1
00:00:08,030 --> 00:00:40,030
Subtransl.ed ballumowgly
2
00:00:43,030 --> 00:00:44,580
!!! Spero ti piaccia lo spettacolo !!!
3
00:00:48,030 --> 00:01:22,830
I dinosauri sono nel nostro mondo
2022 Subtransl.ed ballumowgly
4
00:01:27,520 --> 00:01:32,180
E con ogni confronto impariamo di
più su questa nuova spaventosa realtà. .
5
00:01:34,930 --> 00:01:37,110
Come siamo arrivati qui? .
6
00:01:37,710 --> 00:01:41,110
Sono trascorsi tre decenni dagli
eventi mortali di Jurassic Park, .
7
00:01:41,110 --> 00:01:45,110
e dobbiamo ancora trovare un modo per questi
animali di vivere al sicuro tra noi. .
8
00:01:45,110 --> 00:01:49,110
Dopo la devastante eruzione del
lungo vulcano dormiente di Isla Nublar, .
9
00:01:49,110 --> 00:01:52,120
coloro che sono sopravvissuti
furono trasportati sulla terraferma. .
10
00:01:52,670 --> 00:01:55,120
Molti dei predatori più
grandi furono catturati, .
11
00:01:55,120 --> 00:02:00,120
ma le restanti creature si sono sparse qui,
nel Big Rock National Park. .
12
00:02:00,120 --> 00:02:03,920
Mentre la maggior parte è rimasta allo stato brado,
quelli che si sono fatti strada verso la civiltà.
13
00:02:03,920 --> 00:02:06,220
faticava ad adattarsi a
condizioni sconosciute. .
14
00:02:07,220 --> 00:02:10,000
Le autorità locali hanno avvertito,
gli animali sono imprevedibili, .
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,680
e quando è affamato, estremamente violento.
.
16
00:02:13,550 --> 00:02:18,140
Con la diffusione dei dinosauri oltre i
confini, è cresciuto un mercato nero globale. .
17
00:02:18,140 --> 00:02:21,150
Disprezzo, schifo patetico perdente!
.
18
00:02:21,450 --> 00:02:24,040
Per combattere la crescente
minaccia dei bracconieri illegali.
19
00:02:24,040 --> 00:02:27,800
il Congresso degli Stati Uniti ha assegnato i
diritti esclusivi di raccolta al gigante globale - .
20
00:02:28,070 --> 00:02:29,490
Biosin genetica. .
21
00:02:30,060 --> 00:02:32,510
In Biosyn,
ci dedichiamo all'idea.
22
00:02:32,510 --> 00:02:36,170
che i dinosauri possono
insegnarci di più su noi stessi. .
23
00:02:37,170 --> 00:02:42,170
Il CEO Lewis Dodgson ha creato
un santuario nelle Dolomiti italiane.
24
00:02:42,170 --> 00:02:45,090
dove spera di studiare l'antico
sistema immunitario dei dinosauri.
25
00:02:45,090 --> 00:02:47,470
per proprietà farmaceutiche uniche.
.
26
00:02:47,940 --> 00:02:51,230
Sebbene Biosyn creda che possiamo gestire
il potere genetico in modo responsabile, .
27
00:02:51,230 --> 00:02:53,190
il pubblico rimane scettico. .
28
00:02:53,680 --> 00:02:55,580
Alcuni notano che questi
contratti governativi.
29
00:02:55,580 --> 00:02:59,180
hanno portato a enormi
picchi nei profitti di Biosyn. .
30
00:02:59,180 --> 00:03:03,420
E persistono voci su un clone
umano misteriosamente scomparso.
31
00:03:03,740 --> 00:03:05,220
portando a una ricerca a livello mondiale.
.
32
00:03:05,810 --> 00:03:08,960
Alcuni credono che sia geneticamente
identica a Charlotte Lockwood, .
33
00:03:08,960 --> 00:03:12,210
figlia deceduta del co-fondatore di
Jurassic Park Benjamin Lockwood. .
34
00:03:13,200 --> 00:03:16,190
Ora che abbiamo riportato in
vita questi animali dall'estinzione, .
35
00:03:16,190 --> 00:03:18,130
possiamo affrontare le conseguenze?
.
36
00:03:18,600 --> 00:03:20,270
Siamo responsabili per loro, .
37
00:03:20,270 --> 00:03:22,350
o dovrebbero essere
lasciati a se stessi? .
38
00:03:23,470 --> 00:03:28,220
Mentre ci adattiamo a un mondo in continua evoluzione,
dobbiamo trovare le risposte a queste domande. .
39
00:03:28,660 --> 00:03:33,300
Per la loro sicurezza
così come per la nostra. .
40
00:04:12,330 --> 00:04:16,270
Siamo all'interno
dell'allevamento illegale. .
41
00:04:17,440 --> 00:04:23,450
I giovani sono tenuti in gabbie
per contenere i costi. È medievale. .
42
00:04:27,270 --> 00:04:28,350
Chiara. .
43
00:04:32,710 --> 00:04:35,070
Perché pensi che sia
separato dal resto? .
44
00:04:37,230 --> 00:04:39,380
Non credo che ce la farà. .
45
00:04:44,370 --> 00:04:47,290
No. Cosa stai facendo?
Lo segnaliamo. .
46
00:04:47,290 --> 00:04:52,380
Il DFW impiega giorni per indagare.
Possiamo salvare questo ora. .
47
00:04:53,610 --> 00:04:55,760
È tutto buono.
Va tutto bene, amico. .
48
00:04:58,560 --> 00:05:00,390
Va bene, eccoci qui. .
49
00:05:04,630 --> 00:05:06,390
No. No! .
50
00:05:09,100 --> 00:05:10,610
- La testa. - Sì. .
51
00:05:10,610 --> 00:05:12,470
Va bene, sì. .
52
00:05:16,290 --> 00:05:18,120
Ok, dai, andiamo. .
53
00:05:22,880 --> 00:05:24,850
- Aspettare! - A cosa? .
54
00:05:37,430 --> 00:05:39,430
TENERE FUORI
55
00:05:48,950 --> 00:05:51,080
Claire, ci spareranno! .
56
00:05:57,030 --> 00:05:58,450
No, indietro, no! .
57
00:06:08,340 --> 00:06:09,670
Oh merda! .
58
00:06:13,450 --> 00:06:16,460
- Tutti bene? - No! .
59
00:06:27,360 --> 00:06:31,610
Ok, quindi penso che portiamo questo
al DFW e poi li colpiamo di nuovo. .
60
00:06:32,170 --> 00:06:34,770
Sì, hai visto quel terreno fertile, giusto?
.
61
00:06:35,540 --> 00:06:36,840
Abbiamo chiuso. .
62
00:06:38,470 --> 00:06:41,030
Ho ricevuto una chiamata la
scorsa settimana. È un vero lavoro. .
63
00:06:41,030 --> 00:06:44,560
Qualcosa che posso fare per cambiare le
cose in modo efficace. Devo prenderlo. .
64
00:06:44,930 --> 00:06:45,780
Hanno bisogno di noi. .
65
00:06:45,780 --> 00:06:48,460
Stai salvando questi dinosauri
perché hanno bisogno di noi
66
00:06:48,920 --> 00:06:50,890
o li stai salvando per
assolvere te stesso? .
67
00:06:51,490 --> 00:06:53,370
- Chiara.
- Voglio dire, è pazzesco. .
68
00:06:54,130 --> 00:06:57,420
Claire, stai facendo la cosa giusta.
.
69
00:06:57,420 --> 00:07:00,840
Ma questo non è più
un modo per farlo. .
70
00:07:02,510 --> 00:07:05,150
Onestamente hai bisogno di
qualcuno che sia bravo a farsi sparare. .
71
00:07:05,150 --> 00:07:08,430
Tu e Owen non siete
ancora una cosa strana? .
72
00:07:08,430 --> 00:07:12,430
- Non è così strano.
- Non intendeva "strano". No. .
73
00:07:12,430 --> 00:07:14,520
Voleva dire, tipo "sorprendente".
74
00:07:24,540 --> 00:07:28,540
I MONTI DELLA SIERRA NEVADA
75
00:07:53,340 --> 00:07:54,940
Portiamoli a casa! .
76
00:08:59,450 --> 00:09:00,640
Ok, vieni qui. .
77
00:09:04,770 --> 00:09:05,770
Bene. .
78
00:09:19,390 --> 00:09:21,640
Ti porteremo in un posto sicuro.
.
79
00:09:30,660 --> 00:09:33,670
Ecco qui. Ecco qui. .
80
00:12:34,100 --> 00:12:35,290
Ehi! .
81
00:12:37,540 --> 00:12:40,250
- Dove sei stato?
- Luogo inesistente. .
82
00:12:40,250 --> 00:12:45,240
- Cosa stai bruciando?
- Niente. Solo delle vecchie coperte. .
83
00:12:47,570 --> 00:12:49,510
Sei sicuro di non aver
oltrepassato il ponte? .
84
00:12:49,510 --> 00:12:51,740
Questo è lo sguardo che mi dai
quando pensi che stia mentendo. .
85
00:12:51,740 --> 00:12:53,030
- Sei? - No. .
86
00:12:53,030 --> 00:12:55,380
Maisie, stai letteralmente
cercando ovunque tranne che qui. .
87
00:12:55,380 --> 00:12:57,200
Ho detto che non sono
passato oltre il ponte. .
88
00:13:01,870 --> 00:13:04,610
Maisie, possiamo ricominciare da capo?
.
89
00:13:04,610 --> 00:13:07,790
Lo so, Claire, ci sono persone là fuori
che farebbero di tutto per trovarmi. .
90
00:13:07,790 --> 00:13:11,360
Non sono arrabbiato, questo significa
che non devi essere arrabbiato. .
91
00:13:11,360 --> 00:13:12,490
Non sono arrabbiato. .
92
00:13:13,290 --> 00:13:15,430
- Posso prendermi cura di me stesso.
- Ehi! .
93
00:13:16,010 --> 00:13:19,800
Va bene che dipendiamo gli uni dagli altri.
Questo è ciò che fanno le persone. .
94
00:13:19,800 --> 00:13:22,030
Come faccio a sapere cosa fanno le persone?
.
95
00:13:22,720 --> 00:13:26,160
Le uniche persone con cui ho parlato negli
ultimi quattro anni siete entrambi. .
96
00:13:27,770 --> 00:13:30,530
Inoltre, non sono nemmeno
una persona reale comunque. .
97
00:13:30,890 --> 00:13:31,740
Che cosa? .
98
00:13:31,740 --> 00:13:35,750
Sono stato creato da qualcun altro.
Non sono io. .
99
00:13:43,180 --> 00:13:46,010
Sei l'unico tu che sia mai stato.
.
100
00:13:48,100 --> 00:13:51,940
Che cosa?
Che cosa, come davvero sdolcinato? .
101
00:13:51,940 --> 00:13:53,040
Era così banale. .
102
00:13:53,040 --> 00:13:56,110
- Possiamo tenerlo tra noi?
- Non posso prometterlo. .
103
00:14:02,160 --> 00:14:04,940
- Ehi, ragazzo. Scusa, sono in ritardo.
- Ciao. .
104
00:14:09,470 --> 00:14:11,060
Puzzi di cavalli. .
105
00:14:11,940 --> 00:14:14,530
- Oh, ti piace, vero?
- Io faccio. Sì. .
106
00:14:14,530 --> 00:14:15,610
Bene. .
107
00:14:17,240 --> 00:14:19,880
Vado a preparare la cena. .
108
00:14:20,520 --> 00:14:22,050
Tutto ok? .
109
00:14:23,000 --> 00:14:24,440
È tornata in città. .
110
00:14:26,950 --> 00:14:29,440
Oh,
questo ragazzo... Le hai parlato? .
111
00:14:30,140 --> 00:14:31,290
Provai. .
112
00:14:33,990 --> 00:14:34,990
Parlerò con lei. .
113
00:16:16,130 --> 00:16:19,060
Taglia via da te stesso. .
114
00:16:25,590 --> 00:16:27,320
- Pietra fredda. - Destra? .
115
00:16:27,750 --> 00:16:29,850
- Non farei casino con lei.
- Non c'è modo. .
116
00:16:36,350 --> 00:16:39,460
Ascolta, ragazzo, probabilmente
dovremmo parlare di te che vai in città. .
117
00:16:40,370 --> 00:16:42,860
Non credo tu capisca quanto
sia brutto essere intrappolati qui. .
118
00:16:42,860 --> 00:16:45,830
Non sei intrappolato qui, semplicemente
non ci fidiamo delle persone. .
119
00:16:45,830 --> 00:16:49,800
No, non ti fidi di me. E poi
ti aspetti che mi fidi di te. .
120
00:16:49,800 --> 00:16:52,560
- Perché non posso avere alcuna libertà?
- Perché non puoi. .
121
00:16:57,970 --> 00:17:00,660
- E' andato benissimo.
- Che cosa sta succedendo? .
122
00:17:02,040 --> 00:17:04,210
- Ha 14 anni.
- Sì. .
123
00:17:04,210 --> 00:17:05,940
Ti ricordi com'era. .
124
00:17:06,780 --> 00:17:08,260
Io faccio. .
125
00:17:09,970 --> 00:17:11,920
Non possiamo tenerla qui per sempre.
.
126
00:17:12,340 --> 00:17:15,440
Se non lo scopriamo,
andrà molto oltre il ponte. .
127
00:17:15,440 --> 00:17:17,320
Se la trovano,
non la vedremo mai più. .
128
00:17:17,320 --> 00:17:20,000
Dobbiamo proteggerla. Questo è il
nostro lavoro. Questo è ciò che faremo. .
129
00:17:20,000 --> 00:17:23,120
Proteggila come?
Rinchiudendola dentro? .
130
00:17:24,820 --> 00:17:26,490
Ha delle domande.
131
00:17:28,070 --> 00:17:30,520
Sai, domande a cui non possiamo rispondere.
132
00:17:32,050 --> 00:17:34,000
Vuole sapere chi è.
133
00:17:36,790 --> 00:17:38,950
Chi era Charlotte Lockwood. .
134
00:17:44,780 --> 00:17:46,470
Rintracciato Grady a casa sua.
.
135
00:17:47,180 --> 00:17:48,320
Avevi ragione. .
136
00:17:48,320 --> 00:17:50,490
Raptor ha un giovane. .
137
00:17:51,950 --> 00:17:53,950
Ma ascolta, c'è dell'altro. .
138
00:17:54,950 --> 00:17:57,130
Ho trovato quella ragazza
che stavi cercando. .
139
00:19:26,270 --> 00:19:27,960
Grazie per essere venuto. .
140
00:19:27,960 --> 00:19:30,040
Non sapevo chi chiamare. .
141
00:19:30,040 --> 00:19:33,310
Dissero che Wildlife non voleva nemmeno
vederlo se non fosse un dinosauro. .
142
00:19:33,310 --> 00:19:35,860
Sì, beh, ottengono tutta l'attenzione.
.
143
00:19:35,860 --> 00:19:39,210
Volete variare le trame di
campionamento di 100 iarde ciascuna. .
144
00:19:39,210 --> 00:19:40,980
- Questi sono i tuoi studenti?
- Sì. .
145
00:19:41,380 --> 00:19:44,870
Abbiamo esaminato l'impatto dell'agricoltura
industriale sull'ambiente. .
146
00:19:44,870 --> 00:19:46,940
Quindi, questo fa proprio al caso nostro.
.
147
00:19:47,420 --> 00:19:51,990
Hanno colpito 60 campi nella contea.
Hai già visto qualcosa del genere? .
148
00:19:52,240 --> 00:19:54,040
No, non così. .
149
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
Stanno lasciando campi
degradanti in tutto il Midwest. .
150
00:19:57,920 --> 00:20:01,060
In primo luogo, queste grandi aziende
cercano di uccidere tutti gli insetti. .
151
00:20:01,430 --> 00:20:02,980
Ora questo. .
152
00:20:12,890 --> 00:20:14,230
Quella è la tua terra? .
153
00:20:14,230 --> 00:20:17,540
Quello è il mais Bennett. La
locusta non l'ha mangiato. .
154
00:20:17,540 --> 00:20:20,110
- Pianti lo stesso seme dei Bennett?
- No. .
155
00:20:21,440 --> 00:20:22,940
Siamo indipendenti. .
156
00:20:24,410 --> 00:20:26,340
Usano il seme di Biosyn. .
157
00:20:28,620 --> 00:20:30,230
Sì, scommetto che lo fanno. .
158
00:20:31,520 --> 00:20:33,230
Dici di averne catturato uno vivo?
.
159
00:20:43,080 --> 00:20:45,030
Ok, fallo uscire lentamente. .
160
00:20:46,650 --> 00:20:47,910
- Fatto? - Sì. .
161
00:20:48,620 --> 00:20:49,900
Facile! .
162
00:20:56,380 --> 00:20:58,160
Perché scaviamo? .
163
00:20:58,160 --> 00:21:03,610
Perché la paleontologia è scienza
e la scienza riguarda la verità. .
164
00:21:04,000 --> 00:21:05,980
E c'è del vero in queste rocce.
.
165
00:21:06,310 --> 00:21:07,490
Concedere! .
166
00:21:09,680 --> 00:21:11,340
Vorrai vedere questo. .
167
00:21:23,750 --> 00:21:25,260
Ellie Sattler. .
168
00:21:26,680 --> 00:21:28,090
Alan Grant. .
169
00:21:28,820 --> 00:21:30,500
Hai lo stesso aspetto. .
170
00:21:32,680 --> 00:21:35,480
E questo posto è così... .
171
00:21:36,170 --> 00:21:38,520
Quindi tu. .
172
00:21:40,180 --> 00:21:43,740
Mi dispiace. Se avessi saputo
che stavi arrivando, lo farei... .
173
00:21:50,190 --> 00:21:52,150
Posso prenderti qualcosa? Un orso? O...
174
00:21:53,450 --> 00:21:57,110
Forse non alle 10. Ma,
tè freddo? .
175
00:21:57,110 --> 00:21:59,880
Tè, sì! Tè, posso farlo. .
176
00:22:01,890 --> 00:22:04,130
Ho visto molti turisti entrare.
.
177
00:22:04,820 --> 00:22:06,580
Tutti i fondi si sono esauriti, quindi...
.
178
00:22:07,430 --> 00:22:09,130
Qualcuno deve pagare per tutto questo.
.
179
00:22:09,650 --> 00:22:10,780
Grazie. .
180
00:22:13,000 --> 00:22:17,860
Ho letto i tuoi articoli sulla scienza del suolo e
sull'agricoltura rigenerativa. È stato fantastico. .
181
00:22:18,280 --> 00:22:19,130
Grazie. .
182
00:22:19,130 --> 00:22:21,090
Potrebbe essere motivo di
speranza per un cambiamento. .
183
00:22:21,940 --> 00:22:23,260
Come stanno i tuoi bambini? .
184
00:22:24,790 --> 00:22:27,770
Sorprendente.
Cresciuto, è scioccante. .
185
00:22:27,770 --> 00:22:30,150
Sono entrambi al college,
ci credi? .
186
00:22:30,150 --> 00:22:31,630
E Marco? .
187
00:22:33,700 --> 00:22:35,240
È finita. .
188
00:22:38,840 --> 00:22:40,160
Oh, mi dispiace sentirlo. .
189
00:22:40,750 --> 00:22:44,630
È ok.
Sono tornato a me e al mio lavoro. .
190
00:22:45,130 --> 00:22:46,150
E ora è... .
191
00:22:46,150 --> 00:22:48,670
- È grandioso.
- È buono. È. .
192
00:22:48,670 --> 00:22:50,160
Sono solo finalmente. .
193
00:22:50,450 --> 00:22:51,840
Tempi emozionanti. .
194
00:22:51,840 --> 00:22:54,490
Sì, sto vivendo quella vita di Alan Grant.
.
195
00:22:54,490 --> 00:22:56,150
- È solo...
- Può essere solo. .
196
00:22:56,150 --> 00:22:57,420
Così libero. .
197
00:23:00,540 --> 00:23:01,840
Elli... .
198
00:23:03,390 --> 00:23:07,370
Non sei uscito fin qui solo per
recuperare il ritardo ora, vero? .
199
00:23:11,640 --> 00:23:15,830
È una locusta.
Mandibole, ali, torace, ma... .
200
00:23:16,720 --> 00:23:18,610
Dio, la sua dimensione è enorme.
.
201
00:23:20,480 --> 00:23:23,210
Possiede geni
estinti dal Cretaceo. .
202
00:23:23,690 --> 00:23:27,040
E sciami di loro stanno decimando
i raccolti dall'Iowa al Texas. .
203
00:23:28,090 --> 00:23:29,290
Terrificante, vero? .
204
00:23:30,290 --> 00:23:31,720
Iniziato come poche centinaia.
.
205
00:23:31,720 --> 00:23:34,240
Potrebbero essere milioni
entro la fine di questa estate. .
206
00:23:34,240 --> 00:23:38,300
Se continuano ad andare avanti non
ci sarà grano per sfamare polli, bovini. .
207
00:23:38,300 --> 00:23:40,550
L'intera catena alimentare crollerebbe.
.
208
00:23:40,550 --> 00:23:44,310
Bene, è chiaramente progettato,
ma perché qualcuno dovrebbe farlo? .
209
00:23:45,740 --> 00:23:50,110
Nessuno dei raccolti che stanno
mangiando sono semi di Biosyn. .
210
00:23:50,110 --> 00:23:51,190
Biosin. .
211
00:23:52,180 --> 00:23:53,640
Stai dicendo che l'ha fatto Biosyn?
.
212
00:23:54,090 --> 00:23:58,240
Non mi scioccherebbe il fatto che vogliano controllare
l'approvvigionamento alimentare mondiale. .
213
00:23:58,240 --> 00:24:01,610
- Non prima che alcuni milioni muoiano di fame.
- Ora, che cosa sta dicendo? .
214
00:24:01,610 --> 00:24:04,600
"Siamo a tre pasti dall'anarchia".
215
00:24:04,600 --> 00:24:07,730
Se non li fermiamo puoi
scegliere i tuoi ultimi tre pasti. .
216
00:24:10,200 --> 00:24:12,280
Allora, perché me lo stai portando?
.
217
00:24:12,570 --> 00:24:15,710
Ho bisogno di prove concrete che
Biosyn sia responsabile di tutto questo. .
218
00:24:15,710 --> 00:24:20,030
Devo andare al loro santuario e
prendere il DNA da un'altra locusta. .
219
00:24:21,650 --> 00:24:23,350
Ma ho bisogno di un testimone.
.
220
00:24:24,180 --> 00:24:25,310
Alan... .
221
00:24:26,430 --> 00:24:28,620
Tu ordini rispetto.
La gente ti crede. .
222
00:24:29,280 --> 00:24:30,540
Sì. .
223
00:24:30,540 --> 00:24:33,780
Sai perché sono qui? È calmo.
Ho finito con tutto questo. .
224
00:24:33,780 --> 00:24:35,370
Sei? Bene. .
225
00:24:36,100 --> 00:24:41,060
Bene, mi dispiace, Alan. Nessuno
ottiene più quel lusso, nemmeno tu. .
226
00:24:41,540 --> 00:24:42,540
E tu sai cosa? .
227
00:24:43,980 --> 00:24:45,810
Tu sei quello di cui mi fido. .
228
00:24:49,540 --> 00:24:53,380
Questo santuario di Biosyn è cosa,
cento miglia da qualche parte? .
229
00:24:53,380 --> 00:24:54,780
Come ci entreresti? .
230
00:24:54,780 --> 00:24:58,910
Ho ricevuto un invito
dal loro filosofo interno. .
231
00:24:59,980 --> 00:25:02,820
Sembra che ci siano un sacco di soldi
nell'essere un caotico di questi tempi. .
232
00:25:02,820 --> 00:25:06,380
E per caso ti ha invitato
di punto in bianco? .
233
00:25:07,380 --> 00:25:09,740
Ha detto che c'erano cose
che avrei voluto vedere. .
234
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
Vieni o cosa? .
235
00:25:21,310 --> 00:25:23,540
STRUTTURA DI TRASLOCO DELLA FAUNA
SELVATICA DEGLI STATI UNITI PENNSYLVANIA
236
00:25:24,260 --> 00:25:25,350
Avanti! .
237
00:25:26,310 --> 00:25:27,580
È chiaro! .
238
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
Ogni animale catturato
sulla terraferma passa di qui
239
00:25:35,000 --> 00:25:37,790
prima di partire per il santuario
di Biosyn nelle Dolomiti. .
240
00:25:37,790 --> 00:25:41,330
Diamo loro le cure mediche e ci
assicuriamo che vivano in salute. .
241
00:25:41,330 --> 00:25:44,660
- Tanta sicurezza.
- Quelli sono solo quelli che vedi. .
242
00:25:45,000 --> 00:25:47,300
Un sacco di tipi loschi là
fuori vogliono questi ragazzi. .
243
00:25:49,630 --> 00:25:51,200
Il tuo aereo si sta appena
facendo rifornimento. .
244
00:25:52,670 --> 00:25:55,220
Biosyn è un invito difficile,
dovete conoscere qualcuno. .
245
00:25:55,220 --> 00:25:56,830
- Ti dispiace se io... .
- Certo. .
246
00:25:59,080 --> 00:26:00,330
Ciao. .
247
00:26:02,450 --> 00:26:03,640
Seguimi. .
248
00:26:03,640 --> 00:26:07,320
Qualche settimana fa abbiamo salvato questi
ragazzi da un allevamento illegale in Nevada. .
249
00:26:07,780 --> 00:26:10,450
Chiudi l'intero posto.
Suggerimento anonimo. .
250
00:26:11,540 --> 00:26:14,460
Brava ragazza. Si si. .
251
00:26:15,920 --> 00:26:19,380
Alan, non ti ci abitui mai. .
252
00:26:20,360 --> 00:26:21,780
- Stai attento. Grazie.
- Ciao. .
253
00:26:59,790 --> 00:27:00,990
Ehi. .
254
00:27:03,020 --> 00:27:04,680
Sembri proprio Blu. .
255
00:27:05,650 --> 00:27:07,130
È tua madre? .
256
00:27:09,040 --> 00:27:11,490
Questo? Vuoi provarlo? .
257
00:27:12,410 --> 00:27:13,410
Bene. .
258
00:27:28,450 --> 00:27:30,340
Maisie, non muoverti...
259
00:27:33,270 --> 00:27:36,530
Hey ragazza.
Rimanere fuori dai guai? .
260
00:27:37,530 --> 00:27:39,410
Ha avuto un bambino.
Questo è impossibile. .
261
00:27:42,380 --> 00:27:44,870
- Backup.
- Non ci farà del male, giusto? .
262
00:27:44,870 --> 00:27:47,410
Oh, hai dannatamente ragione, lo farà.
Respira e basta. .
263
00:27:47,840 --> 00:27:49,470
Se non lo fai penserà che hai paura.
.
264
00:27:49,470 --> 00:27:50,780
Sono spaventato. .
265
00:27:51,730 --> 00:27:53,850
Non ha bisogno di saperlo. .
266
00:28:01,550 --> 00:28:04,530
Il suo nido deve essere
vicino. Maisie entra. .
267
00:28:04,530 --> 00:28:06,630
- Vengo con te.
- Cosa ho appena detto? .
268
00:28:17,010 --> 00:28:19,610
- Dobbiamo muoverci.
- Non ancora, abbiamo bisogno della ragazza. .
269
00:28:21,910 --> 00:28:23,590
Hey come va? .
270
00:28:27,010 --> 00:28:28,310
Maisie? .
271
00:28:29,140 --> 00:28:30,590
Maisie? .
272
00:28:36,630 --> 00:28:38,050
Dove stai andando? .
273
00:28:38,050 --> 00:28:40,110
Non puoi tenermi qui,
non sei mia madre. .
274
00:28:46,340 --> 00:28:47,960
Lei sta uscendo di casa. .
275
00:29:15,010 --> 00:29:16,470
- Tempo di andare!
- Forza andiamo! .
276
00:29:42,660 --> 00:29:44,190
Chi sei? .
277
00:30:05,340 --> 00:30:06,580
Chiara! .
278
00:30:07,180 --> 00:30:08,200
L'hanno trovata. .
279
00:30:08,200 --> 00:30:09,730
Che cosa? Loro chi sono? .
280
00:30:09,730 --> 00:30:12,230
Bracconieri, li ho visti in giro.
.
281
00:30:12,230 --> 00:30:13,650
Il leader è un vero tacco di merda.
.
282
00:30:13,650 --> 00:30:15,950
Deve avermi riconosciuto,
mi ha seguito qui. .
283
00:30:16,580 --> 00:30:18,130
- Dov'è lei?
- Vai a prendere il camion. .
284
00:30:18,130 --> 00:30:19,410
Dio mio. .
285
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
Owen! .
286
00:30:28,120 --> 00:30:29,540
Ehi! No. .
287
00:30:34,200 --> 00:30:36,270
Hanno preso anche suo figlio. .
288
00:30:39,390 --> 00:30:43,360
La riprenderò.
Te lo prometto. .
289
00:30:53,980 --> 00:30:56,440
Avanti. So chi chiamare. .
290
00:31:05,980 --> 00:31:08,750
AGENZIA CENTRALE DI INTELLIGENZA
DIVISIONE SPECIE PERICOLOSE
291
00:31:15,930 --> 00:31:17,680
Quest'anno, amico.
Cosa c'è dopo? .
292
00:31:17,680 --> 00:31:21,270
Storicamente?
Oscurità, sangue, regno del fuoco. .
293
00:31:21,270 --> 00:31:22,380
Penso alle rane. .
294
00:31:22,380 --> 00:31:24,430
Comunque non saremo
in giro ancora per molto. .
295
00:31:24,430 --> 00:31:26,420
Queste locuste in Nebraska
stanno per concludere. .
296
00:31:26,420 --> 00:31:27,600
Sono nel mais, nel grano. .
297
00:31:27,600 --> 00:31:29,800
Fondamentalmente tutto il nostro
cibo e il cibo del nostro cibo, quindi... .
298
00:31:29,800 --> 00:31:31,180
Possiamo dire addio a questo. .
299
00:31:34,860 --> 00:31:37,760
- Ciao?
- Franklin, sono io. Sei al lavoro? .
300
00:31:38,500 --> 00:31:40,310
Sei un po' oggetto di
interesse da queste parti, .
301
00:31:40,310 --> 00:31:42,120
quindi non posso davvero parlare con te.
.
302
00:31:42,120 --> 00:31:44,820
Dai, sono nei guai. Ho davvero
bisogno del tuo aiuto. Per favore. .
303
00:31:44,820 --> 00:31:46,120
Sì,
e potrei perdere il lavoro, .
304
00:31:46,120 --> 00:31:48,220
e sai che non sono
qualificato per fare nient'altro. .
305
00:31:48,220 --> 00:31:49,450
Siamo fuori.
306
00:31:51,660 --> 00:31:53,030
Fammi parlare con lui.
307
00:31:56,990 --> 00:31:59,040
- É lui? - Quello è lui. .
308
00:31:59,040 --> 00:32:02,800
Si chiama Rainn Delacourt.
Un vero pezzo di lavoro. .
309
00:32:03,370 --> 00:32:04,590
Cosa ha preso? .
310
00:32:05,350 --> 00:32:07,350
Qualcosa a cui teniamo molto. .
311
00:32:08,140 --> 00:32:11,220
Oh merda. Te l'avevo detto che
qualcuno sarebbe venuto a cercarla. .
312
00:32:11,220 --> 00:32:12,880
Non puoi semplicemente
prendere una persona, Claire. .
313
00:32:12,880 --> 00:32:14,930
- Non ho scelta.
- Non agli occhi della legge. .
314
00:32:14,930 --> 00:32:17,890
Questo ragazzo non è la
"legge". Dicci come trovarlo. .
315
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
Ragazzi da cosa mi avete chiamato?
.
316
00:32:23,320 --> 00:32:25,750
Abbiamo un uomo all'interno
dell'operazione di Delacourt. .
317
00:32:25,750 --> 00:32:28,410
C'è uno scambio a Malta domani,
contanti per carico. .
318
00:32:28,900 --> 00:32:30,090
Lei è con lui? .
319
00:32:30,590 --> 00:32:34,320
Non c'è nessuna menzione,
ma abbiamo già persone a terra. .
320
00:32:34,320 --> 00:32:35,340
Uno di loro lo conosci. .
321
00:32:35,340 --> 00:32:38,300
Molti di noi sono stati reclutati
dalla CIA dopo la caduta del Parco. .
322
00:32:39,960 --> 00:32:41,850
L'intelligence francese di Barry adesso.
.
323
00:32:43,570 --> 00:32:47,010
- Devo parlargli.
- Non puoi semplicemente chiamarlo. È una copertura profonda. .
324
00:32:47,220 --> 00:32:49,070
Ascolta, una volta che avremo fatto il busto a Malta
325
00:32:49,070 --> 00:32:51,160
i nostri ragazzi vedranno se
Delacourt sa dove si trova. .
326
00:32:51,640 --> 00:32:53,920
I nostri ragazzi, non tu. .
327
00:32:54,390 --> 00:32:58,660
Promettimi che non entrerai lì dentro
con il tuo giubbotto e rovinerai tutto. .
328
00:32:59,820 --> 00:33:00,940
Perchè dovrei farlo? .
329
00:33:02,320 --> 00:33:05,040
Ascoltate, siete entrambi pazzi.
.
330
00:33:05,920 --> 00:33:09,030
Ma sembri che sei un buon genitore, o
qualunque cosa tu stia cercando di essere. .
331
00:33:09,530 --> 00:33:10,650
È fortunata ad averti. .
332
00:33:12,670 --> 00:33:14,390
Non farti uccidere, ok? .
333
00:33:32,520 --> 00:33:34,300
Penso che ci siamo quasi. .
334
00:33:35,460 --> 00:33:36,460
Sì. .
335
00:33:37,150 --> 00:33:40,790
SANTUARIO DI BIOSYN MONTAGNE DOLOMITICHE,
ITALIA
336
00:33:41,790 --> 00:33:48,590
Subtransl.ed ballumowgly
337
00:33:49,840 --> 00:33:53,110
Dr. Sattler, Dr. Grant,
Ramsay Cole, Comunicazioni. .
338
00:33:53,110 --> 00:33:54,130
Oh Ehi. .
339
00:33:54,130 --> 00:33:56,510
Devo avvertirti,
sono tutti così entusiasti di averti. .
340
00:33:56,510 --> 00:33:59,180
Siete delle leggende
assolute da queste parti. .
341
00:33:59,590 --> 00:34:01,960
Devi confonderci
con qualcun altro. .
342
00:34:01,960 --> 00:34:05,590
Sapete, è fantastico che voi ragazzi siate
ancora così vicini al dottor Malcolm. .
343
00:34:05,590 --> 00:34:07,920
A volte incontri i tuoi
eroi e loro ti deludono, .
344
00:34:07,920 --> 00:34:10,490
ma è esattamente
come vorresti che fosse. .
345
00:34:10,490 --> 00:34:12,650
Tale motilità di pensiero, è incredibile.
.
346
00:34:12,650 --> 00:34:14,310
Quanto tempo hai passato con lui?
.
347
00:34:16,360 --> 00:34:19,020
So che era sarcastico,
ma onestamente, non abbastanza. .
348
00:34:19,020 --> 00:34:21,190
Per favore, dopo di te.
E guarda la tua testa. .
349
00:34:28,380 --> 00:34:31,270
Quindi, Biosyn ha comprato questa terra per
i giacimenti di ambra negli anni novanta, .
350
00:34:31,270 --> 00:34:33,160
ma siamo riusciti a
trasformarci in un porto sicuro
351
00:34:33,160 --> 00:34:34,970
per circa 20 specie sfollate. .
352
00:34:35,300 --> 00:34:38,800
La prima generazione veniva da Sorna. Anche la
maggior parte dei dinosauri Nublar sono qui. .
353
00:34:39,140 --> 00:34:41,740
Fish and Wildlife ha impiegato
tre anni per catturare il T-Rex. .
354
00:34:42,510 --> 00:34:44,410
Il T-Rex è qui? .
355
00:34:44,410 --> 00:34:46,360
O si. Sì. .
356
00:34:47,160 --> 00:34:49,230
È arrivato poco prima di voi ragazzi.
.
357
00:35:06,300 --> 00:35:09,160
Sistema di dissuasione aerea - attivo.
358
00:35:09,540 --> 00:35:12,330
Spazio aereo ristretto.
Protegge la vita nell'aria. .
359
00:35:12,690 --> 00:35:14,760
Mantiene gli pterosauri sotto i 500 piedi.
.
360
00:35:14,970 --> 00:35:16,120
In volo? .
361
00:35:18,610 --> 00:35:20,420
Quella è Dreadnoughtus? .
362
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Che cosa? .
363
00:35:29,250 --> 00:35:30,660
Bello, vero? .
364
00:35:31,160 --> 00:35:34,740
Il suo nome significa "non temere
nulla". Immagino che tu lo sappia. .
365
00:35:35,310 --> 00:35:37,190
- Su cosa pascolano?
- Tutta spine e felci. .
366
00:35:37,650 --> 00:35:41,040
Tutti indigeni, niente riforniti, fatta
eccezione per la popolazione di cervi. .
367
00:35:41,040 --> 00:35:43,630
È una grande specie di
mesenchima per il predatore apicale. .
368
00:35:44,430 --> 00:35:47,700
- L'apice predatore?
- Giganotosauro. .
369
00:35:48,990 --> 00:35:50,290
Almeno per ora. .
370
00:36:00,100 --> 00:36:03,220
Non permetti alle persone di entrare,
giusto? .
371
00:36:03,620 --> 00:36:08,910
No. I nostri avamposti di ricerca sono
collegati completamente sottoterra. .
372
00:36:08,910 --> 00:36:11,760
Se necessario, possiamo semplicemente
radunare gli animali a distanza
373
00:36:11,760 --> 00:36:16,150
utilizzando un impianto neurale che invia
segnali elettrici direttamente al cervello. .
374
00:36:16,150 --> 00:36:18,320
Ti piacciono gli shock? .
375
00:36:18,320 --> 00:36:20,000
No, come i segnali. .
376
00:36:20,680 --> 00:36:23,190
Ti colpisce un po'... .
377
00:36:23,190 --> 00:36:24,360
- Crudele? - Crudele. .
378
00:36:25,270 --> 00:36:28,660
Sai quanta tensione c'era nelle
recinzioni elettriche di Jurassic Park? .
379
00:36:30,130 --> 00:36:31,130
Sì. .
380
00:36:36,930 --> 00:36:38,870
Per favore, raggiungi il dottor Ian Malcolm a mezzogiorno
381
00:36:38,870 --> 00:36:41,440
nell'aula magna per l'"Etica
del potere genetico". .
382
00:36:41,720 --> 00:36:43,790
Dio, sono tutti così giovani. .
383
00:36:43,790 --> 00:36:47,110
Bene, è parte della nostra filosofia
seguire i migliori e i più brillanti. .
384
00:36:47,740 --> 00:36:50,690
Medici.
Rispettato, rinomato. .
385
00:36:50,690 --> 00:36:53,500
Il dottor Sattler, il dottor Grant.
Ciao. .
386
00:36:54,600 --> 00:36:56,150
Wow, questo è grande, io sono Lewis.
.
387
00:36:56,150 --> 00:36:58,260
- Dodson. Sì. - Ciao. .
388
00:36:58,260 --> 00:37:00,150
- Sei Lewis Dodgson?
- Sono. Come va? .
389
00:37:00,150 --> 00:37:02,030
Non ci aspettavamo di vederti davvero qui.
.
390
00:37:02,030 --> 00:37:04,420
Beh, non sarei da nessun'altra parte.
.
391
00:37:04,420 --> 00:37:06,150
- Vorresti? - No. .
392
00:37:06,150 --> 00:37:08,770
Voglio dire, le persone che vedi
qui stanno cambiando il mondo. .
393
00:37:09,470 --> 00:37:11,200
Ti dispiacerebbe se noi... .
394
00:37:12,290 --> 00:37:14,080
Significherebbe molto se... .
395
00:37:14,080 --> 00:37:15,200
Vuoi... .
396
00:37:15,710 --> 00:37:17,680
Oh grande. Grazie molte. .
397
00:37:18,120 --> 00:37:19,990
È buono. È buono. Grazie. .
398
00:37:19,990 --> 00:37:24,300
Quindi,
oggi vedrai alcune cose straordinarie. .
399
00:37:24,800 --> 00:37:28,510
Stiamo sbloccando il
vero potere del genoma. .
400
00:37:28,510 --> 00:37:30,010
Siamo così vicini, credimi. .
401
00:37:30,010 --> 00:37:33,310
- Ne farai una fortuna.
- No, non si tratta di soldi. .
402
00:37:34,000 --> 00:37:37,890
No, abbiamo già identificato dozzine
di applicazioni per Paleo DNA. .
403
00:37:37,890 --> 00:37:40,960
Stiamo parlando di cancro,
Alzheimer, autoimmune. .
404
00:37:40,960 --> 00:37:42,850
Salveremo vite. .
405
00:37:43,430 --> 00:37:44,670
Scommetto. .
406
00:37:45,330 --> 00:37:47,880
Ad ogni modo,
vorrei poterti portare in giro, ma... .
407
00:37:48,840 --> 00:37:51,990
Quindi,
sei in mani più che abili con Ramsay. .
408
00:37:52,590 --> 00:37:55,230
Fondamentalmente è un giovane me.
.
409
00:37:55,230 --> 00:37:58,900
Solo più intelligente e più alto.
.
410
00:38:00,050 --> 00:38:01,270
Hai del cibo? .
411
00:38:02,000 --> 00:38:03,670
- Tipo, uno dei miei bar?
- Scusi? .
412
00:38:04,340 --> 00:38:06,320
No, non importa, troverò qualcosa.
.
413
00:38:06,320 --> 00:38:09,890
Quindi,
voglio fare di più in seguito se noi... .
414
00:38:10,800 --> 00:38:14,250
Oh, ti abbiamo prenotato su una
capsula privata per il viaggio, quindi... .
415
00:38:14,890 --> 00:38:17,530
È bella. Lo amerai. Attraverso
le caverne e tutto il resto. .
416
00:38:17,530 --> 00:38:18,960
Faresti meglio a sbrigarti, c'è Malcolm.
.
417
00:38:18,960 --> 00:38:21,190
È un po' contrarian,
ma mi piace. .
418
00:38:21,190 --> 00:38:23,210
Ci tiene all'erta. Comunque... .
419
00:38:23,730 --> 00:38:25,460
Grazie per essere qui, è... .
420
00:38:28,270 --> 00:38:30,400
Ok, seguimi, per favore. .
421
00:38:32,630 --> 00:38:33,630
Che cosa? .
422
00:38:33,870 --> 00:38:39,360
Gli esseri umani non hanno più
diritto alla sicurezza o alla libertà
423
00:38:39,360 --> 00:38:42,450
di qualsiasi altra creatura
su questo pianeta. .
424
00:38:44,450 --> 00:38:48,080
Non solo ci manca il dominio sulla natura,
.
425
00:38:49,450 --> 00:38:51,280
ne siamo subordinati. .
426
00:38:51,960 --> 00:38:56,950
Ed ora eccoci qui, con l'opportunità
di riscrivere la vita a portata di mano. .
427
00:38:56,950 --> 00:38:58,730
E proprio come con l'energia nucleare,
.
428
00:38:58,730 --> 00:39:01,950
nessuno sapeva cosa aspettarsi
dall'ingegneria genetica, .
429
00:39:01,950 --> 00:39:05,630
ma hanno premuto il pulsante
e sperato per il meglio. .
430
00:39:06,980 --> 00:39:09,400
Proprio come stai facendo adesso.
.
431
00:39:10,710 --> 00:39:12,940
Sì, tu. .
432
00:39:14,170 --> 00:39:19,410
Tu controlli il futuro della nostra
sopravvivenza sul pianeta Terra. .
433
00:39:19,910 --> 00:39:22,280
Secondo te la soluzione
è il potere genetico. .
434
00:39:22,650 --> 00:39:26,090
Ma quello stesso potere potrebbe devastare
l'approvvigionamento alimentare, .
435
00:39:26,430 --> 00:39:30,760
creare nuove malattie,
alterare ulteriormente il clima. .
436
00:39:31,350 --> 00:39:34,500
Si verificano conseguenze impreviste.
.
437
00:39:35,500 --> 00:39:39,890
E ogni volta. Ogni singola volta
438
00:39:41,510 --> 00:39:43,110
ci comportiamo tutti sorpresi.
.
439
00:39:44,080 --> 00:39:47,840
Perché in fondo non credo che
nessuno di noi ci creda davvero
440
00:39:47,840 --> 00:39:49,830
che questi pericoli sono reali.
.
441
00:39:57,170 --> 00:40:00,450
Per istigare un
cambiamento rivoluzionario.
442
00:40:00,900 --> 00:40:06,540
dobbiamo trasformare la coscienza umana.
.
443
00:40:14,500 --> 00:40:15,560
Posso? .
444
00:40:17,070 --> 00:40:18,890
Molto buona. Ecco qua. .
445
00:40:18,890 --> 00:40:20,670
Non voglio essere
scortese con i miei amici. .
446
00:40:20,670 --> 00:40:23,230
Prendimi mentre esco.
Grazie a tutti. .
447
00:40:24,110 --> 00:40:28,560
Guardati.
Guarda me, e guarda te. .
448
00:40:29,130 --> 00:40:31,000
Whoa, questo è così trippy. .
449
00:40:31,000 --> 00:40:32,480
Sembra che tu stia bene. .
450
00:40:32,480 --> 00:40:35,880
Beh, ho cinque figli, sai, che
adoro più della vita stessa, quindi... .
451
00:40:36,690 --> 00:40:37,690
le spese si sommano. .
452
00:40:37,690 --> 00:40:39,690
Voi? Alan, sei tu... .
453
00:40:40,640 --> 00:40:42,040
Hai qualche famiglia o? .
454
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
No. .
455
00:40:44,790 --> 00:40:48,080
- Ho bisogno di parlare con voi.
- Ho bisogno di parlare anche con te, in privato. .
456
00:40:48,480 --> 00:40:49,910
Voi due parlate molto? .
457
00:40:49,910 --> 00:40:51,660
È entrato nei miei DM. .
458
00:40:51,660 --> 00:40:53,310
- Ha fatto cosa?
- E' urgente, Ian. .
459
00:40:53,310 --> 00:40:56,320
- Che cosa hai fatto?
- Roba da sette minuti a mezzanotte. .
460
00:40:56,320 --> 00:40:59,910
L'orologio del giorno del giudizio potrebbe
essere fuori tempo, ma come si suol dire, .
461
00:40:59,910 --> 00:41:03,800
è sempre il più oscuro
appena prima del nulla eterno. .
462
00:41:04,420 --> 00:41:05,600
Che cosa? .
463
00:41:07,350 --> 00:41:11,110
Locuste alterate con DNA del Cretaceo...
.
464
00:41:11,110 --> 00:41:12,110
Quello non è il mio campo. .
465
00:41:12,110 --> 00:41:13,860
Ma se queste cose
continuano a moltiplicarsi.
466
00:41:13,860 --> 00:41:16,790
stiamo parlando di effetti a
cascata a livello di sistema, Ian. .
467
00:41:17,190 --> 00:41:21,070
- Cavolo, è una seccatura.
- Qual'è il tuo problema? .
468
00:41:21,070 --> 00:41:23,210
Perché, c'è qualcosa di
speciale che vuoi che faccia? .
469
00:41:23,210 --> 00:41:24,980
Che ne dici di fregarmene? .
470
00:41:24,980 --> 00:41:29,040
Ehi, ho espresso la mia
opinione con fermezza per anni. .
471
00:41:29,040 --> 00:41:32,130
Come previsto, la somma dei nostri sforzi
umani ha portato al nostro annientamento. .
472
00:41:32,780 --> 00:41:36,290
E l'unica cosa da fare adesso
è prendere il tempo che ci resta.
473
00:41:37,460 --> 00:41:39,810
e, sai, proprio come facciamo sempre,
sperperiamo. .
474
00:41:39,810 --> 00:41:42,390
Sinceramente, Ian, è una stronzata.
.
475
00:41:42,390 --> 00:41:44,910
Posso offrirvi un po' di joe? .
476
00:41:45,630 --> 00:41:49,030
Tyler, per favore, due cappuccini.
.
477
00:41:49,030 --> 00:41:50,200
Non voglio un cappuccino. .
478
00:41:50,200 --> 00:41:52,340
Bene, posso fare un cortado o,
tipo, macchiato? .
479
00:41:52,340 --> 00:41:56,220
Credimi, è davvero difficile quel jet lag,
che ti rialzerà. .
480
00:42:00,350 --> 00:42:03,180
Le locuste fanno parte di un progetto
più ampio chiamato Hexapod Allies. .
481
00:42:03,180 --> 00:42:04,990
Avevi ragione sul loro reggimento.
.
482
00:42:04,990 --> 00:42:07,290
Ho appena sentito qui
una voce sei settimane fa. .
483
00:42:07,290 --> 00:42:09,410
Ho letto il tuo pezzo sulla decadenza
e ho messo insieme due più due. .
484
00:42:09,410 --> 00:42:11,700
- Non stavo alzando la voce.
- Stai cominciando a farlo. .
485
00:42:11,700 --> 00:42:12,710
È quello che stai facendo. .
486
00:42:12,710 --> 00:42:16,580
Proliferano selvaggiamente. Durano tre-quattro
volte più a lungo di quanto dovrebbero. .
487
00:42:16,580 --> 00:42:20,500
E tutti i miei modelli puntano verso
un collasso ecologico globale, Ian. .
488
00:42:20,500 --> 00:42:24,250
Piano inferiore. Sottolivello
6. È lì che tengono le locuste. .
489
00:42:24,250 --> 00:42:26,610
Cerca un laboratorio contrassegnato L4.
.
490
00:42:26,610 --> 00:42:28,580
Ma aspetta,
come potremo mai arrivare laggiù? .
491
00:42:28,580 --> 00:42:31,220
Ehi, sembra così setoso,
posso toccare questa camicetta? .
492
00:42:31,220 --> 00:42:32,180
Sicuro. .
493
00:42:32,180 --> 00:42:34,000
Tu sai cos'è? Non dirmelo. .
494
00:42:34,000 --> 00:42:36,670
- Non lo saprai.
- Questo è bambù sostenibile. .
495
00:42:37,160 --> 00:42:40,190
È bambù sostenibile,
come lo sapevi? .
496
00:42:40,190 --> 00:42:41,190
Sì, è fantastico.
497
00:42:41,190 --> 00:42:43,090
Ho un cumino, ho una cannella, .
498
00:42:43,090 --> 00:42:45,680
Ho il pimento, che non è molto
popolare. Ho cinque spezie... .
499
00:42:45,680 --> 00:42:47,970
- Medico.
- Se ti piace quel tipo di sensazione. .
500
00:42:49,610 --> 00:42:51,180
- Sì.
- Parliamo di latte, ok? .
501
00:42:51,430 --> 00:42:53,020
Latte di soia, vero? .
502
00:42:54,230 --> 00:42:55,230
No. .
503
00:42:55,230 --> 00:42:57,080
Cosa è appena successo? .
504
00:42:57,080 --> 00:42:58,690
Siamo dentro. .
505
00:43:12,480 --> 00:43:14,720
Sottolivello 6. Limitato. .
506
00:43:21,500 --> 00:43:23,540
Lewis, non mi stai ascoltando.
.
507
00:43:23,540 --> 00:43:27,350
Il DNA preistorico delle locuste le ha rese
più forti di quanto avrebbero dovuto essere. .
508
00:43:27,350 --> 00:43:30,520
Si stanno moltiplicando come
un matto e non stanno morendo. .
509
00:43:30,520 --> 00:43:33,170
- Quale parte di questo non capisci?
- Oh, capisco. .
510
00:43:33,170 --> 00:43:37,350
- Sarà una carestia globale.
- Ehi, non possiamo anticipare tutto. .
511
00:43:37,350 --> 00:43:39,430
Dobbiamo sradicare quelli
che abbiamo rilasciato. .
512
00:43:39,430 --> 00:43:41,150
- Che cosa? - Tutti loro. .
513
00:43:41,150 --> 00:43:42,550
No. No.
514
00:43:42,550 --> 00:43:46,530
Henry, non vogliamo creare panico,
vogliamo il controllo. .
515
00:43:47,330 --> 00:43:48,600
Queste non sono cose del genere.
.
516
00:44:01,350 --> 00:44:06,360
Quando abbiamo paura cosa
facciamo? Cosa abbiamo fatto prima? .
517
00:44:07,350 --> 00:44:11,280
Seguiamo.
Questo è quello che facciamo. .
518
00:44:11,280 --> 00:44:12,380
Destra? .
519
00:44:15,080 --> 00:44:16,090
Destra. .
520
00:44:19,240 --> 00:44:21,930
Abbiamo trovato la ragazza.
Lei è in viaggio. .
521
00:44:22,510 --> 00:44:24,300
- Mi è costato una fortuna.
- Che cosa? .
522
00:44:25,230 --> 00:44:26,320
Aspetta, l'hai trovata? .
523
00:44:26,320 --> 00:44:28,780
Sì, li ho trovati entrambi.
Lei e il piccolo Raptor. .
524
00:44:29,690 --> 00:44:31,970
Blue si è riprodotta da sola. .
525
00:44:33,060 --> 00:44:35,550
Proprio come hai detto tu.
Sei così intelligente, Henry. .
526
00:44:37,860 --> 00:44:39,020
Ecco perché funziona. .
527
00:44:39,840 --> 00:44:43,300
Capisci il valore di queste creature,
lo hai sempre fatto. Lo faccio anch'io. .
528
00:44:43,810 --> 00:44:45,740
E non ci fermiamo a causa di cosa,
.
529
00:44:46,170 --> 00:44:47,900
il piccolo progetto
collaterale è andato a sud? .
530
00:44:49,010 --> 00:44:50,010
Ehi. .
531
00:44:50,310 --> 00:44:54,330
Se fanno risalire le locuste a noi,
vengono per i dinosauri. .
532
00:44:54,790 --> 00:44:56,320
Tutto il tuo lavoro è andato. .
533
00:44:57,210 --> 00:45:00,070
Miliardi di dollari di asset andati.
.
534
00:45:01,620 --> 00:45:04,140
Diamanti senza nessuno che li estragga.
.
535
00:45:05,570 --> 00:45:07,430
Pensi davvero che sia lei la soluzione?
.
536
00:45:10,730 --> 00:45:11,730
Bene. .
537
00:45:13,890 --> 00:45:16,390
Tutto ciò che riguarda la ragazza
passa attraverso di me, giusto? .
538
00:45:18,280 --> 00:45:19,310
Sta bene? .
539
00:45:20,160 --> 00:45:21,360
È meglio che lo sia. .
540
00:45:22,710 --> 00:45:25,190
È la proprietà intellettuale
più preziosa del pianeta. .
541
00:45:35,440 --> 00:45:38,040
- Ho detto che ti avrei chiamato.
- Atterrano già? .
542
00:45:38,620 --> 00:45:39,890
Il secondo aereo è in arrivo. .
543
00:45:39,890 --> 00:45:41,620
Chi ha parlato del secondo aereo?
.
544
00:45:41,620 --> 00:45:44,350
Li abbiamo volati separatamente,
non sto correndo rischi. .
545
00:45:44,770 --> 00:45:46,490
E avremo bisogno del
pagamento prima della consegna. .
546
00:45:46,490 --> 00:45:48,660
Non mi è piaciuto quello
che è successo l'ultima volta. .
547
00:45:49,170 --> 00:45:50,350
Bene. Bene. .
548
00:45:51,330 --> 00:45:52,770
Chiamami quando hai finito. .
549
00:46:02,230 --> 00:46:04,200
Hai detto che stavo
andando in un posto sicuro. .
550
00:46:04,760 --> 00:46:05,800
Sei. .
551
00:46:13,770 --> 00:46:15,200
Cammina verso la macchina. .
552
00:46:15,970 --> 00:46:16,970
No. .
553
00:46:17,180 --> 00:46:18,500
Non è una scelta. .
554
00:46:31,170 --> 00:46:35,130
Cinquantamila dollari per far
volare un piccolo Raptor. Non male. .
555
00:46:41,800 --> 00:46:43,530
Cosa c'è con la ragazza? .
556
00:46:45,510 --> 00:46:47,060
Non è un tuo problema. .
557
00:46:55,460 --> 00:46:57,540
Piacere di fare affari. .
558
00:47:00,900 --> 00:47:02,170
Siamo pronti, andiamo. .
559
00:47:09,330 --> 00:47:10,330
Owen. .
560
00:47:15,380 --> 00:47:17,040
Ciao, Chiara. .
561
00:47:17,040 --> 00:47:19,380
Pensavo avresti scelto una
linea di lavoro più tranquilla. .
562
00:47:19,380 --> 00:47:22,610
Ci ho provato, io e mio cugino abbiamo aperto
un caffè. Sono durato tre settimane. .
563
00:47:23,970 --> 00:47:26,470
Il modo in cui è diretto quel mondo
è difficile distogliere lo sguardo. .
564
00:47:27,300 --> 00:47:29,340
Delacourt è stato assunto da Soyona Santos,
.
565
00:47:29,340 --> 00:47:31,780
un intermediario nel commercio
sotterraneo dei dinosauri. .
566
00:47:31,780 --> 00:47:33,760
Non abbiamo Intel sul suo carico.
.
567
00:47:33,760 --> 00:47:37,760
Ma una volta che faranno uno scambio
vedremo cosa sanno della tua ragazza. .
568
00:47:37,760 --> 00:47:40,850
Puoi ascoltare,
ma promettimi che non ti contatterai. .
569
00:47:40,850 --> 00:47:42,060
No. .
570
00:47:44,620 --> 00:47:45,650
Tutto bene. A presto. .
571
00:47:46,180 --> 00:47:48,730
Adesso c'è un grande mercato
sotterraneo per i dinosauri: .
572
00:47:48,730 --> 00:47:50,740
Europa, Medio Oriente, Nord Africa.
.
573
00:47:50,740 --> 00:47:52,870
Tutto passa da qui. .
574
00:48:03,060 --> 00:48:07,010
Non guardare nessuno, non parlare
con nessuno. Prova solo a mimetizzarti. .
575
00:48:44,080 --> 00:48:45,080
Sto bene. .
576
00:48:56,950 --> 00:49:00,650
Stai ancora volando per Santos,
eh? Devi aver bisogno di soldi. .
577
00:49:00,650 --> 00:49:02,010
cos'è per te? .
578
00:49:02,010 --> 00:49:03,740
Ho un carico. .
579
00:49:04,330 --> 00:49:07,000
Mille chili di
dinosauro a Palermo. .
580
00:49:07,000 --> 00:49:08,580
Te ne do duemila. .
581
00:49:09,310 --> 00:49:11,590
Duemila? Quanto c'è? .
582
00:49:21,490 --> 00:49:22,780
Hai perso? .
583
00:49:23,530 --> 00:49:24,840
Sei americano. .
584
00:49:26,320 --> 00:49:27,520
Questo ci rende amici? .
585
00:49:27,930 --> 00:49:29,820
Ascolta,
sono appena arrivato e...
586
00:49:29,820 --> 00:49:32,490
No, quello non era un invito.
Qui. .
587
00:49:34,680 --> 00:49:37,060
Un souvenir.
Torna in albergo. .
588
00:49:37,060 --> 00:49:39,280
Sai, getta dei sali da bagno
nella vasca da bagno. .
589
00:49:39,280 --> 00:49:41,630
Questo posto non è la tua atmosfera.
.
590
00:49:42,120 --> 00:49:43,360
Attesa. .
591
00:49:43,910 --> 00:49:45,620
- Guarda...
- Claire. .
592
00:49:46,550 --> 00:49:49,120
Claire,
so che deve sembrare esotico, .
593
00:49:49,120 --> 00:49:53,080
ma se scherzi con la persona
sbagliata quaggiù sparisci. .
594
00:49:53,080 --> 00:49:54,630
Tu mi senti? .
595
00:49:54,630 --> 00:49:56,190
Buona fortuna, va bene? .
596
00:49:56,190 --> 00:49:57,270
Attesa. .
597
00:49:59,960 --> 00:50:01,350
- Attesa. - Cos'è questo? .
598
00:50:01,350 --> 00:50:03,480
- Ho bisogno del tuo aiuto.
- Non ti conosco. .
599
00:50:03,480 --> 00:50:05,690
- Sto cercando qualcuno.
- Non farlo. .
600
00:50:05,690 --> 00:50:07,840
È tutta sola. Per favore. .
601
00:50:13,520 --> 00:50:15,530
- È tua figlia quella? - Sì. .
602
00:50:18,720 --> 00:50:20,080
Mi dispiace, non posso essere coinvolto.
.
603
00:50:39,930 --> 00:50:42,280
- Penso di averlo preso.
- Bersaglio in movimento. .
604
00:50:42,870 --> 00:50:44,680
Quello è il nostro agente
sotto copertura con lui. .
605
00:50:45,330 --> 00:50:47,750
Claire,
è diretto sottoterra. Lo vedi? .
606
00:50:48,010 --> 00:50:49,340
Sì, l'ho preso. .
607
00:50:50,900 --> 00:50:51,900
Va bene, andiamo. .
608
00:50:57,910 --> 00:50:58,910
Ehi, come stai? .
609
00:50:59,340 --> 00:51:01,090
Tutte le unità rimangono nella
posizione dell'occhio di bue. .
610
00:51:02,930 --> 00:51:06,730
Questo è Bravo 1. Obiettivo primario
all'interno. Nessun segno della ragazza. .
611
00:51:19,260 --> 00:51:22,330
La mia gente dice che il Raptor
è arrivato in buone condizioni. .
612
00:51:22,990 --> 00:51:24,830
Ragazzi, non l'avete beccato. .
613
00:51:25,420 --> 00:51:26,710
Chiamami stupito. .
614
00:51:27,340 --> 00:51:30,050
Ho un altro lavoro per te. I
soldi corti e caldi sono il doppio. .
615
00:51:30,520 --> 00:51:31,540
Qual è il carico? .
616
00:51:34,050 --> 00:51:36,910
Atrociraptor, purosangue. .
617
00:51:37,680 --> 00:51:38,780
Addestrato per uccidere. .
618
00:51:39,040 --> 00:51:39,910
Uccidi chi? .
619
00:51:39,910 --> 00:51:41,470
Chiunque gli venga detto. .
620
00:51:41,470 --> 00:51:44,920
Il laser segna il bersaglio, attaccano
l'odore, non si fermano finché non è morto. .
621
00:51:44,920 --> 00:51:46,000
Inevitabile. .
622
00:51:46,350 --> 00:51:48,330
Quegli idioti che fanno ibridi
avevano tutto sbagliato. .
623
00:51:48,970 --> 00:51:52,080
Non puoi progettare la lealtà,
devi coltivarla. .
624
00:51:52,930 --> 00:51:54,910
Cinquantamila per portarli a Riyadh.
.
625
00:51:54,910 --> 00:51:56,700
"Dentro o fuori"? .
626
00:51:57,750 --> 00:51:58,750
Lei non è qui. .
627
00:52:03,600 --> 00:52:04,760
Dove stiamo andando? .
628
00:52:05,550 --> 00:52:06,680
Quasi lì. .
629
00:52:12,680 --> 00:52:14,030
Questa è la bozza. Andiamo!
630
00:52:14,420 --> 00:52:15,710
Tutti giù! .
631
00:52:16,480 --> 00:52:18,170
- Mani nell'aria!
- Lascia cadere le pistole! .
632
00:52:18,170 --> 00:52:20,310
Delacourt, sul pavimento, ora!
.
633
00:52:20,310 --> 00:52:21,610
Mettiti a terra! .
634
00:52:21,610 --> 00:52:23,000
Delacourt, resta con! .
635
00:52:23,000 --> 00:52:24,200
Merda. .
636
00:52:25,830 --> 00:52:27,310
Porta quel camion fuori di qui!
.
637
00:52:27,810 --> 00:52:28,930
Santos, stai fermo! .
638
00:52:35,980 --> 00:52:37,410
Abbiamo perso Delacourt. .
639
00:52:49,660 --> 00:52:52,390
Questo è Bravo 1. Il camion
si avvicina al sottopassaggio. .
640
00:52:54,440 --> 00:52:55,440
Andare. .
641
00:54:23,660 --> 00:54:26,230
La ragazza. Dov'è lei?
Dove l'hanno portata? .
642
00:54:26,230 --> 00:54:28,360
- Dov'è lei? - Non so! .
643
00:54:28,360 --> 00:54:31,820
L'abbiamo consegnata a Santos.
Non so dove l'abbiano portata dopo. .
644
00:54:45,360 --> 00:54:47,850
Claire, è Santos, quello in bianco.
.
645
00:54:47,850 --> 00:54:48,930
La troverò. .
646
00:54:55,950 --> 00:54:56,950
Tienilo. .
647
00:54:57,480 --> 00:54:59,710
- Falli uscire. - Che cosa? .
648
00:55:00,160 --> 00:55:01,200
Mi hai sentito. .
649
00:55:27,560 --> 00:55:28,560
Dannazione. .
650
00:55:30,720 --> 00:55:31,720
Merda. .
651
00:55:45,750 --> 00:55:47,180
Claire, hai lei? .
652
00:56:01,260 --> 00:56:02,340
Abbiamo avuto dei problemi. .
653
00:56:02,340 --> 00:56:03,270
Che tipo? .
654
00:56:03,270 --> 00:56:06,500
I genitori,
Grady e Dearing. Loro sono qui. .
655
00:56:10,920 --> 00:56:12,330
Puoi prendertene cura? .
656
00:56:12,330 --> 00:56:13,410
Non gratis. .
657
00:56:14,920 --> 00:56:15,930
Lo faremo. .
658
00:56:30,190 --> 00:56:31,560
Ok ok. Ascolta. .
659
00:56:46,870 --> 00:56:48,770
Non lo usi sulle persone. .
660
00:56:48,770 --> 00:56:50,420
Dov'è mia figlia? .
661
00:56:50,420 --> 00:56:52,010
Tanto per cominciare, non era tua.
.
662
00:56:54,500 --> 00:56:55,960
Dimmi. .
663
00:56:57,690 --> 00:57:00,860
Biosin.
La stanno portando a Biosyn. .
664
00:57:07,810 --> 00:57:10,290
Ti è mancata. Lei è andata. .
665
00:58:03,020 --> 00:58:04,610
Prendimi la mano. Avanti! .
666
00:58:35,590 --> 00:58:36,590
Tieniti forte. .
667
00:58:37,060 --> 00:58:38,060
Che cosa? .
668
00:58:49,080 --> 00:58:51,280
Ricordi come facevamo
salire i Raptor sul camion? .
669
00:58:51,280 --> 00:58:52,490
- Sì. - Sì. .
670
00:58:54,410 --> 00:58:55,650
- Sei su. - No. .
671
00:58:57,570 --> 00:58:59,310
Il tuffo dell'ultimo minuto. .
672
00:58:59,310 --> 00:59:00,310
Non mi tuffo roll. .
673
00:59:00,310 --> 00:59:01,400
Starai bene. .
674
00:59:01,990 --> 00:59:03,580
Non ho mai avuto il tempismo giusto.
.
675
00:59:05,410 --> 00:59:07,680
- Adesso?
- Qualche minuto. Da un momento all'altro. .
676
00:59:08,420 --> 00:59:09,420
Adesso? .
677
00:59:09,760 --> 00:59:10,760
No. .
678
00:59:12,380 --> 00:59:13,380
Adesso! .
679
00:59:20,840 --> 00:59:22,240
Congelare! .
680
00:59:29,110 --> 00:59:31,510
Ci porterò via di qui.
Dimmi dove vuoi essere lasciato cadere. .
681
00:59:31,960 --> 00:59:33,570
Sei mai volato a Biosyn? .
682
00:59:34,990 --> 00:59:36,950
Owen, l'hanno portata a Biosyn.
.
683
00:59:36,950 --> 00:59:40,020
C'è un aeroporto sul
lato nord dell'isola. .
684
00:59:40,020 --> 00:59:42,140
Tu sei sotto arresto.
Rimani dove sei. .
685
01:00:09,480 --> 01:00:10,480
Destra! .
686
01:00:15,280 --> 01:00:16,280
Scendere! .
687
01:01:55,030 --> 01:01:57,260
Ci siamo fatti molti nemici.
Dobbiamo andare. .
688
01:01:57,260 --> 01:01:58,550
Sarà qui. .
689
01:02:02,750 --> 01:02:04,270
Fuori tempo. Fuori tempo. .
690
01:02:07,130 --> 01:02:08,260
Eccolo. .
691
01:02:10,490 --> 01:02:12,280
- Maglione.
- Non è così che funzionano gli aerei. .
692
01:02:18,910 --> 01:02:20,290
Apri la parte posteriore. .
693
01:02:39,480 --> 01:02:40,630
Avanti! .
694
01:02:45,370 --> 01:02:47,100
Tieni duro! .
695
01:03:17,520 --> 01:03:18,780
Ce l'ho ancora. .
696
01:03:37,840 --> 01:03:39,380
Kayla Watts. .
697
01:03:40,200 --> 01:03:41,290
Prego. .
698
01:03:42,310 --> 01:03:44,010
Sembri volare per Biosyn. .
699
01:03:44,010 --> 01:03:47,280
Lo prenderò nel modo in cui lo
intendevi e non nel modo in cui suonava. .
700
01:03:47,280 --> 01:03:50,560
Io volo per chiunque abbia una borsa,
ma la chiameremo un favore. .
701
01:03:50,560 --> 01:03:52,620
Quelli non funzionano.
Si sono rotti. .
702
01:03:54,310 --> 01:03:57,060
Vi porterò tutti a Biosyn ma non posso
promettere che non sarà pericoloso. .
703
01:03:57,840 --> 01:04:00,560
Sei disposto a rischiare la vita per
persone che non hai mai incontrato? .
704
01:04:01,700 --> 01:04:04,300
Vuoi fare domande o vuoi guidare?
.
705
01:04:08,280 --> 01:04:09,520
Faremo il giro. .
706
01:04:16,860 --> 01:04:21,010
Quindi, questo è il nostro Habitat Development Lab.
Molte scoperte interessanti negli ultimi tempi. .
707
01:04:21,600 --> 01:04:24,000
Abbiamo riportato numerose
specie nella loro forma più pura. .
708
01:04:24,000 --> 01:04:26,670
E intendo genomi completi intatti.
.
709
01:04:26,670 --> 01:04:28,320
Come Moros intrepidus. .
710
01:04:28,320 --> 01:04:29,550
Che cosa? .
711
01:04:32,030 --> 01:04:33,030
Oh. .
712
01:04:35,850 --> 01:04:39,810
Che dire dello splicing del DNA, sai,
della creazione di nuove specie? .
713
01:04:39,810 --> 01:04:42,690
No, dottor Sattler, non lo facciamo qui.
.
714
01:04:42,690 --> 01:04:44,310
Ci piace pensare di essere più evoluti.
.
715
01:04:48,950 --> 01:04:51,630
Ok, sembra che ci sia ancora
del tempo prima della tua corsa. .
716
01:04:52,600 --> 01:04:54,940
Ragazzi, vi piacerebbe visitare
personalmente le strutture? .
717
01:04:56,430 --> 01:04:59,060
Voglio dire, potremmo? .
718
01:04:59,060 --> 01:04:59,990
Sì, perché no. .
719
01:04:59,990 --> 01:05:03,360
Ottimo, ci vediamo ragazzi
alla Hyperloop Station 3 .
720
01:05:03,360 --> 01:05:05,300
in circa 30 minuti. .
721
01:05:05,300 --> 01:05:07,890
Gli ascensori sono in fondo a
questo corridoio. Non quelli. .
722
01:05:08,560 --> 01:05:10,540
Quelli ti portano ai sottolivelli.
.
723
01:05:10,540 --> 01:05:13,060
Hai bisogno di un'autorizzazione
speciale per arrivare laggiù. .
724
01:05:13,060 --> 01:05:14,140
Trenta minuti. .
725
01:05:23,580 --> 01:05:25,440
Qui. Prendi questo. .
726
01:05:27,780 --> 01:05:29,430
- Sei pronto? - Sì. .
727
01:05:39,480 --> 01:05:41,680
Mi dispiace davvero che sia
dovuto succedere in questo modo. .
728
01:05:42,670 --> 01:05:44,410
Sì, è quello che dicono i rapitori.
.
729
01:05:45,810 --> 01:05:48,010
Claire non avrebbe mai dovuto nasconderti.
.
730
01:05:48,010 --> 01:05:50,490
Sei troppo importante, Maisie.
.
731
01:05:55,410 --> 01:05:56,410
Hai preso anche lei? .
732
01:05:57,400 --> 01:05:58,400
Sì. .
733
01:05:59,330 --> 01:06:01,780
Avevamo bisogno che
lei ci aiutasse a capirti. .
734
01:06:06,800 --> 01:06:08,150
Ehi, Beta. .
735
01:06:10,200 --> 01:06:11,480
Stai bene? .
736
01:06:11,480 --> 01:06:14,300
Hai detto Beta?
È il suo nome? .
737
01:06:15,190 --> 01:06:16,580
Gliel'ho dato. .
738
01:06:17,190 --> 01:06:18,430
Beta è piuttosto speciale. .
739
01:06:18,960 --> 01:06:21,770
Quando abbiamo creato Blue,
abbiamo usato Monitor lizard DNA.
740
01:06:21,770 --> 01:06:23,530
per colmare le lacune nel suo genoma.
.
741
01:06:24,460 --> 01:06:27,210
Le lucertole monitor possono
riprodursi senza un compagno. .
742
01:06:27,590 --> 01:06:31,430
Quindi,
Beta e Blue sono geneticamente identici. .
743
01:06:31,430 --> 01:06:33,660
Ed è quello che hanno
in comune con te e... .
744
01:06:33,660 --> 01:06:34,760
Carlotta. .
745
01:06:37,780 --> 01:06:39,440
Cosa sai di Charlotte? .
746
01:06:39,900 --> 01:06:41,060
È morta. .
747
01:06:42,200 --> 01:06:43,530
Tanto tempo fa. .
748
01:06:44,540 --> 01:06:46,200
Ha spezzato il cuore di mio nonno.
.
749
01:06:48,180 --> 01:06:49,910
Quindi, mi ha creato. .
750
01:06:51,350 --> 01:06:53,310
No, Maisie, in realtà non l'ha fatto.
.
751
01:06:55,880 --> 01:06:57,630
Charlotte ti ha creato. .
752
01:07:00,650 --> 01:07:04,220
Sono così eccitato che tutti
vedano cosa abbiamo fatto qui. .
753
01:07:04,220 --> 01:07:08,490
Viene prodotta nuova tecnologia,
nuova scienza, come ogni giorno quasi. .
754
01:07:09,260 --> 01:07:13,020
Ed è bello essere al
centro di tutto questo. .
755
01:07:13,990 --> 01:07:19,350
Charlotte ha vissuto nel sito B
con tutti noi fino alla tempesta. .
756
01:07:20,720 --> 01:07:22,280
Amava i dinosauri. .
757
01:07:22,490 --> 01:07:23,900
Carlotta, stai attenta. .
758
01:07:23,900 --> 01:07:24,840
Si lo farò. .
759
01:07:24,840 --> 01:07:26,660
È cresciuta intorno agli scienziati.
.
760
01:07:27,920 --> 01:07:29,160
Ed eventualmente... .
761
01:07:30,970 --> 01:07:32,510
è diventata una lei stessa. .
762
01:07:32,510 --> 01:07:34,680
Stamattina una farfalla
è volata nel mio ufficio. .
763
01:07:35,350 --> 01:07:38,690
Dicono che le piccole cose hanno un impatto
enorme e sono d'accordo, con tutto il cuore. .
764
01:07:39,520 --> 01:07:40,880
Era brillante. .
765
01:07:43,060 --> 01:07:44,530
In modi che non lo sarò mai. .
766
01:07:44,960 --> 01:07:48,530
In una metafisica dell'identità, una
replica può davvero essere l'originale? .
767
01:07:49,180 --> 01:07:50,340
E se è possibile, .
768
01:07:51,300 --> 01:07:52,630
cosa lo rende così? .
769
01:07:57,620 --> 01:07:59,180
Ho perso la mia penna. .
770
01:08:02,480 --> 01:08:04,450
- Quello sono io? - Sì. .
771
01:08:06,620 --> 01:08:09,900
Proprio come Blue Charlotte è stata
in grado di avere un figlio da sola. .
772
01:08:11,210 --> 01:08:14,640
Ti ha creato con il suo DNA. .
773
01:08:15,930 --> 01:08:17,050
Quindi, ho una madre. .
774
01:08:18,110 --> 01:08:20,660
Tuo nonno voleva che
nessuno sapesse la verità. .
775
01:08:21,400 --> 01:08:22,670
La stava proteggendo. .
776
01:08:23,340 --> 01:08:24,340
E tu. .
777
01:08:25,320 --> 01:08:26,390
Siamo gli stessi? .
778
01:08:28,500 --> 01:08:29,520
Tu eri. .
779
01:08:30,620 --> 01:08:34,290
Quando eri piccola, Charlotte ha iniziato a
mostrare i sintomi di una malattia genetica. .
780
01:08:34,920 --> 01:08:36,230
È così che è morta. .
781
01:08:36,880 --> 01:08:39,100
Non sapeva di averlo
fino a dopo la tua nascita. .
782
01:08:40,660 --> 01:08:42,430
- Ce l'ho anch'io? - No. .
783
01:08:43,670 --> 01:08:45,590
Ha cambiato il tuo DNA. .
784
01:08:46,370 --> 01:08:50,600
Ha alterato ogni cellula del tuo
corpo per sradicare questa malattia. .
785
01:08:51,130 --> 01:08:54,070
Nessuno sulla Terra ha
mai saputo come farlo. .
786
01:08:54,560 --> 01:08:55,610
Mi ha aggiustato. .
787
01:08:56,210 --> 01:08:59,050
La scoperta di Charlotte
è parte di te ora. .
788
01:09:00,870 --> 01:09:03,700
Il tuo DNA potrebbe cambiare il mondo.
.
789
01:09:04,420 --> 01:09:06,840
E devo sapere come ha fatto. .
790
01:09:06,840 --> 01:09:08,710
Ma non riesco proprio a
replicare il suo lavoro. .
791
01:09:08,710 --> 01:09:10,510
Se solo potessi studiarti.
792
01:09:10,510 --> 01:09:13,850
e Beta il cui DNA non è mai stato cambiato,
potrei... .
793
01:09:16,290 --> 01:09:18,970
correggere un terribile
errore che ho fatto. .
794
01:09:19,710 --> 01:09:21,030
Che tipo di errore? .
795
01:09:29,410 --> 01:09:31,630
Sottolivello 6. Limitato. .
796
01:09:36,460 --> 01:09:37,920
Grazie per essere venuto. .
797
01:09:42,540 --> 01:09:44,410
Quale laboratorio ha detto Malcolm?
.
798
01:09:44,410 --> 01:09:45,510
L4. .
799
01:09:50,510 --> 01:09:51,530
Questo è. .
800
01:10:10,940 --> 01:10:14,670
Ok, entra, prendi il campione ed esci.
.
801
01:10:14,670 --> 01:10:18,050
E muoviti lentamente. Potrebbero
sciamare anche al minimo disturbo. .
802
01:10:43,470 --> 01:10:44,900
Ortotteri. .
803
01:10:46,740 --> 01:10:48,310
Chi settimane. .
804
01:10:51,960 --> 01:10:54,690
Completamente maturo.
Questo. .
805
01:10:57,160 --> 01:10:59,390
Pronto? Facile. .
806
01:11:03,440 --> 01:11:05,740
Va bene, vai. .
807
01:11:07,720 --> 01:11:08,800
Che cosa? .
808
01:11:09,750 --> 01:11:11,000
Vai a prenderlo. .
809
01:11:13,270 --> 01:11:14,430
Io che necessario? .
810
01:11:15,140 --> 01:11:16,800
Cosa pensavi sarebbe successo?
.
811
01:11:16,800 --> 01:11:20,270
Devo prendere un campione. Abbiamo
bisogno di prove concrete. Questo è. .
812
01:11:20,270 --> 01:11:22,330
Alan, hai detto che non c'era tempo.
.
813
01:11:22,330 --> 01:11:23,820
Puoi prenderlo? .
814
01:11:23,820 --> 01:11:25,280
Certo che posso ottenerlo. .
815
01:11:26,690 --> 01:11:27,870
Facile. .
816
01:11:30,190 --> 01:11:31,330
Guarda le sue gambe. .
817
01:11:35,040 --> 01:11:36,040
Eccoci qui. .
818
01:11:37,980 --> 01:11:39,500
Stanno ancora segnalando tra di loro.
.
819
01:11:39,500 --> 01:11:41,390
- Non va bene, Ellen.
- Ho quasi capito. .
820
01:11:44,430 --> 01:11:48,180
Come fa a rimanere una risorsa,
Henry, se stai incriminando entrambi?
821
01:11:48,180 --> 01:11:50,770
mostrandole cose
classificate sul computer? .
822
01:11:50,770 --> 01:11:53,870
Charlotte Lockwood credeva ai
metodi che usavamo a Jurassic Park.
823
01:11:53,870 --> 01:11:55,360
potrebbe curare le malattie. .
824
01:11:55,870 --> 01:11:56,940
Lei aveva ragione. .
825
01:11:57,430 --> 01:12:00,850
Dopo aver riempito le lacune nel
genoma di Maisie con DNA alterato, .
826
01:12:00,850 --> 01:12:05,060
ha usato un agente patogeno per fornire
la sequenza riparata a ogni cellula. .
827
01:12:05,720 --> 01:12:09,750
Se riesco a riproporre ciò che ha fatto,
potrei cambiare il DNA delle locuste, .
828
01:12:09,750 --> 01:12:12,370
eliminandoli in una sola generazione.
.
829
01:12:12,370 --> 01:12:15,540
Maisie e il piccolo Raptor
forniranno i dati mancanti. .
830
01:12:23,310 --> 01:12:25,070
Ehi, vuoi uscirne? .
831
01:12:28,960 --> 01:12:30,090
Che cosa...? .
832
01:12:31,780 --> 01:12:32,780
Fatto. .
833
01:12:57,760 --> 01:12:58,940
Maisie! .
834
01:13:11,160 --> 01:13:14,180
Violazione del contenimento delle risorse.
Per favore, rimani nelle tue sessioni. .
835
01:13:16,300 --> 01:13:18,950
Violazione del contenimento delle risorse.
Per favore, rimani nelle tue sessioni. .
836
01:13:23,810 --> 01:13:25,010
Dov'è la chiave? .
837
01:13:43,460 --> 01:13:44,460
Stai bene? .
838
01:13:45,160 --> 01:13:47,290
Si tu? .
839
01:13:48,150 --> 01:13:49,150
Sì. .
840
01:13:58,870 --> 01:14:02,800
Siete la dottoressa Ellie
Sattler e Alan Grant. .
841
01:14:03,470 --> 01:14:04,980
Eri a Jurassic Park. .
842
01:14:06,210 --> 01:14:08,050
Cosa stai facendo qui? .
843
01:14:10,390 --> 01:14:11,700
Cosa stai facendo qui? .
844
01:14:14,060 --> 01:14:15,720
Mi chiamo Maisie Lockwood. .
845
01:14:17,030 --> 01:14:19,230
Mio nonno conosceva John Hammond.
.
846
01:14:25,770 --> 01:14:26,810
Ehi. .
847
01:14:27,180 --> 01:14:28,850
Noi non... .
848
01:14:29,760 --> 01:14:31,100
Non lavoriamo per Biosyn. .
849
01:14:31,580 --> 01:14:32,810
Io posso dire. .
850
01:14:33,060 --> 01:14:35,010
- Dobbiamo andarcene da qui.
- Sì, dovremmo andare. .
851
01:14:51,210 --> 01:14:53,910
Ok, dentro e fuori. Troviamo
la tua ragazza e andiamo. .
852
01:14:55,200 --> 01:14:58,370
Torre, questo N141, richiesta di atterrare
per la consegna di merci, finita. .
853
01:14:58,660 --> 01:14:59,850
N141, negativo, .
854
01:14:59,850 --> 01:15:03,250
ci è stato detto che stai trasportando
passeggeri non autorizzati, oltre. .
855
01:15:03,250 --> 01:15:06,620
Fai una copia, Tower, attenzione,
la spedizione è deperibile. .
856
01:15:06,620 --> 01:15:09,020
Abbiamo bisogno di un'autorizzazione
immediata. È un'emergenza, finita. .
857
01:15:09,020 --> 01:15:10,450
Ma abbiamo detto "no". .
858
01:15:11,310 --> 01:15:13,510
Negativo, ritorno al punto di origine.
.
859
01:15:13,510 --> 01:15:16,200
Sembra che ti stia rompendo.
Mi senti dalla tua parte? .
860
01:15:18,710 --> 01:15:20,710
Bel tentativo, Kayla.
Abbatteranno il tuo uccello. .
861
01:15:21,510 --> 01:15:24,130
Chi è questo?
Questa è Denise? .
862
01:15:24,130 --> 01:15:26,340
Non vuoi che cominci a rivelare segreti,
Denise. .
863
01:15:26,340 --> 01:15:28,050
Ricordi Dubrovnik? .
864
01:15:30,440 --> 01:15:34,100
È una Denise diversa.
Nei conti. .
865
01:15:41,820 --> 01:15:43,060
Ho parlato con Santos. .
866
01:15:43,740 --> 01:15:45,110
Sono i genitori della ragazza.
.
867
01:15:45,110 --> 01:15:47,910
Subtransl.ed ballumowgly
868
01:15:47,910 --> 01:15:49,880
Chiudi gli annunci. .
869
01:15:50,250 --> 01:15:51,260
Sei sicuro? .
870
01:16:00,500 --> 01:16:01,850
Cos'è quello? .
871
01:16:03,030 --> 01:16:05,430
Questo è il sistema di deterrenza aerea.
.
872
01:16:05,430 --> 01:16:07,020
Tiene lontana la vita nell'aria.
.
873
01:16:07,020 --> 01:16:08,150
Perché lampeggia? .
874
01:16:08,150 --> 01:16:10,410
Perché il culo morto Denise
nella Torre l'ha appena spento. .
875
01:16:10,410 --> 01:16:12,220
Dobbiamo uscire subito
da questo spazio aereo. .
876
01:16:16,930 --> 01:16:18,460
Quello è un altro aereo, giusto?
.
877
01:16:18,460 --> 01:16:19,730
Non esattamente. .
878
01:16:23,430 --> 01:16:25,560
- È un...? - Quetzalcoatlus. .
879
01:16:26,120 --> 01:16:27,900
Tardo Cretaceo, sarebbe dovuto rimanere lì.
.
880
01:16:34,570 --> 01:16:36,650
Ok ok. .
881
01:16:37,330 --> 01:16:38,950
È fresco. Siamo buoni.
È andato. .
882
01:16:56,150 --> 01:16:58,090
Questo aereo sta scendendo. .
883
01:16:58,090 --> 01:17:00,820
Se stai per espellere,
devi farlo ora. .
884
01:17:00,820 --> 01:17:02,770
Ho solo una sedia, c'è lei. .
885
01:17:02,770 --> 01:17:06,000
- Non hai i paracadute?
- Non mi aspettavo compagnia. .
886
01:17:13,800 --> 01:17:16,540
Claire,
dobbiamo farti scendere da questo aereo. .
887
01:17:16,540 --> 01:17:17,480
Che cosa? .
888
01:17:17,480 --> 01:17:19,620
Il paracadute si aprirà automaticamente.
.
889
01:17:19,620 --> 01:17:22,460
Se non tiri questa
leva. Mi capisci? .
890
01:17:22,460 --> 01:17:24,950
Chiara! Se non si
apre automaticamente.
891
01:17:24,950 --> 01:17:27,100
devi tirare questa leva qui dietro di te,
ok? .
892
01:17:27,100 --> 01:17:28,530
Diecimila piedi! .
893
01:17:28,530 --> 01:17:30,710
Ehi! Tu sei quello che
deve andare a prenderla. .
894
01:17:30,710 --> 01:17:32,880
Tu sei sua madre.
Tu sei il suo unico colpo. .
895
01:17:35,860 --> 01:17:37,120
Ti rivedrò. .
896
01:17:38,920 --> 01:17:40,060
Ti voglio bene. .
897
01:18:29,820 --> 01:18:30,870
Qual'è il piano? .
898
01:18:30,870 --> 01:18:33,670
Qualunque cosa accada, questo è il piano.
.
899
01:18:48,210 --> 01:18:49,210
Tre. .
900
01:18:50,330 --> 01:18:51,890
Alan, ci serve il codice. .
901
01:18:51,890 --> 01:18:53,140
Proviamo questa cosa. .
902
01:18:53,370 --> 01:18:54,370
Sì. .
903
01:18:54,930 --> 01:18:56,280
Scendere. .
904
01:19:01,830 --> 01:19:03,540
Grazie a Dio, sei tu. .
905
01:19:04,230 --> 01:19:06,030
Questo posto è un tale labirinto.
.
906
01:19:06,030 --> 01:19:08,330
Eravamo così confusi.
Pensavo fossimo completamente persi.
907
01:19:08,330 --> 01:19:10,690
Poi hai detto Stazione 3. E io pensavo,
pensavamo... .
908
01:19:10,690 --> 01:19:11,970
Hai il campione? .
909
01:19:12,510 --> 01:19:13,950
- Che cosa?
- Di cosa stai parlando? .
910
01:19:13,950 --> 01:19:15,600
Il campione di DNA, ce l'hai? .
911
01:19:16,260 --> 01:19:18,300
Biosyn è responsabile
dell'epidemia di locuste. .
912
01:19:18,300 --> 01:19:19,390
Dodgson lo sta nascondendo. .
913
01:19:19,390 --> 01:19:21,520
Avevi ragione.
Sono qui per aiutarti. .
914
01:19:22,410 --> 01:19:23,490
Ce l'hai? .
915
01:19:25,890 --> 01:19:26,890
Bene. .
916
01:19:27,240 --> 01:19:29,160
Questa capsula ti porterà
direttamente all'aeroporto. .
917
01:19:29,160 --> 01:19:30,490
Abbiamo un aereo pronto a volare.
.
918
01:19:30,490 --> 01:19:32,680
Ian ti ha parlato di Hexapod Allies?
.
919
01:19:32,680 --> 01:19:34,470
No, gliel'ho detto. .
920
01:19:34,470 --> 01:19:35,550
Che cosa? .
921
01:19:36,480 --> 01:19:38,180
- Ok, ragazzi, andate.
- Attesa. .
922
01:19:43,230 --> 01:19:44,500
Maisie. .
923
01:19:47,570 --> 01:19:48,700
Maisie Lockwood. .
924
01:19:51,980 --> 01:19:52,980
Andare. .
925
01:24:07,860 --> 01:24:09,420
Quello era il mio bambino. .
926
01:24:18,000 --> 01:24:19,240
Dove hai imparato a volare? .
927
01:24:20,590 --> 01:24:21,870
Aeronautica. .
928
01:24:21,870 --> 01:24:23,690
Eredità da parte di mamma. .
929
01:24:24,200 --> 01:24:25,320
Sono Marina. .
930
01:24:25,790 --> 01:24:27,610
Ok, quindi come hai finito per farlo?
.
931
01:24:28,260 --> 01:24:30,410
Ero un pilota a contratto
legittimo per una presa, .
932
01:24:30,410 --> 01:24:33,060
ma non ha pagato esattamente abbastanza
per essere qui a mandare soldi a casa, .
933
01:24:33,060 --> 01:24:35,630
quindi ho contattato alcuni contatti
per la merda losca più redditizia. .
934
01:24:37,760 --> 01:24:40,190
Onestamente, potrei aver
finito con questa linea di lavoro. .
935
01:24:40,520 --> 01:24:41,920
È per questo che ci stai aiutando?
.
936
01:24:45,190 --> 01:24:47,610
C'ero quando hanno passato
la tua ragazza a Biosyn. .
937
01:24:49,270 --> 01:24:52,480
Avrei potuto dire qualcosa,
ma non l'ho fatto. .
938
01:24:52,800 --> 01:24:54,230
E quando ho visto la sua foto...
.
939
01:24:57,070 --> 01:24:59,770
Non basta non fare niente. .
940
01:25:04,280 --> 01:25:05,280
Grazie. .
941
01:25:52,280 --> 01:25:53,520
No. .
942
01:25:58,090 --> 01:25:59,090
No. .
943
01:26:23,360 --> 01:26:24,670
Che stronzo. .
944
01:27:16,100 --> 01:27:17,100
Sei bravo? .
945
01:27:17,780 --> 01:27:19,350
Sì. Yeah Yeah. .
946
01:27:19,350 --> 01:27:20,730
Non sono affatto scosso.
Sei? .
947
01:27:21,360 --> 01:27:22,360
No. No.
948
01:27:24,930 --> 01:27:27,280
Faro del sedile eiettabile.
La troveremo. .
949
01:27:27,280 --> 01:27:28,720
Bene. Bene. .
950
01:27:29,380 --> 01:27:30,980
La ami davvero, eh? .
951
01:27:32,720 --> 01:27:33,720
Sì. .
952
01:27:34,460 --> 01:27:35,460
Ho capito. .
953
01:27:36,950 --> 01:27:38,530
Anche a me piacciono le rosse.
.
954
01:27:39,960 --> 01:27:41,240
Che cosa? Dio. .
955
01:27:45,300 --> 01:27:47,910
- Chi è quello?
- Sono Grant e Sattler. .
956
01:27:47,910 --> 01:27:50,210
- E' dal vivo?
- Dodici minuti fa. .
957
01:27:50,210 --> 01:27:52,900
Stavamo rintracciando la risorsa
evasa. . Ai miei ragazzi è mancato. .
958
01:27:53,620 --> 01:27:55,390
Hanno rubato un campione di DNA.
.
959
01:27:55,840 --> 01:27:58,240
- Come sono entrati?
- Hanno usato una chiave di accesso. .
960
01:27:58,240 --> 01:27:59,600
Liquidazione bianca yankee. .
961
01:28:00,950 --> 01:28:04,390
Una delle nostre telecamere ha visto Ian Malcolm
mettere qualcosa nella tasca di Sattler. .
962
01:28:06,610 --> 01:28:08,500
Tutto bene. Voglio vederlo. .
963
01:28:08,500 --> 01:28:10,290
E porta anche Ramsay quassù, va bene?
.
964
01:28:11,830 --> 01:28:12,830
Dove sono adesso? .
965
01:28:12,830 --> 01:28:14,470
Sulla strada per l'aerodromo. .
966
01:28:14,470 --> 01:28:16,500
Hanno catturato un hyperloop
proprio nei tempi previsti. .
967
01:28:22,680 --> 01:28:23,760
Come stai? .
968
01:28:25,070 --> 01:28:26,290
Tutto bene? .
969
01:28:27,690 --> 01:28:29,340
Non proprio no. .
970
01:28:31,320 --> 01:28:32,320
Ehi. .
971
01:28:33,090 --> 01:28:35,340
Conoscevo tua madre. .
972
01:28:39,520 --> 01:28:41,080
L'hai fatto? .
973
01:28:43,010 --> 01:28:45,940
Sì,
pochi anni dopo la morte di Hammond.
974
01:28:46,820 --> 01:28:49,400
è venuta alla mia
università per fare lezione. .
975
01:28:51,100 --> 01:28:52,460
E siamo diventati buoni amici.
.
976
01:28:53,070 --> 01:28:54,470
Com'era? .
977
01:28:54,980 --> 01:28:56,120
Brillante. .
978
01:28:56,120 --> 01:28:58,110
Anni luce avanti a tutti gli altri.
.
979
01:28:59,440 --> 01:29:00,930
E lei aveva una coscienza. .
980
01:29:01,740 --> 01:29:04,250
Quando stavano
costruendo parchi a tema.
981
01:29:04,250 --> 01:29:07,690
era determinata a dimostrare che il potere
genetico poteva salvare vite umane. .
982
01:29:09,150 --> 01:29:11,660
- E io ero il suo esperimento?
- No. .
983
01:29:14,390 --> 01:29:16,350
Voleva un figlio più di ogni altra cosa.
.
984
01:29:17,450 --> 01:29:20,040
Ma lei voleva che tu avessi
quello che lei non poteva, .
985
01:29:21,560 --> 01:29:22,560
una vita piena. .
986
01:29:25,890 --> 01:29:27,610
Non la conoscevo da molto, .
987
01:29:28,780 --> 01:29:30,610
ma so che ti amava moltissimo.
.
988
01:29:51,600 --> 01:29:52,600
Che cosa sta succedendo? .
989
01:29:57,950 --> 01:29:59,780
Devono essere le vecchie miniere d'ambra.
.
990
01:30:01,400 --> 01:30:04,390
Devono aver realizzato delle porte di accesso
quando hanno costruito questi tunnel. .
991
01:30:29,830 --> 01:30:31,000
Ehi. .
992
01:30:31,000 --> 01:30:32,690
Ho sentito l'allarme.
Tutto bene? .
993
01:30:32,690 --> 01:30:35,470
Sì, niente che non possiamo gestire.
.
994
01:30:35,470 --> 01:30:36,570
Ascolta... .
995
01:30:36,570 --> 01:30:37,490
Hai suonato? .
996
01:30:37,490 --> 01:30:39,730
Oh, bene,
dottor Malcolm, lei è...
997
01:30:40,670 --> 01:30:41,680
licenziato. .
998
01:30:42,450 --> 01:30:43,560
Che cosa? .
999
01:30:43,560 --> 01:30:46,560
È stato un concerto così comodo.
.
1000
01:30:46,560 --> 01:30:50,580
Puoi fornire la tua chiave di accesso
alla sicurezza se ce l'hai ancora. .
1001
01:30:50,580 --> 01:30:53,530
Uno dei baccelli dell'hyperloop si è
appena spento nelle miniere d'ambra. .
1002
01:30:53,530 --> 01:30:54,610
Che cosa? .
1003
01:30:55,240 --> 01:30:57,580
Wow, questo giorno. .
1004
01:30:58,090 --> 01:30:59,580
Quale baccello? .
1005
01:30:59,580 --> 01:31:00,660
Ci sono... .
1006
01:31:02,090 --> 01:31:03,580
dinosauri nelle miniere? .
1007
01:31:03,580 --> 01:31:05,290
Ci sono dinosauri ovunque. .
1008
01:31:05,290 --> 01:31:07,590
Tecnicamente gli uccelli sono dinosauri,
geneticamente parlando. .
1009
01:31:07,590 --> 01:31:11,290
Lewis, Grant e Sattler sono su questo baccello.
Dobbiamo inviare una squadra di sicurezza là fuori. .
1010
01:31:11,290 --> 01:31:13,130
Ok, assolutamente, Ramsay, grazie.
.
1011
01:31:13,130 --> 01:31:14,910
Rimaniamo tutti nelle nostre corsie però.
.
1012
01:31:15,420 --> 01:31:17,590
Possiamo occuparcene.
Grazie dottore. .
1013
01:31:17,590 --> 01:31:20,200
È così, eh?
Nient'altro da vedere qui? .
1014
01:31:20,910 --> 01:31:24,100
Non sono sicuro di ammirare il
tuo tono in questo momento. .
1015
01:31:24,100 --> 01:31:25,660
- Devi andartene.
- Sì lo faccio. .
1016
01:31:25,660 --> 01:31:27,200
Ma prima... .
1017
01:31:27,200 --> 01:31:29,150
Devo delle scuse a tutte queste persone.
.
1018
01:31:29,150 --> 01:31:32,000
Penso che prestando il
mio cachet a questo giunto.
1019
01:31:32,000 --> 01:31:34,980
Avrei potuto far sembrare che Biosyn
non fosse marcio fino al midollo. .
1020
01:31:34,980 --> 01:31:37,250
- Basta così, Ian.
- Vedi, è così che ti prendono. .
1021
01:31:37,250 --> 01:31:39,830
Ti danno tante promozioni
nel breve periodo di tempo. .
1022
01:31:39,830 --> 01:31:42,070
Che colpisce la tua
capacità di pensiero critico. .
1023
01:31:42,070 --> 01:31:42,980
Dio mio. .
1024
01:31:42,980 --> 01:31:45,110
Quindi,
ci sono porte che non apri. .
1025
01:31:45,110 --> 01:31:46,380
Cose che ignori. .
1026
01:31:46,380 --> 01:31:49,930
Ma principalmente,
sta sfruttando il tuo incantesimo.
1027
01:31:50,960 --> 01:31:51,810
con questi. .
1028
01:31:51,810 --> 01:31:54,210
C'è una vera preoccupazione
qui? O semplicemente... .
1029
01:31:54,210 --> 01:31:56,910
Stai correndo verso
l'estinzione della nostra specie, .
1030
01:31:56,910 --> 01:31:58,320
e non ti interessa. .
1031
01:31:58,320 --> 01:32:01,560
Sai esattamente cosa stai
facendo. Ma non ti fermerai. .
1032
01:32:01,560 --> 01:32:02,650
Non puoi. .
1033
01:32:03,230 --> 01:32:06,380
Pensavo potessi essere diverso,
ma come tutti gli altri. .
1034
01:32:06,380 --> 01:32:07,570
Vedi quello che vuoi vedere. .
1035
01:32:07,950 --> 01:32:12,240
Immagini un'avarizia incontrollata,
ecco cosa trovi. .
1036
01:32:12,240 --> 01:32:17,190
Tu immagini cosa, un Prometeo malvagio
e slegato, così che cosa sono per te? .
1037
01:32:17,190 --> 01:32:18,760
Prometeo è stato incornato. .
1038
01:32:18,760 --> 01:32:21,680
Lo farai anche tu, rapace bastardo topo.
.
1039
01:32:21,680 --> 01:32:25,560
Ramsay, aiuteresti il dottor
Malcolm a raccogliere le sue cose? .
1040
01:32:26,490 --> 01:32:28,660
La sua stanza e poi
l'aeroporto. Questo è tutto. .
1041
01:32:38,690 --> 01:32:39,780
Dodson. .
1042
01:34:13,720 --> 01:34:14,930
Allosaurus? .
1043
01:34:16,310 --> 01:34:17,560
Giganotosauro. .
1044
01:34:18,410 --> 01:34:20,120
Il più grande carnivoro
terrestre conosciuto. .
1045
01:34:20,920 --> 01:34:23,240
Ha messo due predatori
apicali in una valle. .
1046
01:34:23,530 --> 01:34:25,170
Presto ce ne sarà solo uno. .
1047
01:34:57,430 --> 01:34:58,590
Lo hai sentito? .
1048
01:35:00,410 --> 01:35:01,820
Quella è una corrente d'aria. .
1049
01:35:02,350 --> 01:35:03,810
Deve essere un'apertura in avanti.
.
1050
01:35:05,240 --> 01:35:06,840
Quanti anni ha questa mia secondo voi?
.
1051
01:35:07,550 --> 01:35:08,680
Respira e basta. .
1052
01:35:09,470 --> 01:35:11,520
Nessuno si fa prendere dal panico.
Fai solo attenzione ai pipistrelli. .
1053
01:35:11,520 --> 01:35:13,410
- Chi ha parlato di pipistrelli?
- Odio i pipistrelli. .
1054
01:35:13,410 --> 01:35:15,960
Probabilmente non ci sono
pipistrelli. Nessuna caduta di sassi. .
1055
01:35:16,840 --> 01:35:19,790
Solo una possibilità di gas tossico,
disidratazione, ipotermia. .
1056
01:35:19,790 --> 01:35:22,140
Solo possibilità, niente di certo.
.
1057
01:35:22,140 --> 01:35:25,180
Avrei dovuto lasciarti dov'eri.
Perché ti ho portato in questo? .
1058
01:35:25,180 --> 01:35:26,780
Eri felice nel tuo elemento. .
1059
01:35:26,780 --> 01:35:27,700
Che cosa? .
1060
01:35:27,700 --> 01:35:29,060
- Elli. - Che cosa? .
1061
01:35:30,200 --> 01:35:31,200
Non ero felice. .
1062
01:35:32,970 --> 01:35:33,860
Non eri? .
1063
01:35:33,860 --> 01:35:35,160
Avete bambini? .
1064
01:35:35,690 --> 01:35:36,690
Che cosa? .
1065
01:35:38,060 --> 01:35:40,270
Non faccio. Due. .
1066
01:35:41,170 --> 01:35:42,230
Ma non con lui? .
1067
01:35:45,610 --> 01:35:46,640
No. .
1068
01:35:47,380 --> 01:35:49,650
No, solo vecchi amici. .
1069
01:35:50,190 --> 01:35:52,160
Sì, solo vecchi amici. .
1070
01:35:53,380 --> 01:35:54,380
Davvero? .
1071
01:35:59,530 --> 01:36:01,470
Non passerà molto tempo prima che la
sicurezza sappia che te ne sei andato. .
1072
01:36:02,230 --> 01:36:05,180
Oh, mappa. Sembra una vecchia
mappa. Hai una nuova mappa? .
1073
01:36:05,180 --> 01:36:07,770
C'è un cancello di accesso
all'angolo nord-est della miniera. .
1074
01:36:07,770 --> 01:36:09,370
- Se i tuoi amici se la cavano.
- Se? .
1075
01:36:09,960 --> 01:36:12,070
Quando usciranno,
sarà lì che saranno. .
1076
01:36:13,320 --> 01:36:15,150
Queste strade sono protette, giusto?
.
1077
01:36:15,950 --> 01:36:17,020
Sì, guida veloce. .
1078
01:36:28,660 --> 01:36:29,760
Hai fatto bene. .
1079
01:36:30,270 --> 01:36:33,370
Sì, beh... In realtà,
è un completo disastro, ma grazie. .
1080
01:36:34,360 --> 01:36:35,360
Non ancora. .
1081
01:36:46,640 --> 01:36:47,670
Stai attento. .
1082
01:37:07,130 --> 01:37:08,510
- Elli. - Sì. .
1083
01:37:13,870 --> 01:37:14,870
Che cos 'era questo? .
1084
01:37:22,250 --> 01:37:23,250
Attento. .
1085
01:37:37,700 --> 01:37:39,260
- Dio mio! - Stai bene? .
1086
01:37:57,740 --> 01:37:59,140
Dimentica il cappello! .
1087
01:38:01,190 --> 01:38:02,190
Avanti! .
1088
01:38:11,790 --> 01:38:12,860
Vai vai! .
1089
01:38:18,640 --> 01:38:19,980
È una macchina. .
1090
01:38:21,700 --> 01:38:23,500
- Dio, Ian! - Qui! Laggiù. .
1091
01:38:24,790 --> 01:38:25,830
- Qui! - Dai, Ian! .
1092
01:38:25,830 --> 01:38:27,850
- Apri il cancello!
- Aiutaci per favore. .
1093
01:38:28,700 --> 01:38:29,930
Conosci il codice? .
1094
01:38:29,930 --> 01:38:31,740
Non sapevo ci sarebbe stato un codice.
.
1095
01:38:32,730 --> 01:38:34,580
Non sapevo ci sarebbe stato un codice.
.
1096
01:38:35,500 --> 01:38:37,120
Dio mio! Dio mio! .
1097
01:38:38,720 --> 01:38:40,560
Il freno, tira il freno! .
1098
01:38:40,560 --> 01:38:41,800
Ci sono 10.000 possibilità. .
1099
01:38:41,800 --> 01:38:43,260
Spingi con le gambe!
Questo è tutto. .
1100
01:38:44,900 --> 01:38:47,360
- 1984.
- Andiamo, Ian! .
1101
01:38:47,360 --> 01:38:49,900
- Vieni di nuovo! - Fretta! .
1102
01:38:49,900 --> 01:38:53,060
Il compleanno di Miles Davis, 0526.
.
1103
01:38:58,370 --> 01:39:00,900
- Ian, fai qualcosa!
- Per favore! .
1104
01:39:00,900 --> 01:39:02,260
Non ce la faremo. .
1105
01:39:02,260 --> 01:39:04,300
Cerchiamo tutti di rimanere positivi.
.
1106
01:39:06,300 --> 01:39:18,100
Subtransl.ed ballumowgly
1107
01:39:20,650 --> 01:39:23,670
- Per favore.
- Lo so. Lo so. .
1108
01:39:30,290 --> 01:39:31,350
Dio mio! .
1109
01:39:33,450 --> 01:39:35,090
Che ne sai,
in realtà ha funzionato. .
1110
01:39:41,050 --> 01:39:43,310
- Ian, questa è Maisie.
- Ciao, Maisie. .
1111
01:39:43,880 --> 01:39:45,420
Abbiamo il DNA. .
1112
01:39:46,660 --> 01:39:48,180
Dobbiamo uscire da questa valle.
.
1113
01:39:48,180 --> 01:39:50,380
- Sì, andiamo. - Avanti. .
1114
01:40:21,700 --> 01:40:23,230
Dai dai. .
1115
01:41:33,300 --> 01:41:34,500
Continua! Ottenere. .
1116
01:41:37,900 --> 01:41:38,830
Ehi. .
1117
01:41:38,830 --> 01:41:39,910
Dio mio. .
1118
01:41:41,680 --> 01:41:42,970
Pensavo fossi morto. .
1119
01:41:42,970 --> 01:41:44,220
Cosa mangiano? .
1120
01:41:49,430 --> 01:41:50,930
È meglio che entriamo. .
1121
01:42:32,010 --> 01:42:33,360
Andare avanti. .
1122
01:43:12,720 --> 01:43:14,570
La camera di contenimento è compromessa.
.
1123
01:43:30,650 --> 01:43:31,780
È bloccato. .
1124
01:43:31,780 --> 01:43:34,200
Avrà bisogno di qualcosa di pesante,
qualcosa di affilato o entrambi. .
1125
01:43:45,960 --> 01:43:48,430
Non può essere giusto. .
1126
01:44:00,450 --> 01:44:02,050
- È questo...? - Oh no. .
1127
01:44:02,450 --> 01:44:03,740
Dio mio. .
1128
01:44:06,380 --> 01:44:07,840
Sta bruciando le prove. .
1129
01:44:09,030 --> 01:44:10,510
Dio mio. Dio mio. .
1130
01:44:10,510 --> 01:44:11,960
Sono le banane. .
1131
01:44:28,460 --> 01:44:29,500
Sì. .
1132
01:44:30,130 --> 01:44:31,130
Dio mio. .
1133
01:44:31,660 --> 01:44:35,540
So quanto possa sembrare precaria,
ma... .
1134
01:44:37,510 --> 01:44:39,130
No, stiamo barcollando. .
1135
01:44:41,330 --> 01:44:43,670
Dovremmo inclinarci tutti a
sinistra o qualcosa del genere? .
1136
01:44:43,670 --> 01:44:45,680
Questo è molto
costruttivo. Grazie Maisie. .
1137
01:44:47,310 --> 01:44:49,240
Lento. Lento. .
1138
01:44:51,490 --> 01:44:52,490
Lento. .
1139
01:44:56,600 --> 01:44:57,660
Noi stiamo bene. .
1140
01:44:58,180 --> 01:44:59,410
Guarda questo? .
1141
01:45:00,330 --> 01:45:01,550
Questo va bene. .
1142
01:45:15,830 --> 01:45:18,160
Alan? Alan! .
1143
01:45:19,560 --> 01:45:20,710
Come stanno tutti? .
1144
01:45:31,060 --> 01:45:34,660
Sono i miei genitori! Aiuto! .
1145
01:45:35,370 --> 01:45:36,400
Aiuto! .
1146
01:45:36,400 --> 01:45:37,490
Ascolta. .
1147
01:45:45,370 --> 01:45:46,440
Dio mio! .
1148
01:45:47,170 --> 01:45:48,340
Stai bene. .
1149
01:45:49,480 --> 01:45:50,480
Stai bene. .
1150
01:45:50,950 --> 01:45:53,660
Sei venuto a prendermi. In
realtà sei venuto a prendermi. .
1151
01:45:53,900 --> 01:45:56,120
Certo che l'abbiamo fatto, tesoro.
.
1152
01:45:56,120 --> 01:45:58,060
- Ehi, ragazzo. - Certo. .
1153
01:46:00,030 --> 01:46:01,540
Mi ricordo di te. .
1154
01:46:03,170 --> 01:46:04,530
Ti ricordo anch'io. .
1155
01:46:15,370 --> 01:46:16,740
Mi hanno aiutato a scappare. .
1156
01:46:21,990 --> 01:46:23,480
Stai bene? .
1157
01:46:26,280 --> 01:46:27,550
- Grazie. - Sì. .
1158
01:46:30,350 --> 01:46:31,760
Dobbiamo andare. .
1159
01:46:32,470 --> 01:46:34,840
Dovrò rompere la finestra
per entrare in quella cosa. .
1160
01:46:35,810 --> 01:46:37,570
Spero che nessuno
abbia paura delle altezze. .
1161
01:46:50,570 --> 01:46:52,590
- Non muoverti.
- Non muoverti. .
1162
01:47:10,840 --> 01:47:12,110
Cos'è quello? .
1163
01:47:12,790 --> 01:47:14,440
Giganotosauro. .
1164
01:47:16,630 --> 01:47:18,600
Il più grande carnivoro che
il mondo abbia mai visto. .
1165
01:47:31,580 --> 01:47:32,580
Avanti. .
1166
01:47:37,810 --> 01:47:39,880
Maisie, guardami. Guardami. .
1167
01:48:03,620 --> 01:48:04,620
Spostare. .
1168
01:48:20,310 --> 01:48:21,870
- Vai vai. - Avanti! .
1169
01:48:27,740 --> 01:48:28,810
No, no! .
1170
01:48:33,350 --> 01:48:35,230
- Attività febbrile.
- Morirò! .
1171
01:48:35,570 --> 01:48:36,690
Salita. Sali, ragazzo. .
1172
01:48:36,690 --> 01:48:38,700
Non sei. No non siete.
Stai bene. .
1173
01:48:47,920 --> 01:48:48,980
Vai vai! .
1174
01:49:06,820 --> 01:49:08,110
Avanti. .
1175
01:49:09,420 --> 01:49:10,540
Ehi! .
1176
01:49:17,520 --> 01:49:19,060
Oh, sì, vieni qui. .
1177
01:49:36,790 --> 01:49:37,790
Mi ha colpito. .
1178
01:49:43,260 --> 01:49:44,280
ti ho preso .
1179
01:49:47,080 --> 01:49:48,320
Vai vai! .
1180
01:49:51,900 --> 01:49:52,900
Correre! .
1181
01:50:09,150 --> 01:50:10,940
Vedi, non così male. .
1182
01:50:17,600 --> 01:50:18,600
Avanti. .
1183
01:50:20,990 --> 01:50:22,070
Chiara! .
1184
01:51:04,800 --> 01:51:06,280
Chiama in evacuazione. .
1185
01:51:06,500 --> 01:51:07,970
Dobbiamo portare gli animali dentro.
.
1186
01:51:07,970 --> 01:51:10,980
Il regolamento è chiaro
che in caso di livello... .
1187
01:51:14,110 --> 01:51:15,110
Jeffrey. .
1188
01:51:20,480 --> 01:51:22,980
Dannazione! .
1189
01:51:25,780 --> 01:51:26,780
Solo... .
1190
01:51:28,360 --> 01:51:29,450
Chiamalo e basta. .
1191
01:51:30,260 --> 01:51:33,930
Attenzione! Attenzione! Questo è
un ordine di evacuazione immediato. .
1192
01:51:33,930 --> 01:51:35,930
Il sistema di pastorizia
a distanza è ora attivo. .
1193
01:51:35,930 --> 01:51:39,550
Tutti i beni viventi in rotta verso
il contenimento di emergenza. .
1194
01:52:02,330 --> 01:52:06,390
Non riesco a contattare nessuno
perché è tutto in fiamme. .
1195
01:52:06,890 --> 01:52:09,250
- Dottor Sattler, prenda dell'acqua.
- Grazie. .
1196
01:52:09,250 --> 01:52:11,550
Dottor Grant, suo. .
1197
01:52:11,550 --> 01:52:13,120
Sono Owen Grady. .
1198
01:52:13,120 --> 01:52:16,540
Grande fan, ho letto il tuo libro. Bene,
prenota su nastro. .
1199
01:52:16,540 --> 01:52:18,960
Owen Grady. Owen Grady. .
1200
01:52:18,960 --> 01:52:20,430
Sì, so chi sei. .
1201
01:52:21,240 --> 01:52:23,470
Hai addestrato i Raptor. .
1202
01:52:24,020 --> 01:52:25,830
Provai. Sì. .
1203
01:52:26,190 --> 01:52:28,840
- Come va? - Uno qui. .
1204
01:52:29,420 --> 01:52:31,820
Eri a Jurassic World. .
1205
01:52:31,820 --> 01:52:33,160
mondo giurassico? .
1206
01:52:33,510 --> 01:52:34,660
Non un fan. .
1207
01:52:36,380 --> 01:52:39,560
Ok, quindi, siamo a posto per
trovare una via d'uscita da qui? .
1208
01:52:39,560 --> 01:52:40,530
Sì. .
1209
01:52:40,530 --> 01:52:42,010
Andiamo a prenderlo. .
1210
01:52:42,010 --> 01:52:45,300
C'è un elicottero nel
complesso principale. .
1211
01:52:45,300 --> 01:52:47,930
Riaccendiamo l'ADS, andiamo a casa.
.
1212
01:52:47,930 --> 01:52:49,490
Aspetta, cos'è un ADS? .
1213
01:52:49,490 --> 01:52:50,930
Sistema di dissuasione aerea. .
1214
01:52:52,340 --> 01:52:56,280
Sai, per gli pterodattili e la merda.
Li tiene lontani dagli elicotteri. .
1215
01:52:57,090 --> 01:52:58,530
Come lo riaccendiamo? .
1216
01:52:58,530 --> 01:53:01,350
Ok, sembra che tutti i sistemi
passino attraverso la sala di controllo
1217
01:53:01,350 --> 01:53:02,800
che si trova al terzo piano, .
1218
01:53:04,220 --> 01:53:06,490
E questi avamposti sono
tutti collegati sottoterra. .
1219
01:53:12,010 --> 01:53:13,030
Va bene, facile, Rambo. .
1220
01:53:23,960 --> 01:53:26,020
Quindi, hai lavorato nella
padella dei Raptor, eh? .
1221
01:53:26,690 --> 01:53:27,890
Sì. .
1222
01:53:28,320 --> 01:53:32,840
Wow, e cosa succede, dici loro
cosa fare e loro si conformano o... .
1223
01:53:33,970 --> 01:53:37,670
Bene, questo è un legame uomo-animale
basato sul rispetto reciproco. .
1224
01:53:40,130 --> 01:53:41,560
Ho avuto un cane una volta. .
1225
01:53:42,520 --> 01:53:46,800
Ho sbattuto la gamba così tanto
che ho avuto un callo sulla tibia. .
1226
01:53:47,400 --> 01:53:48,610
È una storia vera. .
1227
01:54:01,900 --> 01:54:03,400
Oh Dio. Ehi. .
1228
01:54:03,790 --> 01:54:04,790
Bene. .
1229
01:54:06,430 --> 01:54:07,810
Ecco cosa sto pensando. .
1230
01:54:07,810 --> 01:54:09,940
Si ricomincia, io e te. .
1231
01:54:10,350 --> 01:54:11,720
Posso ottenere soldi. .
1232
01:54:13,070 --> 01:54:15,260
Sì.
I soldi costano poco di questi tempi. .
1233
01:54:15,260 --> 01:54:17,680
Qual è il problema?
Non sembrare così preoccupato. .
1234
01:54:18,530 --> 01:54:21,630
C'è un'opportunità in ogni cosa,
anche questa. .
1235
01:54:21,630 --> 01:54:23,340
Lo imparerai. .
1236
01:54:23,340 --> 01:54:24,550
Stavo pensando... .
1237
01:54:25,380 --> 01:54:27,530
Forse prendi più di un comando ora,
ok? .
1238
01:54:28,120 --> 01:54:29,240
Sei pronto, penso. .
1239
01:54:29,710 --> 01:54:31,250
Qui. Prendilo. .
1240
01:54:31,690 --> 01:54:33,380
Che diavolo ti succede? .
1241
01:54:42,730 --> 01:54:43,930
Eri tu. .
1242
01:54:44,570 --> 01:54:46,830
Hai detto a Malcolm del programma.
Voi... .
1243
01:54:48,050 --> 01:54:50,820
Hai sistemato tutta questa
cosa. Mi hai incastrato? .
1244
01:54:51,700 --> 01:54:53,950
Ti ho dato tutte le opportunità
che non avevo. IO... .
1245
01:54:55,620 --> 01:54:57,980
Abbiamo una comprensione,
Ramsay, .
1246
01:54:58,600 --> 01:55:00,130
e tu non lo rompi. .
1247
01:55:03,000 --> 01:55:04,840
Non lo romperei. .
1248
01:55:07,990 --> 01:55:08,990
Io non sono te. .
1249
01:55:24,440 --> 01:55:25,740
Questo è molto brutto. .
1250
01:55:27,950 --> 01:55:30,240
Questo è lo stesso sistema
che abbiamo usato al parco. .
1251
01:55:30,240 --> 01:55:34,950
Bene, quindi possiamo accendere
la cosa e poi usciamo tutti da qui? .
1252
01:55:34,950 --> 01:55:36,690
Fammi vedere. ANNUNCI .
1253
01:55:37,860 --> 01:55:39,920
Cos'è questo?
Che cos'è "Errore 99"? .
1254
01:55:39,920 --> 01:55:41,040
Potenza insufficiente. .
1255
01:55:41,870 --> 01:55:43,330
In un guasto tutta la
potenza disponibile.
1256
01:55:43,330 --> 01:55:45,370
viene catturato dal sistema
primario per continuare a funzionare. .
1257
01:55:45,930 --> 01:55:48,030
Abbiamo bisogno di tutto quel
potere per riattivare l'ADS. .
1258
01:55:48,030 --> 01:55:50,900
Quindi, la funzione di sicurezza
del sistema è ciò che ci ucciderà? .
1259
01:55:50,900 --> 01:55:51,850
Certo. .
1260
01:55:51,850 --> 01:55:53,130
Come otteniamo più potenza? .
1261
01:55:53,130 --> 01:55:55,660
Non possiamo. Ma possiamo
ridistribuire ciò che abbiamo, se solo... .
1262
01:55:55,660 --> 01:55:57,660
- Devo solo...
- Spegnere il sistema principale. .
1263
01:55:57,660 --> 01:55:59,230
- Si, esattamente. - Dov'è? .
1264
01:55:59,230 --> 01:56:01,200
- Piano successivo.
- Vengo con te. .
1265
01:56:01,200 --> 01:56:02,550
Siamo scappati quaggiù. .
1266
01:56:03,890 --> 01:56:05,410
Dov'è?
Centro di trattamento delle acque. .
1267
01:56:05,410 --> 01:56:07,110
Impianto idroelettrico, Sub 8. .
1268
01:56:07,110 --> 01:56:08,930
Dammi otto minuti, potrei trovarla.
.
1269
01:56:08,930 --> 01:56:10,980
- Aspetta, chi è questo adesso?
- Beta. .
1270
01:56:11,730 --> 01:56:13,630
- Il bambino di Blue.
- Velociraptor. .
1271
01:56:14,170 --> 01:56:15,920
- Che cosa?
- Un cucciolo di rapace? .
1272
01:56:15,920 --> 01:56:17,780
E le hai dato un nome,
che ne dici di quello. .
1273
01:56:17,780 --> 01:56:19,510
Ho promesso che l'avremmo riportata a casa.
.
1274
01:56:19,510 --> 01:56:21,800
Hai fatto una promessa a un dinosauro.
.
1275
01:56:22,620 --> 01:56:23,910
Vieni con noi, vero? .
1276
01:56:24,730 --> 01:56:25,650
Maisie... .
1277
01:56:25,650 --> 01:56:26,730
Per favore. .
1278
01:56:30,150 --> 01:56:32,110
- Saremo sul canale 5.
- Va bene. .
1279
01:56:32,110 --> 01:56:33,190
Siamo su 3. .
1280
01:56:34,950 --> 01:56:35,950
Ritorno. .
1281
01:56:36,670 --> 01:56:37,900
Torno sempre. .
1282
01:56:39,310 --> 01:56:42,140
Avrò quell'elicottero caldo tra dieci,
aspetta il mio segnale. .
1283
01:56:44,020 --> 01:56:48,510
Fase quattro di evacuazione completata. Tutti
i beni viventi sono ora in contenimento. .
1284
01:56:57,430 --> 01:56:58,440
Avanti. .
1285
01:57:11,060 --> 01:57:12,360
Hai ancora gli incubi? .
1286
01:57:13,070 --> 01:57:14,190
Tutto il tempo. .
1287
01:57:15,100 --> 01:57:16,100
Voi? .
1288
01:57:17,360 --> 01:57:18,760
Ho molti rimpianti. .
1289
01:57:19,480 --> 01:57:20,480
O si? .
1290
01:57:22,040 --> 01:57:23,040
Bene... .
1291
01:57:23,950 --> 01:57:26,900
Manteniamo il rammarico
di rimanere nel passato. .
1292
01:57:30,600 --> 01:57:32,560
Ciò che conta, immagino, è... .
1293
01:57:34,090 --> 01:57:36,500
È quello che facciamo ora, giusto?
.
1294
01:57:37,230 --> 01:57:38,250
Sì. .
1295
01:57:55,400 --> 01:57:57,240
Nessuno ha detto che ci saranno dei bug.
.
1296
01:57:59,490 --> 01:58:01,590
B4. Lei è qui. .
1297
01:58:02,280 --> 01:58:03,810
Guarda i lati. .
1298
01:58:04,370 --> 01:58:06,070
Vengono sempre dai lati. .
1299
01:58:08,250 --> 01:58:09,530
Sai,
all'inizio abbiamo pensato...
1300
01:58:11,280 --> 01:58:14,380
sventrano la loro preda, ma ora...
.
1301
01:58:15,250 --> 01:58:17,560
Sono abbastanza intelligenti
da andare dritti alla gola. .
1302
01:58:18,720 --> 01:58:20,360
Vene, arterie. .
1303
01:58:21,520 --> 01:58:23,620
A volte entrambi allo stesso tempo.
.
1304
01:58:23,620 --> 01:58:24,850
Bene. .
1305
01:58:26,640 --> 01:58:27,790
Bene. .
1306
01:58:27,790 --> 01:58:29,960
Abbiamo te.
È proprio in fondo a quell'isola. .
1307
01:58:29,960 --> 01:58:31,720
È proprio in fondo all'isola dove ti trovi.
.
1308
01:58:32,790 --> 01:58:35,640
Perché stanno furtivamente?
Puoi fare uno sprint giusto per questo. .
1309
01:58:35,640 --> 01:58:37,560
Bene. Ecco qui. .
1310
01:58:37,560 --> 01:58:40,120
Ok, sarà un pulsante
giallo sulla griglia di sei. .
1311
01:58:40,120 --> 01:58:42,950
C'è un pulsante verde.
Vedi un pulsante verde? .
1312
01:58:42,950 --> 01:58:46,010
Non è il pulsante verde,
è il quarto dal basso. .
1313
01:58:46,010 --> 01:58:47,460
Ehi, ehi... .
1314
01:58:47,460 --> 01:58:48,400
Quarto in su? .
1315
01:58:48,400 --> 01:58:50,210
Terzo in basso o quarto
in alto. . Stessa cosa. .
1316
01:58:50,210 --> 01:58:51,680
Ian, sii specifico. .
1317
01:58:56,720 --> 01:58:57,720
Lei era qui. .
1318
01:58:58,520 --> 01:58:59,570
Luci spente. .
1319
01:59:06,300 --> 01:59:08,600
Non so come potrei
essere più specifico.
1320
01:59:08,600 --> 01:59:13,100
oltre a dire che quello che
vuoi è contrassegnato con E1. .
1321
01:59:15,090 --> 01:59:16,090
- E1. - Bene. .
1322
01:59:16,830 --> 01:59:17,830
Sì. .
1323
01:59:22,960 --> 01:59:25,170
No. No, no. .
1324
01:59:31,720 --> 01:59:33,030
Dannazione, è veloce. .
1325
01:59:36,700 --> 01:59:37,700
Ehi! .
1326
01:59:38,760 --> 01:59:39,910
Occhi su di me! .
1327
01:59:44,340 --> 01:59:46,590
Devo colpirla sul
lato del collo. .
1328
01:59:46,590 --> 01:59:48,660
Maisie, la manterrai concentrata.
.
1329
01:59:49,170 --> 01:59:51,710
Grant, stiamo triangolando. .
1330
01:59:58,220 --> 01:59:59,220
Andare. .
1331
02:00:28,490 --> 02:00:29,510
Scusa, ragazza. .
1332
02:00:30,390 --> 02:00:32,060
Ho promesso a tua madre
che ti avrei portato a casa. .
1333
02:00:33,540 --> 02:00:35,790
Riavvio del sistema primario. .
1334
02:00:35,790 --> 02:00:38,310
Aspetta, no, no. .
1335
02:00:38,310 --> 02:00:39,290
Si sta riavviando. .
1336
02:00:39,290 --> 02:00:40,750
No, non dovrebbe farlo. .
1337
02:00:52,150 --> 02:00:53,430
Ecco, dai, prendi questo. .
1338
02:01:09,610 --> 02:01:11,160
Ian, spegnilo! .
1339
02:01:11,160 --> 02:01:13,250
Lo faremo funzionare.
Lo scopriremo. .
1340
02:01:13,250 --> 02:01:15,440
- È molto complesso.
- Non abbiamo tempo per i complessi! .
1341
02:01:21,010 --> 02:01:22,710
Sistema primario compromesso. .
1342
02:01:25,230 --> 02:01:26,550
Apetta un minuto.
Apetta un minuto. .
1343
02:01:26,550 --> 02:01:28,580
Attivazione del sistema
di dissuasione aerea. .
1344
02:01:28,580 --> 02:01:30,120
Vittoria. Vittoria. .
1345
02:01:33,590 --> 02:01:34,600
Dannazione, è stato bello. .
1346
02:02:04,020 --> 02:02:05,260
Avanti! .
1347
02:02:57,830 --> 02:02:58,840
Qual è la tua storia... .
1348
02:03:14,530 --> 02:03:16,970
In Biosyn,
ci dedichiamo all'idea.
1349
02:03:16,970 --> 02:03:20,740
che i dinosauri possono
insegnarci di più su noi stessi. .
1350
02:03:25,710 --> 02:03:28,290
Va bene, Kayla, siamo a posto.
.
1351
02:03:38,600 --> 02:03:39,950
Va bene, carino. .
1352
02:03:48,940 --> 02:03:51,110
- Tutto bene? - Un giorno. .
1353
02:03:51,110 --> 02:03:52,390
Ehi. .
1354
02:04:00,250 --> 02:04:02,120
Mi ricordo di te. .
1355
02:04:02,120 --> 02:04:03,810
Per favore, devi ascoltarmi. .
1356
02:04:03,810 --> 02:04:05,960
Hai creato un disastro ecologico.
.
1357
02:04:05,960 --> 02:04:07,240
E posso aggiustarlo. .
1358
02:04:07,910 --> 02:04:11,180
Charlotte Lockwood ha cambiato
ogni cellula del corpo di Maisie. .
1359
02:04:12,270 --> 02:04:13,370
Le ha salvato la vita. .
1360
02:04:14,020 --> 02:04:17,220
Se riesco a capire come Charlotte
ha riscritto il DNA di Maisie.
1361
02:04:17,220 --> 02:04:20,710
Posso diffondere il cambiamento
da una locusta all'intero sciame.
1362
02:04:20,710 --> 02:04:22,270
prima che sia troppo tardi. .
1363
02:04:24,450 --> 02:04:26,640
È ok. È ok. .
1364
02:04:30,810 --> 02:04:32,280
È quello che avrebbe voluto. .
1365
02:04:35,580 --> 02:04:36,680
Grazie. .
1366
02:04:36,680 --> 02:04:37,980
No, no, no. .
1367
02:04:38,960 --> 02:04:40,500
No, no. .
1368
02:04:41,320 --> 02:04:45,020
Lui? Non lui. Non lui.
È sempre lui. .
1369
02:04:45,800 --> 02:04:46,800
Ogni... .
1370
02:04:48,010 --> 02:04:49,940
È un dinosauro sulla tua spalla?
.
1371
02:04:50,740 --> 02:04:52,100
Sì, perché? .
1372
02:04:53,730 --> 02:04:55,840
ho aria.
Ci vediamo al centro. .
1373
02:04:56,310 --> 02:04:57,410
Aspetta aspetta. Ehi. .
1374
02:04:58,010 --> 02:04:59,450
Non atterrare qui. .
1375
02:04:59,450 --> 02:05:01,580
Non ho scelta,
amico. La valle non è sicura. .
1376
02:05:01,580 --> 02:05:03,490
No, non sono più a valle! .
1377
02:06:35,560 --> 02:06:36,560
Non si tratta di noi. .
1378
02:07:08,880 --> 02:07:10,440
Alzarsi! Dai dai! .
1379
02:07:10,440 --> 02:07:11,580
Avanti. .
1380
02:07:15,120 --> 02:07:16,130
Avanti! Avanti! .
1381
02:07:21,300 --> 02:07:22,400
Avanti! .
1382
02:07:36,630 --> 02:07:37,930
Elli, no! .
1383
02:08:06,990 --> 02:08:08,790
Vai, Maisie, vai! .
1384
02:08:10,320 --> 02:08:11,470
Ramsay, dai. .
1385
02:08:11,470 --> 02:08:13,190
Dai dai. .
1386
02:08:18,100 --> 02:08:19,670
Tutti si aggrappano a qualcuno.
.
1387
02:09:44,490 --> 02:09:46,270
No, a tutti i livelli. .
1388
02:09:46,270 --> 02:09:49,020
Completa corruzione
sistemica nei ranghi esecutivi. .
1389
02:09:49,020 --> 02:09:51,490
"Corruzione sistemica",
capito? Scrivilo. .
1390
02:09:52,840 --> 02:09:53,940
Sì, ok. .
1391
02:09:53,940 --> 02:09:57,670
E poi ci siamo scontrati in
questo lago ghiacciato, giusto? .
1392
02:09:57,670 --> 02:09:59,530
Voglio dire,
mi devono letteralmente un aereo. .
1393
02:09:59,940 --> 02:10:02,420
Devo far controllare questo
campione in laboratorio.
1394
02:10:02,780 --> 02:10:05,020
prima di portarlo al mio
contratto con il Times. .
1395
02:10:07,180 --> 02:10:09,510
Potresti venire con me. .
1396
02:10:11,030 --> 02:10:13,750
A meno che tu non debba
tornare ai tuoi scavi. .
1397
02:10:16,460 --> 02:10:18,130
- Elli. - Sì? .
1398
02:10:20,610 --> 02:10:22,300
Vengo con te. .
1399
02:10:33,440 --> 02:10:34,290
Lo so. .
1400
02:10:34,290 --> 02:10:36,860
Ancora un minuto,
poi ti mandiamo a casa con i tuoi. .
1401
02:11:16,510 --> 02:11:21,180
Oggi segna il primo giorno di testimonianza
dell'informatore di Biosyn Ramsay Cole. .
1402
02:11:21,180 --> 02:11:24,980
Il Senato ascolterà anche i dottori Grant,
Sattler e Malcolm.
1403
02:11:24,980 --> 02:11:28,640
che sono stati espliciti in questo
dibattito dall'incidente a Jurassic Park. .
1404
02:11:31,400 --> 02:11:32,400
Sembri .
1405
02:11:33,150 --> 02:11:34,620
- Inaffidabile.
- Affidabile. .
1406
02:11:39,840 --> 02:11:42,310
Sì, non ci si abitua. .
1407
02:11:44,570 --> 02:11:45,580
Finiamo questo. .
1408
02:11:46,510 --> 02:11:47,520
Sì. .
1409
02:11:51,720 --> 02:11:56,050
Il dottor Henry Wu ha trovato una soluzione
di emergenza alla crisi ecologica. .
1410
02:11:56,660 --> 02:11:59,880
Il suo uso di un agente patogeno
per alterare il DNA delle locuste.
1411
02:11:59,880 --> 02:12:02,060
ha rivoluzionato la genetica moderna.
.
1412
02:12:02,830 --> 02:12:06,840
Attribuì la scoperta a un'altra scienziata,
Charlotte Lockwood, .
1413
02:12:06,840 --> 02:12:09,420
che morì quasi 13 anni fa. .
1414
02:12:37,120 --> 02:12:42,040
Con decreto delle Nazioni Unite la Biosyn Valley
è stata designata come santuario globale. .
1415
02:12:42,040 --> 02:12:45,960
Gli animali vivranno lì liberi,
al sicuro dal mondo esterno. .
1416
02:12:50,540 --> 02:12:51,540
I soldi? .
1417
02:12:51,910 --> 02:12:53,350
- I soldi. - Grazie. .
1418
02:14:57,100 --> 02:15:01,100
La vita sulla Terra esiste da
centinaia di milioni di anni. .
1419
02:15:02,160 --> 02:15:04,500
E i dinosauri erano solo
una parte di questo. .
1420
02:15:05,020 --> 02:15:07,220
E noi ne siamo una
parte ancora più piccola. .
1421
02:15:07,840 --> 02:15:10,010
Ci hanno davvero messo in prospettiva.
.
1422
02:15:11,890 --> 02:15:15,270
L'idea che la vita sulla Terra
esistesse 65 milioni di anni fa, .
1423
02:15:17,020 --> 02:15:18,190
è umiliante. .
1424
02:15:19,590 --> 02:15:21,640
Ci comportiamo come se fossimo qui,
ma non lo siamo. .
1425
02:15:22,830 --> 02:15:26,180
Siamo parte di un sistema fragile
fatto di tutti gli esseri viventi. .
1426
02:15:26,760 --> 02:15:29,890
Se vogliamo sopravvivere
dovremo fidarci l'uno dell'altro. .
1427
02:15:31,010 --> 02:15:32,390
Dipendono gli uni dagli altri.
.
1428
02:15:33,630 --> 02:15:34,650
Coesistere. .
1429
02:15:40,300 --> 02:22:15,300
Subtransl.ed ballumowgly