 Er, yeah. Did you... Did you forget that we've made plans? 508 00:41:08,200 --> 00:41:11,119 Yes, sorry. I was gonna tell you, I can't anymore... 509 00:41:11,120 --> 00:41:12,519 Oh, er... 510 00:41:12,520 --> 00:41:14,199 You know how it goes. Never mind. 511 00:41:14,200 --> 00:41:16,719 Listen, sorry. Ballistics, did they, erm... 512 00:41:16,720 --> 00:41:20,399 get you anything on the bullet? Yeah, er... Dead end. 513 00:41:20,400 --> 00:41:23,920 Sorry, this really is quite urgent. Sorry. All right. OK. 514 00:41:45,760 --> 00:41:47,839 This ain't going nowhere. I know. 515 00:41:47,840 --> 00:41:49,680 So what do you wanna do? 516 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 Bikes. What? Come. 517 00:41:55,760 --> 00:41:57,639 That was easier than I thought! 518 00:41:57,640 --> 00:42:00,560 Well, of course it was easy, you swapped these for a car! 519 00:42:19,880 --> 00:42:23,239 This is Officer Dewald. I require urgent assistance at Red Hill. 520 00:42:23,240 --> 00:42:26,559 I repeat, I require urgent assistance at Red Hill. 521 00:42:26,560 --> 00:42:29,480 Kayla Sincadu located, sending details now. 522 00:43:37,080 --> 00:43:38,720 You don't have to do this! 523 00:43:52,560 --> 00:43:54,560 Yo! Where is he? Inside here. 524 00:43:55,640 --> 00:43:57,640 Come on, come on, come on. 525 00:43:58,520 --> 00:44:01,760 What are we doing? All the information, gentlemen? Hold. 526 00:44:07,560 --> 00:44:10,239 This is the police. Come out with your hands up! 527 00:44:10,240 --> 00:44:13,920 The building is surrounded. The building is surrounded. 528 00:44:15,680 --> 00:44:18,400 This is the police. Come out with your hands up! 529 00:44:20,720 --> 00:44:22,959 This is your last chance. Come out with your hands up 530 00:44:22,960 --> 00:44:25,240 or we will enter the premises by force. 531 00:44:28,400 --> 00:44:30,279 We have the building surrounded. 532 00:44:30,280 --> 00:44:32,359 Come out now. Come on. Come on. Come on. 533 00:44:32,360 --> 00:44:34,559 Come on. Come on. Bro, we need to get in there now! 534 00:44:34,560 --> 00:44:37,079 We have protocol to follow. What do you mean protocol? 535 00:44:37,080 --> 00:44:38,679 There is a little girl in there! 536 00:44:38,680 --> 00:44:40,799 That is why we have to work as a unit. For fuck's sake! 537 00:44:40,800 --> 00:44:43,880 This is the police. Come out with your hands up. 538 00:44:44,640 --> 00:44:46,640 Please let me go. 539 00:44:50,960 --> 00:44:54,040 Come on. Please. 540 00:44:56,120 --> 00:44:59,920 We can't stand out here all... 541 00:45:11,360 --> 00:45:14,559 'All my life I just wanted to be a police officer.' 542 00:45:14,560 --> 00:45:16,759 If it's heroes you want, look over there... 543 00:45:16,760 --> 00:45:19,879 'So he commits a crime, he investigates it, kills his own gang, 544 00:45:19,880 --> 00:45:22,119 comes out looking like a hero. Yeah. 545 00:45:22,120 --> 00:45:24,440 We know it was him. Let's get the evidence and prove it. 546 00:45:26,240 --> 00:45:28,480 I am not sure this is an off-road vehicle. 547 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 So, what, more madness to come? You know it. 548 00:45:35,880 --> 00:45:38,280 Get back! Get back! Whoa! Whoa, whoa, whoa!