1
00:00:08,030 --> 00:00:40,030
Subtransl.ed balloumowgly
2
00:00:43,030 --> 00:00:44,580
!!! Sana mag enjoy kayo sa show!!!
3
00:00:48,030 --> 00:01:22,830
Ang mga dinosaur ay nasa ating
mundo 2022 Subtransl.ed balloumowgly
4
00:01:27,520 --> 00:01:32,180
At sa bawat paghaharap ay natututo tayo ng higit pa
tungkol sa nakakatakot na bagong katotohanang ito. .
5
00:01:34,930 --> 00:01:37,110
Paano tayo nakarating dito? .
6
00:01:37,710 --> 00:01:41,110
Tatlong dekada na ang nakalipas mula nang mangyari
ang mga nakamamatay na kaganapan sa Jurassic Park, .
7
00:01:41,110 --> 00:01:45,110
at nakahanap pa kami ng paraan para mamuhay ng
ligtas ang mga hayop na ito kasama namin. .
8
00:01:45,110 --> 00:01:49,110
Matapos ang mapangwasak na pagsabog ng matagal
na natutulog na bulkan ng Isla Nublar, .
9
00:01:49,110 --> 00:01:52,120
ang mga nakaligtas
ay dinala sa mainland. .
10
00:01:52,670 --> 00:01:55,120
Marami sa mas malalaking
mandaragit ang nahuli, .
11
00:01:55,120 --> 00:02:00,120
ngunit ang mga natitirang nilalang ay
nakakalat dito, sa Big Rock National Park. .
12
00:02:00,120 --> 00:02:03,920
Habang ang karamihan ay nanatili sa ligaw, ang
mga gumawa ng kanilang paraan sa sibilisasyon .
13
00:02:03,920 --> 00:02:06,220
nahirapang umangkop sa hindi
pamilyar na mga kondisyon. .
14
00:02:07,220 --> 00:02:10,000
Nagbabala ang mga lokal na awtoridad,
ang mga hayop ay hindi mahuhulaan, .
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,680
at kapag gutom, lubhang marahas.
.
16
00:02:13,550 --> 00:02:18,140
Habang kumakalat ang mga dinosaur sa mga boarder,
tumaas ang isang pandaigdigang black market. .
17
00:02:18,140 --> 00:02:21,150
Pangungutya, nakakaawa kang talunan!
.
18
00:02:21,450 --> 00:02:24,040
Upang labanan ang lumalaking
banta ng mga ilegal na mangangaso.
19
00:02:24,040 --> 00:02:27,800
iginawad ng Kongreso ng US ang tanging karapatan
sa pagkolekta sa pandaigdigang higante - .
20
00:02:28,070 --> 00:02:29,490
Biosyn Genetics. .
21
00:02:30,060 --> 00:02:32,510
Sa Biosyn,
nakatuon kami sa ideya .
22
00:02:32,510 --> 00:02:36,170
na ang mga dinosaur ay maaaring magturo sa
atin ng higit pa tungkol sa ating sarili. .
23
00:02:37,170 --> 00:02:42,170
Ang CEO na si Lewis Dodgson ay lumikha ng isang
santuwaryo sa Dolomite Mountains ng Italya.
24
00:02:42,170 --> 00:02:45,090
kung saan siya umaasa na pag-aralan
ang mga dinosaur sinaunang immune system.
25
00:02:45,090 --> 00:02:47,470
para sa mga natatanging
katangian ng parmasyutiko. .
26
00:02:47,940 --> 00:02:51,230
Habang naniniwala ang Biosyn na maaari nating
pangasiwaan ang genetic power nang responsable, .
27
00:02:51,230 --> 00:02:53,190
nananatiling may
pag-aalinlangan ang publiko. .
28
00:02:53,680 --> 00:02:55,580
Napansin ng ilan na ang mga
kontrata ng gobyernong ito.
29
00:02:55,580 --> 00:02:59,180
ay humantong sa napakalaking
spike sa mga kita ng Biosyn. .
30
00:02:59,180 --> 00:03:03,420
At nagpapatuloy ang mga alingawngaw ng
isang clone ng tao na misteryosong nawala.
31
00:03:03,740 --> 00:03:05,220
humahantong sa isang malawak
na paghahanap sa mundo. .
32
00:03:05,810 --> 00:03:08,960
Ang ilan ay naniniwala na siya ay genetically
identical kay Charlotte Lockwood, .
33
00:03:08,960 --> 00:03:12,210
namatay na anak na babae ng co-founder ng
Jurassic Park na si Benjamin Lockwood. .
34
00:03:13,200 --> 00:03:16,190
Ngayong ibinalik natin ang mga
hayop na ito mula sa pagkalipol, .
35
00:03:16,190 --> 00:03:18,130
kaya ba nating harapin ang kahihinatnan?
.
36
00:03:18,600 --> 00:03:20,270
Pananagutan ba natin sila,.
37
00:03:20,270 --> 00:03:22,350
o dapat silang
iwanang mag-isa? .
38
00:03:23,470 --> 00:03:28,220
Habang tayo ay umaangkop sa isang patuloy na nagbabagong mundo,
dapat nating mahanap ang mga sagot sa mga tanong na ito. .
39
00:03:28,660 --> 00:03:33,300
Para sa kanilang kaligtasan
at para sa ating sarili. .
40
00:04:12,330 --> 00:04:16,270
Nasa loob kami ng
illegal breeding facility. .
41
00:04:17,440 --> 00:04:23,450
Ang mga menor de edad ay inilalagay sa mga kulungan
upang mabawasan ang gastos. Ito ay medyebal. .
42
00:04:27,270 --> 00:04:28,350
Claire. .
43
00:04:32,710 --> 00:04:35,070
Sa tingin mo bakit
siya hiwalay sa iba? .
44
00:04:37,230 --> 00:04:39,380
Hindi ko akalain na makakarating siya.
.
45
00:04:44,370 --> 00:04:47,290
Hindi. Anong ginagawa mo?
Iniuulat namin ito. .
46
00:04:47,290 --> 00:04:52,380
Ang DFW ay tumatagal ng mga araw upang mag-imbestiga.
Maililigtas natin ang isang ito ngayon. .
47
00:04:53,610 --> 00:04:55,760
Lahat ay mabuti.
Ang lahat ay mabuti, buddy. .
48
00:04:58,560 --> 00:05:00,390
Okay, dito na tayo. .
49
00:05:04,630 --> 00:05:06,390
Hindi. Hindi! .
50
00:05:09,100 --> 00:05:10,610
- Ang ulo. - Oo. .
51
00:05:10,610 --> 00:05:12,470
Okay, oo. .
52
00:05:16,290 --> 00:05:18,120
Sige, tara na. .
53
00:05:22,880 --> 00:05:24,850
- Tahan na! - Sa ano? .
54
00:05:37,430 --> 00:05:39,430
PAGTITIWALA NG PAGLALAKAS
55
00:05:48,950 --> 00:05:51,080
Claire, babarilin tayo! .
56
00:05:57,030 --> 00:05:58,450
Hindi, Bumalik, hindi! .
57
00:06:08,340 --> 00:06:09,670
Ay, shit! .
58
00:06:13,450 --> 00:06:16,460
- Lahat mabuti? - Hindi! .
59
00:06:27,360 --> 00:06:31,610
Okay, kaya sa tingin ko ay dadalhin natin ang isang ito
sa DFW, at pagkatapos ay hahampasin natin sila muli. .
60
00:06:32,170 --> 00:06:34,770
Oo, nakita mo ang breeding ground na iyon,
tama ba? .
61
00:06:35,540 --> 00:06:36,840
Tapos na kami. .
62
00:06:38,470 --> 00:06:41,030
Nakatanggap ako ng tawag last week.
Ito ay isang tunay na trabaho. .
63
00:06:41,030 --> 00:06:44,560
Isang bagay na maaari kong gawin upang epektibong
baguhin ang mga bagay. Kailangan kong kunin. .
64
00:06:44,930 --> 00:06:45,780
Kailangan nila tayo. .
65
00:06:45,780 --> 00:06:48,460
Iniligtas mo ba ang mga dinosaur
na ito dahil kailangan nila tayo
66
00:06:48,920 --> 00:06:50,890
o iniligtas mo ba sila para
mapatawad ang iyong sarili? .
67
00:06:51,490 --> 00:06:53,370
- Claire.
- Ibig kong sabihin ito ay baliw. .
68
00:06:54,130 --> 00:06:57,420
Claire, tama ang ginagawa mo. .
69
00:06:57,420 --> 00:07:00,840
Ngunit hindi na ito isang
paraan upang gawin ito. .
70
00:07:02,510 --> 00:07:05,150
Sa totoo lang kailangan
mo ng magaling barilin. .
71
00:07:05,150 --> 00:07:08,430
Hindi pa rin ba kayo
ni Owen na kakaiba? .
72
00:07:08,430 --> 00:07:12,430
- Ito ay hindi na kakaiba.
- Hindi niya ibig sabihin na "kakaiba." Hindi. .
73
00:07:12,430 --> 00:07:14,520
Ang ibig niyang sabihin, parang "nakakagulat."
74
00:07:24,540 --> 00:07:28,540
MGA BUNDOK NG SIERRA NEVADA
75
00:07:53,340 --> 00:07:54,940
Iuwi na natin sila! .
76
00:08:59,450 --> 00:09:00,640
Okay, halika dito. .
77
00:09:04,770 --> 00:09:05,770
Sige. .
78
00:09:19,390 --> 00:09:21,640
Dadalhin ka namin sa isang ligtas na lugar.
.
79
00:09:30,660 --> 00:09:33,670
Eto na. Eto na. .
80
00:12:34,100 --> 00:12:35,290
Hoy! .
81
00:12:37,540 --> 00:12:40,250
- Saan ka nanggaling?
- Wala kahit saan. .
82
00:12:40,250 --> 00:12:45,240
- Ano ang iyong sinusunog?
- Wala. Mga lumang kumot lang. .
83
00:12:47,570 --> 00:12:49,510
Sigurado ka bang hindi ka dumaan sa tulay?
.
84
00:12:49,510 --> 00:12:51,740
Yan ang tingin mo sa akin kapag
iniisip mong nagsisinungaling ako. .
85
00:12:51,740 --> 00:12:53,030
- Ikaw ba? - Hindi. .
86
00:12:53,030 --> 00:12:55,380
Maisie, literal kang naghahanap
kung saan-saan ngunit dito. .
87
00:12:55,380 --> 00:12:57,200
Sabi ko hindi ako dumaan sa tulay.
.
88
00:13:01,870 --> 00:13:04,610
Maisie, pwede ba tayong magsimulang muli?
.
89
00:13:04,610 --> 00:13:07,790
Alam ko, Claire, may mga tao diyan na
gagawin ang lahat para mahanap ako. .
90
00:13:07,790 --> 00:13:11,360
Hindi ako galit, ibig sabihin
hindi mo kailangang magalit. .
91
00:13:11,360 --> 00:13:12,490
Hindi ako galit. .
92
00:13:13,290 --> 00:13:15,430
- Kaya ko na ang sarili ko.
- Hoy! .
93
00:13:16,010 --> 00:13:19,800
Okay lang na umasa tayo sa isa't isa.
Ganyan ang ginagawa ng mga tao. .
94
00:13:19,800 --> 00:13:22,030
Paano ko malalaman kung
ano ang ginagawa ng mga tao? .
95
00:13:22,720 --> 00:13:26,160
Ang tanging nakausap ko sa nakalipas
na apat na taon ay kayong dalawa. .
96
00:13:27,770 --> 00:13:30,530
Tsaka hindi naman ako totoong tao.
.
97
00:13:30,890 --> 00:13:31,740
Ano? .
98
00:13:31,740 --> 00:13:35,750
Ginawa ako sa iba.
hindi ako ako. .
99
00:13:43,180 --> 00:13:46,010
Ikaw lang ang dati. .
100
00:13:48,100 --> 00:13:51,940
Ano?
Ano yun, parang corny talaga? .
101
00:13:51,940 --> 00:13:53,040
Napaka-corny noon. .
102
00:13:53,040 --> 00:13:56,110
- Maaari ba nating panatilihin iyon sa pagitan natin?
- Hindi maipapangako iyon. .
103
00:14:02,160 --> 00:14:04,940
- Hoy, bata. Sorry late ako.
- Hi. .
104
00:14:09,470 --> 00:14:11,060
Amoy kabayo ka. .
105
00:14:11,940 --> 00:14:14,530
- Oh, gusto mo iyon, hindi ba?
- Oo. Oo. .
106
00:14:14,530 --> 00:14:15,610
Sige. .
107
00:14:17,240 --> 00:14:19,880
Magluluto ako ng hapunan. .
108
00:14:20,520 --> 00:14:22,050
Lahat ay maayos? .
109
00:14:23,000 --> 00:14:24,440
Muli siyang pumasok sa bayan. .
110
00:14:26,950 --> 00:14:29,440
Oh,
itong batang ito... Nakausap mo ba siya? .
111
00:14:30,140 --> 00:14:31,290
Sinubukan ko. .
112
00:14:33,990 --> 00:14:34,990
kakausapin ko siya. .
113
00:16:16,130 --> 00:16:19,060
Putulin ang iyong sarili. .
114
00:16:25,590 --> 00:16:27,320
- Bato malamig. - Tama? .
115
00:16:27,750 --> 00:16:29,850
- Hindi ko siya guguluhin.
- Hindi pwede. .
116
00:16:36,350 --> 00:16:39,460
Makinig, bata, malamang na pag-usapan
natin ang pagpunta mo sa bayan. .
117
00:16:40,370 --> 00:16:42,860
Sa palagay ko hindi mo naiintindihan kung
gaano kalala ang pagiging nakulong dito. .
118
00:16:42,860 --> 00:16:45,830
Hindi ka nakulong dito,
wala lang kaming tiwala sa mga tao. .
119
00:16:45,830 --> 00:16:49,800
Wala, wala ka lang tiwala sa akin. At pagkatapos
ay inaasahan mong magtitiwala ako sa iyo. .
120
00:16:49,800 --> 00:16:52,560
- Bakit wala akong kalayaan?
- Dahil hindi mo kaya. .
121
00:16:57,970 --> 00:17:00,660
- Naging maganda iyon.
- Anong nangyayari? .
122
00:17:02,040 --> 00:17:04,210
- Siya ay 14.
- Oo. .
123
00:17:04,210 --> 00:17:05,940
Naaalala mo kung ano iyon. .
124
00:17:06,780 --> 00:17:08,260
Oo. .
125
00:17:09,970 --> 00:17:11,920
Hindi natin siya pwedeng
itago dito forever. .
126
00:17:12,340 --> 00:17:15,440
Kung hindi natin maiisip ito,
mas mapupunta siya sa tulay. .
127
00:17:15,440 --> 00:17:17,320
Kung mahanap nila siya,
hindi na namin siya makikita. .
128
00:17:17,320 --> 00:17:20,000
Kailangan natin siyang protektahan. Yan ang
trabaho namin. Iyon ang gagawin natin. .
129
00:17:20,000 --> 00:17:23,120
Protektahan siya paano? Sa pamamagitan
ng pag-lock sa kanya sa loob? .
130
00:17:24,820 --> 00:17:26,490
May mga tanong siya.
131
00:17:28,070 --> 00:17:30,520
Alam mo, mga tanong na hindi namin masasagot.
132
00:17:32,050 --> 00:17:34,000
Gusto niyang malaman kung sino siya.
133
00:17:36,790 --> 00:17:38,950
Sino si Charlotte Lockwood. .
134
00:17:44,780 --> 00:17:46,470
Sinundan si Grady sa kanyang bahay.
.
135
00:17:47,180 --> 00:17:48,320
Tama ka. .
136
00:17:48,320 --> 00:17:50,490
May kabataan si Raptor. .
137
00:17:51,950 --> 00:17:53,950
Pero makinig ka, may iba. .
138
00:17:54,950 --> 00:17:57,130
Nahanap ko na yung babaeng hinahabol mo.
.
139
00:19:26,270 --> 00:19:27,960
Salamat sa pagpunta. .
140
00:19:27,960 --> 00:19:30,040
Hindi sigurado kung sino ang tatawagan.
.
141
00:19:30,040 --> 00:19:33,310
Ayaw daw makita ng
Wildlife kung hindi dinosaur. .
142
00:19:33,310 --> 00:19:35,860
Oo, nakukuha nila ang lahat ng atensyon.
.
143
00:19:35,860 --> 00:19:39,210
Gusto mong pag-iba-ibahin ang mga
sampling plot ng 100 yarda bawat isa. .
144
00:19:39,210 --> 00:19:40,980
- Ito ang iyong mga estudyante?
- Oo. .
145
00:19:41,380 --> 00:19:44,870
Tinitingnan namin ang epekto ng
industriyal na pagsasaka sa kapaligiran. .
146
00:19:44,870 --> 00:19:46,940
So, dito mismo sa eskinita namin.
.
147
00:19:47,420 --> 00:19:51,990
Naabot nila ang 60 mga patlang sa county.
Nakakita ka na ba ng ganito dati? .
148
00:19:52,240 --> 00:19:54,040
Hindi, hindi ganito. .
149
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
Nag-iiwan na sila ng masasamang
lugar sa buong Midwest. .
150
00:19:57,920 --> 00:20:01,060
Una, sinusubukan ng malalaking kumpanyang
ito na patayin ang lahat ng mga insekto. .
151
00:20:01,430 --> 00:20:02,980
Ngayon ito. .
152
00:20:12,890 --> 00:20:14,230
lupa mo ba yan? .
153
00:20:14,230 --> 00:20:17,540
Iyon ay ang Bennetts corn.
Hindi iyon kinain ng balang. .
154
00:20:17,540 --> 00:20:20,110
- Nagtanim ka ng parehong binhi ng mga Bennett?
- Hindi. .
155
00:20:21,440 --> 00:20:22,940
Independent tayo. .
156
00:20:24,410 --> 00:20:26,340
Gumagamit sila ng binhi ng Biosyn.
.
157
00:20:28,620 --> 00:20:30,230
Yeah, I bet they do. .
158
00:20:31,520 --> 00:20:33,230
Sabi mo nakahuli ka ng live? .
159
00:20:43,080 --> 00:20:45,030
Okay, ilabas mo ng dahan-dahan.
.
160
00:20:46,650 --> 00:20:47,910
- Nakuha ko? - Oo. .
161
00:20:48,620 --> 00:20:49,900
Madali! .
162
00:20:56,380 --> 00:20:58,160
Bakit tayo naghuhukay? .
163
00:20:58,160 --> 00:21:03,610
Dahil ang paleontology ay agham,
at ang agham ay tungkol sa katotohanan. .
164
00:21:04,000 --> 00:21:05,980
At may katotohanan sa mga batong ito.
.
165
00:21:06,310 --> 00:21:07,490
Grant! .
166
00:21:09,680 --> 00:21:11,340
Gusto mong makita ito. .
167
00:21:23,750 --> 00:21:25,260
Ellie Sattler. .
168
00:21:26,680 --> 00:21:28,090
Alan Grant. .
169
00:21:28,820 --> 00:21:30,500
Pareho kayo ng itsura. .
170
00:21:32,680 --> 00:21:35,480
At ang lugar na ito ay napaka...
.
171
00:21:36,170 --> 00:21:38,520
Kaya... ikaw. .
172
00:21:40,180 --> 00:21:43,740
Patawad. Kung alam kong
darating ka gagawin ko... .
173
00:21:50,190 --> 00:21:52,150
May makukuha ba ako sayo? Isang oso? O kaya...
174
00:21:53,450 --> 00:21:57,110
Siguro hindi 10 a.m. Pero,
ice tea? .
175
00:21:57,110 --> 00:21:59,880
Tea, oo! Tea, kaya ko yan. .
176
00:22:01,890 --> 00:22:04,130
Nakakita ng maraming turista sa pagpasok.
.
177
00:22:04,820 --> 00:22:06,580
Natuyo lahat ng pondo, kaya... .
178
00:22:07,430 --> 00:22:09,130
Kailangang may magbayad
para sa lahat ng ito. .
179
00:22:09,650 --> 00:22:10,780
Salamat. .
180
00:22:13,000 --> 00:22:17,860
Nabasa ko ang iyong mga artikulo tungkol sa agham ng lupa
at pagbabagong-buhay na pagsasaka. Ito ay mahusay na. .
181
00:22:18,280 --> 00:22:19,130
Salamat. .
182
00:22:19,130 --> 00:22:21,090
Maaaring maging batayan para sa
ilang pag-asa para sa pagbabago. .
183
00:22:21,940 --> 00:22:23,260
Kumusta ang iyong mga anak? .
184
00:22:24,790 --> 00:22:27,770
Kahanga-hanga.
Lumaki, nakakagulat. .
185
00:22:27,770 --> 00:22:30,150
Pareho silang college,
maniniwala ka ba? .
186
00:22:30,150 --> 00:22:31,630
At si Mark? .
187
00:22:33,700 --> 00:22:35,240
Tapos na. .
188
00:22:38,840 --> 00:22:40,160
Oh, ikinalulungkot kong marinig iyon.
.
189
00:22:40,750 --> 00:22:44,630
Ayos lang. Ako ay bumalik sa akin,
at ang aking trabaho. .
190
00:22:45,130 --> 00:22:46,150
At ngayon ay... .
191
00:22:46,150 --> 00:22:48,670
- Iyan ay mahusay.
- Mabuti yan. Ito ay. .
192
00:22:48,670 --> 00:22:50,160
Mag-isa na lang ako sa wakas. .
193
00:22:50,450 --> 00:22:51,840
Nakatutuwang mga panahon. .
194
00:22:51,840 --> 00:22:54,490
Oo, nabubuhay ako sa
buhay na iyon ni Alan Grant. .
195
00:22:54,490 --> 00:22:56,150
- Ito ay lamang...
- Maaaring mag-isa. .
196
00:22:56,150 --> 00:22:57,420
Kaya libre. .
197
00:23:00,540 --> 00:23:01,840
Ellie... .
198
00:23:03,390 --> 00:23:07,370
Hindi ka naman lumabas para
lang makahabol ngayon diba? .
199
00:23:11,640 --> 00:23:15,830
Isa itong balang.
Mandibles, pakpak, thorax, ngunit... .
200
00:23:16,720 --> 00:23:18,610
God, ang laki nito. .
201
00:23:20,480 --> 00:23:23,210
Mayroon itong mga gene na
wala na mula noong Cretaceous. .
202
00:23:23,690 --> 00:23:27,040
At ang mga pulutong sa kanila ay naninira
ng mga pananim mula Iowa hanggang Texas. .
203
00:23:28,090 --> 00:23:29,290
Nakakakilabot, tama? .
204
00:23:30,290 --> 00:23:31,720
Nagsimula bilang ilang daan. .
205
00:23:31,720 --> 00:23:34,240
Maaari itong maging milyon-milyon
sa pagtatapos ng tag-init na ito. .
206
00:23:34,240 --> 00:23:38,300
Kung magpapatuloy sila ay walang
butil na ipapakain sa mga manok, baka. .
207
00:23:38,300 --> 00:23:40,550
Babagsak ang buong food chain.
.
208
00:23:40,550 --> 00:23:44,310
Buweno, malinaw na idinisenyo ito,
ngunit bakit gagawin iyon ng sinuman? .
209
00:23:45,740 --> 00:23:50,110
Wala sa mga pananim na
kinakain nila ang Biosyn seed. .
210
00:23:50,110 --> 00:23:51,190
Biosyn. .
211
00:23:52,180 --> 00:23:53,640
Sinasabi mo bang ginawa ito ng Biosyn?
.
212
00:23:54,090 --> 00:23:58,240
Hindi ako magugulat na gusto nilang
kontrolin ang suplay ng pagkain sa mundo. .
213
00:23:58,240 --> 00:24:01,610
- Hindi bago ang ilang milyon-milyong nagutom.
- Ngayon, ano ang sinasabi niyan? .
214
00:24:01,610 --> 00:24:04,600
"Kami ay tatlong pagkain ang layo mula sa anarkiya."
215
00:24:04,600 --> 00:24:07,730
Kung hindi namin sila pipigilan maaari kang
pumili ng iyong huling tatlong pagkain. .
216
00:24:10,200 --> 00:24:12,280
So, bakit mo dinadala sa akin?
.
217
00:24:12,570 --> 00:24:15,710
Kailangan ko ng konkretong ebidensya na si
Biosyn ang may pananagutan sa lahat ng ito. .
218
00:24:15,710 --> 00:24:20,030
Kailangan kong pumunta sa sanctuary nila at
kumuha ng DNA sa isa pang balang doon. .
219
00:24:21,650 --> 00:24:23,350
Ngunit kailangan ko ng saksi. .
220
00:24:24,180 --> 00:24:25,310
Alan... .
221
00:24:26,430 --> 00:24:28,620
Nag-uutos ka ng paggalang.
Pinaniniwalaan ka ng mga tao. .
222
00:24:29,280 --> 00:24:30,540
Oo. .
223
00:24:30,540 --> 00:24:33,780
Alam mo kung bakit ako nandito? Napakatahimik.
Tapos na ako sa lahat ng iyon. .
224
00:24:33,780 --> 00:24:35,370
Ikaw ba? Sige. .
225
00:24:36,100 --> 00:24:41,060
Well, sorry, Alan. Wala nang nakakakuha
ng ganoong karangyaan, kahit na ikaw. .
226
00:24:41,540 --> 00:24:42,540
At alam mo ba? .
227
00:24:43,980 --> 00:24:45,810
Ikaw ang pinagkakatiwalaan ko.
.
228
00:24:49,540 --> 00:24:53,380
Ang santuwaryo ng Biosyn na ito ay ano,
isang daang milya mula sa kahit saan? .
229
00:24:53,380 --> 00:24:54,780
Paano ka papasok doon? .
230
00:24:54,780 --> 00:24:58,910
Nakatanggap ako ng imbitasyon
mula sa kanilang in-house na pilosopo. .
231
00:24:59,980 --> 00:25:02,820
Mukhang maraming pera
sa pagiging magulo ngayon. .
232
00:25:02,820 --> 00:25:06,380
At nagkataon lang na inimbitahan
ka niya out of the blue? .
233
00:25:07,380 --> 00:25:09,740
Sinabi niya na may mga
bagay na gusto kong makita. .
234
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
Pupunta ka o ano? .
235
00:25:21,310 --> 00:25:23,540
U.S. WILDLIFE RELOCATION
FACILITY PENNSYLVANIA
236
00:25:24,260 --> 00:25:25,350
Halika na! .
237
00:25:26,310 --> 00:25:27,580
Ito ay malinaw! .
238
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
Dumadaan dito ang bawat
hayop na nahuli sa mainland
239
00:25:35,000 --> 00:25:37,790
bago ipadala sa santuwaryo
ng Biosyn sa Dolomites. .
240
00:25:37,790 --> 00:25:41,330
Binibigyan namin sila ng medikal na atensyon at
tinitiyak na sila ay namumuhay nang malusog. .
241
00:25:41,330 --> 00:25:44,660
- Napakaraming seguridad.
- Iyan lang ang mga nakikita mo. .
242
00:25:45,000 --> 00:25:47,300
Maraming malilim na uri diyan
ang gusto ng mga lalaking ito. .
243
00:25:49,630 --> 00:25:51,200
Nagpapagatong lang ang iyong eroplano.
.
244
00:25:52,670 --> 00:25:55,220
Mahirap na imbitasyon si Biosyn,
dapat may kakilala kayo. .
245
00:25:55,220 --> 00:25:56,830
- Pakialam mo ba kung ako... .
- Syempre. .
246
00:25:59,080 --> 00:26:00,330
Kumusta. .
247
00:26:02,450 --> 00:26:03,640
Sundan mo ako. .
248
00:26:03,640 --> 00:26:07,320
Iniligtas namin ang mga taong ito mula sa isang ilegal na
breeding farm sa Nevada ilang linggo na ang nakalipas. .
249
00:26:07,780 --> 00:26:10,450
Isara ang buong lugar.
Anonymous na tip. .
250
00:26:11,540 --> 00:26:14,460
Mabuting babae. Oo, oo. .
251
00:26:15,920 --> 00:26:19,380
Alan, hindi ka masasanay. .
252
00:26:20,360 --> 00:26:21,780
- Ingat. Salamat. - Bye. .
253
00:26:59,790 --> 00:27:00,990
Hey. .
254
00:27:03,020 --> 00:27:04,680
Kamukha mo si Blue. .
255
00:27:05,650 --> 00:27:07,130
Siya ba ang iyong ina? .
256
00:27:09,040 --> 00:27:11,490
Ito?
Gusto mo bang subukan ito? .
257
00:27:12,410 --> 00:27:13,410
Sige. .
258
00:27:28,450 --> 00:27:30,340
Maisie, wag kang gagalaw.. .
259
00:27:33,270 --> 00:27:36,530
Hoy babae. Umiiwas sa gulo? .
260
00:27:37,530 --> 00:27:39,410
Nagkaroon siya ng baby.
Imposible yun. .
261
00:27:42,380 --> 00:27:44,870
- I-back up.
- Hindi niya tayo sasaktan, tama ba? .
262
00:27:44,870 --> 00:27:47,410
Oh, tama ka, gagawin niya.
Hinga lang. .
263
00:27:47,840 --> 00:27:49,470
Kung hindi mo iisipin na natatakot ka.
.
264
00:27:49,470 --> 00:27:50,780
Natatakot ako. .
265
00:27:51,730 --> 00:27:53,850
Hindi niya kailangang malaman iyon.
.
266
00:28:01,550 --> 00:28:04,530
Ang kanyang pugad ay dapat na
malapit. Pumasok na si Maisie sa loob. .
267
00:28:04,530 --> 00:28:06,630
- Sasama ako sa iyo.
- Ano ang sinabi ko? .
268
00:28:17,010 --> 00:28:19,610
- Kailangan nating lumipat.
- Hindi pa, kailangan natin ang babae. .
269
00:28:21,910 --> 00:28:23,590
Hoy, anong meron? .
270
00:28:27,010 --> 00:28:28,310
Maisie? .
271
00:28:29,140 --> 00:28:30,590
Maisie? .
272
00:28:36,630 --> 00:28:38,050
Saan ka pupunta? .
273
00:28:38,050 --> 00:28:40,110
Hindi mo ako pwedeng itago dito,
hindi kita nanay. .
274
00:28:46,340 --> 00:28:47,960
Aalis na siya ng bahay. .
275
00:29:15,010 --> 00:29:16,470
- Oras na para umalis!
- Halika na tayo! .
276
00:29:42,660 --> 00:29:44,190
Sino ka? .
277
00:30:05,340 --> 00:30:06,580
Claire! .
278
00:30:07,180 --> 00:30:08,200
Natagpuan nila siya. .
279
00:30:08,200 --> 00:30:09,730
Ano? Sino sila? .
280
00:30:09,730 --> 00:30:12,230
Poachers, nakita ko na sila sa paligid.
.
281
00:30:12,230 --> 00:30:13,650
Ang galing talaga ng leader. .
282
00:30:13,650 --> 00:30:15,950
Nakilala niya siguro ako,
sinundan niya ako dito. .
283
00:30:16,580 --> 00:30:18,130
- Nasaan siya?
- Kunin mo ang trak. .
284
00:30:18,130 --> 00:30:19,410
Diyos ko. .
285
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
Owen! .
286
00:30:28,120 --> 00:30:29,540
Hoy! Hindi. .
287
00:30:34,200 --> 00:30:36,270
Kinuha din nila ang kanyang anak.
.
288
00:30:39,390 --> 00:30:43,360
Babawiin ko siya.
Pangako ko sayo yan. .
289
00:30:53,980 --> 00:30:56,440
Halika na.
Alam ko kung sino ang tatawagan. .
290
00:31:05,980 --> 00:31:08,750
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
DANGEROUS SPECIES DIVISION
291
00:31:15,930 --> 00:31:17,680
Ngayong taon, tao.
Ano ang susunod? .
292
00:31:17,680 --> 00:31:21,270
Sa kasaysayan?
Kadiliman, dugo, paghahari ng apoy. .
293
00:31:21,270 --> 00:31:22,380
Tingin ko palaka. .
294
00:31:22,380 --> 00:31:24,430
Hindi na tayo magtatagal pa. .
295
00:31:24,430 --> 00:31:26,420
Ang mga balang ito sa Nebraska
ay malapit nang ibalot ito. .
296
00:31:26,420 --> 00:31:27,600
Nasa mais sila, trigo. .
297
00:31:27,600 --> 00:31:29,800
Karaniwang buo ang aming
pagkain at ang aming pagkain, kaya... .
298
00:31:29,800 --> 00:31:31,180
Maaari tayong magpaalam dito. .
299
00:31:34,860 --> 00:31:37,760
- Kamusta?
- Franklin, ako ito. Nasa trabaho ka? .
300
00:31:38,500 --> 00:31:40,310
Ikaw ay isang paksa
ng interes sa paligid dito,.
301
00:31:40,310 --> 00:31:42,120
kaya hindi talaga kita makausap.
.
302
00:31:42,120 --> 00:31:44,820
Halika, problemado ako. Kailangan
ko talaga ng tulong mo. Pakiusap. .
303
00:31:44,820 --> 00:31:46,120
Oo,
at maaari akong mawalan ng trabaho, .
304
00:31:46,120 --> 00:31:48,220
at alam mong hindi ako
karapat-dapat na gumawa ng iba pa. .
305
00:31:48,220 --> 00:31:49,450
Nasa labas kami.
306
00:31:51,660 --> 00:31:53,030
Hayaan mong kausapin ko siya.
307
00:31:56,990 --> 00:31:59,040
- Siya ba iyon? - Siya iyon. .
308
00:31:59,040 --> 00:32:02,800
Rainn Delacourt ang pangalan.
Isang tunay na gawain. .
309
00:32:03,370 --> 00:32:04,590
Ano ang kinuha niya? .
310
00:32:05,350 --> 00:32:07,350
Isang bagay na labis
nating pinapahalagahan. .
311
00:32:08,140 --> 00:32:11,220
Oh, shit. Sinabi ko sa iyo na may
darating na naghahanap sa kanya. .
312
00:32:11,220 --> 00:32:12,880
Hindi ka basta basta basta kukuha ng tao,
Claire. .
313
00:32:12,880 --> 00:32:14,930
- Wala akong choice.
- Hindi sa mata ng batas. .
314
00:32:14,930 --> 00:32:17,890
Ang taong ito ay hindi ang "batas." Sabihin
sa amin kung paano siya mahahanap. .
315
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
Anong tawag niyo sa akin? .
316
00:32:23,320 --> 00:32:25,750
Mayroon kaming isang lalaki sa
loob ng operasyon ni Delacourt. .
317
00:32:25,750 --> 00:32:28,410
May palitan sa Malta bukas,
cash para sa kargamento. .
318
00:32:28,900 --> 00:32:30,090
Kasama niya ba siya? .
319
00:32:30,590 --> 00:32:34,320
Walang nabanggit, ngunit mayroon
na tayong mga tao sa lupa. .
320
00:32:34,320 --> 00:32:35,340
Isa sa kanila ang alam mo. .
321
00:32:35,340 --> 00:32:38,300
Marami sa amin ang na-recruit ng
CIA pagkatapos bumaba ang Park. .
322
00:32:39,960 --> 00:32:41,850
Ang French intelligence ni Barry ngayon.
.
323
00:32:43,570 --> 00:32:47,010
- Kailangan ko siyang makausap.
- Hindi mo lang siya matawagan. Siya ay malalim na takip. .
324
00:32:47,220 --> 00:32:49,070
Tingnan mo, sa sandaling gumawa tayo ng bust sa Malta
325
00:32:49,070 --> 00:32:51,160
titignan ng ating mga lalaki kung
alam ni Delacourt kung nasaan siya. .
326
00:32:51,640 --> 00:32:53,920
Ang aming mga lalaki, hindi ikaw.
.
327
00:32:54,390 --> 00:32:58,660
Ipangako mo sa akin na hindi ka papasok doon
gamit ang iyong vest at guguluhin ang lahat. .
328
00:32:59,820 --> 00:33:00,940
Bakit ko naman gagawin yun? .
329
00:33:02,320 --> 00:33:05,040
Tingnan mo, pareho kayong baliw.
.
330
00:33:05,920 --> 00:33:09,030
Ngunit tila kayo ay mabubuting magulang,
o anuman ang sinisikap ninyong maging. .
331
00:33:09,530 --> 00:33:10,650
Ang swerte niya sa iyo. .
332
00:33:12,670 --> 00:33:14,390
Huwag kang papatayin, okay? .
333
00:33:32,520 --> 00:33:34,300
Malapit na yata tayo. .
334
00:33:35,460 --> 00:33:36,460
Oo. .
335
00:33:37,150 --> 00:33:40,790
BIOSYN SANCTUARY DOLOMITE MOUNTAINS,
ITALY
336
00:33:41,790 --> 00:33:48,590
Subtransl.ed balloumowgly
337
00:33:49,840 --> 00:33:53,110
Dr. Sattler, Dr. Grant,
Ramsay Cole, Communications. .
338
00:33:53,110 --> 00:33:54,130
Oh hey. .
339
00:33:54,130 --> 00:33:56,510
Kailangan kong bigyan ka ng babala,
lahat ay nasasabik na magkaroon ka. .
340
00:33:56,510 --> 00:33:59,180
Kayo ay ganap na mga alamat dito.
.
341
00:33:59,590 --> 00:34:01,960
Siguradong pinagkakaguluhan
mo kami sa ibang tao. .
342
00:34:01,960 --> 00:34:05,590
Alam mo, Napakaganda na napakalapit
pa rin ninyo kay Dr. Malcolm. .
343
00:34:05,590 --> 00:34:07,920
Minsan nakikilala mo ang iyong
mga bayani at binigo ka nila, .
344
00:34:07,920 --> 00:34:10,490
ngunit siya ay eksaktong
paraan na gusto mo sa kanya. .
345
00:34:10,490 --> 00:34:12,650
Ang ganitong motility ng pag-iisip,
ito ay hindi kapani-paniwala. .
346
00:34:12,650 --> 00:34:14,310
Ilang oras ang ginugol mo sa kanya?
.
347
00:34:16,360 --> 00:34:19,020
Well, alam kong sarcastic iyon,
pero sa totoo lang, hindi sapat. .
348
00:34:19,020 --> 00:34:21,190
Please, pagkatapos mo.
At bantayan ang iyong ulo. .
349
00:34:28,380 --> 00:34:31,270
Kaya, binili ng Biosyn ang lupang ito para sa
mga deposito ng amber noong dekada nobenta, .
350
00:34:31,270 --> 00:34:33,160
ngunit nagawa naming
maging isang ligtas na kanlungan
351
00:34:33,160 --> 00:34:34,970
para sa humigit-kumulang
20 displaced species. .
352
00:34:35,300 --> 00:34:38,800
Ang unang henerasyon ay nagmula sa Sorna.
Karamihan sa mga Nublar dinosaur ay narito rin. .
353
00:34:39,140 --> 00:34:41,740
Inabot ng tatlong taon ang Fish
and Wildlife para mahuli ang T-Rex. .
354
00:34:42,510 --> 00:34:44,410
Nandito na ang T-Rex? .
355
00:34:44,410 --> 00:34:46,360
Ay, oo. Oo. .
356
00:34:47,160 --> 00:34:49,230
Bago kayo dumating guys. .
357
00:35:06,300 --> 00:35:09,160
Aerial deterrent system - aktibo.
358
00:35:09,540 --> 00:35:12,330
Restricted aerial space. Pinoprotektahan
ang buhay na nasa eruplano. .
359
00:35:12,690 --> 00:35:14,760
Pinapanatili ang Pterosaur
sa ibaba 500 talampakan. .
360
00:35:14,970 --> 00:35:16,120
Airborne? .
361
00:35:18,610 --> 00:35:20,420
Dreadnoughtus ba yun? .
362
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Ano? .
363
00:35:29,250 --> 00:35:30,660
Ang ganda diba? .
364
00:35:31,160 --> 00:35:34,740
Ang ibig sabihin ng kanyang pangalan
ay "walang takot." I guess alam mo na. .
365
00:35:35,310 --> 00:35:37,190
- Ano ang kinakain nila?
- Lahat ng tinik at pako. .
366
00:35:37,650 --> 00:35:41,040
Lahat ng katutubo, walang stocked,
maliban sa populasyon ng usa. .
367
00:35:41,040 --> 00:35:43,630
Ito ay isang mahusay na species ng
mesenchyme para sa tuktok na mandaragit. .
368
00:35:44,430 --> 00:35:47,700
- Ang tuktok na mandaragit?
- Giganotosaurus. .
369
00:35:48,990 --> 00:35:50,290
Basta sa ngayon. .
370
00:36:00,100 --> 00:36:03,220
Hindi mo pinapasok ang mga tao doon,
tama ba? .
371
00:36:03,620 --> 00:36:08,910
Hindi. Ang aming mga research outpost
ay ganap na konektado sa ilalim ng lupa. .
372
00:36:08,910 --> 00:36:11,760
Kung kailangan ay maaari na lang
nating magpastol ng mga hayop sa malayo
373
00:36:11,760 --> 00:36:16,150
gamit ang neural implant na direktang
nagpapadala ng mga electrical signal sa utak. .
374
00:36:16,150 --> 00:36:18,320
Parang shocks? .
375
00:36:18,320 --> 00:36:20,000
Hindi, parang signal. .
376
00:36:20,680 --> 00:36:23,190
Inaakala ka ba nito ng kaunti...
.
377
00:36:23,190 --> 00:36:24,360
- Malupit? - Malupit. .
378
00:36:25,270 --> 00:36:28,660
Alam mo ba kung magkano ang boltahe
sa mga electric fences sa Jurassic Park? .
379
00:36:30,130 --> 00:36:31,130
Oo. .
380
00:36:36,930 --> 00:36:38,870
Mangyaring samahan si Dr. Ian Malcolm sa tanghali
381
00:36:38,870 --> 00:36:41,440
sa lecture hall para sa
"Ethics of genetic power." .
382
00:36:41,720 --> 00:36:43,790
Diyos, lahat ay napakabata. .
383
00:36:43,790 --> 00:36:47,110
Well, Ito ay bahagi ng aming etos upang subaybayan
ang pinakamahusay at pinakamaliwanag. .
384
00:36:47,740 --> 00:36:50,690
Mga doktor.
Iginagalang, kilala. .
385
00:36:50,690 --> 00:36:53,500
Dr. Sattler, Dr. Grant. Hi. .
386
00:36:54,600 --> 00:36:56,150
Wow, malaki ito, ako si Lewis.
.
387
00:36:56,150 --> 00:36:58,260
- Dodgson. Oo. - Hi. .
388
00:36:58,260 --> 00:37:00,150
- Ikaw si Lewis Dodgson?
- Ako ay. Kamusta ka? .
389
00:37:00,150 --> 00:37:02,030
Hindi namin inaasahan
na makikita ka talaga dito. .
390
00:37:02,030 --> 00:37:04,420
Well, wala na ako sa ibang lugar.
.
391
00:37:04,420 --> 00:37:06,150
- Gusto mo? - Hindi. .
392
00:37:06,150 --> 00:37:08,770
Ibig kong sabihin, binabago ng
mga taong nakikita mo ang mundo. .
393
00:37:09,470 --> 00:37:11,200
Gusto mo ba kung tayo... .
394
00:37:12,290 --> 00:37:14,080
Malaki ang ibig sabihin kung...
.
395
00:37:14,080 --> 00:37:15,200
Gusto mo ba... .
396
00:37:15,710 --> 00:37:17,680
Oh mahusay.
Maraming salamat. .
397
00:37:18,120 --> 00:37:19,990
Mabuti yan.
Mabuti yan. Salamat. .
398
00:37:19,990 --> 00:37:24,300
Kaya, makikita mo ang ilang mga
kahanga-hangang bagay ngayon. .
399
00:37:24,800 --> 00:37:28,510
Ina-unlock namin ang tunay
na kapangyarihan ng genome. .
400
00:37:28,510 --> 00:37:30,010
Magkalapit na tayo, maniwala ka.
.
401
00:37:30,010 --> 00:37:33,310
- Ikaw ay gumawa ng isang kapalaran mula sa na.
- Hindi, hindi ito tungkol sa pera. .
402
00:37:34,000 --> 00:37:37,890
Hindi, natukoy na namin ang dose-dosenang
mga aplikasyon para sa Paleo DNA. .
403
00:37:37,890 --> 00:37:40,960
Pinag-uusapan natin ang tungkol sa cancer,
Alzheimer's, autoimmune. .
404
00:37:40,960 --> 00:37:42,850
Magliligtas tayo ng buhay. .
405
00:37:43,430 --> 00:37:44,670
taya ko. .
406
00:37:45,330 --> 00:37:47,880
Anyway, gusto ko sanang
ilibot ang sarili ko sayo, pero... .
407
00:37:48,840 --> 00:37:51,990
Kaya, ikaw ay nasa higit sa may
kakayahang mga kamay ni Ramsay. .
408
00:37:52,590 --> 00:37:55,230
Bata pa lang siya sa akin. .
409
00:37:55,230 --> 00:37:58,900
Mas matalino lang at mas matangkad.
.
410
00:38:00,050 --> 00:38:01,270
May pagkain ka ba? .
411
00:38:02,000 --> 00:38:03,670
- Tulad ng, isa sa aking mga bar?
- Pasensya na? .
412
00:38:04,340 --> 00:38:06,320
Hindi bale, may hahanapin ako.
.
413
00:38:06,320 --> 00:38:09,890
Kaya, mas gusto kong gawin
ito mamaya kung tayo... .
414
00:38:10,800 --> 00:38:14,250
Oh, na-book ka namin sa isang pribadong
pod para sa paglalakbay, kaya... .
415
00:38:14,890 --> 00:38:17,530
Ito ay maganda. Magugustuhan mo ito.
Sa pamamagitan ng mga kuweba at lahat. .
416
00:38:17,530 --> 00:38:18,960
Magmadali ka, Malcolm's on. .
417
00:38:18,960 --> 00:38:21,190
Medyo kontrabida siya,
pero gusto ko siya. .
418
00:38:21,190 --> 00:38:23,210
Pinapanatili niya tayo sa
ating mga daliri. Anyway... .
419
00:38:23,730 --> 00:38:25,460
Salamat sa pagpunta mo dito, ito ay...
.
420
00:38:28,270 --> 00:38:30,400
Okay, sundan mo ako, please. .
421
00:38:32,630 --> 00:38:33,630
Ano? .
422
00:38:33,870 --> 00:38:39,360
Ang mga tao ay wala nang
karapatan sa kaligtasan o kalayaan
423
00:38:39,360 --> 00:38:42,450
kaysa sa ibang nilalang sa planetang ito.
.
424
00:38:44,450 --> 00:38:48,080
Hindi lamang tayo kulang sa
kapangyarihan sa kalikasan, .
425
00:38:49,450 --> 00:38:51,280
subordinate tayo dito. .
426
00:38:51,960 --> 00:38:56,950
At ngayon narito na tayo, na may pagkakataong
muling isulat ang buhay sa ating mga kamay. .
427
00:38:56,950 --> 00:38:58,730
At tulad ng sa nuclear power, .
428
00:38:58,730 --> 00:39:01,950
walang nakakaalam kung ano ang
aasahan sa genetic engineering, .
429
00:39:01,950 --> 00:39:05,630
ngunit pinindot nila ang pindutan at
umaasa para sa pinakamahusay. .
430
00:39:06,980 --> 00:39:09,400
Katulad ng ginagawa mo ngayon.
.
431
00:39:10,710 --> 00:39:12,940
Oo, ikaw. .
432
00:39:14,170 --> 00:39:19,410
Kinokontrol mo ang kinabukasan ng
ating kaligtasan sa planetang Earth. .
433
00:39:19,910 --> 00:39:22,280
Ayon sa iyo ang solusyon
ay genetic power. .
434
00:39:22,650 --> 00:39:26,090
Ngunit ang kapangyarihan ding iyon ay
maaaring sumira sa suplay ng pagkain, .
435
00:39:26,430 --> 00:39:30,760
lumikha ng mga bagong sakit,
baguhin pa ang klima. .
436
00:39:31,350 --> 00:39:34,500
Ang mga hindi inaasahang
kahihinatnan ay nangyayari. .
437
00:39:35,500 --> 00:39:39,890
At sa bawat oras. Bawat oras
438
00:39:41,510 --> 00:39:43,110
nagulat kaming lahat. .
439
00:39:44,080 --> 00:39:47,840
Dahil sa kaibuturan ko hindi ko
akalain na may naniniwala talaga sa atin
440
00:39:47,840 --> 00:39:49,830
na ang mga panganib na ito ay totoo.
.
441
00:39:57,170 --> 00:40:00,450
Upang mag-udyok ng
rebolusyonaryong pagbabago.
442
00:40:00,900 --> 00:40:06,540
dapat nating baguhin ang kamalayan ng tao.
.
443
00:40:14,500 --> 00:40:15,560
May am? .
444
00:40:17,070 --> 00:40:18,890
Napakahusay. Ayan tuloy. .
445
00:40:18,890 --> 00:40:20,670
Ayokong maging bastos sa mga kaibigan ko.
.
446
00:40:20,670 --> 00:40:23,230
Saluhin mo ako sa aking paglabas.
Salamat sa lahat. .
447
00:40:24,110 --> 00:40:28,560
Tumingin sa iyo.
Tumingin ka sa akin, at tumingin sa iyo. .
448
00:40:29,130 --> 00:40:31,000
Whoa, sobrang trippy nito. .
449
00:40:31,000 --> 00:40:32,480
Mukhang maganda ang ginagawa mo.
.
450
00:40:32,480 --> 00:40:35,880
Buweno, nagkaroon ako ng limang anak, alam mo, na
mas hinahangaan ko kaysa sa buhay mismo, kaya... .
451
00:40:36,690 --> 00:40:37,690
dagdagan ang mga gastos. .
452
00:40:37,690 --> 00:40:39,690
Ikaw? Alan, ikaw ba... .
453
00:40:40,640 --> 00:40:42,040
May pamilya ka ba o? .
454
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
Hindi. .
455
00:40:44,790 --> 00:40:48,080
- Kailangan kitang kausapin.
- Kailangan din kitang makausap, pribado. .
456
00:40:48,480 --> 00:40:49,910
Marami ba kayong pinag-uusapan?
.
457
00:40:49,910 --> 00:40:51,660
Dumausdos siya sa mga DM ko. .
458
00:40:51,660 --> 00:40:53,310
- Ano ang ginawa niya?
- Ito ay kagyat, Ian. .
459
00:40:53,310 --> 00:40:56,320
- Anong ginawa mo?
- Pitong minuto hanggang hatinggabi na bagay. .
460
00:40:56,320 --> 00:40:59,910
Maaaring wala na sa oras ang orasan
ng doomsday, ngunit gaya ng sabi nila, .
461
00:40:59,910 --> 00:41:03,800
ito ay palaging pinakamadilim bago
ang walang hanggang kawalan. .
462
00:41:04,420 --> 00:41:05,600
Ano? .
463
00:41:07,350 --> 00:41:11,110
Mga balang binago gamit
ang Cretaceous Era DNA... .
464
00:41:11,110 --> 00:41:12,110
Hindi iyon ang aking larangan.
.
465
00:41:12,110 --> 00:41:13,860
Ngunit kung patuloy na
dadami ang mga bagay na ito.
466
00:41:13,860 --> 00:41:16,790
pinag-uusapan natin ang tungkol sa
cascading system-wide effects, Ian. .
467
00:41:17,190 --> 00:41:21,070
- Sus, iyan ay isang kaladkarin.
- Ano ang nangyayari sa iyo? .
468
00:41:21,070 --> 00:41:23,210
Bakit,
may espesyal ba kayong gustong gawin ko? .
469
00:41:23,210 --> 00:41:24,980
Paano kung magbigay ng isang damn?
.
470
00:41:24,980 --> 00:41:29,040
Uy, buong taon kong
ibinigay ang aking opinyon. .
471
00:41:29,040 --> 00:41:32,130
Gaya ng inaasahan, ang kabuuan ng ating mga pagsisikap
bilang tao ay humantong sa ating pagkalipol. .
472
00:41:32,780 --> 00:41:36,290
At ang tanging laro ngayon ay ang
maglaan ng oras na natitira sa amin.
473
00:41:37,460 --> 00:41:39,810
at, alam mo, tulad ng lagi nating ginagawa,
sayangin ito. .
474
00:41:39,810 --> 00:41:42,390
Sa totoo lang, Ian, kalokohan iyon.
.
475
00:41:42,390 --> 00:41:44,910
Maaari ba akong mag-alok
sa inyo ng ilang joe? .
476
00:41:45,630 --> 00:41:49,030
Tyler, pakiusap, dalawang cappuccino.
.
477
00:41:49,030 --> 00:41:50,200
Ayoko ng cappuccino. .
478
00:41:50,200 --> 00:41:52,340
Kaya, maaari akong gumawa ng cortado o,
tulad ng, macchiato? .
479
00:41:52,340 --> 00:41:56,220
Maniwala ka sa akin, talagang mahirap ang jet
lag na iyon, iyon ay magpapasaya sa iyo. .
480
00:42:00,350 --> 00:42:03,180
Ang mga balang ay bahagi ng isang mas malaking
proyekto na tinatawag na Hexapod Allies. .
481
00:42:03,180 --> 00:42:04,990
Tama ka tungkol sa regiment nila.
.
482
00:42:04,990 --> 00:42:07,290
Narinig ko lang dito ang isang tsismis
anim na linggo na ang nakakaraan. .
483
00:42:07,290 --> 00:42:09,410
Nabasa ko ang iyong piraso sa pagkabulok
at pinagsama ang dalawa at dalawa. .
484
00:42:09,410 --> 00:42:11,700
- Hindi ako nagtaas ng boses.
- Nagsisimula ka na. .
485
00:42:11,700 --> 00:42:12,710
Ito ang iyong ginagawa. .
486
00:42:12,710 --> 00:42:16,580
Sila ay dumami nang husto. Ang mga ito ay tumatagal ng tatlo
hanggang apat na beses na mas mahaba kaysa sa nararapat. .
487
00:42:16,580 --> 00:42:20,500
At lahat ng aking mga modelo ay tumuturo sa isang
pandaigdigang pagbagsak ng ekolohiya, Ian. .
488
00:42:20,500 --> 00:42:24,250
Sa baba. Sub-level 6. Doon
nila pinananatili ang mga balang. .
489
00:42:24,250 --> 00:42:26,610
Maghanap ng lab na may markang L4.
.
490
00:42:26,610 --> 00:42:28,580
Pero teka,
paano tayo makakababa doon? .
491
00:42:28,580 --> 00:42:31,220
Uy, mukhang malasutla ito, maaari
ko bang hawakan ang blouse na ito? .
492
00:42:31,220 --> 00:42:32,180
Oo naman. .
493
00:42:32,180 --> 00:42:34,000
Alam mo kung ano iyon?
Huwag mong sabihin sa akin. .
494
00:42:34,000 --> 00:42:36,670
- Hindi mo ito malalaman.
- Ito ay sustainable bamboo. .
495
00:42:37,160 --> 00:42:40,190
Ito ay sustainable bamboo,
paano mo nalaman iyon? .
496
00:42:40,190 --> 00:42:41,190
Oo, ito ay kamangha-manghang.
497
00:42:41,190 --> 00:42:43,090
Mayroon akong cumin,
mayroon akong cinnamon, .
498
00:42:43,090 --> 00:42:45,680
Mayroon akong allspice, na hindi masyadong
sikat. Mayroon akong limang pampalasa... .
499
00:42:45,680 --> 00:42:47,970
- Doktor.
- Kung ikaw ay nasa ganoong pakiramdam. .
500
00:42:49,610 --> 00:42:51,180
- Oo.
- Mag-usap tayo ng gatas, okay? .
501
00:42:51,430 --> 00:42:53,020
Soy Milk, oo? .
502
00:42:54,230 --> 00:42:55,230
Hindi. .
503
00:42:55,230 --> 00:42:57,080
Anong nangyari? .
504
00:42:57,080 --> 00:42:58,690
Tayo ay nasa. .
505
00:43:12,480 --> 00:43:14,720
Sub-level 6. Restricted. .
506
00:43:21,500 --> 00:43:23,540
Lewis, hindi ka nakikinig sa akin.
.
507
00:43:23,540 --> 00:43:27,350
Ang mga balang prehistoric DNA ay
nagpalakas sa kanila kaysa sa nararapat. .
508
00:43:27,350 --> 00:43:30,520
Parami silang parang baliw,
at hindi sila namamatay. .
509
00:43:30,520 --> 00:43:33,170
- Anong bahagi nito ang hindi mo naiintindihan?
- Oh, naiintindihan ko. .
510
00:43:33,170 --> 00:43:37,350
- Ito ay magiging isang pandaigdigang taggutom.
- Uy, hindi natin mahuhulaan ang lahat. .
511
00:43:37,350 --> 00:43:39,430
Kailangan nating burahin
ang mga pinakawalan natin. .
512
00:43:39,430 --> 00:43:41,150
- Ano? - Lahat sila. .
513
00:43:41,150 --> 00:43:42,550
Hindi hindi. .
514
00:43:42,550 --> 00:43:46,530
Henry, hindi namin gustong magdulot
ng gulat, gusto namin ng kontrol. .
515
00:43:47,330 --> 00:43:48,600
Ang mga ito ay hindi ganoon. .
516
00:44:01,350 --> 00:44:06,360
Kapag natatakot tayo ano ang gagawin
natin? Ano ang ginawa natin kanina? .
517
00:44:07,350 --> 00:44:11,280
Sinusunod namin.
Iyon ang ginagawa namin. .
518
00:44:11,280 --> 00:44:12,380
tama? .
519
00:44:15,080 --> 00:44:16,090
Tama. .
520
00:44:19,240 --> 00:44:21,930
Natagpuan namin ang babae.
Siya ay nasa ruta. .
521
00:44:22,510 --> 00:44:24,300
- Nagkakahalaga sa akin.
- Ano? .
522
00:44:25,230 --> 00:44:26,320
Teka, nahanap mo na siya? .
523
00:44:26,320 --> 00:44:28,780
Oo, natagpuan silang dalawa.
Siya at ang maliit na Raptor. .
524
00:44:29,690 --> 00:44:31,970
Kinukuha ni Blue ang
lahat sa kanyang sarili. .
525
00:44:33,060 --> 00:44:35,550
Katulad ng sinabi mo. Napakatalino mo,
Henry. .
526
00:44:37,860 --> 00:44:39,020
Iyon ang dahilan kung bakit ito gumagana.
.
527
00:44:39,840 --> 00:44:43,300
Naiintindihan mo ang halaga ng mga nilalang na
ito, palagi mong naiintindihan. Ako rin. .
528
00:44:43,810 --> 00:44:45,740
At hindi tayo tumitigil dahil sa ano,
.
529
00:44:46,170 --> 00:44:47,900
maliit na side project napunta sa timog?
.
530
00:44:49,010 --> 00:44:50,010
Hey. .
531
00:44:50,310 --> 00:44:54,330
Kung matunton nila ang mga balang pabalik
sa atin, sila ay para sa mga dinosaur. .
532
00:44:54,790 --> 00:44:56,320
Nawala lahat ng trabaho mo. .
533
00:44:57,210 --> 00:45:00,070
Bilyon-bilyong dolyar sa
mga ari-arian ang nawala. .
534
00:45:01,620 --> 00:45:04,140
Mga brilyante na walang magmimina.
.
535
00:45:05,570 --> 00:45:07,430
Sa tingin mo siya ang solusyon?
.
536
00:45:10,730 --> 00:45:11,730
Sige. .
537
00:45:13,890 --> 00:45:16,390
Lahat ng may kinalaman sa
babae ay dumadaan sa akin diba? .
538
00:45:18,280 --> 00:45:19,310
Okay lang ba siya? .
539
00:45:20,160 --> 00:45:21,360
Mas mabuting maging siya. .
540
00:45:22,710 --> 00:45:25,190
Siya ang pinakamahalagang
intelektwal na ari-arian sa planeta. .
541
00:45:35,440 --> 00:45:38,040
- Sabi ko tatawagan kita.
- Nakarating na sila? .
542
00:45:38,620 --> 00:45:39,890
Papasok na ang pangalawang eroplano.
.
543
00:45:39,890 --> 00:45:41,620
Sino ang nagsabi ng anumang bagay
tungkol sa pangalawang eroplano? .
544
00:45:41,620 --> 00:45:44,350
Hiwalay kaming lumipad sa kanila,
hindi ako nagsasamantala. .
545
00:45:44,770 --> 00:45:46,490
At kailangan namin ng bayad bago ihatid.
.
546
00:45:46,490 --> 00:45:48,660
Hindi ko nagustuhan ang
nangyari noong nakaraan. .
547
00:45:49,170 --> 00:45:50,350
Sige. Sige. .
548
00:45:51,330 --> 00:45:52,770
Tawagan mo na lang ako kapag tapos na.
.
549
00:46:02,230 --> 00:46:04,200
Sabi mo pupunta ako sa ligtas na lugar.
.
550
00:46:04,760 --> 00:46:05,800
Ikaw ay. .
551
00:46:13,770 --> 00:46:15,200
Maglakad papunta sa kotse. .
552
00:46:15,970 --> 00:46:16,970
Hindi. .
553
00:46:17,180 --> 00:46:18,500
Ito ay hindi isang pagpipilian.
.
554
00:46:31,170 --> 00:46:35,130
Limampung grand para lumipad ng
isang maliit na Raptor. Hindi masama. .
555
00:46:41,800 --> 00:46:43,530
Anong meron sa babae? .
556
00:46:45,510 --> 00:46:47,060
Hindi ang iyong problema. .
557
00:46:55,460 --> 00:46:57,540
Kasiyahang magnegosyo. .
558
00:47:00,900 --> 00:47:02,170
Handa na tayo, tayo na. .
559
00:47:09,330 --> 00:47:10,330
Owen. .
560
00:47:15,380 --> 00:47:17,040
Hi, Claire. .
561
00:47:17,040 --> 00:47:19,380
Akala ko pipili ka ng mas
tahimik na linya ng trabaho. .
562
00:47:19,380 --> 00:47:22,610
Sinubukan ko, nagbukas kami ng isang Cafe ng
pinsan ko. Tumagal ako ng tatlong linggo. .
563
00:47:23,970 --> 00:47:26,470
Ang takbo ng mundong
iyon ay mahirap tingnan. .
564
00:47:27,300 --> 00:47:29,340
Si Delacourt ay kinuha ni Soyona Santos,
.
565
00:47:29,340 --> 00:47:31,780
isang broker sa
underground dinosaur trade. .
566
00:47:31,780 --> 00:47:33,760
Wala kaming Intel sa kanyang kargamento.
.
567
00:47:33,760 --> 00:47:37,760
Ngunit sa sandaling makipagpalitan sila, makikita
natin kung ano ang alam nila tungkol sa iyong babae. .
568
00:47:37,760 --> 00:47:40,850
Maaari kang makinig, ngunit ipangako
mo sa akin, hindi ka makikipag-ugnayan. .
569
00:47:40,850 --> 00:47:42,060
Hindi. .
570
00:47:44,620 --> 00:47:45,650
Lahat tama.
Hanggang sa muli. .
571
00:47:46,180 --> 00:47:48,730
Mayroong isang malaking underground
market para sa mga dinosaur ngayon: .
572
00:47:48,730 --> 00:47:50,740
Europe, Middle East, Northern Africa.
.
573
00:47:50,740 --> 00:47:52,870
Dumadaan ang lahat dito. .
574
00:48:03,060 --> 00:48:07,010
Huwag tumingin sa sinuman, huwag makipag-usap
sa sinuman. Subukan mo lang makisama. .
575
00:48:44,080 --> 00:48:45,080
okay lang ako. .
576
00:48:56,950 --> 00:49:00,650
Lumilipad pa rin para sa Santos,
ha? Kailangan mo ng pera. .
577
00:49:00,650 --> 00:49:02,010
Ano sa iyo? .
578
00:49:02,010 --> 00:49:03,740
Mayroon akong kargamento. .
579
00:49:04,330 --> 00:49:07,000
Isang libong kilo ng
dinosaur sa Palermo. .
580
00:49:07,000 --> 00:49:08,580
Bibigyan kita ng dalawang libo.
.
581
00:49:09,310 --> 00:49:11,590
Dalawang libo?
Magkano ang meron? .
582
00:49:21,490 --> 00:49:22,780
Natalo ka? .
583
00:49:23,530 --> 00:49:24,840
Ikaw ay Amerikano. .
584
00:49:26,320 --> 00:49:27,520
Nagiging magkaibigan tayo? .
585
00:49:27,930 --> 00:49:29,820
Makinig, kararating ko lang at...
.
586
00:49:29,820 --> 00:49:32,490
Hindi, hindi iyon imbitasyon.
Dito. .
587
00:49:34,680 --> 00:49:37,060
Isang souvenir.
Bumalik ka na sa hotel. .
588
00:49:37,060 --> 00:49:39,280
Alam mo,
magtapon ng ilang bath salt sa paliguan. .
589
00:49:39,280 --> 00:49:41,630
Ang lugar na ito ay hindi ang iyong vibe.
.
590
00:49:42,120 --> 00:49:43,360
Teka. .
591
00:49:43,910 --> 00:49:45,620
- Tingnan mo...
- Claire. .
592
00:49:46,550 --> 00:49:49,120
Claire,
I know this must feel exotic, .
593
00:49:49,120 --> 00:49:53,080
pero pag nakipagkulitan ka sa
maling tao dito nawawala ka. .
594
00:49:53,080 --> 00:49:54,630
nararamdaman mo ako? .
595
00:49:54,630 --> 00:49:56,190
Good luck, okay? .
596
00:49:56,190 --> 00:49:57,270
Teka. .
597
00:49:59,960 --> 00:50:01,350
- Teka. - Ano ito? .
598
00:50:01,350 --> 00:50:03,480
- Kailangan ko ng tulong mo.
- Hindi kita kilala. .
599
00:50:03,480 --> 00:50:05,690
- May hinahanap ako.
- Huwag mong gawin yan. .
600
00:50:05,690 --> 00:50:07,840
Siya ay nag-iisa. Pakiusap. .
601
00:50:13,520 --> 00:50:15,530
- Iyan ba ang iyong anak na babae?
- Oo. .
602
00:50:18,720 --> 00:50:20,080
Sorry, hindi ako makasali. .
603
00:50:39,930 --> 00:50:42,280
- Sa tingin ko nakuha ko siya.
- Target sa paglipat. .
604
00:50:42,870 --> 00:50:44,680
Yun yung undercover agent
namin na kasama niya. .
605
00:50:45,330 --> 00:50:47,750
Claire, papunta siya sa ilalim
ng lupa. Nakikita mo siya? .
606
00:50:48,010 --> 00:50:49,340
Oo, nakuha ko na siya. .
607
00:50:50,900 --> 00:50:51,900
Sige, alis na tayo. .
608
00:50:57,910 --> 00:50:58,910
Hoy, kumusta ka na? .
609
00:50:59,340 --> 00:51:01,090
Nananatili ang lahat ng
unit sa bulls eye position. .
610
00:51:02,930 --> 00:51:06,730
Ito ang Bravo 1. Pangunahing target sa
loob. Walang palatandaan ang dalaga. .
611
00:51:19,260 --> 00:51:22,330
Ang sabi ng aking mga tao ay dumating
ang Raptor sa mabuting kalagayan. .
612
00:51:22,990 --> 00:51:24,830
Kayong mga lalaki ay hindi ito kinukuha.
.
613
00:51:25,420 --> 00:51:26,710
Tawagin mo akong nagtataka. .
614
00:51:27,340 --> 00:51:30,050
May isa pa akong trabaho para sa
iyo. Doble ang maikli, mainit na pera. .
615
00:51:30,520 --> 00:51:31,540
Ano ang kargamento? .
616
00:51:34,050 --> 00:51:36,910
Atrociraptors, thoroughbred. .
617
00:51:37,680 --> 00:51:38,780
Sinanay pumatay. .
618
00:51:39,040 --> 00:51:39,910
Patayin kung sino? .
619
00:51:39,910 --> 00:51:41,470
Kung sino man ang pinagsasabihan sa kanila.
.
620
00:51:41,470 --> 00:51:44,920
Minarkahan ng laser ang target, ikinakabit nila ang
pabango, huwag huminto hanggang sa ito ay patay. .
621
00:51:44,920 --> 00:51:46,000
Hindi maiiwasan. .
622
00:51:46,350 --> 00:51:48,330
Ang mga idiot na gumagawa
ng mga hybrid ay mali ang lahat. .
623
00:51:48,970 --> 00:51:52,080
Hindi mo ma-engineer ang loyalty,
kailangan mong alagaan ito. .
624
00:51:52,930 --> 00:51:54,910
Limampung libo upang
lumipad sa kanila sa Riyadh. .
625
00:51:54,910 --> 00:51:56,700
"Papasok" o "labas"? .
626
00:51:57,750 --> 00:51:58,750
Wala siya dito. .
627
00:52:03,600 --> 00:52:04,760
Saan tayo pupunta? .
628
00:52:05,550 --> 00:52:06,680
Malapit na. .
629
00:52:12,680 --> 00:52:14,030
Yan ang draft. Tara na!
630
00:52:14,420 --> 00:52:15,710
Bumagsak ang lahat! .
631
00:52:16,480 --> 00:52:18,170
- Kamay sa hangin!
- Ihulog ang iyong mga baril! .
632
00:52:18,170 --> 00:52:20,310
Delacourt, nasa sahig, ngayon!
.
633
00:52:20,310 --> 00:52:21,610
Umakyat ka sa lupa! .
634
00:52:21,610 --> 00:52:23,000
Delacourt, manatili ka! .
635
00:52:23,000 --> 00:52:24,200
Shit. .
636
00:52:25,830 --> 00:52:27,310
Alisin ang trak na iyan! .
637
00:52:27,810 --> 00:52:28,930
Santos, manahimik ka! .
638
00:52:35,980 --> 00:52:37,410
Nawalan kami ng Delacourt. .
639
00:52:49,660 --> 00:52:52,390
Ito ang Bravo 1. Ang trak
na papalapit sa underpass. .
640
00:52:54,440 --> 00:52:55,440
Pumunta ka. .
641
00:54:23,660 --> 00:54:26,230
Ang babae. Nasaan siya?
Saan nila siya dinala? .
642
00:54:26,230 --> 00:54:28,360
- Nasaan siya?
- Hindi ko alam! .
643
00:54:28,360 --> 00:54:31,820
Ibinigay namin siya kay Santos. Hindi
ko alam kung saan nila siya dinala. .
644
00:54:45,360 --> 00:54:47,850
Claire, Si Santos, yung nakaputi.
.
645
00:54:47,850 --> 00:54:48,930
Hahanapin ko siya. .
646
00:54:55,950 --> 00:54:56,950
Hawakan mo. .
647
00:54:57,480 --> 00:54:59,710
- Ilabas mo sila. - Ano? .
648
00:55:00,160 --> 00:55:01,200
Narinig mo ko. .
649
00:55:27,560 --> 00:55:28,560
Damn. .
650
00:55:30,720 --> 00:55:31,720
Shit. .
651
00:55:45,750 --> 00:55:47,180
Claire, mayroon ka ba sa kanya?
.
652
00:56:01,260 --> 00:56:02,340
Nagkaproblema kami. .
653
00:56:02,340 --> 00:56:03,270
Anong klase? .
654
00:56:03,270 --> 00:56:06,500
Ang mga magulang,
sina Grady at Dearing. Nandito sila. .
655
00:56:10,920 --> 00:56:12,330
Kaya mo bang alagaan? .
656
00:56:12,330 --> 00:56:13,410
Hindi libre. .
657
00:56:14,920 --> 00:56:15,930
Gagawin namin ito. .
658
00:56:30,190 --> 00:56:31,560
Okay, okay. Makinig ka. .
659
00:56:46,870 --> 00:56:48,770
Hindi mo ito ginagamit sa mga tao.
.
660
00:56:48,770 --> 00:56:50,420
Nasaan ang aking anak na babae?
.
661
00:56:50,420 --> 00:56:52,010
Hindi siya sa iyo sa simula. .
662
00:56:54,500 --> 00:56:55,960
Sabihin mo sa akin. .
663
00:56:57,690 --> 00:57:00,860
Biosyn.
Dinadala nila siya sa Biosyn. .
664
00:57:07,810 --> 00:57:10,290
Na-miss mo siya.
Siya ay nawala. .
665
00:58:03,020 --> 00:58:04,610
Kunin mo ang aking kamay.
Halika na! .
666
00:58:35,590 --> 00:58:36,590
Kumapit ka ng mahigpit. .
667
00:58:37,060 --> 00:58:38,060
Ano? .
668
00:58:49,080 --> 00:58:51,280
Naaalala mo ba kung paano natin
naisakay ang Raptors sa trak? .
669
00:58:51,280 --> 00:58:52,490
- Oo. - Oo. .
670
00:58:54,410 --> 00:58:55,650
- Bumangon ka na. - Hindi. .
671
00:58:57,570 --> 00:58:59,310
Ang huling minutong dive roll.
.
672
00:58:59,310 --> 00:59:00,310
Hindi ako dive roll. .
673
00:59:00,310 --> 00:59:01,400
Magiging maayos ka. .
674
00:59:01,990 --> 00:59:03,580
Hindi ko nakuha ang tamang timing.
.
675
00:59:05,410 --> 00:59:07,680
- Ngayon?
- Anumang minuto. Anumang minuto ngayon. .
676
00:59:08,420 --> 00:59:09,420
ngayon? .
677
00:59:09,760 --> 00:59:10,760
Hindi. .
678
00:59:12,380 --> 00:59:13,380
Ngayon na! .
679
00:59:20,840 --> 00:59:22,240
I-freeze! .
680
00:59:29,110 --> 00:59:31,510
Ililipad ko tayo dito.
Sabihin mo kung saan mo gustong ihulog. .
681
00:59:31,960 --> 00:59:33,570
Nakasakay ka na ba sa Biosyn? .
682
00:59:34,990 --> 00:59:36,950
Owen, dinala nila siya sa Biosyn.
.
683
00:59:36,950 --> 00:59:40,020
Mayroong isang paliparan
sa hilagang bahagi ng isla. .
684
00:59:40,020 --> 00:59:42,140
Arestado ka.
Manatili kung nasaan ka. .
685
01:00:09,480 --> 01:00:10,480
Tama! .
686
01:00:15,280 --> 01:00:16,280
Bumaba ka na! .
687
01:01:55,030 --> 01:01:57,260
Marami kaming naging kalaban.
Kailangan na namin umalis. .
688
01:01:57,260 --> 01:01:58,550
Pupunta siya dito. .
689
01:02:02,750 --> 01:02:04,270
Wala sa oras. Wala sa oras. .
690
01:02:07,130 --> 01:02:08,260
Ayan siya. .
691
01:02:10,490 --> 01:02:12,280
- Itabi.
- Hindi ganyan ang paggana ng mga eroplano. .
692
01:02:18,910 --> 01:02:20,290
Buksan ang likod. .
693
01:02:39,480 --> 01:02:40,630
Halika na! .
694
01:02:45,370 --> 01:02:47,100
Kumapit ka ng mahigpit! .
695
01:03:17,520 --> 01:03:18,780
Nakuha pa rin. .
696
01:03:37,840 --> 01:03:39,380
Kayla Watts. .
697
01:03:40,200 --> 01:03:41,290
Walang anuman. .
698
01:03:42,310 --> 01:03:44,010
Para kang lumilipad para sa Biosyn.
.
699
01:03:44,010 --> 01:03:47,280
Dadalhin ko iyan sa paraang
sinadya mo at hindi sa paraang iyon. .
700
01:03:47,280 --> 01:03:50,560
Lumipad ako para sa sinumang nakakuha ng bag,
ngunit tatawagin natin itong isang pabor. .
701
01:03:50,560 --> 01:03:52,620
Hindi gumagana ang mga iyon.
Nagbreak sila. .
702
01:03:54,310 --> 01:03:57,060
Dadalhin ko kayong lahat sa Biosyn ngunit hindi
ko maipapangako na hindi ito mapanganib. .
703
01:03:57,840 --> 01:04:00,560
Handa ka bang ipagsapalaran ang iyong buhay
para sa mga taong hindi mo pa nakikilala? .
704
01:04:01,700 --> 01:04:04,300
Gusto mong magtanong o gusto mong sumakay?
.
705
01:04:08,280 --> 01:04:09,520
Sasakay na kami. .
706
01:04:16,860 --> 01:04:21,010
Kaya, ito ang aming Habitat Development Lab.
Maraming mga kapana-panabik na pagtuklas sa huli. .
707
01:04:21,600 --> 01:04:24,000
Ibinalik namin ang maraming species
sa kanilang pinakadalisay na anyo. .
708
01:04:24,000 --> 01:04:26,670
At ang ibig kong sabihin ay kumpletong
hindi nagalaw na mga genome. .
709
01:04:26,670 --> 01:04:28,320
Parang Moros intrepidus. .
710
01:04:28,320 --> 01:04:29,550
Ano? .
711
01:04:32,030 --> 01:04:33,030
Wow. .
712
01:04:35,850 --> 01:04:39,810
Paano ang tungkol sa pag-splice ng DNA,
alam mo, paglikha ng mga bagong species? .
713
01:04:39,810 --> 01:04:42,690
Hindi, Dr. Sattler,
hindi namin ginagawa iyon dito. .
714
01:04:42,690 --> 01:04:44,310
Gusto naming isipin na kami ay mas umunlad.
.
715
01:04:48,950 --> 01:04:51,630
Okay, mukhang mayroon pa kaming
ilang oras bago ang iyong biyahe. .
716
01:04:52,600 --> 01:04:54,940
Gusto mo bang libutin
ang mga pasilidad? .
717
01:04:56,430 --> 01:04:59,060
I mean, kaya natin? .
718
01:04:59,060 --> 01:04:59,990
Oo bakit hindi. .
719
01:04:59,990 --> 01:05:03,360
Magaling,
makikilala ko kayo sa Hyperloop Station 3 .
720
01:05:03,360 --> 01:05:05,300
sa mga 30 minuto. .
721
01:05:05,300 --> 01:05:07,890
Ang mga elevator ay nasa bulwagan na ito.
Hindi yung. .
722
01:05:08,560 --> 01:05:10,540
Ang mga iyon ang magdadala
sa iyo pababa sa mga sub-level. .
723
01:05:10,540 --> 01:05:13,060
Kailangan mo ng espesyal na
clearance para makababa doon. .
724
01:05:13,060 --> 01:05:14,140
Tatlumpung minuto. .
725
01:05:23,580 --> 01:05:25,440
Dito. Kunin mo ito. .
726
01:05:27,780 --> 01:05:29,430
- Handa ka na? - Oo. .
727
01:05:39,480 --> 01:05:41,680
Ikinalulungkot ko talaga na kailangan
itong mangyari sa ganitong paraan. .
728
01:05:42,670 --> 01:05:44,410
Oo, yan ang sinasabi ng mga kidnapper.
.
729
01:05:45,810 --> 01:05:48,010
Hindi ka dapat itinago ni Claire.
.
730
01:05:48,010 --> 01:05:50,490
Masyado kang mahalaga, Maisie.
.
731
01:05:55,410 --> 01:05:56,410
Kinuha mo rin siya? .
732
01:05:57,400 --> 01:05:58,400
Oo. .
733
01:05:59,330 --> 01:06:01,780
Kailangan namin siya para
tulungan kaming maunawaan ka. .
734
01:06:06,800 --> 01:06:08,150
Hoy, Beta. .
735
01:06:10,200 --> 01:06:11,480
Okay ka lang? .
736
01:06:11,480 --> 01:06:14,300
Sinabi mo ba Beta?
Yan ba ang pangalan niya? .
737
01:06:15,190 --> 01:06:16,580
binigay ko sa kanya. .
738
01:06:17,190 --> 01:06:18,430
Medyo espesyal si Beta. .
739
01:06:18,960 --> 01:06:21,770
Noong gumawa kami ng Blue,
ginamit namin ang Monitor lizard DNA .
740
01:06:21,770 --> 01:06:23,530
upang punan ang mga
puwang sa kanyang genome. .
741
01:06:24,460 --> 01:06:27,210
Ang mga butiki ng monitor ay maaaring
magparami nang walang kapares. .
742
01:06:27,590 --> 01:06:31,430
Kaya, ang Beta at Blue
ay genetically identical. .
743
01:06:31,430 --> 01:06:33,660
At iyon ang pagkakapareho
nila sa iyo at... .
744
01:06:33,660 --> 01:06:34,760
Charlotte. .
745
01:06:37,780 --> 01:06:39,440
Ano ang alam mo tungkol kay Charlotte?
.
746
01:06:39,900 --> 01:06:41,060
Siya ay namatay. .
747
01:06:42,200 --> 01:06:43,530
Matagal na panahon. .
748
01:06:44,540 --> 01:06:46,200
Dinurog nito ang puso ng aking lolo.
.
749
01:06:48,180 --> 01:06:49,910
So, ginawa niya ako. .
750
01:06:51,350 --> 01:06:53,310
Hindi, Maisie, talagang hindi niya ginawa.
.
751
01:06:55,880 --> 01:06:57,630
Ginawa ka ni Charlotte. .
752
01:07:00,650 --> 01:07:04,220
Tuwang-tuwa ako na nakikita ng
lahat ang ginagawa namin dito. .
753
01:07:04,220 --> 01:07:08,490
May bagong teknolohiyang ginagawa,
bagong agham, gaya ng halos araw-araw. .
754
01:07:09,260 --> 01:07:13,020
At ito ay mahusay na
maging sa gitna ng iyon. .
755
01:07:13,990 --> 01:07:19,350
Si Charlotte ay nanirahan sa Site B
kasama kaming lahat hanggang sa bagyo. .
756
01:07:20,720 --> 01:07:22,280
Gusto niya ang mga dinosaur. .
757
01:07:22,490 --> 01:07:23,900
Charlotte, mag-ingat ka. .
758
01:07:23,900 --> 01:07:24,840
Oo, gagawin ko. .
759
01:07:24,840 --> 01:07:26,660
Lumaki siya sa paligid ng mga siyentipiko.
.
760
01:07:27,920 --> 01:07:29,160
At sa huli... .
761
01:07:30,970 --> 01:07:32,510
siya ay naging isa sa kanyang sarili.
.
762
01:07:32,510 --> 01:07:34,680
Isang butterfly ang lumipad sa
opisina ko kaninang umaga. .
763
01:07:35,350 --> 01:07:38,690
Sinasabi nila na ang maliliit na bagay ay may malaking
epekto, at sumasang-ayon ako, nang buong puso. .
764
01:07:39,520 --> 01:07:40,880
Siya ay napakatalino. .
765
01:07:43,060 --> 01:07:44,530
Sa mga paraan na hinding
hindi ako magiging. .
766
01:07:44,960 --> 01:07:48,530
Sa isang metapisika ng pagkakakilanlan, maaari
bang maging orihinal ang isang replika? .
767
01:07:49,180 --> 01:07:50,340
At kung maaari, .
768
01:07:51,300 --> 01:07:52,630
ano ang ginagawa nito? .
769
01:07:57,620 --> 01:07:59,180
Nawala ang panulat ko. .
770
01:08:02,480 --> 01:08:04,450
- Ako ba yan? - Oo. .
771
01:08:06,620 --> 01:08:09,900
Tulad ni Blue Charlotte na
nagkaroon ng anak ng mag-isa. .
772
01:08:11,210 --> 01:08:14,640
Nilikha ka niya gamit
ang sarili niyang DNA. .
773
01:08:15,930 --> 01:08:17,050
Kaya, mayroon akong isang ina.
.
774
01:08:18,110 --> 01:08:20,660
Ayaw ng lolo mo na
may makaalam ng totoo. .
775
01:08:21,400 --> 01:08:22,670
Pinoprotektahan niya siya. .
776
01:08:23,340 --> 01:08:24,340
At ikaw. .
777
01:08:25,320 --> 01:08:26,390
Pareho ba tayo? .
778
01:08:28,500 --> 01:08:29,520
Ikaw ay. .
779
01:08:30,620 --> 01:08:34,290
Noong sanggol ka pa, si Charlotte ay nagsimulang
magpakita ng mga sintomas ng genetic disorder. .
780
01:08:34,920 --> 01:08:36,230
Ganyan siya namatay. .
781
01:08:36,880 --> 01:08:39,100
Hindi niya alam na mayroon siya nito
hanggang pagkatapos mong ipanganak. .
782
01:08:40,660 --> 01:08:42,430
- Meron din ba ako nito?
- Hindi. .
783
01:08:43,670 --> 01:08:45,590
Binago niya ang iyong DNA. .
784
01:08:46,370 --> 01:08:50,600
Binago niya ang bawat cell sa iyong
katawan upang puksain ang sakit na ito. .
785
01:08:51,130 --> 01:08:54,070
Walang sinuman sa Earth ang
nakakaalam kung paano gawin iyon. .
786
01:08:54,560 --> 01:08:55,610
Inayos niya ako. .
787
01:08:56,210 --> 01:08:59,050
Ang pagtuklas ni Charlotte
ay bahagi mo na ngayon. .
788
01:09:00,870 --> 01:09:03,700
Maaaring baguhin ng iyong DNA ang mundo.
.
789
01:09:04,420 --> 01:09:06,840
At kailangan kong malaman
kung paano niya ginawa iyon. .
790
01:09:06,840 --> 01:09:08,710
Pero hindi ko kayang
gayahin ang trabaho niya. .
791
01:09:08,710 --> 01:09:10,510
Kung pwede lang
sana kitang pag aralan .
792
01:09:10,510 --> 01:09:13,850
at Beta na ang DNA ay
hindi nabago kaya ko... .
793
01:09:16,290 --> 01:09:18,970
ayusin ang isang malaking
pagkakamali na nagawa ko. .
794
01:09:19,710 --> 01:09:21,030
Ano ang uri ng pagkakamali? .
795
01:09:29,410 --> 01:09:31,630
Sub-level 6. Restricted. .
796
01:09:36,460 --> 01:09:37,920
Salamat sa pagpunta. .
797
01:09:42,540 --> 01:09:44,410
Aling lab ang sinabi ni Malcolm?
.
798
01:09:44,410 --> 01:09:45,510
L4. .
799
01:09:50,510 --> 01:09:51,530
Heto na. .
800
01:10:10,940 --> 01:10:14,670
Okay, pumasok,
kunin ang sample, at lumabas. .
801
01:10:14,670 --> 01:10:18,050
At mabagal ang galaw. Maaari silang
magkulumpon sa kahit katiting na kaguluhan. .
802
01:10:43,470 --> 01:10:44,900
Orthoptera. .
803
01:10:46,740 --> 01:10:48,310
Sinong linggo. .
804
01:10:51,960 --> 01:10:54,690
ganap na mature. Itong isa. .
805
01:10:57,160 --> 01:10:59,390
handa na? Madali. .
806
01:11:03,440 --> 01:11:05,740
Okay, go. .
807
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Ano? .
808
01:11:09,750 --> 01:11:11,000
Kunin mo. .
809
01:11:13,270 --> 01:11:14,430
Ako na kailangan? .
810
01:11:15,140 --> 01:11:16,800
Ano sa tingin mo ang mangyayari?
.
811
01:11:16,800 --> 01:11:20,270
Kailangan kong kumuha ng sample. Kailangan
natin ng konkretong ebidensya. Heto na. .
812
01:11:20,270 --> 01:11:22,330
Alan, sabi mo walang oras. .
813
01:11:22,330 --> 01:11:23,820
Maaari mong makuha ito? .
814
01:11:23,820 --> 01:11:25,280
Syempre makukuha ko. .
815
01:11:26,690 --> 01:11:27,870
Madali. .
816
01:11:30,190 --> 01:11:31,330
Panoorin ang mga binti nito. .
817
01:11:35,040 --> 01:11:36,040
Dito na tayo. .
818
01:11:37,980 --> 01:11:39,500
Sumenyas pa rin sila sa pagitan nila.
.
819
01:11:39,500 --> 01:11:41,390
- Ito ay hindi maganda, Ellen.
- Halos makuha ito. .
820
01:11:44,430 --> 01:11:48,180
Paano siya mananatiling asset, Henry,
kung pareho mo kaming sinisindak.
821
01:11:48,180 --> 01:11:50,770
sa pamamagitan ng pagpapakita ng kanyang
mga classified na bagay sa computer? .
822
01:11:50,770 --> 01:11:53,870
Naniniwala si Charlotte Lockwood sa mga
pamamaraan na ginamit namin sa Jurassic Park.
823
01:11:53,870 --> 01:11:55,360
makapagpapagaling ng mga sakit.
.
824
01:11:55,870 --> 01:11:56,940
Tama siya. .
825
01:11:57,430 --> 01:12:00,850
Napunan ang mga puwang sa
genome ni Maisie ng binagong DNA, .
826
01:12:00,850 --> 01:12:05,060
gumamit siya ng pathogen upang maihatid ang
naayos na pagkakasunud-sunod sa bawat cell. .
827
01:12:05,720 --> 01:12:09,750
Kung maaari kong muling layunin ang kanyang ginawa,
maaari kong baguhin ang DNA ng mga balang, .
828
01:12:09,750 --> 01:12:12,370
puksain ang mga ito sa iisang henerasyon.
.
829
01:12:12,370 --> 01:12:15,540
Ibibigay ni Maisie at ng baby
Raptor ang nawawalang data. .
830
01:12:23,310 --> 01:12:25,070
Uy, gusto mo bang umalis diyan?
.
831
01:12:28,960 --> 01:12:30,090
Ano ang...? .
832
01:12:31,780 --> 01:12:32,780
Nakuha ko. .
833
01:12:57,760 --> 01:12:58,940
Maisie! .
834
01:13:11,160 --> 01:13:14,180
Paglabag sa pagpigil ng asset.
Mangyaring manatili sa iyong mga sesyon. .
835
01:13:16,300 --> 01:13:18,950
Paglabag sa pagpigil ng asset.
Mangyaring manatili sa iyong mga sesyon. .
836
01:13:23,810 --> 01:13:25,010
Nasaan ang susi? .
837
01:13:43,460 --> 01:13:44,460
Okay ka lang? .
838
01:13:45,160 --> 01:13:47,290
Oo ikaw? .
839
01:13:48,150 --> 01:13:49,150
Oo. .
840
01:13:58,870 --> 01:14:02,800
Ikaw ay Dr. Ellie Sattler at Alan Grant.
.
841
01:14:03,470 --> 01:14:04,980
Nasa Jurassic Park ka. .
842
01:14:06,210 --> 01:14:08,050
Anong ginagawa mo dito? .
843
01:14:10,390 --> 01:14:11,700
Anong ginagawa mo dito? .
844
01:14:14,060 --> 01:14:15,720
Ang pangalan ko ay Maisie Lockwood.
.
845
01:14:17,030 --> 01:14:19,230
Kilala ng lolo ko si John Hammond.
.
846
01:14:25,770 --> 01:14:26,810
Hey. .
847
01:14:27,180 --> 01:14:28,850
Hindi namin... .
848
01:14:29,760 --> 01:14:31,100
Hindi kami nagtatrabaho para sa Biosyn.
.
849
01:14:31,580 --> 01:14:32,810
Masasabi ko. .
850
01:14:33,060 --> 01:14:35,010
- Kailangan na nating umalis dito.
- Oo, dapat tayong pumunta. .
851
01:14:51,210 --> 01:14:53,910
Okay, in and out. Hinanap namin
ang babae mo at umalis ka na. .
852
01:14:55,200 --> 01:14:58,370
Tower, itong N141, humiling na mapunta para
sa paghahatid ng kargamento, matapos. .
853
01:14:58,660 --> 01:14:59,850
N141, negatibo, .
854
01:14:59,850 --> 01:15:03,250
pinayuhan kami na nagdadala ka ng mga
hindi awtorisadong pasahero, tapos na. .
855
01:15:03,250 --> 01:15:06,620
Kopyahin iyon, Tower, maabisuhan,
ang kargamento ay nabubulok. .
856
01:15:06,620 --> 01:15:09,020
Kailangan natin ng agarang clearance.
Ito ay isang emergency, tapos na. .
857
01:15:09,020 --> 01:15:10,450
Pero sabi namin "hindi." .
858
01:15:11,310 --> 01:15:13,510
Negatibo, bumalik sa pinanggalingan.
.
859
01:15:13,510 --> 01:15:16,200
break na daw kayo. Naririnig
mo ba ako sa tabi mo? .
860
01:15:18,710 --> 01:15:20,710
Magandang subukan, Kayla.
Ibaba nila ang iyong ibon. .
861
01:15:21,510 --> 01:15:24,130
Sino ito? Si Denise ba ito? .
862
01:15:24,130 --> 01:15:26,340
Ayaw mong magsimula akong
maglabas ng sikreto, Denise. .
863
01:15:26,340 --> 01:15:28,050
Naaalala mo ba ang Dubrovnik? .
864
01:15:30,440 --> 01:15:34,100
Ibang klase si Denise.
Sa mga account. .
865
01:15:41,820 --> 01:15:43,060
Kinausap si Santos. .
866
01:15:43,740 --> 01:15:45,110
Ito ay ang mga magulang ng babae.
.
867
01:15:45,110 --> 01:15:47,910
Subtransl.ed balloumowgly
868
01:15:47,910 --> 01:15:49,880
Isara ang ADS. .
869
01:15:50,250 --> 01:15:51,260
Sigurado ka? .
870
01:16:00,500 --> 01:16:01,850
Ano yan? .
871
01:16:03,030 --> 01:16:05,430
Yan ang Aerial Deterrent System.
.
872
01:16:05,430 --> 01:16:07,020
Pinapanatiling malayo ang
buhay na nasa eruplano. .
873
01:16:07,020 --> 01:16:08,150
Bakit ito kumukurap? .
874
01:16:08,150 --> 01:16:10,410
Dahil patay na patay na si Denise
sa Tower ay pinatay lang ito. .
875
01:16:10,410 --> 01:16:12,220
Kailangan na nating makaalis
sa airspace na ito ngayon din. .
876
01:16:16,930 --> 01:16:18,460
Ibang eroplano iyon, tama ba? .
877
01:16:18,460 --> 01:16:19,730
Hindi eksakto. .
878
01:16:23,430 --> 01:16:25,560
- Ito ba ay isang...?
- Quetzalcoatlus. .
879
01:16:26,120 --> 01:16:27,900
Late Cretaceous, dapat ay nanatili doon.
.
880
01:16:34,570 --> 01:16:36,650
Okay, okay. .
881
01:16:37,330 --> 01:16:38,950
Astig yan. Magaling kami.
Wala na ito. .
882
01:16:56,150 --> 01:16:58,090
Ang eroplanong ito sa pagbaba.
.
883
01:16:58,090 --> 01:17:00,820
Kung magpapaalis ka kailangan
mong gawin ito ngayon. .
884
01:17:00,820 --> 01:17:02,770
Isang upuan lang ang nakuha ko,
nandoon siya. .
885
01:17:02,770 --> 01:17:06,000
- Wala kang mga parachute?
- Hindi ko inaasahan ang kumpanya. .
886
01:17:13,800 --> 01:17:16,540
Claire, kailangan ka naming
ilabas sa eroplanong ito. .
887
01:17:16,540 --> 01:17:17,480
Ano? .
888
01:17:17,480 --> 01:17:19,620
Awtomatikong magbubukas ang parachute.
.
889
01:17:19,620 --> 01:17:22,460
Kung hindi, hihilahin mo ang pingga
na ito. Naiintindihan mo ba ako? .
890
01:17:22,460 --> 01:17:24,950
Claire! Kung hindi ito
awtomatikong bumukas .
891
01:17:24,950 --> 01:17:27,100
kailangan mong hilahin itong
pingga dito sa likod mo, okay? .
892
01:17:27,100 --> 01:17:28,530
Sampung libong talampakan! .
893
01:17:28,530 --> 01:17:30,710
Hoy! Ikaw ang dapat
lumapit sa kanya. .
894
01:17:30,710 --> 01:17:32,880
Ikaw ang kanyang ina.
Ikaw lang ang putok niya. .
895
01:17:35,860 --> 01:17:37,120
makikita na kita ulit. .
896
01:17:38,920 --> 01:17:40,060
Mahal kita. .
897
01:18:29,820 --> 01:18:30,870
Ano ang plano? .
898
01:18:30,870 --> 01:18:33,670
Anuman ang mangyari - iyon ang plano.
.
899
01:18:48,210 --> 01:18:49,210
Tatlo. .
900
01:18:50,330 --> 01:18:51,890
Alan, kailangan natin ang code.
.
901
01:18:51,890 --> 01:18:53,140
Subukan natin ang bagay na ito.
.
902
01:18:53,370 --> 01:18:54,370
Oo. .
903
01:18:54,930 --> 01:18:56,280
Bumaba ka na. .
904
01:19:01,830 --> 01:19:03,540
Salamat sa Diyos, ikaw ito. .
905
01:19:04,230 --> 01:19:06,030
Napaka-maze ng lugar na ito. .
906
01:19:06,030 --> 01:19:08,330
Sobrang nalilito kami.
Akala ko diretso na kaming nawala .
907
01:19:08,330 --> 01:19:10,690
Tapos sabi mo Station 3. And I was like,
akala namin... .
908
01:19:10,690 --> 01:19:11,970
Mayroon ka bang sample? .
909
01:19:12,510 --> 01:19:13,950
- Ano?
- Ano ang sinasabi mo? .
910
01:19:13,950 --> 01:19:15,600
Yung DNA sample, meron ka ba? .
911
01:19:16,260 --> 01:19:18,300
Ang Biosyn ay responsable para
sa epidemya ng mga balang. .
912
01:19:18,300 --> 01:19:19,390
Tinatakpan ito ni Dodgson. .
913
01:19:19,390 --> 01:19:21,520
Tama ka.
Nandito ako para tulungan ka. .
914
01:19:22,410 --> 01:19:23,490
Na sa iyo ba? .
915
01:19:25,890 --> 01:19:26,890
Mabuti. .
916
01:19:27,240 --> 01:19:29,160
Dadalhin ka ng pod na ito
nang diretso sa paliparan. .
917
01:19:29,160 --> 01:19:30,490
Mayroon kaming isang
eroplano na handang lumipad. .
918
01:19:30,490 --> 01:19:32,680
Sinabi sa iyo ni Ian ang
tungkol sa Hexapod Allies? .
919
01:19:32,680 --> 01:19:34,470
Hindi, sabi ko sa kanya. .
920
01:19:34,470 --> 01:19:35,550
Ano? .
921
01:19:36,480 --> 01:19:38,180
- Okay, guys, go na. - Teka. .
922
01:19:43,230 --> 01:19:44,500
Maisie. .
923
01:19:47,570 --> 01:19:48,700
Maisie Lockwood. .
924
01:19:51,980 --> 01:19:52,980
Pumunta ka. .
925
01:24:07,860 --> 01:24:09,420
Baby ko yun. .
926
01:24:18,000 --> 01:24:19,240
Saan ka natutong lumipad? .
927
01:24:20,590 --> 01:24:21,870
Hukbong panghimpapawid. .
928
01:24:21,870 --> 01:24:23,690
Legacy sa side ng mama ko. .
929
01:24:24,200 --> 01:24:25,320
Navy ako. .
930
01:24:25,790 --> 01:24:27,610
Okay, so paano mo nagawa ito? .
931
01:24:28,260 --> 01:24:30,410
Ako ay isang legit na pilot ng kontrata
para sa isang mahigpit na pagkakahawak, .
932
01:24:30,410 --> 01:24:33,060
ngunit hindi eksaktong sapat na binayaran upang
makalabas dito sa pagpapadala ng pera pauwi, .
933
01:24:33,060 --> 01:24:35,630
kaya nag-hit ako ng ilang contact
para sa mas kumikitang malilim na tae. .
934
01:24:37,760 --> 01:24:40,190
Sa totoo lang, baka tapos na
ako sa linyang ito ng trabaho. .
935
01:24:40,520 --> 01:24:41,920
Kaya mo ba kami tinutulungan? .
936
01:24:45,190 --> 01:24:47,610
Nandoon ako nang ibigay
nila iyong babae kay Biosyn. .
937
01:24:49,270 --> 01:24:52,480
May sasabihin sana ako,
pero hindi ko ginawa. .
938
01:24:52,800 --> 01:24:54,230
At nung nakita ko yung picture niya...
.
939
01:24:57,070 --> 01:24:59,770
Hindi sapat ang walang gawin. .
940
01:25:04,280 --> 01:25:05,280
Salamat. .
941
01:25:52,280 --> 01:25:53,520
Hindi. .
942
01:25:58,090 --> 01:25:59,090
Hindi. .
943
01:26:23,360 --> 01:26:24,670
Anong asshole. .
944
01:27:16,100 --> 01:27:17,100
magaling ka? .
945
01:27:17,780 --> 01:27:19,350
Oo. Oo, oo. .
946
01:27:19,350 --> 01:27:20,730
Hindi naman ako kinilig.
Ikaw ba? .
947
01:27:21,360 --> 01:27:22,360
Hindi hindi. .
948
01:27:24,930 --> 01:27:27,280
Ejection seat beacon.
Hahanapin natin siya. .
949
01:27:27,280 --> 01:27:28,720
Sige. Sige. .
950
01:27:29,380 --> 01:27:30,980
Mahal mo talaga siya, ha? .
951
01:27:32,720 --> 01:27:33,720
Oo. .
952
01:27:34,460 --> 01:27:35,460
Nakuha ko. .
953
01:27:36,950 --> 01:27:38,530
Gusto ko rin ang mga redheads.
.
954
01:27:39,960 --> 01:27:41,240
Ano? Diyos. .
955
01:27:45,300 --> 01:27:47,910
- Sino yan?
- Iyon ay sina Grant at Sattler. .
956
01:27:47,910 --> 01:27:50,210
- Live ba ito?
- Labindalawang minuto ang nakalipas. .
957
01:27:50,210 --> 01:27:52,900
Sinusubaybayan namin ang nakatakas na
asset. . Na-miss ito ng mga lalaki ko. .
958
01:27:53,620 --> 01:27:55,390
Nagnakaw sila ng sample ng DNA.
.
959
01:27:55,840 --> 01:27:58,240
- Paano sila nakapasok doon?
- Gumamit sila ng access key. .
960
01:27:58,240 --> 01:27:59,600
Yankee white clearance. .
961
01:28:00,950 --> 01:28:04,390
Nakita ng isa sa aming mga camera si Ian Malcolm
na naglagay ng isang bagay sa bulsa ni Sattler. .
962
01:28:06,610 --> 01:28:08,500
Lahat tama.
Gusto ko siyang makita. .
963
01:28:08,500 --> 01:28:10,290
At iakyat mo rin dito si Ramsay, pwede ba?
.
964
01:28:11,830 --> 01:28:12,830
Nasaan na sila ngayon? .
965
01:28:12,830 --> 01:28:14,470
Sa daan patungo sa paliparan. .
966
01:28:14,470 --> 01:28:16,500
Nakakuha sila ng hyperloop
sa mismong iskedyul. .
967
01:28:22,680 --> 01:28:23,760
Kumusta ka? .
968
01:28:25,070 --> 01:28:26,290
ayos ka lang? .
969
01:28:27,690 --> 01:28:29,340
Hindi talaga, hindi. .
970
01:28:31,320 --> 01:28:32,320
Hey. .
971
01:28:33,090 --> 01:28:35,340
Nakilala ko ang nanay mo. .
972
01:28:39,520 --> 01:28:41,080
Ginawa mo? .
973
01:28:43,010 --> 01:28:45,940
Oo,
ilang taon pagkatapos mamatay si Hammond.
974
01:28:46,820 --> 01:28:49,400
pumunta siya sa aking
unibersidad para mag-lecture. .
975
01:28:51,100 --> 01:28:52,460
At naging mabuti kaming magkaibigan.
.
976
01:28:53,070 --> 01:28:54,470
Ano siya? .
977
01:28:54,980 --> 01:28:56,120
Napakatalino. .
978
01:28:56,120 --> 01:28:58,110
Light-years nangunguna sa lahat.
.
979
01:28:59,440 --> 01:29:00,930
At nagkaroon siya ng malay. .
980
01:29:01,740 --> 01:29:04,250
Noong gumagawa sila
ng mga theme park .
981
01:29:04,250 --> 01:29:07,690
determinado siyang patunayan na ang genetic
power ay makapagliligtas ng mga buhay. .
982
01:29:09,150 --> 01:29:11,660
- At ako ang kanyang eksperimento?
- Hindi. .
983
01:29:14,390 --> 01:29:16,350
Gusto niya ng anak higit sa lahat.
.
984
01:29:17,450 --> 01:29:20,040
Pero gusto niyang makuha
mo ang hindi niya kaya, .
985
01:29:21,560 --> 01:29:22,560
isang buong buhay. .
986
01:29:25,890 --> 01:29:27,610
Hindi ko siya nakilala ng matagal,
.
987
01:29:28,780 --> 01:29:30,610
pero alam kong mahal na mahal ka niya.
.
988
01:29:51,600 --> 01:29:52,600
Anong nangyayari? .
989
01:29:57,950 --> 01:29:59,780
Ito ay dapat na ang lumang amber mina.
.
990
01:30:01,400 --> 01:30:04,390
Dapat ay nakagawa na sila ng mga access door
noong ginawa nila ang mga tunnel na ito. .
991
01:30:29,830 --> 01:30:31,000
Hey. .
992
01:30:31,000 --> 01:30:32,690
Narinig ko ang alarm.
Ayos lang ba ang lahat? .
993
01:30:32,690 --> 01:30:35,470
Oo, walang hindi natin kayang hawakan.
.
994
01:30:35,470 --> 01:30:36,570
Makinig... .
995
01:30:36,570 --> 01:30:37,490
Tumawag ka? .
996
01:30:37,490 --> 01:30:39,730
Oh, mabuti,
Dr. Malcolm, ikaw ay .
997
01:30:40,670 --> 01:30:41,680
pinaputok. .
998
01:30:42,450 --> 01:30:43,560
Ano? .
999
01:30:43,560 --> 01:30:46,560
Ito ay isang malambot na gig. .
1000
01:30:46,560 --> 01:30:50,580
Maaari mong ibigay ang iyong access key sa
seguridad kung mayroon ka pa rin nito. .
1001
01:30:50,580 --> 01:30:53,530
Ang isa sa mga hyperloop pod ay
nagsara lamang sa mga minahan ng amber. .
1002
01:30:53,530 --> 01:30:54,610
Ano? .
1003
01:30:55,240 --> 01:30:57,580
Wow, sa araw na ito. .
1004
01:30:58,090 --> 01:30:59,580
Aling pod? .
1005
01:30:59,580 --> 01:31:00,660
Mayroon bang... .
1006
01:31:02,090 --> 01:31:03,580
mga dinosaur sa mga minahan? .
1007
01:31:03,580 --> 01:31:05,290
Mayroong mga dinosaur sa lahat ng dako.
.
1008
01:31:05,290 --> 01:31:07,590
Sa teknikal na paraan, ang mga ibon
ay mga dinosaur, ayon sa genetiko. .
1009
01:31:07,590 --> 01:31:11,290
Nasa pod na ito sina Lewis, Grant at Sattler.
Kailangan nating magpadala ng security team doon. .
1010
01:31:11,290 --> 01:31:13,130
Okay, ganap, Ramsay, salamat. .
1011
01:31:13,130 --> 01:31:14,910
Manatili lang tayong
lahat sa ating mga linya. .
1012
01:31:15,420 --> 01:31:17,590
Kaya natin itong alagaan.
Salamat sa iyo doktor. .
1013
01:31:17,590 --> 01:31:20,200
Iyon lang, ha?
Wala na bang ibang makikita dito? .
1014
01:31:20,910 --> 01:31:24,100
Hindi ako sigurado na hinahangaan
ko ang iyong tono ngayon. .
1015
01:31:24,100 --> 01:31:25,660
- Kailangan mong umalis.
- Oo, ginagawa ko. .
1016
01:31:25,660 --> 01:31:27,200
Pero una... .
1017
01:31:27,200 --> 01:31:29,150
Utang ko sa lahat ng taong
ito ang paghingi ng tawad. .
1018
01:31:29,150 --> 01:31:32,000
Sa tingin ko sa pamamagitan ng pagpapahiram
ng aking cachet sa joint na ito.
1019
01:31:32,000 --> 01:31:34,980
Baka ginawa kong parang hindi
bulok si Biosyn sa kaibuturan. .
1020
01:31:34,980 --> 01:31:37,250
- Tama na, Ian.
- Tingnan mo, ganyan ka nila makuha. .
1021
01:31:37,250 --> 01:31:39,830
Nagbibigay sila sa iyo ng napakaraming
promosyon sa maikling panahon. .
1022
01:31:39,830 --> 01:31:42,070
Na sinisira nito ang iyong kapasidad
para sa kritikal na pag-iisip. .
1023
01:31:42,070 --> 01:31:42,980
Diyos ko. .
1024
01:31:42,980 --> 01:31:45,110
Kaya, pagkatapos ay may mga
pinto na hindi mo binubuksan. .
1025
01:31:45,110 --> 01:31:46,380
Mga bagay na hindi mo pinapansin.
.
1026
01:31:46,380 --> 01:31:49,930
Pero higit sa lahat, pinagsasamantalahan
niya ang iyong enchantment.
1027
01:31:50,960 --> 01:31:51,810
Kasama ang mga ito. .
1028
01:31:51,810 --> 01:31:54,210
Mayroon bang aktwal na
pag-aalala dito? O ikaw lang....
1029
01:31:54,210 --> 01:31:56,910
Ikaw ay nakikipagkarera patungo
sa pagkalipol ng ating mga species, .
1030
01:31:56,910 --> 01:31:58,320
at wala kang pakialam. .
1031
01:31:58,320 --> 01:32:01,560
Alam mo kung ano ang iyong
ginagawa. Pero hindi ka titigil. .
1032
01:32:01,560 --> 01:32:02,650
Hindi mo kaya. .
1033
01:32:03,230 --> 01:32:06,380
Akala ko iba ka,
pero iba ka lang pala. .
1034
01:32:06,380 --> 01:32:07,570
Nakikita mo ang gusto mong makita.
.
1035
01:32:07,950 --> 01:32:12,240
Akala mo walang check na katakawan,
kaya iyon ang iyong nahanap. .
1036
01:32:12,240 --> 01:32:17,190
Naiisip mo kung ano, isang masamang hindi nakatali
na Prometheus, upang kung ano ako sa iyo? .
1037
01:32:17,190 --> 01:32:18,760
Napayuko si Prometheus. .
1038
01:32:18,760 --> 01:32:21,680
Ganoon din ba kayo, mapanlait na daga.
.
1039
01:32:21,680 --> 01:32:25,560
Ramsay, tutulungan mo ba si Dr. Malcolm
na tipunin ang kanyang mga gamit? .
1040
01:32:26,490 --> 01:32:28,660
Ang kanyang silid at pagkatapos
ay sa paliparan. Iyan na iyon. .
1041
01:32:38,690 --> 01:32:39,780
Dodgson. .
1042
01:34:13,720 --> 01:34:14,930
Allosaurus? .
1043
01:34:16,310 --> 01:34:17,560
Giganotosaurus. .
1044
01:34:18,410 --> 01:34:20,120
Pinakamalaking kilalang
terrestrial carnivore. .
1045
01:34:20,920 --> 01:34:23,240
Naglagay siya ng dalawang tugatog
na mandaragit sa isang lambak. .
1046
01:34:23,530 --> 01:34:25,170
Sa lalong madaling panahon
magkakaroon na lamang ng isa. .
1047
01:34:57,430 --> 01:34:58,590
Naramdaman mo ba yun? .
1048
01:35:00,410 --> 01:35:01,820
Iyon ay isang agos ng hangin. .
1049
01:35:02,350 --> 01:35:03,810
Dapat ay isang pagbubukas sa unahan.
.
1050
01:35:05,240 --> 01:35:06,840
Sa tingin mo ilang taon na itong minahan?
.
1051
01:35:07,550 --> 01:35:08,680
Hinga lang. .
1052
01:35:09,470 --> 01:35:11,520
Walang nagpapanic.
Ingat lang sa mga paniki. .
1053
01:35:11,520 --> 01:35:13,410
- Sino ang nagsabi tungkol sa mga paniki?
- Ayaw ko sa paniki. .
1054
01:35:13,410 --> 01:35:15,960
Malamang walang paniki.
Walang bumabagsak na bato. .
1055
01:35:16,840 --> 01:35:19,790
Possibility lang ng toxic gas,
dehydration, hypothermia. .
1056
01:35:19,790 --> 01:35:22,140
Mga posibilidad lang, walang tiyak.
.
1057
01:35:22,140 --> 01:35:25,180
Dapat iniwan na kita kung
nasaan ka. Bakit kita dinala dito? .
1058
01:35:25,180 --> 01:35:26,780
Naging masaya ka sa iyong elemento.
.
1059
01:35:26,780 --> 01:35:27,700
Ano? .
1060
01:35:27,700 --> 01:35:29,060
- Ellie. - Ano? .
1061
01:35:30,200 --> 01:35:31,200
Hindi ako natuwa. .
1062
01:35:32,970 --> 01:35:33,860
Ikaw ay hindi? .
1063
01:35:33,860 --> 01:35:35,160
May mga anak ka ba? .
1064
01:35:35,690 --> 01:35:36,690
Ano? .
1065
01:35:38,060 --> 01:35:40,270
Hindi. Gusto ko. Dalawa. .
1066
01:35:41,170 --> 01:35:42,230
Pero hindi sa kanya? .
1067
01:35:45,610 --> 01:35:46,640
Hindi. .
1068
01:35:47,380 --> 01:35:49,650
Hindi, mga matandang kaibigan lang.
.
1069
01:35:50,190 --> 01:35:52,160
Oo, mga dating kaibigan lang. .
1070
01:35:53,380 --> 01:35:54,380
Talaga? .
1071
01:35:59,530 --> 01:36:01,470
Hindi magtatagal bago
malaman ng security na wala ka. .
1072
01:36:02,230 --> 01:36:05,180
Oh, mapa. Parang lumang mapa
iyon. Mayroon ka bang bagong mapa? .
1073
01:36:05,180 --> 01:36:07,770
May access gate sa
hilagang-silangang sulok ng minahan. .
1074
01:36:07,770 --> 01:36:09,370
- Kung makakalabas ang iyong mga kaibigan.
- Kung? .
1075
01:36:09,960 --> 01:36:12,070
Kapag nakalabas na sila,
doon na sila pupunta. .
1076
01:36:13,320 --> 01:36:15,150
Ang mga kalsadang ito ay protektado,
tama ba? .
1077
01:36:15,950 --> 01:36:17,020
Oo, magmaneho ng mabilis. .
1078
01:36:28,660 --> 01:36:29,760
Mabuti ang ginawa mo. .
1079
01:36:30,270 --> 01:36:33,370
Oo, well... Sa totoo lang, ito ay isang
kumpletong kapahamakan, ngunit salamat. .
1080
01:36:34,360 --> 01:36:35,360
Hindi pa. .
1081
01:36:46,640 --> 01:36:47,670
Bantayan mo ang sarili mo. .
1082
01:37:07,130 --> 01:37:08,510
- Ellie. - Oo. .
1083
01:37:13,870 --> 01:37:14,870
Ano iyon? .
1084
01:37:22,250 --> 01:37:23,250
Mag-ingat. .
1085
01:37:37,700 --> 01:37:39,260
- Diyos ko!
- Ayos ka lang ba? .
1086
01:37:57,740 --> 01:37:59,140
Kalimutan ang sumbrero! .
1087
01:38:01,190 --> 01:38:02,190
Halika na! .
1088
01:38:11,790 --> 01:38:12,860
Go, go! .
1089
01:38:18,640 --> 01:38:19,980
Ito ay isang sasakyan. .
1090
01:38:21,700 --> 01:38:23,500
- Diyos, Ian! - Dito! Dito. .
1091
01:38:24,790 --> 01:38:25,830
- Dito! - Halika, Ian! .
1092
01:38:25,830 --> 01:38:27,850
- Buksan ang gate!
- Mangyaring tulungan kami. .
1093
01:38:28,700 --> 01:38:29,930
Alam mo ba ang code? .
1094
01:38:29,930 --> 01:38:31,740
Hindi ko alam na magkakaroon ng code.
.
1095
01:38:32,730 --> 01:38:34,580
Hindi ko alam na magkakaroon ng code.
.
1096
01:38:35,500 --> 01:38:37,120
Diyos ko! Diyos ko! .
1097
01:38:38,720 --> 01:38:40,560
Ang preno, hilahin ang break! .
1098
01:38:40,560 --> 01:38:41,800
Mayroong 10,000 posibilidad. .
1099
01:38:41,800 --> 01:38:43,260
Itulak gamit ang iyong mga binti!
Iyan na iyon. .
1100
01:38:44,900 --> 01:38:47,360
- 1984.
- Halika, Ian! .
1101
01:38:47,360 --> 01:38:49,900
- Heto na naman!
- Magmadali! .
1102
01:38:49,900 --> 01:38:53,060
Kaarawan ni Miles Davis, 0526. .
1103
01:38:58,370 --> 01:39:00,900
- Ian, gumawa ka!
- Pakiusap, pakiusap! .
1104
01:39:00,900 --> 01:39:02,260
Hindi tayo aabot. .
1105
01:39:02,260 --> 01:39:04,300
Subukan nating lahat
at manatiling positibo. .
1106
01:39:06,300 --> 01:39:18,100
Subtransl.ed balloumowgly
1107
01:39:20,650 --> 01:39:23,670
- Pakiusap.
- Alam ko. Alam ko. .
1108
01:39:30,290 --> 01:39:31,350
Diyos ko! .
1109
01:39:33,450 --> 01:39:35,090
Ano ang alam mo,
ito ay talagang gumana. .
1110
01:39:41,050 --> 01:39:43,310
- Ian, ito si Maisie.
- Hi, Maisie. .
1111
01:39:43,880 --> 01:39:45,420
Nakuha namin ang DNA. .
1112
01:39:46,660 --> 01:39:48,180
Kailangan nating makaalis sa lambak na ito.
.
1113
01:39:48,180 --> 01:39:50,380
- Oo, umalis na tayo.
- Halika. .
1114
01:40:21,700 --> 01:40:23,230
Halika, halika. .
1115
01:41:33,300 --> 01:41:34,500
Ipagpatuloy mo! Kunin. .
1116
01:41:37,900 --> 01:41:38,830
Hey. .
1117
01:41:38,830 --> 01:41:39,910
Diyos ko. .
1118
01:41:41,680 --> 01:41:42,970
Akala ko patay ka na. .
1119
01:41:42,970 --> 01:41:44,220
Ano ba ang kinakain nila? .
1120
01:41:49,430 --> 01:41:50,930
Mas mabuting pumasok na tayo sa loob.
.
1121
01:42:32,010 --> 01:42:33,360
Sige lang. .
1122
01:43:12,720 --> 01:43:14,570
Nakompromiso ang containment chamber.
.
1123
01:43:30,650 --> 01:43:31,780
Naka-lock ito. .
1124
01:43:31,780 --> 01:43:34,200
Kakailanganin niyan ng mabigat,
matalas, o pareho. .
1125
01:43:45,960 --> 01:43:48,430
Hindi maaaring tama iyon. .
1126
01:44:00,450 --> 01:44:02,050
- Iyan ba...? - Oh hindi. .
1127
01:44:02,450 --> 01:44:03,740
Diyos ko. .
1128
01:44:06,380 --> 01:44:07,840
Sinusunog niya ang ebidensya. .
1129
01:44:09,030 --> 01:44:10,510
Diyos ko. Diyos ko. .
1130
01:44:10,510 --> 01:44:11,960
Iyan ay saging. .
1131
01:44:28,460 --> 01:44:29,500
Oo. .
1132
01:44:30,130 --> 01:44:31,130
Diyos ko. .
1133
01:44:31,660 --> 01:44:35,540
Alam ko kung paano ito maaaring
mukhang walang katiyakan, ngunit... .
1134
01:44:37,510 --> 01:44:39,130
Hindi, kami ay teetering. .
1135
01:44:41,330 --> 01:44:43,670
Dapat ba tayong lahat ay
sumandal sa kaliwa o ano? .
1136
01:44:43,670 --> 01:44:45,680
Iyon ay isang napaka-nakabubuo. Salamat,
Maisie. .
1137
01:44:47,310 --> 01:44:49,240
Mabagal. Mabagal. .
1138
01:44:51,490 --> 01:44:52,490
Mabagal. .
1139
01:44:56,600 --> 01:44:57,660
Ayos naman kami. .
1140
01:44:58,180 --> 01:44:59,410
Tingnan mo ito? .
1141
01:45:00,330 --> 01:45:01,550
Ito ay mabuti. .
1142
01:45:15,830 --> 01:45:18,160
Alan? Alan! .
1143
01:45:19,560 --> 01:45:20,710
Kumusta ang lahat? .
1144
01:45:31,060 --> 01:45:34,660
Mga magulang ko yun! Tulong! .
1145
01:45:35,370 --> 01:45:36,400
Tulong! .
1146
01:45:36,400 --> 01:45:37,490
Makinig ka. .
1147
01:45:45,370 --> 01:45:46,440
Diyos ko! .
1148
01:45:47,170 --> 01:45:48,340
ayos ka lang. .
1149
01:45:49,480 --> 01:45:50,480
ayos ka lang. .
1150
01:45:50,950 --> 01:45:53,660
Dumating ka para kunin ako.
Dumating ka talaga para kunin ako. .
1151
01:45:53,900 --> 01:45:56,120
Syempre ginawa namin, sweetheart.
.
1152
01:45:56,120 --> 01:45:58,060
- Hoy, bata. - Syempre. .
1153
01:46:00,030 --> 01:46:01,540
Naaalala kita. .
1154
01:46:03,170 --> 01:46:04,530
naaalala din kita. .
1155
01:46:15,370 --> 01:46:16,740
Tinulungan nila akong makatakas.
.
1156
01:46:21,990 --> 01:46:23,480
Okay ka lang? .
1157
01:46:26,280 --> 01:46:27,550
- Salamat. - Oo. .
1158
01:46:30,350 --> 01:46:31,760
Kailangan na namin umalis. .
1159
01:46:32,470 --> 01:46:34,840
Kailangang basagin ang bintana
para makapasok sa bagay na iyon. .
1160
01:46:35,810 --> 01:46:37,570
Sana walang takot sa heights. .
1161
01:46:50,570 --> 01:46:52,590
- Huwag kang gagalaw.
- Huwag kang gagalaw. .
1162
01:47:10,840 --> 01:47:12,110
Ano yan? .
1163
01:47:12,790 --> 01:47:14,440
Giganotosaurus. .
1164
01:47:16,630 --> 01:47:18,600
Pinakamalaking carnivore
na nakita sa mundo. .
1165
01:47:31,580 --> 01:47:32,580
Halika na. .
1166
01:47:37,810 --> 01:47:39,880
Maisie, tingnan mo ako.
Tingnan mo ako. .
1167
01:48:03,620 --> 01:48:04,620
Ilipat. .
1168
01:48:20,310 --> 01:48:21,870
- Go, go. - Halika! .
1169
01:48:27,740 --> 01:48:28,810
Hindi hindi! .
1170
01:48:33,350 --> 01:48:35,230
- Pagmamadali.
- Mamamatay na ako! .
1171
01:48:35,570 --> 01:48:36,690
Umakyat. Umakyat, bata. .
1172
01:48:36,690 --> 01:48:38,700
Hindi ikaw. Hindi, hindi ka.
ayos ka lang. .
1173
01:48:47,920 --> 01:48:48,980
Go, go! .
1174
01:49:06,820 --> 01:49:08,110
Halika na. .
1175
01:49:09,420 --> 01:49:10,540
Hoy! .
1176
01:49:17,520 --> 01:49:19,060
Ay, halika dito. .
1177
01:49:36,790 --> 01:49:37,790
suntukin mo ako. .
1178
01:49:43,260 --> 01:49:44,280
nakuha kita. .
1179
01:49:47,080 --> 01:49:48,320
Go, go! .
1180
01:49:51,900 --> 01:49:52,900
Takbo! .
1181
01:50:09,150 --> 01:50:10,940
Tingnan mo, hindi naman masama.
.
1182
01:50:17,600 --> 01:50:18,600
Halika na. .
1183
01:50:20,990 --> 01:50:22,070
Claire! .
1184
01:51:04,800 --> 01:51:06,280
Tumawag sa paglikas. .
1185
01:51:06,500 --> 01:51:07,970
Kailangan nating dalhin
ang mga hayop sa loob. .
1186
01:51:07,970 --> 01:51:10,980
Ang mga regulasyon ay malinaw
na sa kaganapan ng isang antas... .
1187
01:51:14,110 --> 01:51:15,110
Jeffrey. .
1188
01:51:20,480 --> 01:51:22,980
Grabe! .
1189
01:51:25,780 --> 01:51:26,780
Basta... .
1190
01:51:28,360 --> 01:51:29,450
Tawagan mo na lang. .
1191
01:51:30,260 --> 01:51:33,930
Pansin! Pansin!
Ito ay isang agarang evacuation order. .
1192
01:51:33,930 --> 01:51:35,930
Ang remote herding system
ay aktibo na ngayon. .
1193
01:51:35,930 --> 01:51:39,550
Lahat ng buhay na asset ay
patungo sa emergency containment. .
1194
01:52:02,330 --> 01:52:06,390
Wala akong mahawakan kahit
kanino dahil sunog na ang lahat. .
1195
01:52:06,890 --> 01:52:09,250
- Dr. Sattler, kumuha ng tubig.
- Salamat. .
1196
01:52:09,250 --> 01:52:11,550
Dr. Grant, sa iyo. .
1197
01:52:11,550 --> 01:52:13,120
Ako si Owen Grady. .
1198
01:52:13,120 --> 01:52:16,540
Big fan, nabasa ko ang iyong
libro. Buweno, mag-book sa tape. .
1199
01:52:16,540 --> 01:52:18,960
Owen Grady. Owen Grady. .
1200
01:52:18,960 --> 01:52:20,430
Oo, alam ko kung sino ka. .
1201
01:52:21,240 --> 01:52:23,470
Sinanay mo ang Raptors. .
1202
01:52:24,020 --> 01:52:25,830
Sinubukan ko. Oo. .
1203
01:52:26,190 --> 01:52:28,840
- Kumusta ka na? - Isa dito. .
1204
01:52:29,420 --> 01:52:31,820
Ikaw ay nasa Jurassic World. .
1205
01:52:31,820 --> 01:52:33,160
Jurassic World? .
1206
01:52:33,510 --> 01:52:34,660
Hindi fan. .
1207
01:52:36,380 --> 01:52:39,560
Okay, so, gagawa tayo ng
paraan para makaalis dito? .
1208
01:52:39,560 --> 01:52:40,530
Oo. .
1209
01:52:40,530 --> 01:52:42,010
Kunin natin. .
1210
01:52:42,010 --> 01:52:45,300
May helicopter sa labas
sa pangunahing complex. .
1211
01:52:45,300 --> 01:52:47,930
Binuksan namin ang ADS, uuwi kami.
.
1212
01:52:47,930 --> 01:52:49,490
Teka, ano ang ADS? .
1213
01:52:49,490 --> 01:52:50,930
Aerial deterrent system. .
1214
01:52:52,340 --> 01:52:56,280
Alam mo, para sa pterodactyls at tae.
Pinapanatili silang malayo sa mga helicopter. .
1215
01:52:57,090 --> 01:52:58,530
Paano natin ito i-on muli? .
1216
01:52:58,530 --> 01:53:01,350
Okay, mukhang lahat ng system
ay tumatakbo sa control room
1217
01:53:01,350 --> 01:53:02,800
na nasa ikatlong palapag, .
1218
01:53:04,220 --> 01:53:06,490
At ang mga outpost na ito ay
konektado lahat sa ilalim ng lupa. .
1219
01:53:12,010 --> 01:53:13,030
Sige lang, Rambo. .
1220
01:53:23,960 --> 01:53:26,020
So, nagtrabaho ka sa Raptor pan, ha?
.
1221
01:53:26,690 --> 01:53:27,890
Oo. .
1222
01:53:28,320 --> 01:53:32,840
Wow, at kung ano ang mangyayari, sasabihin mo lang
sa kanila kung ano ang gagawin at sumunod sila o... .
1223
01:53:33,970 --> 01:53:37,670
Buweno, iyon ay isang bono ng tao at
hayop batay sa paggalang sa isa't isa. .
1224
01:53:40,130 --> 01:53:41,560
Nagkaroon ako ng aso minsan. .
1225
01:53:42,520 --> 01:53:46,800
Humped my leg so much nagkaroon
ako ng callus sa shinbone ko. .
1226
01:53:47,400 --> 01:53:48,610
Ito ay isang totoong kwento. .
1227
01:54:01,900 --> 01:54:03,400
Diyos ko. Hey. .
1228
01:54:03,790 --> 01:54:04,790
Mabuti. .
1229
01:54:06,430 --> 01:54:07,810
Eto ang iniisip ko. .
1230
01:54:07,810 --> 01:54:09,940
Magsisimula tayong muli, ikaw at ako.
.
1231
01:54:10,350 --> 01:54:11,720
Makakakuha ako ng pera. .
1232
01:54:13,070 --> 01:54:15,260
Oo. Ang mura ng pera ngayon. .
1233
01:54:15,260 --> 01:54:17,680
Ano ang problema?
Wag ka kasing mag-alala. .
1234
01:54:18,530 --> 01:54:21,630
May pagkakataon sa lahat,
kahit na ito. .
1235
01:54:21,630 --> 01:54:23,340
Matututuhan mo yan. .
1236
01:54:23,340 --> 01:54:24,550
Napaisip ako....
1237
01:54:25,380 --> 01:54:27,530
Baka mas nangunguna ka ngayon,
okay? .
1238
01:54:28,120 --> 01:54:29,240
Handa ka na sa tingin ko. .
1239
01:54:29,710 --> 01:54:31,250
Dito. Kunin mo. .
1240
01:54:31,690 --> 01:54:33,380
Ano bang problema mo? .
1241
01:54:42,730 --> 01:54:43,930
Ikaw yun. .
1242
01:54:44,570 --> 01:54:46,830
Sinabi mo kay Malcolm ang
tungkol sa programa. Ikaw... .
1243
01:54:48,050 --> 01:54:50,820
Itinakda mo ang lahat ng
ito. Pinatayo mo ako? .
1244
01:54:51,700 --> 01:54:53,950
Binigay ko sayo lahat ng
pagkakataong wala ako. ako... .
1245
01:54:55,620 --> 01:54:57,980
May pagkakaintindihan tayo,
Ramsay,.
1246
01:54:58,600 --> 01:55:00,130
at hindi mo sisirain iyon. .
1247
01:55:03,000 --> 01:55:04,840
Hindi ko masisira ito. .
1248
01:55:07,990 --> 01:55:08,990
hindi ako ikaw. .
1249
01:55:24,440 --> 01:55:25,740
Ito ay napakasama. .
1250
01:55:27,950 --> 01:55:30,240
Ito ang parehong sistema
na ginamit namin sa parke. .
1251
01:55:30,240 --> 01:55:34,950
Mahusay, para ma-on natin ang bagay at
pagkatapos ay aalis tayong lahat dito? .
1252
01:55:34,950 --> 01:55:36,690
Tingnan ko. ADS .
1253
01:55:37,860 --> 01:55:39,920
Ano ito? Ano ang "Error 99"? .
1254
01:55:39,920 --> 01:55:41,040
Hindi sapat na kapangyarihan. .
1255
01:55:41,870 --> 01:55:43,330
Sa isang breakdown lahat ng
magagamit na kapangyarihan.
1256
01:55:43,330 --> 01:55:45,370
ay kinuha ng pangunahing
sistema upang patuloy na tumakbo. .
1257
01:55:45,930 --> 01:55:48,030
Kailangan namin ang lahat ng kapangyarihang
iyon upang muling maisaaktibo ang ADS. .
1258
01:55:48,030 --> 01:55:50,900
Kaya, ang tampok na kaligtasan ng
system ay kung ano ang papatay sa atin? .
1259
01:55:50,900 --> 01:55:51,850
Syempre. .
1260
01:55:51,850 --> 01:55:53,130
Paano tayo makakakuha
ng higit na kapangyarihan? .
1261
01:55:53,130 --> 01:55:55,660
hindi natin kaya. Ngunit maaari nating muling
ipamahagi kung ano ang mayroon tayo, kung... .
1262
01:55:55,660 --> 01:55:57,660
- Kailangan lang...
- Isara ang pangunahing sistema. .
1263
01:55:57,660 --> 01:55:59,230
- Oo eksakto. - Saan iyon? .
1264
01:55:59,230 --> 01:56:01,200
- Susunod na palapag.
- Sasama ako sa iyo. .
1265
01:56:01,200 --> 01:56:02,550
Nakatakas kami dito. .
1266
01:56:03,890 --> 01:56:05,410
Saan 'yan?
Water Treatment Center. .
1267
01:56:05,410 --> 01:56:07,110
Hydroelectric system, Sub 8. .
1268
01:56:07,110 --> 01:56:08,930
Bigyan mo ako ng walong minuto,
mahahanap ko siya. .
1269
01:56:08,930 --> 01:56:10,980
- Teka, sino ito ngayon?
- Beta. .
1270
01:56:11,730 --> 01:56:13,630
- Anak ni Blue.
- Velociraptor. .
1271
01:56:14,170 --> 01:56:15,920
- Ano?
- Isang sanggol na Raptor? .
1272
01:56:15,920 --> 01:56:17,780
At binigyan mo siya ng isang pangalan,
paano iyon. .
1273
01:56:17,780 --> 01:56:19,510
Nangako ako na iuuwi namin siya.
.
1274
01:56:19,510 --> 01:56:21,800
Nangako ka sa isang dinosaur. .
1275
01:56:22,620 --> 01:56:23,910
Sasama ka sa amin ha? .
1276
01:56:24,730 --> 01:56:25,650
Maisie... .
1277
01:56:25,650 --> 01:56:26,730
Pakiusap. .
1278
01:56:30,150 --> 01:56:32,110
- Pupunta tayo sa channel 5.
- Okay. .
1279
01:56:32,110 --> 01:56:33,190
Nasa 3 na kami..
1280
01:56:34,950 --> 01:56:35,950
Bumalik. .
1281
01:56:36,670 --> 01:56:37,900
Lagi akong bumabalik. .
1282
01:56:39,310 --> 01:56:42,140
Ipapainit ko ang chopper na iyon sa sampu,
hintayin ang aking senyales. .
1283
01:56:44,020 --> 01:56:48,510
Tapos na ang Phase Four ng Evacuation. Nakakulong
na ngayon ang lahat ng buhay na ari-arian. .
1284
01:56:57,430 --> 01:56:58,440
Halika na. .
1285
01:57:11,060 --> 01:57:12,360
Nagkakaroon pa rin ng mga bangungot?
.
1286
01:57:13,070 --> 01:57:14,190
Sa lahat ng oras. .
1287
01:57:15,100 --> 01:57:16,100
Ikaw? .
1288
01:57:17,360 --> 01:57:18,760
Marami akong pinagsisisihan. .
1289
01:57:19,480 --> 01:57:20,480
Ay, oo? .
1290
01:57:22,040 --> 01:57:23,040
Well... .
1291
01:57:23,950 --> 01:57:26,900
Pinanghahawakan natin ang
pagsisisi na nanatili tayo sa nakaraan. .
1292
01:57:30,600 --> 01:57:32,560
Ang mahalaga, sa palagay ko, ay...
.
1293
01:57:34,090 --> 01:57:36,500
Ang ginagawa natin ngayon diba?
.
1294
01:57:37,230 --> 01:57:38,250
Oo. .
1295
01:57:55,400 --> 01:57:57,240
Walang nagsabi na magkakaroon ng mga bug.
.
1296
01:57:59,490 --> 01:58:01,590
B4. Nandito siya. .
1297
01:58:02,280 --> 01:58:03,810
Panoorin ang mga gilid. .
1298
01:58:04,370 --> 01:58:06,070
Palagi silang nagmumula sa gilid.
.
1299
01:58:08,250 --> 01:58:09,530
Alam mo, nung una akala natin...
.
1300
01:58:11,280 --> 01:58:14,380
nilalabas nila ang kanilang biktima,
ngunit ngayon... .
1301
01:58:15,250 --> 01:58:17,560
Matalino sila para
dumiretso sa lalamunan. .
1302
01:58:18,720 --> 01:58:20,360
Mga ugat, ang mga ugat. .
1303
01:58:21,520 --> 01:58:23,620
Minsan pareho sa parehong oras.
.
1304
01:58:23,620 --> 01:58:24,850
Sige. .
1305
01:58:26,640 --> 01:58:27,790
Sige. .
1306
01:58:27,790 --> 01:58:29,960
Nakuha ka na namin.
Nasa ibaba ng islang iyon. .
1307
01:58:29,960 --> 01:58:31,720
Dito mismo sa isle kung nasaan ka.
.
1308
01:58:32,790 --> 01:58:35,640
Bakit sila nagkukulitan? Maaari
kang mag-sprint nang tama para dito. .
1309
01:58:35,640 --> 01:58:37,560
Sige. Heto na. .
1310
01:58:37,560 --> 01:58:40,120
Okay, ito ay magiging isang
dilaw na button sa grid ng anim. .
1311
01:58:40,120 --> 01:58:42,950
May green na button. May
nakikita ka bang berdeng button? .
1312
01:58:42,950 --> 01:58:46,010
Hindi ito ang berdeng butones,
ito ay pang-apat mula sa ibaba. .
1313
01:58:46,010 --> 01:58:47,460
Whoa, whoa... .
1314
01:58:47,460 --> 01:58:48,400
Pang-apat na isa? .
1315
01:58:48,400 --> 01:58:50,210
Pangatlo isa pababa o pang-apat
sa itaas. . Parehas na bagay. .
1316
01:58:50,210 --> 01:58:51,680
Ian, maging tiyak. .
1317
01:58:56,720 --> 01:58:57,720
Nandito siya. .
1318
01:58:58,520 --> 01:58:59,570
Patay ang ilaw. .
1319
01:59:06,300 --> 01:59:08,600
Hindi ko alam kung paano
ako magiging mas tiyak.
1320
01:59:08,600 --> 01:59:13,100
maliban sa pagsasabi na ang
gusto mo ay may markang E1. .
1321
01:59:15,090 --> 01:59:16,090
- E1. - Sige. .
1322
01:59:16,830 --> 01:59:17,830
Oo. .
1323
01:59:22,960 --> 01:59:25,170
Hindi hindi Hindi. .
1324
01:59:31,720 --> 01:59:33,030
Dammit, ang bilis niya. .
1325
01:59:36,700 --> 01:59:37,700
Hoy! .
1326
01:59:38,760 --> 01:59:39,910
Nakatingin sa akin! .
1327
01:59:44,340 --> 01:59:46,590
Kailangan kong hampasin
siya sa gilid ng leeg. .
1328
01:59:46,590 --> 01:59:48,660
Maisie, hawakan mo siyang nakatutok.
.
1329
01:59:49,170 --> 01:59:51,710
Grant, triangulating kami. .
1330
01:59:58,220 --> 01:59:59,220
Pumunta ka. .
1331
02:00:28,490 --> 02:00:29,510
Sorry, babae. .
1332
02:00:30,390 --> 02:00:32,060
Nangako ako sa mama mo na iuuwi kita.
.
1333
02:00:33,540 --> 02:00:35,790
Pag-reboot ng pangunahing system.
.
1334
02:00:35,790 --> 02:00:38,310
Teka, hindi, hindi. .
1335
02:00:38,310 --> 02:00:39,290
Nagre-reboot ito. .
1336
02:00:39,290 --> 02:00:40,750
Hindi, hindi nito dapat ginagawa iyon.
.
1337
02:00:52,150 --> 02:00:53,430
Halika, kunin mo ito. .
1338
02:01:09,610 --> 02:01:11,160
Ian, isara mo yan! .
1339
02:01:11,160 --> 02:01:13,250
Gagawin natin ito.
Aalamin natin ito. .
1340
02:01:13,250 --> 02:01:15,440
- Ito ay napaka-kumplikado.
- Wala kaming oras para sa kumplikado! .
1341
02:01:21,010 --> 02:01:22,710
Nakompromiso ang pangunahing sistema.
.
1342
02:01:25,230 --> 02:01:26,550
Sandali lang. Sandali lang. .
1343
02:01:26,550 --> 02:01:28,580
I-activate ang aerial deterrent system.
.
1344
02:01:28,580 --> 02:01:30,120
Tagumpay. Tagumpay. .
1345
02:01:33,590 --> 02:01:34,600
Damn, ang sarap sa pakiramdam.
.
1346
02:02:04,020 --> 02:02:05,260
Halika na! .
1347
02:02:57,830 --> 02:02:58,840
Anong kwento mo... .
1348
02:03:14,530 --> 02:03:16,970
Sa Biosyn,
nakatuon kami sa ideya .
1349
02:03:16,970 --> 02:03:20,740
na ang mga dinosaur ay maaaring magturo sa
atin ng higit pa tungkol sa ating sarili. .
1350
02:03:25,710 --> 02:03:28,290
Sige Kayla, alis na kami. .
1351
02:03:38,600 --> 02:03:39,950
Okay, cutie. .
1352
02:03:48,940 --> 02:03:51,110
- Okay ka lang?
- Balang araw. .
1353
02:03:51,110 --> 02:03:52,390
Hey. .
1354
02:04:00,250 --> 02:04:02,120
Naaalala kita. .
1355
02:04:02,120 --> 02:04:03,810
Please, kailangan mong makinig sa akin.
.
1356
02:04:03,810 --> 02:04:05,960
Gumawa ka ng isang ekolohikal na sakuna.
.
1357
02:04:05,960 --> 02:04:07,240
At kaya kong ayusin. .
1358
02:04:07,910 --> 02:04:11,180
Binago ni Charlotte Lockwood ang
bawat selda sa katawan ni Maisie. .
1359
02:04:12,270 --> 02:04:13,370
Iniligtas nito ang kanyang buhay.
.
1360
02:04:14,020 --> 02:04:17,220
Kung naiintindihan ko kung paano muling
isinulat ni Charlotte ang DNA ni Maisie.
1361
02:04:17,220 --> 02:04:20,710
Maaari kong ikalat ang pagbabago mula
sa isang balang hanggang sa buong kuyog.
1362
02:04:20,710 --> 02:04:22,270
bago mahuli ang lahat. .
1363
02:04:24,450 --> 02:04:26,640
Ayos lang. Ayos lang. .
1364
02:04:30,810 --> 02:04:32,280
Ito ang gusto niya sana. .
1365
02:04:35,580 --> 02:04:36,680
Salamat. .
1366
02:04:36,680 --> 02:04:37,980
Hindi hindi Hindi. .
1367
02:04:38,960 --> 02:04:40,500
Hindi hindi. .
1368
02:04:41,320 --> 02:04:45,020
Siya? Hindi siya. Hindi siya.
Ito ay palaging siya. .
1369
02:04:45,800 --> 02:04:46,800
Bawat isa... .
1370
02:04:48,010 --> 02:04:49,940
Dinosaur ba yan sa balikat mo?
.
1371
02:04:50,740 --> 02:04:52,100
Oo bakit? .
1372
02:04:53,730 --> 02:04:55,840
May hangin ako.
Salubungin mo ako sa gitna. .
1373
02:04:56,310 --> 02:04:57,410
Teka, teka. Hey. .
1374
02:04:58,010 --> 02:04:59,450
Wag ka mapadpad dito. .
1375
02:04:59,450 --> 02:05:01,580
Wala akong choice,
pare. Ang lambak ay hindi ligtas. .
1376
02:05:01,580 --> 02:05:03,490
Hindi, wala na sila sa lambak!
.
1377
02:06:35,560 --> 02:06:36,560
Hindi ito tungkol sa atin. .
1378
02:07:08,880 --> 02:07:10,440
Tayo! Halika, halika! .
1379
02:07:10,440 --> 02:07:11,580
Halika na. .
1380
02:07:15,120 --> 02:07:16,130
Halika na! Halika na! .
1381
02:07:21,300 --> 02:07:22,400
Halika na! .
1382
02:07:36,630 --> 02:07:37,930
Ellie, hindi! .
1383
02:08:06,990 --> 02:08:08,790
Go, Maisie, go! .
1384
02:08:10,320 --> 02:08:11,470
Ramsay, sumakay ka na. .
1385
02:08:11,470 --> 02:08:13,190
Halika, halika. .
1386
02:08:18,100 --> 02:08:19,670
Ang bawat tao'y humawak sa isang tao.
.
1387
02:09:44,490 --> 02:09:46,270
Hindi, sa bawat antas. .
1388
02:09:46,270 --> 02:09:49,020
Kumpletuhin ang sistematikong
katiwalian sa hanay ng ehekutibo. .
1389
02:09:49,020 --> 02:09:51,490
"Systemic corruption",
nakuha mo iyon? Isulat mo yan. .
1390
02:09:52,840 --> 02:09:53,940
Oo, okay. .
1391
02:09:53,940 --> 02:09:57,670
At pagkatapos ay nagkasagupaan
kami sa ice lake na ito, tama ba? .
1392
02:09:57,670 --> 02:09:59,530
I mean literal na may utang
sila sa akin ng eroplano. .
1393
02:09:59,940 --> 02:10:02,420
Kailangan kong masuri
ang sample na ito sa lab.
1394
02:10:02,780 --> 02:10:05,020
bago ko dalhin ito sa
aking kontrata sa Times. .
1395
02:10:07,180 --> 02:10:09,510
Maaari kang sumama sa akin. .
1396
02:10:11,030 --> 02:10:13,750
Maliban kung kailangan mong
bumalik sa iyong paghuhukay. .
1397
02:10:16,460 --> 02:10:18,130
- Ellie. - Oo? .
1398
02:10:20,610 --> 02:10:22,300
sasama ako sayo. .
1399
02:10:33,440 --> 02:10:34,290
Alam ko. .
1400
02:10:34,290 --> 02:10:36,860
Isang minuto pa, pagkatapos ay pauwiin ka
namin kasama ang iyong mga kamag-anak. .
1401
02:11:16,510 --> 02:11:21,180
Ngayon ay minarkahan ang unang araw ng patotoo mula
sa whistleblower ng Biosyn na si Ramsay Cole. .
1402
02:11:21,180 --> 02:11:24,980
Maririnig din ng Senado ang mga
doktor na sina Grant, Sattler at Malcolm.
1403
02:11:24,980 --> 02:11:28,640
na naging vocal sa debateng ito mula
noong insidente sa Jurassic Park. .
1404
02:11:31,400 --> 02:11:32,400
tignan mo.
1405
02:11:33,150 --> 02:11:34,620
- Hindi mapagkakatiwalaan.
- Mapagkakatiwalaan. .
1406
02:11:39,840 --> 02:11:42,310
Oo, hindi nasanay. .
1407
02:11:44,570 --> 02:11:45,580
Tapusin na natin to. .
1408
02:11:46,510 --> 02:11:47,520
Oo. .
1409
02:11:51,720 --> 02:11:56,050
Nakahanap si Dr. Henry Wu ng isang emergency
na solusyon sa krisis sa ekolohiya. .
1410
02:11:56,660 --> 02:11:59,880
Ang kanyang paggamit ng isang pathogen
upang baguhin ang DNA ng mga balang.
1411
02:11:59,880 --> 02:12:02,060
ay nagbago ng modernong genetika.
.
1412
02:12:02,830 --> 02:12:06,840
Iniugnay niya ang pagtuklas sa isa
pang siyentipiko, si Charlotte Lockwood, .
1413
02:12:06,840 --> 02:12:09,420
na namatay halos 13 taon na ang nakakaraan.
.
1414
02:12:37,120 --> 02:12:42,040
Sa pamamagitan ng utos ng UN, ang Biosyn Valley
ay itinalagang isang pandaigdigang santuwaryo. .
1415
02:12:42,040 --> 02:12:45,960
Ang mga hayop ay maninirahan doon nang
libre, ligtas mula sa labas ng mundo. .
1416
02:12:50,540 --> 02:12:51,540
Pera? .
1417
02:12:51,910 --> 02:12:53,350
- Pera. - Salamat. .
1418
02:14:57,100 --> 02:15:01,100
Ang buhay sa Earth ay umiral
sa daan-daang milyong taon. .
1419
02:15:02,160 --> 02:15:04,500
At ang mga dinosaur ay bahagi lamang niyan.
.
1420
02:15:05,020 --> 02:15:07,220
At tayo ay isang mas maliit na bahagi nito.
.
1421
02:15:07,840 --> 02:15:10,010
Talagang inilalagay nila tayo sa pananaw.
.
1422
02:15:11,890 --> 02:15:15,270
Ang ideya na ang buhay sa Earth ay umiral
65 milyong taon na ang nakalilipas, .
1423
02:15:17,020 --> 02:15:18,190
ito ay nagpapakumbaba. .
1424
02:15:19,590 --> 02:15:21,640
Para kaming kasama
dito pero hindi. .
1425
02:15:22,830 --> 02:15:26,180
Tayo ay bahagi ng isang marupok na sistema
na binubuo ng lahat ng nabubuhay na bagay. .
1426
02:15:26,760 --> 02:15:29,890
Kung tayo ay mabubuhay,
kailangan nating magtiwala sa isa't isa. .
1427
02:15:31,010 --> 02:15:32,390
Depende sa isa't isa. .
1428
02:15:33,630 --> 02:15:34,650
Magkasama. .
1429
02:15:40,300 --> 02:22:15,300
Subtransl.ed balloumowgly