1 00:00:40,499 --> 00:00:45,170 {\an8}MAR DE BERING 130 KM AL OESTE DE ALASKA 2 00:00:58,725 --> 00:01:01,687 ¡Tráelo! ¡Ponlo en la cubierta! 3 00:01:07,442 --> 00:01:08,861 ¡Suéltalo! 4 00:01:10,237 --> 00:01:11,405 ¡Sujétense! 5 00:01:18,370 --> 00:01:22,624 {\an8}DINOSAURIOS EN NUESTRO MUNDO 6 00:01:22,708 --> 00:01:24,543 Hay dinosaurios en nuestro mundo. 7 00:01:24,626 --> 00:01:27,713 Cada encuentro nos enseña más de esta aterradora realidad. 8 00:01:27,796 --> 00:01:29,590 {\an8}37 MUERTES POR DINOSAURIOS ESTE AÑO 9 00:01:29,673 --> 00:01:30,883 Cariño, sujétate. 10 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 ¿Cómo llegamos a esto? 11 00:01:33,510 --> 00:01:34,887 Ay, Dios mío. 12 00:01:34,970 --> 00:01:37,556 Ya son 30 años desde los sucesos en Parque Jurásico… 13 00:01:37,639 --> 00:01:38,473 PARQUE JURÁSICO 1993 14 00:01:38,557 --> 00:01:41,310 y todavía no logramos convivir de forma segura con ellos. 15 00:01:41,393 --> 00:01:42,853 MUNDO JURÁSICO CERRÓ EN 2015 16 00:01:42,936 --> 00:01:46,273 Después de la erupción del volcán en Isla Nublar… 17 00:01:46,356 --> 00:01:48,025 {\an8}llevaron a los sobrevivientes al continente. 18 00:01:48,108 --> 00:01:49,568 {\an8}DINOSAURIOS ESCAPAN 19 00:01:49,651 --> 00:01:52,446 {\an8}Capturaron a muchos depredadores, 20 00:01:52,529 --> 00:01:56,241 {\an8}pero el resto se dispersó aquí, en el Parque Nacional Big Rock. 21 00:01:57,451 --> 00:02:00,996 Aunque muchos se quedaron en el bosque, los que llegaron a la civilización 22 00:02:01,079 --> 00:02:03,624 luchan por adaptarse a condiciones desconocidas. 23 00:02:03,707 --> 00:02:05,292 {\an8}IMÁGENES DE MARSHA Y LEV KLIENBAUM 24 00:02:05,375 --> 00:02:07,878 {\an8}Autoridades señalan que los animales son impredecibles, 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,922 {\an8}y con hambre, extremadamente violentos. 26 00:02:10,631 --> 00:02:14,551 Con los dinosaurios cruzando fronteras, surgió un mercado negro global. 27 00:02:14,635 --> 00:02:17,554 -No son nuestros. -¡Sigue, pobre, patético perdedor! 28 00:02:17,638 --> 00:02:18,680 LONDRES 29 00:02:18,764 --> 00:02:21,225 Para combatir la amenaza de caza ilegal… 30 00:02:21,308 --> 00:02:23,852 el Congreso de EEUU cedió derechos exclusivos 31 00:02:23,936 --> 00:02:26,688 al gigante mundial: Genética Biosyn. 32 00:02:27,189 --> 00:02:29,775 En Biosyn, creemos que… 33 00:02:29,858 --> 00:02:31,443 {\an8}DIRECTOR EJECUTIVO de BIOSYN 34 00:02:31,527 --> 00:02:33,987 {\an8}los dinosaurios pueden enseñarnos más de nosotros. 35 00:02:34,530 --> 00:02:39,618 {\an8}Lewis Dodgson, creó un santuario en las montañas Dolomitas de Italia 36 00:02:39,701 --> 00:02:42,538 donde espera estudiar el sistema inmune de los dinosaurios 37 00:02:42,621 --> 00:02:44,540 en busca de propiedades farmacéuticas. 38 00:02:45,332 --> 00:02:48,418 Biosyn cree que manejaremos responsablemente el poder genético, 39 00:02:48,502 --> 00:02:49,711 el público está escéptico. 40 00:02:49,795 --> 00:02:52,422 ¿QUÉ HACER CON LOS DINOSAURIOS? 41 00:02:52,506 --> 00:02:56,051 {\an8}Estos contratos gubernamentales han aumentado las ganancias de Biosyn. 42 00:02:56,134 --> 00:03:00,931 {\an8}Y siguen los rumores sobre un clon humano que desapareció misteriosamente 43 00:03:01,014 --> 00:03:02,683 dando lugar a una búsqueda mundial. 44 00:03:03,267 --> 00:03:06,228 {\an8}Algunos creen que es genéticamente idéntica a Charlotte Lockwood, 45 00:03:06,311 --> 00:03:10,023 {\an8}la hija fallecida del cofundador de Parque Jurásico, Benjamin Lockwood. 46 00:03:10,566 --> 00:03:13,360 Ahora que trajimos a estos animales de regreso de la extinción, 47 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 ¿podemos afrontar las consecuencias? 48 00:03:15,946 --> 00:03:17,406 ¿Somos responsables por ellos 49 00:03:17,489 --> 00:03:19,992 o debemos dejar que se las arreglen por su cuenta? 50 00:03:20,075 --> 00:03:21,785 {\an8}DEBATE POR EL HÁBITAT DEL PTEROSAURIO 51 00:03:21,869 --> 00:03:23,370 {\an8}Al adaptarnos a estos cambios, 52 00:03:23,453 --> 00:03:28,542 {\an8}debemos responder estas preguntas por su seguridad y por la nuestra. 53 00:03:43,098 --> 00:03:46,476 {\an8}CÍA. GANADERA SAW RIDGE 54 00:04:09,750 --> 00:04:13,962 Estamos dentro del criadero ilegal. 55 00:04:14,713 --> 00:04:18,007 Mantienen a los jóvenes en jaulas para reducir costos. 56 00:04:18,675 --> 00:04:20,344 Es una crueldad. 57 00:04:24,473 --> 00:04:25,474 Claire. 58 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 ¿Por qué estará separado del resto? 59 00:04:34,149 --> 00:04:36,235 No creo que sobreviva. 60 00:04:41,698 --> 00:04:43,075 No. ¿Qué haces? 61 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 Podemos reportarlo. 62 00:04:44,535 --> 00:04:47,079 Pesca y Vida Silvestre tarda días en investigar. 63 00:04:47,746 --> 00:04:48,997 Podemos salvar a éste ahora. 64 00:04:50,749 --> 00:04:52,125 Tranquilo, pequeño. 65 00:04:55,671 --> 00:04:56,755 Aquí vamos. 66 00:05:01,927 --> 00:05:03,595 No. ¡No! 67 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 Levanta. 68 00:05:06,348 --> 00:05:09,726 -Apoya la cabeza. -Está bien. Sí. 69 00:05:09,810 --> 00:05:11,353 -¡Deprisa! -Revisen la derecha. 70 00:05:11,436 --> 00:05:13,355 -Conmigo. -Andando. 71 00:05:13,438 --> 00:05:14,982 Andando, vámonos. 72 00:05:20,070 --> 00:05:22,030 -¡Sujétense! -¿A qué? 73 00:05:33,709 --> 00:05:36,879 PROHIBIDO EL PASO TRANSGRESORES SERÁN PROCESADOS 74 00:05:39,506 --> 00:05:40,549 Carajo. 75 00:05:46,054 --> 00:05:47,806 ¡Claire, nos van a disparar! 76 00:05:53,812 --> 00:05:56,398 -¡No! ¡Claire! ¡No, no, Claire! -Ay, Dios. 77 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Carajo. 78 00:06:10,454 --> 00:06:11,788 ¿Están bien? 79 00:06:12,372 --> 00:06:13,624 ¡No! 80 00:06:24,593 --> 00:06:25,844 Bien. 81 00:06:25,928 --> 00:06:28,722 Lo llevamos a Pesca y Fauna, y regresamos por más. 82 00:06:29,431 --> 00:06:31,975 Sí. ¿Vieron ese criadero, no? 83 00:06:32,643 --> 00:06:33,644 Se acabó. 84 00:06:35,729 --> 00:06:38,273 Me llamaron la semana pasada. Es un trabajo de verdad. 85 00:06:38,357 --> 00:06:40,817 Algo que puedo hacer para generar cambios reales. 86 00:06:40,901 --> 00:06:43,028 -Debo aceptar. -Nos necesitan. 87 00:06:43,111 --> 00:06:45,531 ¿Salvas a los dinosaurios porque nos necesitan 88 00:06:46,156 --> 00:06:47,908 o lo haces para redimirte? 89 00:06:48,492 --> 00:06:50,494 -Claire. -Digo, es una locura. 90 00:06:51,328 --> 00:06:52,329 Claire, 91 00:06:53,038 --> 00:06:54,414 estás haciendo lo correcto. 92 00:06:54,498 --> 00:06:57,376 Pero esta… Esta ya no es la manera de hacerlo. 93 00:06:59,670 --> 00:07:01,964 Necesitas gente que no le importe que le disparen. 94 00:07:02,464 --> 00:07:05,175 ¿Tú y Owen no siguen siendo algo extraño? 95 00:07:05,676 --> 00:07:06,844 No es tan extraño. 96 00:07:06,927 --> 00:07:08,220 No quiso decir "extraño". 97 00:07:08,303 --> 00:07:09,304 No. 98 00:07:09,972 --> 00:07:11,890 Quiso decir… sorprendente. 99 00:07:21,942 --> 00:07:26,029 {\an8}MONTAÑAS DE SIERRA NEVADA 100 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 ¡Llevémoslos a casa! 101 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 No. 102 00:08:56,620 --> 00:08:58,330 Muy bien, ven aquí. 103 00:09:02,084 --> 00:09:03,085 OK. 104 00:09:05,254 --> 00:09:06,380 Quieto. Quieto. 105 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 Te llevaremos a un lugar seguro. 106 00:09:22,271 --> 00:09:23,272 Quieto. 107 00:09:27,860 --> 00:09:29,111 Eso es. 108 00:09:29,778 --> 00:09:30,988 Así se hace. 109 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Bien. 110 00:10:55,322 --> 00:10:56,615 Maldición. 111 00:10:58,283 --> 00:11:01,036 Mira esto. 112 00:11:01,912 --> 00:11:03,539 ¿Qué diablos, amigo? 113 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 Entonces, los dinosaurios… 114 00:12:31,335 --> 00:12:32,377 Hola. 115 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 ¿Dónde andabas? 116 00:12:36,340 --> 00:12:38,383 En ningún lugar. ¿Qué quemas? 117 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 Ah, nada. Unas cobijas viejas. 118 00:12:44,723 --> 00:12:46,266 ¿En serio no pasaste del puente? 119 00:12:47,142 --> 00:12:48,936 Así me ves cuando no me crees. 120 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 -¿Estás mintiendo? -No. 121 00:12:50,312 --> 00:12:52,564 Maisie, no puedes verme a los ojos. 122 00:12:52,648 --> 00:12:54,816 Dije que no pasé del puente. 123 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 Maisie, 124 00:13:00,656 --> 00:13:01,782 ¿volvemos a empezar? 125 00:13:01,865 --> 00:13:04,660 Ya sé, Claire. Hay gente que hará lo que sea para encontrarme. 126 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 No estoy enojada. 127 00:13:06,703 --> 00:13:09,748 -Tú tampoco tienes que estar enojada. -No estoy enojada. 128 00:13:10,457 --> 00:13:11,834 Puedo cuidarme sola. 129 00:13:11,917 --> 00:13:13,001 Oye. 130 00:13:13,085 --> 00:13:15,879 Está bien que dependamos una de la otra. 131 00:13:15,963 --> 00:13:17,130 Es lo que la gente hace. 132 00:13:17,214 --> 00:13:19,132 ¿Cómo voy a saber lo que la gente hace? 133 00:13:19,967 --> 00:13:23,303 Las únicas personas con las que he hablado en cuatro años son ustedes dos. 134 00:13:25,013 --> 00:13:27,391 Además, ni siquiera soy una persona real. 135 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 -¿Qué? -Me hicieron de alguien más. 136 00:13:31,270 --> 00:13:32,396 Yo no soy yo. 137 00:13:40,404 --> 00:13:43,073 Tú eres la única tú que ha existido. 138 00:13:45,325 --> 00:13:46,368 ¿Qué? 139 00:13:46,994 --> 00:13:48,954 -No. -¿Fue muy cursi? 140 00:13:49,037 --> 00:13:50,205 Muy cursi. 141 00:13:50,289 --> 00:13:51,540 No lo contemos, ¿sí? 142 00:13:51,623 --> 00:13:53,041 No prometo nada. 143 00:13:59,214 --> 00:14:00,966 -Hola, pequeña. -Hola. 144 00:14:01,049 --> 00:14:02,134 Siento llegar tarde. 145 00:14:06,471 --> 00:14:08,098 Hueles a caballos. 146 00:14:09,099 --> 00:14:10,392 Te gusta, ¿no es así? 147 00:14:10,475 --> 00:14:11,685 Me gusta. Sí. 148 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Bueno… 149 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 Me voy a hacer la cena. 150 00:14:17,816 --> 00:14:19,067 ¿Todo bien? 151 00:14:20,194 --> 00:14:21,445 Fue al pueblo otra vez. 152 00:14:24,198 --> 00:14:26,450 Esta niña. ¿Hablaste con ella? 153 00:14:27,326 --> 00:14:28,368 Traté. 154 00:14:31,205 --> 00:14:32,372 Hablaré con ella. 155 00:16:12,222 --> 00:16:13,265 Oye. 156 00:16:13,348 --> 00:16:15,350 Corta hacia afuera. 157 00:16:22,816 --> 00:16:24,276 -Despiadada. -¿Verdad? 158 00:16:24,943 --> 00:16:25,986 No me metería con ella. 159 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 Ni pensarlo. 160 00:16:33,493 --> 00:16:35,954 Escucha, pequeña, hablemos de tus idas al pueblo. 161 00:16:37,456 --> 00:16:39,666 No entienden lo terrible de estar atrapada. 162 00:16:39,750 --> 00:16:42,920 No estás atrapada. No confiamos en la gente. 163 00:16:43,003 --> 00:16:44,463 No, no confían en mí. 164 00:16:45,255 --> 00:16:46,924 Y luego esperan que confíe en ustedes. 165 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 -¿Por qué no puedo ser libre? -Porque no puedes. 166 00:16:55,224 --> 00:16:56,266 Salió muy bien. 167 00:16:56,850 --> 00:16:58,227 ¿Qué está sucediendo? 168 00:16:59,311 --> 00:17:01,230 -Tiene 14 años. -Sí. 169 00:17:01,313 --> 00:17:02,731 Recuerdas lo que era eso. 170 00:17:03,982 --> 00:17:04,983 Sí. 171 00:17:07,152 --> 00:17:08,904 No podemos tenerla aquí para siempre. 172 00:17:09,530 --> 00:17:12,574 Si no resolvemos esto, irá mucho más allá del puente. 173 00:17:12,657 --> 00:17:14,492 Si la encuentran, no la volveremos a ver. 174 00:17:14,576 --> 00:17:17,162 Debemos protegerla. Es nuestro trabajo. Eso haremos. 175 00:17:17,246 --> 00:17:18,413 Protegerla ¿cómo? 176 00:17:18,955 --> 00:17:20,249 ¿Encerrándola? 177 00:17:22,084 --> 00:17:23,167 Tiene preguntas. 178 00:17:25,337 --> 00:17:27,089 Preguntas que no podemos responder. 179 00:17:29,341 --> 00:17:30,968 Ella quiere saber quién es. 180 00:17:33,887 --> 00:17:35,597 Quién fue Charlotte Lockwood. 181 00:17:35,681 --> 00:17:36,682 PARQUE JURÁSICO 182 00:17:41,979 --> 00:17:43,689 Rastreé a Grady hasta su casa. 183 00:17:44,356 --> 00:17:47,234 Tenías razón. La raptor tiene una cría. 184 00:17:49,194 --> 00:17:50,904 Pero escucha, hay algo más. 185 00:17:52,281 --> 00:17:54,074 Encontré a la niña que buscan. 186 00:17:58,078 --> 00:18:01,456 {\an8}OESTE DE TEXAS 187 00:18:09,214 --> 00:18:10,215 Aquí tienen. 188 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Gracias por venir. 189 00:19:25,165 --> 00:19:26,375 No sabía a quién llamar. 190 00:19:27,251 --> 00:19:30,587 Pesca y Fauna no quiso ni verlo si no era un dinosaurio. 191 00:19:30,671 --> 00:19:32,756 Ellos se llevan toda la atención. 192 00:19:33,298 --> 00:19:35,884 ¿Pueden cambiar el área de muestreo a 90 metros? 193 00:19:36,426 --> 00:19:37,719 ¿Son tus estudiantes? 194 00:19:37,803 --> 00:19:42,015 Investigamos el impacto de la agricultura industrial en el medio ambiente. 195 00:19:42,099 --> 00:19:44,601 Así que esto es justo lo nuestro. 196 00:19:44,685 --> 00:19:46,520 Atacaron 60 campos en el condado. 197 00:19:47,396 --> 00:19:49,314 ¿Ha visto algo similar antes? 198 00:19:49,398 --> 00:19:51,567 No. No como esto. 199 00:19:51,650 --> 00:19:54,653 Han dejado campos devastados por todo el Medio Oeste. 200 00:19:54,736 --> 00:19:59,408 Primero las grandes compañías tratan de erradicar a los insectos, ahora esto. 201 00:20:10,085 --> 00:20:11,420 ¿Esa es tu tierra? 202 00:20:11,503 --> 00:20:14,339 Es maíz de los Bennetts. Las langostas no se lo comieron. 203 00:20:14,423 --> 00:20:16,717 ¿Siembras la misma semilla que los Bennetts? 204 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 No. 205 00:20:18,677 --> 00:20:19,928 Somos independientes. 206 00:20:21,555 --> 00:20:23,015 Ellos usan semillas Biosyn. 207 00:20:25,809 --> 00:20:27,144 Sí, apuesto a que lo hacen. 208 00:20:28,687 --> 00:20:30,189 ¿Dices que atrapaste una viva? 209 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 -Hola, ¿Madeline? -¿Sí? 210 00:20:37,571 --> 00:20:40,115 Sólo hay que vaciar este pequeño cilindro. 211 00:20:40,199 --> 00:20:42,034 Bájala despacio. 212 00:20:43,827 --> 00:20:45,162 -¿La tienes? -Sí. 213 00:20:45,746 --> 00:20:47,122 Con cuidado. 214 00:20:47,206 --> 00:20:49,082 Empecemos a acolchar el otro lado. 215 00:20:49,917 --> 00:20:52,336 Justo ahí. Yo me encargo. 216 00:20:53,629 --> 00:20:55,130 ¿Por qué excavamos? 217 00:20:55,214 --> 00:21:00,969 Porque la paleontología es ciencia, y la ciencia se trata de la verdad. 218 00:21:01,053 --> 00:21:02,971 Y hay verdad en estas rocas. 219 00:21:03,055 --> 00:21:04,306 ¡Grant! 220 00:21:06,767 --> 00:21:08,352 Vas a querer ver esto. 221 00:21:09,102 --> 00:21:10,312 ¿Me pueden ayudar? 222 00:21:10,395 --> 00:21:13,232 Yo lo empaco. Me aseguraré de que nadie más cruce. 223 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Ellie Sattler. 224 00:21:23,867 --> 00:21:24,868 Alan Grant. 225 00:21:25,827 --> 00:21:27,204 Te ves igual. 226 00:21:29,790 --> 00:21:32,459 Y este lugar, es tan… 227 00:21:33,502 --> 00:21:35,712 tan… tú. 228 00:21:37,506 --> 00:21:40,551 Disculpa. De haber sabido que vendrías, habría… 229 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 ¿Te ofrezco algo? Una cerveza o… 230 00:21:49,226 --> 00:21:54,273 Quizá no a las 10:00 a.m., pero té helado o… 231 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Té. Sí. 232 00:21:55,858 --> 00:21:57,067 Té. Puedo hacerlo. 233 00:21:58,986 --> 00:22:00,737 Vi muchos turistas al entrar. 234 00:22:02,030 --> 00:22:03,448 El financiamiento se acabó. 235 00:22:04,616 --> 00:22:06,243 Alguien tiene que pagar esto. 236 00:22:06,326 --> 00:22:07,452 Claro. Gracias. 237 00:22:10,163 --> 00:22:14,084 Leí tu artículo sobre ciencia del suelo y agricultura regenerativa. 238 00:22:14,168 --> 00:22:15,419 Es muy bueno. 239 00:22:15,502 --> 00:22:16,503 Gracias. 240 00:22:16,587 --> 00:22:18,463 Me dio motivo para tener algo de esperanza. 241 00:22:19,131 --> 00:22:20,174 ¿Cómo están los chicos? 242 00:22:22,009 --> 00:22:24,970 Asombrosos. Crecidos. Es impactante. 243 00:22:25,053 --> 00:22:27,055 Ambos en la universidad. ¿Lo puedes creer? 244 00:22:27,598 --> 00:22:28,849 ¿Y Mark? 245 00:22:30,893 --> 00:22:31,894 Se terminó. 246 00:22:36,064 --> 00:22:37,316 Siento escuchar eso. 247 00:22:37,816 --> 00:22:39,234 Está bien. 248 00:22:39,318 --> 00:22:41,069 Regresé a mí. 249 00:22:41,153 --> 00:22:43,197 Y mi trabajo. Tú sabes, es… 250 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Qué bueno. 251 00:22:44,364 --> 00:22:47,451 Está bien. Lo es. Por fin estoy sola. 252 00:22:47,534 --> 00:22:48,535 Tiempos emocionantes. 253 00:22:49,119 --> 00:22:51,622 Sí, estoy viviendo al estilo Alan Grant. 254 00:22:51,705 --> 00:22:53,332 -Es tan… -Puede ser solitario. 255 00:22:53,415 --> 00:22:54,875 … liberador. 256 00:22:57,794 --> 00:22:58,837 Ellie. 257 00:23:00,672 --> 00:23:04,510 No viniste hasta aquí sólo para ponernos al día, ¿o sí? 258 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Bueno, es una langosta. 259 00:23:10,307 --> 00:23:13,018 Mandíbulas, alas, tórax, pero… 260 00:23:13,936 --> 00:23:15,521 Cielos, es enorme. 261 00:23:17,731 --> 00:23:20,442 Tiene genes que han estado extintos desde el Cretácico. 262 00:23:20,943 --> 00:23:24,363 Y nubes de ellas han devastado cultivos desde Iowa hasta Texas. 263 00:23:25,280 --> 00:23:26,365 Aterrador, ¿no? 264 00:23:27,533 --> 00:23:29,076 Empezaron siendo cientos. 265 00:23:29,159 --> 00:23:31,078 Podrían ser millones a fines de verano. 266 00:23:31,161 --> 00:23:35,624 Si continúan, no habrá un grano para alimentar gallinas, ganado. 267 00:23:35,707 --> 00:23:37,876 Toda la cadena alimentaria colapsaría. 268 00:23:37,960 --> 00:23:41,630 Evidentemente está diseñada, pero ¿por qué alguien haría eso? 269 00:23:43,048 --> 00:23:47,052 Los cultivos que no se comen usan semillas de Biosyn. 270 00:23:47,135 --> 00:23:48,387 Biosyn. 271 00:23:49,388 --> 00:23:50,848 ¿Sugieres que Biosyn lo hizo? 272 00:23:50,931 --> 00:23:54,810 No me sorprendería que quieran controlar las provisiones alimentarias del mundo. 273 00:23:55,686 --> 00:23:57,312 No antes de que mueran millones. 274 00:23:57,396 --> 00:24:01,358 Sí, ¿cómo va ese dicho? ¿Estamos a tres comidas de la anarquía? 275 00:24:01,859 --> 00:24:05,153 Si no los detenemos, puedes elegir tus últimas tres comidas. 276 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 Entonces, ¿por qué lo traes a mí? 277 00:24:09,867 --> 00:24:12,870 Necesito evidencia concreta de que Biosyn es responsable. 278 00:24:12,953 --> 00:24:16,874 Necesito ir a su santuario y obtener ADN de una langosta de ahí. 279 00:24:18,876 --> 00:24:20,085 Pero necesito un testigo. 280 00:24:21,295 --> 00:24:22,337 Alan. 281 00:24:23,672 --> 00:24:25,674 Impones respeto. La gente te cree. 282 00:24:26,508 --> 00:24:27,718 Ellie. 283 00:24:27,801 --> 00:24:31,054 Tú sabes por qué estoy aquí. Es tranquilo. Terminé con todo eso. 284 00:24:31,138 --> 00:24:32,347 ¿En serio? Bueno. 285 00:24:33,307 --> 00:24:34,975 Bueno, lo siento, Alan. 286 00:24:35,058 --> 00:24:38,187 Ya nadie se puede permitir ese lujo, ni siquiera tú. 287 00:24:38,770 --> 00:24:39,771 ¿Y sabes qué? 288 00:24:41,231 --> 00:24:42,357 Tú eres en quien confío. 289 00:24:46,737 --> 00:24:50,574 Ese santuario de Biosyn está, ¿a cuánto? ¿Cientos de kilómetros de cualquier lugar? 290 00:24:50,657 --> 00:24:51,992 ¿Cómo se llega ahí? 291 00:24:52,075 --> 00:24:55,829 Recibí una invitación de su filósofo interno. 292 00:24:55,913 --> 00:24:57,122 CÓMO TERMINARÁ EL MUNDO 293 00:24:57,206 --> 00:25:00,083 Parece que paga muy bien estudiar el caos hoy en día. 294 00:25:00,167 --> 00:25:03,670 ¿Y te invitó así de repente? 295 00:25:04,588 --> 00:25:06,256 Dijo que había cosas que querría ver. 296 00:25:13,472 --> 00:25:14,806 ¿Vienes o qué? 297 00:25:18,519 --> 00:25:20,395 {\an8}CENTRO DE REUBICACIÓN DE VIDA SALVAJE DE EEUU 298 00:25:20,479 --> 00:25:21,688 {\an8}PENSILVANIA 299 00:25:23,273 --> 00:25:24,441 ¡Despejado! 300 00:25:26,360 --> 00:25:28,529 Sigue adelante. Así va bien. 301 00:25:29,655 --> 00:25:32,115 Los animales capturados en el continente pasan por aquí 302 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 antes de ser enviados al santuario de Biosyn en las Dolomitas. 303 00:25:35,077 --> 00:25:37,829 Les damos atención médica y nos aseguramos que se vayan sanos. 304 00:25:38,580 --> 00:25:39,915 Tanta seguridad. 305 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Esos son sólo los que ves. 306 00:25:42,209 --> 00:25:44,419 Mucha gente maliciosa quiere a estas criaturas. 307 00:25:44,503 --> 00:25:46,839 PENSILVANIA DEPTO. DE VIDA SALVAJE DE EEUU 308 00:25:46,922 --> 00:25:48,632 Su avión está repostando. 309 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 No es fácil ir a Biosyn. Deben conocer a alguien. 310 00:25:52,469 --> 00:25:54,263 -¿Está bien si…? -Claro. 311 00:25:56,473 --> 00:25:57,766 Hola. 312 00:25:57,850 --> 00:26:00,644 ¿Me ves? Sígueme. 313 00:26:00,727 --> 00:26:04,439 Los rescatamos de un criadero ilegal en Nevada hace unas semanas. 314 00:26:05,023 --> 00:26:07,651 Cerramos todo el lugar. Una denuncia anónima. 315 00:26:08,819 --> 00:26:11,947 Buena chica. Sí. Sí. 316 00:26:13,198 --> 00:26:15,784 Alan. Nunca te acostumbras a ello. 317 00:26:15,868 --> 00:26:17,578 Estamos listos. ¡Ciérralo! 318 00:26:17,661 --> 00:26:19,121 -Cuídense. -Gracias. Adiós. 319 00:26:56,950 --> 00:26:57,951 Hola. 320 00:27:00,204 --> 00:27:01,705 Te pareces mucho a Blue. 321 00:27:06,251 --> 00:27:07,544 ¿Esto? 322 00:27:07,628 --> 00:27:08,795 ¿Quieres probarlo? 323 00:27:09,630 --> 00:27:10,923 Bueno. 324 00:27:25,521 --> 00:27:26,522 Maisie, no te muevas. 325 00:27:30,526 --> 00:27:31,568 Hola, chica. 326 00:27:32,653 --> 00:27:33,695 ¿Te portas bien? 327 00:27:34,613 --> 00:27:36,281 Tuvo un bebé. Es imposible. 328 00:27:39,535 --> 00:27:40,702 Retrocede. 329 00:27:40,786 --> 00:27:41,954 No nos lastimará, ¿cierto? 330 00:27:42,037 --> 00:27:43,497 Por supuesto que lo hará. 331 00:27:43,580 --> 00:27:44,581 Respira. 332 00:27:45,165 --> 00:27:47,668 -Si no, pensará que tienes miedo. -Tengo miedo. 333 00:27:48,961 --> 00:27:50,546 Pero ella no debe saberlo. 334 00:27:58,762 --> 00:28:01,306 Su nido debe estar cerca. Maisie, entra a casa. 335 00:28:01,849 --> 00:28:03,851 -Iré contigo. -¿Qué acabo de decir? 336 00:28:14,194 --> 00:28:15,237 Tenemos que irnos. 337 00:28:15,320 --> 00:28:16,655 No. Necesitamos a la niña. 338 00:28:18,866 --> 00:28:20,033 Hola, ¿qué tal? 339 00:28:24,246 --> 00:28:25,372 ¿Maisie? 340 00:28:26,290 --> 00:28:27,291 ¿Maisie? 341 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 ¿A dónde vas? 342 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 No puedes encerrarme. No eres mi madre. 343 00:28:43,682 --> 00:28:45,142 Salió de la casa. 344 00:29:08,498 --> 00:29:11,210 ¡Entra a la camioneta! ¡Vamos! ¡Andando! 345 00:29:11,960 --> 00:29:12,961 -¡Amárralo! -Sujétense. 346 00:29:13,045 --> 00:29:14,129 Vamos. ¡Andando! 347 00:29:16,131 --> 00:29:17,132 ¡Vamos! 348 00:29:19,551 --> 00:29:20,552 Vámonos de aquí. 349 00:29:39,780 --> 00:29:40,781 ¿Quién eres? 350 00:30:02,594 --> 00:30:03,595 ¡Claire! 351 00:30:04,429 --> 00:30:05,430 La encontraron. 352 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 ¿Qué? ¿Quiénes? 353 00:30:07,057 --> 00:30:08,892 Cazadores. Los he visto por aquí. 354 00:30:09,601 --> 00:30:10,894 El líder es un imbécil. 355 00:30:10,978 --> 00:30:12,855 Debió reconocerme y seguirme hasta aquí. 356 00:30:13,772 --> 00:30:15,148 -¿Y Maisie? -Enciende el auto. 357 00:30:15,232 --> 00:30:16,316 Oh, cielos. 358 00:30:24,283 --> 00:30:26,451 -¡Owen! -Oye. No. 359 00:30:31,415 --> 00:30:32,583 Raptaron a su cría. 360 00:30:36,712 --> 00:30:38,130 La voy a recuperar. 361 00:30:39,423 --> 00:30:40,799 Te lo prometo. 362 00:30:51,268 --> 00:30:52,311 Vamos. 363 00:30:52,394 --> 00:30:53,520 Sé a quién llamar. 364 00:31:03,447 --> 00:31:06,158 {\an8}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA División Especies Peligrosas 365 00:31:08,952 --> 00:31:10,245 ¡Por favor! ¡No, no! 366 00:31:10,329 --> 00:31:11,371 NUEVO INCIDENTE 367 00:31:13,040 --> 00:31:14,917 Vaya año, amigo. ¿Qué sigue? 368 00:31:15,000 --> 00:31:16,168 ¿Históricamente? 369 00:31:16,251 --> 00:31:19,588 Obscuridad, sangre, lluvia de fuego. Creo que ranas. 370 00:31:19,671 --> 00:31:21,465 No vamos a durar mucho, de todos modos. 371 00:31:21,548 --> 00:31:23,592 Estas langostas en Nebraska están por sellarlo. 372 00:31:23,675 --> 00:31:24,843 Devoran el maíz, el trigo, 373 00:31:24,927 --> 00:31:27,012 o sea, nuestra comida, y la de nuestra comida. 374 00:31:27,095 --> 00:31:28,972 Así que podemos decirle adiós a esto. 375 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 ¿Hola? 376 00:31:33,101 --> 00:31:35,354 Franklin. Soy yo. ¿Estás en el trabajo? 377 00:31:35,437 --> 00:31:37,523 Eres sujeto de interés por aquí, 378 00:31:37,606 --> 00:31:39,399 no debo hablar contigo. 379 00:31:39,483 --> 00:31:42,110 Estoy en problemas. Necesito tu ayuda. Por favor. 380 00:31:42,194 --> 00:31:43,445 Podría perder mi trabajo 381 00:31:43,529 --> 00:31:45,531 y no estoy cualificado para otra cosa. 382 00:31:45,614 --> 00:31:46,740 Estamos afuera. 383 00:31:48,909 --> 00:31:50,077 Déjame hablar con él. 384 00:31:52,162 --> 00:31:53,747 BUSCADO POR LA CIA RAINN DELACOURT 385 00:31:54,289 --> 00:31:56,124 -¿Es él? -Sí. 386 00:31:56,208 --> 00:32:00,379 Se llama Rainn Delacourt. El tipo es cosa seria. 387 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 ¿Qué se llevó? 388 00:32:02,548 --> 00:32:04,716 Algo que queremos mucho. 389 00:32:05,676 --> 00:32:08,345 Mierda. Te dije que alguien iría a buscarla. 390 00:32:08,428 --> 00:32:10,264 No puedes llevarte a una persona, Claire. 391 00:32:10,347 --> 00:32:12,307 -No tenía opción. -No ante la ley. 392 00:32:12,391 --> 00:32:15,269 Este tipo no es la ley. Dinos cómo encontrarlo. 393 00:32:16,728 --> 00:32:17,938 ¿Desde dónde me llamaron? 394 00:32:20,524 --> 00:32:22,860 Infiltramos un agente en la operación de Delacourt. 395 00:32:22,943 --> 00:32:25,612 Habrá un intercambio en Malta mañana. Efectivo por carga. 396 00:32:26,071 --> 00:32:27,114 ¿Estaba ella con él? 397 00:32:27,698 --> 00:32:31,201 No lo mencionan, pero tenemos gente ahí ahora. 398 00:32:31,285 --> 00:32:32,661 Conocen a uno de ellos. 399 00:32:32,744 --> 00:32:35,330 A muchos nos reclutó la CIA cuando cerró el parque. 400 00:32:37,124 --> 00:32:38,625 Barry es Inteligencia Francesa. 401 00:32:40,794 --> 00:32:41,920 Necesito hablar con él. 402 00:32:42,004 --> 00:32:44,089 No puedes llamarlo. Está encubierto. 403 00:32:44,173 --> 00:32:45,924 Cuando hagamos el arresto en Malta, 404 00:32:46,008 --> 00:32:48,218 nuestra gente verá si Delacourt sabe dónde está. 405 00:32:48,760 --> 00:32:51,346 Nuestra gente. No ustedes. 406 00:32:51,430 --> 00:32:55,976 Prométeme que no irás con tu chaleco y arruinarás todo. 407 00:32:57,019 --> 00:32:58,270 ¿Por qué haría eso? 408 00:32:59,563 --> 00:33:01,732 Ambos están chiflados, 409 00:33:01,815 --> 00:33:06,320 pero parecen ser buenos padres, o lo que sea que están intentando ser. 410 00:33:06,862 --> 00:33:08,363 Es afortunada de tenerlos. 411 00:33:09,823 --> 00:33:11,658 Que no los maten, ¿sí? 412 00:33:29,593 --> 00:33:31,345 Creo que ya casi llegamos. 413 00:33:32,429 --> 00:33:33,430 Sí. 414 00:33:34,848 --> 00:33:38,310 {\an8}SANTUARIO BIOSYN MONTAÑAS DOLOMITAS, ITALIA 415 00:33:38,393 --> 00:33:39,770 GENÉTICA BIOSYN 416 00:33:47,027 --> 00:33:48,987 Doctora Sattler. Doctor Grant. 417 00:33:49,071 --> 00:33:51,365 -Ramsay Cole, Comunicaciones. -Hola. 418 00:33:51,448 --> 00:33:53,700 Debo avisarles, todos están emocionados de verlos. 419 00:33:53,784 --> 00:33:56,620 Ustedes son unas leyendas aquí. 420 00:33:56,703 --> 00:33:59,164 Nos deben estar confundiendo con alguien más. 421 00:33:59,248 --> 00:34:02,209 Es genial que sigan siendo amigos del doctor Malcolm. 422 00:34:02,292 --> 00:34:05,170 A veces conoces a tus héroes y te decepcionan, 423 00:34:05,254 --> 00:34:07,422 pero él es tal como te gustaría que fuera. 424 00:34:07,506 --> 00:34:09,800 Tanta motilidad de pensamiento. Es increíble. 425 00:34:09,882 --> 00:34:11,760 ¿Cuánto tiempo has pasado con él? 426 00:34:13,011 --> 00:34:16,014 Sé que fue sarcasmo, pero siendo honesto, no lo suficiente. 427 00:34:16,098 --> 00:34:18,350 Por favor. Después de usted. Cuidado con la cabeza. 428 00:34:25,649 --> 00:34:28,443 Biosyn compró esta tierra por los depósitos de ámbar en los 90. 429 00:34:28,527 --> 00:34:32,072 Pero logramos convertirlo en un refugio para estas 20 especies. 430 00:34:32,155 --> 00:34:36,076 La primera generación llegó de Sorna. Están casi todos los de Nublar. 431 00:34:36,159 --> 00:34:39,036 A Pesca y Fauna le tomó tres años atrapar a la tiranosaurio. 432 00:34:39,621 --> 00:34:41,581 -¿La…? -¿La tiranosaurio está aquí? 433 00:34:41,665 --> 00:34:43,458 Oh, sí. Sí. 434 00:34:44,333 --> 00:34:46,545 Llegó justo antes que ustedes. 435 00:35:03,687 --> 00:35:06,190 Sistema disuasorio aéreo, activado. 436 00:35:06,690 --> 00:35:09,568 Espacio aéreo restringido. Protege la vida de los voladores. 437 00:35:09,651 --> 00:35:12,029 Mantiene a los pterosaurios debajo de 150 metros. 438 00:35:12,112 --> 00:35:13,113 ¿Voladores? 439 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 ¿Es un Dreadnoughtus? 440 00:35:17,784 --> 00:35:18,785 ¿Qué? 441 00:35:26,418 --> 00:35:27,836 Hermoso, ¿cierto? 442 00:35:28,378 --> 00:35:31,840 El nombre significa "no teme a nada". Bueno, supongo que lo saben. 443 00:35:32,341 --> 00:35:34,718 -¿Qué comen? -Espino y helecho. 444 00:35:34,801 --> 00:35:38,138 Todo autóctono. Nada abastecido excepto la población de venado. 445 00:35:38,222 --> 00:35:41,058 Es muy buena especie intermedia para el depredador alfa. 446 00:35:41,683 --> 00:35:43,435 ¿El depredador alfa? 447 00:35:43,519 --> 00:35:45,062 Giganotosaurio. 448 00:35:45,896 --> 00:35:47,231 Al menos por ahora. 449 00:35:57,407 --> 00:36:00,077 No dejan entrar personas ahí, ¿cierto? 450 00:36:00,786 --> 00:36:02,871 No. Nuestros puestos… 451 00:36:02,955 --> 00:36:05,832 … de investigación se conectan bajo tierra. 452 00:36:05,916 --> 00:36:09,002 De ser necesario, podemos arrearlos de forma remota. 453 00:36:09,086 --> 00:36:12,881 Usamos un neuroimplante que les envía señales eléctricas directo al cerebro. 454 00:36:13,423 --> 00:36:14,800 ¿Tipo descargas? 455 00:36:15,467 --> 00:36:17,427 No, como señales. 456 00:36:17,970 --> 00:36:20,347 No te parece un poco… 457 00:36:20,430 --> 00:36:21,849 -¿Cruel? -Cruel. 458 00:36:22,391 --> 00:36:26,061 ¿Conoce el voltaje de las cercas eléctricas de Parque Jurásico? 459 00:36:27,104 --> 00:36:28,021 Sí. 460 00:36:34,069 --> 00:36:36,905 Dr. Ian Malcolm al mediodía en el auditorio 461 00:36:36,989 --> 00:36:38,782 con el tema Ética del poder genético. 462 00:36:38,866 --> 00:36:40,951 Cielos, todos son tan jóvenes. 463 00:36:41,034 --> 00:36:44,413 Parte de nuestra filosofía es atraer a los mejores y más brillantes. 464 00:36:44,913 --> 00:36:46,373 Doctores. 465 00:36:46,456 --> 00:36:51,170 Respetados, renombrados Dra. Sattler. Dr. Grant. Hola. 466 00:36:51,253 --> 00:36:53,380 Guau, esto es grande. Soy Lewis. 467 00:36:53,463 --> 00:36:55,424 -Dodgson. Sí. -Hola. 468 00:36:55,507 --> 00:36:57,176 -¿Usted es Lewis Dodgson? -Sí. Hola. 469 00:36:57,259 --> 00:36:59,678 No esperábamos poder verlo. 470 00:36:59,761 --> 00:37:01,471 No estaría en ningún otro lugar. 471 00:37:01,555 --> 00:37:03,307 -¿Y tú? -No. 472 00:37:03,390 --> 00:37:06,518 Digo, la gente que ven aquí está cambiando el mundo. 473 00:37:06,602 --> 00:37:08,020 Les molesta si… 474 00:37:08,812 --> 00:37:11,190 Sólo para… Significaría mucho. 475 00:37:11,273 --> 00:37:12,941 ¿Quiere usted…? 476 00:37:13,025 --> 00:37:14,276 Genial. Muchas gracias. 477 00:37:15,611 --> 00:37:17,070 Así ya, con eso. Gracias. 478 00:37:17,154 --> 00:37:21,909 Van a ver cosas increíbles hoy. 479 00:37:21,992 --> 00:37:25,704 Estamos descifrando el poder del genoma. 480 00:37:25,787 --> 00:37:27,122 Estamos muy cerca. Créanme. 481 00:37:27,206 --> 00:37:28,957 Hará una fortuna con eso. 482 00:37:29,041 --> 00:37:31,168 No, no se trata de dinero. 483 00:37:31,251 --> 00:37:34,588 No, ya identificamos docenas de aplicaciones para el ADN-paleo. 484 00:37:34,671 --> 00:37:38,217 Me refiero a cáncer, Alzheimer, autoinmunes. 485 00:37:38,300 --> 00:37:40,427 Salvaremos vidas. 486 00:37:40,511 --> 00:37:41,512 Sin duda. 487 00:37:42,513 --> 00:37:45,933 En fin, ojalá yo pudiera darles el recorrido, pero… es… 488 00:37:46,016 --> 00:37:49,228 Están en muy buenas manos con Ramsay. 489 00:37:49,728 --> 00:37:52,397 Él es básicamente… un yo joven. 490 00:37:52,481 --> 00:37:56,235 Sólo que más inteligente… más alto. 491 00:37:57,194 --> 00:37:58,403 ¿Tienes comida? 492 00:37:59,154 --> 00:38:00,906 -Como, ¿una de mis barras? -¿Disculpe? 493 00:38:01,573 --> 00:38:03,575 No, olvídalo. Encontraré algo. 494 00:38:03,659 --> 00:38:07,246 Quisiera hacer más de esto al rato, si… 495 00:38:08,455 --> 00:38:11,834 Les reservamos una cápsula privada para el viaje de regreso, así que… 496 00:38:11,917 --> 00:38:14,711 Es hermoso. Les encantará. A través de las cavernas y todo. 497 00:38:14,795 --> 00:38:16,463 Apresúrense. Malcolm ha comenzado. 498 00:38:16,547 --> 00:38:18,382 Es un poco contradictor, pero me cae bien. 499 00:38:18,465 --> 00:38:20,384 Nos pone a pensar. En fin. 500 00:38:20,968 --> 00:38:22,678 Gracias por estar aquí. Es un… 501 00:38:25,430 --> 00:38:27,641 Síganme, por favor. 502 00:38:29,852 --> 00:38:30,894 ¿Qué? 503 00:38:30,978 --> 00:38:36,650 Los seres humanos no tienen más derecho a la seguridad o a la libertad 504 00:38:36,733 --> 00:38:39,695 que cualquier otra criatura en este planeta. 505 00:38:41,613 --> 00:38:45,617 No sólo carecemos de domino sobre la naturaleza, 506 00:38:46,577 --> 00:38:48,203 estamos subordinados a ella. 507 00:38:49,079 --> 00:38:50,831 Y ahora, aquí estamos 508 00:38:50,914 --> 00:38:54,084 con la oportunidad de reescribir la vida a nuestro alcance. 509 00:38:54,168 --> 00:38:56,253 Y al igual que con la energía nuclear, 510 00:38:56,336 --> 00:38:59,131 nadie sabía qué esperar de la ingeniería genética, 511 00:38:59,214 --> 00:39:03,010 pero presionaron el botón y confiaron en que saldría bien, 512 00:39:04,219 --> 00:39:06,972 tal como lo están haciendo ustedes ahora. 513 00:39:07,931 --> 00:39:10,142 Sí. Ustedes. 514 00:39:11,393 --> 00:39:16,982 Controlan el futuro de nuestra supervivencia en el planeta Tierra. 515 00:39:17,065 --> 00:39:19,735 Según ustedes, la solución es el poder genético. 516 00:39:19,818 --> 00:39:23,197 Pero ese mismo poder podría devastar las provisiones alimentarias, 517 00:39:23,280 --> 00:39:27,951 crear nuevas enfermedades, alterar el clima todavía más. 518 00:39:28,493 --> 00:39:31,830 Ocurren consecuencias imprevisibles. 519 00:39:32,581 --> 00:39:37,377 Y cada vez, cada una de las veces… 520 00:39:38,879 --> 00:39:40,881 ¿todos actuamos sorprendidos? 521 00:39:41,298 --> 00:39:42,674 Porque muy en el fondo, 522 00:39:42,758 --> 00:39:46,929 ninguno de nosotros realmente cree que estos peligros son reales. 523 00:39:54,394 --> 00:39:57,105 Para instigar un cambio revolucionario, 524 00:39:58,106 --> 00:40:04,029 debemos transformar la conciencia humana. 525 00:40:09,284 --> 00:40:10,619 ¡Sí! 526 00:40:11,620 --> 00:40:13,372 -¿Mayam? -¿Dr. Malcolm? 527 00:40:14,248 --> 00:40:15,749 Muy bien. Aquí tienes. 528 00:40:15,832 --> 00:40:17,751 No quiero ser grosero con mis amigos. 529 00:40:17,835 --> 00:40:20,170 Búsquenme cuando vaya de salida. Gracias. 530 00:40:21,171 --> 00:40:22,172 Mírate, 531 00:40:22,714 --> 00:40:25,968 y mírame a mí, y mírate a ti. 532 00:40:26,552 --> 00:40:27,761 ¿Qué…? Es alucinante. 533 00:40:28,387 --> 00:40:29,972 Se ve que te va bien. 534 00:40:30,055 --> 00:40:33,600 Tengo cinco hijos a los que adoro más que a la vida misma, entonces 535 00:40:33,684 --> 00:40:34,935 los gastos se acumulan. 536 00:40:35,018 --> 00:40:39,064 ¿Tú? Alan, ¿estás…? Tienes familia o… 537 00:40:40,315 --> 00:40:42,526 -No. -Necesito hablar contigo. 538 00:40:42,609 --> 00:40:45,571 Sí, yo necesito hablar contigo. En privado. 539 00:40:45,654 --> 00:40:47,239 ¿Ustedes dos siguen en contacto? 540 00:40:47,322 --> 00:40:49,491 -Se coló en mis MD. -¿Hizo qué? 541 00:40:49,575 --> 00:40:51,410 -Es urgente, Ian. -¿Qué hiciste? 542 00:40:51,493 --> 00:40:53,245 Cosas de siete minutos para medianoche. 543 00:40:53,328 --> 00:40:55,747 El Reloj del Juicio Final podría quedarse sin minutos, 544 00:40:55,831 --> 00:41:00,669 pero, como dicen, siempre está más oscuro justo antes de la nada eterna. 545 00:41:01,712 --> 00:41:02,713 ¿Qué? 546 00:41:04,673 --> 00:41:08,218 Langostas alteradas con ADN del Cretácico. 547 00:41:08,302 --> 00:41:11,180 -Esa no es mi área. -Pero si se siguen multiplicando, 548 00:41:11,263 --> 00:41:14,433 hablamos de un efecto dominó en todo el sistema, Ian. 549 00:41:14,516 --> 00:41:15,976 Cielos, qué lástima. 550 00:41:16,059 --> 00:41:18,228 -¿Qué te sucede? -¿"Lástima"? 551 00:41:18,312 --> 00:41:20,314 ¿Por qué, hay algo que quieras que haga? 552 00:41:20,397 --> 00:41:22,733 -¿Que te importe? -Sabes mucho para no importarte. 553 00:41:22,816 --> 00:41:26,028 Oigan, di mi opinión con firmeza durante años. 554 00:41:26,111 --> 00:41:29,823 Como esperaba, la suma del empeño humano nos llevó a la aniquilación, 555 00:41:29,907 --> 00:41:34,536 y lo único que se puede hacer hacer es usar el tiempo que nos queda y… 556 00:41:34,620 --> 00:41:36,705 ya saben, como siempre hacemos, desperdiciarlo. 557 00:41:36,788 --> 00:41:39,875 Francamente, Ian, eso es una estupidez. 558 00:41:39,958 --> 00:41:42,711 ¿Les puedo ofrecer un café? 559 00:41:42,794 --> 00:41:46,173 Tyler, por favor, dos capuchinos. 560 00:41:46,256 --> 00:41:47,591 Yo no quiero un capuchino. 561 00:41:47,674 --> 00:41:49,468 Puedo hacer un cortado o macchiato… 562 00:41:49,551 --> 00:41:52,554 Créanme, es muy rudo el jet lag. Esto los va a animar enseguida. 563 00:41:57,476 --> 00:42:00,437 Las langostas son parte de algo llamado Aliados de Hexápodos. 564 00:42:00,521 --> 00:42:02,189 Tienes razón sobre sus intenciones. 565 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 Empecé a escuchar rumores hace 6 semanas. 566 00:42:04,274 --> 00:42:06,777 Leí tu artículo sobre decadencia y até cabos. 567 00:42:06,860 --> 00:42:10,030 -No alcé mi voz. -Pero empieza. Está in crescendo. 568 00:42:10,113 --> 00:42:11,406 Se proliferan como locas. 569 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 Están durando 3, 4 veces más de lo que deberían. 570 00:42:13,992 --> 00:42:17,663 Y todos mis modelos apuntan a un colapso ecológico global, Ian. 571 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 En el piso de abajo, subnivel seis. 572 00:42:19,498 --> 00:42:21,458 Ahí tienen a las langostas. 573 00:42:21,542 --> 00:42:23,377 Busca el laboratorio L4. 574 00:42:24,002 --> 00:42:25,838 Pero ¿cómo llegaremos ahí abajo? 575 00:42:25,921 --> 00:42:28,465 Esto se ve muy sedoso. ¿Puedo tocar tu blusa? 576 00:42:28,549 --> 00:42:29,466 Claro. 577 00:42:29,550 --> 00:42:31,635 ¿Sabes lo que es? No me digas. Esto es… 578 00:42:31,718 --> 00:42:33,762 -No sabrás. -bambú sustentable. 579 00:42:34,304 --> 00:42:36,557 -Sí es bambú sustentable. -Por eso lo dije… 580 00:42:36,640 --> 00:42:37,933 -¿Cómo supiste? -Tan sólo sé. 581 00:42:38,016 --> 00:42:39,351 -Es asombroso. -Muy asombroso. 582 00:42:39,434 --> 00:42:40,435 Tengo comino, canela. 583 00:42:40,519 --> 00:42:42,312 Pimienta de Jamaica, no es muy popular. 584 00:42:42,396 --> 00:42:43,689 -Tengo 5 especias… -Doctor. 585 00:42:43,772 --> 00:42:45,440 si le gusta esa sensación. 586 00:42:46,149 --> 00:42:47,943 -Y ahora las leches. -Sí. 587 00:42:48,026 --> 00:42:50,028 Leche de soya, ¿sí? 588 00:42:51,613 --> 00:42:53,198 -No. -¿Qué acaba de suceder? 589 00:42:54,324 --> 00:42:55,617 Tenemos acceso. 590 00:43:09,756 --> 00:43:11,842 Subnivel seis. Restringido. 591 00:43:18,724 --> 00:43:20,726 Lewis, no me estás escuchando. 592 00:43:20,809 --> 00:43:24,730 El ADN prehistórico de las langostas las ha hecho más fuertes. 593 00:43:24,813 --> 00:43:27,691 Se multiplican como locas y no se están muriendo. 594 00:43:27,774 --> 00:43:30,194 -¿Qué parte es la que no entiendes? -Sí entiendo. 595 00:43:30,277 --> 00:43:32,029 Será una hambruna global. 596 00:43:32,112 --> 00:43:34,489 Oye, no podemos prever todo. 597 00:43:34,573 --> 00:43:36,450 Debemos erradicar a las que liberamos. 598 00:43:36,533 --> 00:43:38,410 -¿Qué? -A todas. 599 00:43:38,493 --> 00:43:39,745 -No. No. -Pero… 600 00:43:39,828 --> 00:43:42,122 -Pero, ayer. -Henry, no queremos causar pánico. 601 00:43:42,206 --> 00:43:43,916 Queremos control. 602 00:43:44,541 --> 00:43:46,043 No existe tal cosa. 603 00:43:58,597 --> 00:43:59,806 Cuando tenemos miedo, 604 00:44:00,557 --> 00:44:01,975 ¿qué hacemos? 605 00:44:02,059 --> 00:44:03,685 ¿Qué hemos hecho antes? 606 00:44:04,478 --> 00:44:05,687 Seguimos hasta terminar. 607 00:44:06,980 --> 00:44:08,398 Eso es lo que hacemos. 608 00:44:08,482 --> 00:44:09,483 ¿Cierto? 609 00:44:12,319 --> 00:44:13,320 Sí. 610 00:44:16,448 --> 00:44:17,658 Encontramos a la niña. 611 00:44:18,242 --> 00:44:19,618 Viene en camino. 612 00:44:19,701 --> 00:44:21,036 Me costó una fortuna. 613 00:44:21,119 --> 00:44:22,371 ¿Qué? 614 00:44:22,454 --> 00:44:24,414 -¿La encontraste? -Sí, a las dos. 615 00:44:24,498 --> 00:44:25,832 A ella y a la pequeña raptor. 616 00:44:27,042 --> 00:44:31,046 Blue se reprodujo sola, justo como dijiste. 617 00:44:31,129 --> 00:44:32,297 Muy inteligente, Henry. 618 00:44:35,175 --> 00:44:36,301 Por eso funciona esto. 619 00:44:36,969 --> 00:44:39,179 Comprendes el valor de estas criaturas. 620 00:44:39,263 --> 00:44:40,681 Siempre lo has hecho. Yo igual. 621 00:44:40,764 --> 00:44:44,685 No paramos porque, ¿qué? ¿Un pequeño proyecto secundario falló? 622 00:44:46,103 --> 00:44:49,898 Si rastrean el origen de las langostas hasta nosotros, 623 00:44:50,482 --> 00:44:51,859 vendrán por los dinosaurios. 624 00:44:51,942 --> 00:44:53,318 Todo tu trabajo: adiós. 625 00:44:54,361 --> 00:44:57,197 Miles de millones de dólares en bienes: adiós. 626 00:44:58,866 --> 00:45:01,201 Diamantes sin explotar. 627 00:45:02,536 --> 00:45:04,371 ¿Realmente crees que ella es la solución? 628 00:45:07,958 --> 00:45:08,959 Bien. 629 00:45:11,003 --> 00:45:13,255 Todo lo relacionado a la niña pasa por mí, ¿sí? 630 00:45:15,549 --> 00:45:16,842 ¿Ella está bien? 631 00:45:16,925 --> 00:45:18,218 Más vale que sí. 632 00:45:19,720 --> 00:45:22,556 Es la propiedad intelectual más valiosa del planeta. 633 00:45:28,937 --> 00:45:31,398 NÚMERO NO IDENTIFICADO 634 00:45:32,691 --> 00:45:34,234 Dije que yo te llamaría. 635 00:45:34,318 --> 00:45:35,611 ¿Ya aterrizaron? 636 00:45:35,694 --> 00:45:37,237 El segundo avión está por llegar. 637 00:45:37,321 --> 00:45:39,990 -¿Quién dijo algo de dos aviones? -Los trajimos separados. 638 00:45:40,073 --> 00:45:41,950 No correré ningún riesgo. 639 00:45:42,034 --> 00:45:43,869 Y queremos el pago antes de la entrega. 640 00:45:43,952 --> 00:45:45,996 No me gustó lo que sucedió la última vez. 641 00:45:46,079 --> 00:45:49,333 Está bien, llámame cuando esté hecho. 642 00:45:59,468 --> 00:46:00,886 Dijiste que sería seguro. 643 00:46:01,970 --> 00:46:03,138 Lo es. 644 00:46:11,063 --> 00:46:12,314 Camina al auto. 645 00:46:13,065 --> 00:46:14,233 No. 646 00:46:14,316 --> 00:46:15,734 No es una opción. 647 00:46:28,372 --> 00:46:31,500 Cincuenta mil por volar a un pequeño raptor. 648 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Nada mal. 649 00:46:39,132 --> 00:46:40,300 ¿Y esa niña? 650 00:46:42,678 --> 00:46:43,804 No es tu problema. 651 00:46:52,604 --> 00:46:53,814 Un placer hacer negocios. 652 00:46:58,026 --> 00:46:59,361 Estamos listos. Vámonos. 653 00:47:06,535 --> 00:47:07,619 Owen. 654 00:47:12,416 --> 00:47:13,417 Hola, Claire. 655 00:47:14,293 --> 00:47:16,670 Pensé que escogerías una profesión más tranquila. 656 00:47:16,753 --> 00:47:18,922 Traté. Mi primo y yo abrimos un café. 657 00:47:19,006 --> 00:47:20,507 Duré tres semanas. 658 00:47:21,216 --> 00:47:23,594 Con el mundo como está, es difícil apartar la vista. 659 00:47:24,428 --> 00:47:26,471 Soyona Santos contrató a Delacourt, 660 00:47:26,555 --> 00:47:28,557 un comerciante en el tráfico de dinosaurios. 661 00:47:28,640 --> 00:47:30,851 No tenemos información de su cargamento, 662 00:47:30,934 --> 00:47:34,521 pero una vez que hagan el intercambio, veremos qué saben de la niña. 663 00:47:35,105 --> 00:47:37,983 Pueden escuchar, pero prometan que no harán contacto. 664 00:47:38,066 --> 00:47:39,067 No. 665 00:47:43,280 --> 00:47:45,574 Hay un gran mercado clandestino de dinosaurios. 666 00:47:45,657 --> 00:47:49,494 Europa, Medio Oriente, norte de África, todo pasa por aquí. 667 00:48:00,297 --> 00:48:02,424 No miren a nadie, no hablen con nadie. 668 00:48:03,008 --> 00:48:04,301 Traten de mezclarse. 669 00:48:41,296 --> 00:48:42,422 No, gracias. 670 00:48:54,434 --> 00:48:56,603 Todavía volando para Santos, ¿eh? 671 00:48:56,687 --> 00:48:57,771 Debes necesitar dinero. 672 00:48:57,855 --> 00:48:58,856 ¿A ti qué te importa? 673 00:48:58,939 --> 00:49:00,983 Tengo mercancía. 674 00:49:01,066 --> 00:49:04,236 Mil kilos de dinosaurio hacia Palermo. 675 00:49:04,319 --> 00:49:06,113 Te doy dos mil. 676 00:49:06,196 --> 00:49:08,615 ¿Dos mil? ¿Cuánto hay? 677 00:49:18,750 --> 00:49:19,751 ¿Estás perdida? 678 00:49:20,586 --> 00:49:21,587 Eres estadounidense. 679 00:49:23,547 --> 00:49:24,548 ¿Eso nos hace amigas? 680 00:49:25,132 --> 00:49:27,634 -Escucha, acabo de llegar y… -Ah, no. 681 00:49:27,718 --> 00:49:29,678 No era una invitación. Toma. 682 00:49:31,930 --> 00:49:33,056 Un recuerdo. 683 00:49:33,140 --> 00:49:36,435 Regresa al hotel, arroja sales de baño en la tina. 684 00:49:36,518 --> 00:49:38,854 Este lugar, no es tu ambiente. 685 00:49:39,438 --> 00:49:40,439 Espera. 686 00:49:41,148 --> 00:49:42,858 -Mira. -Claire. 687 00:49:43,692 --> 00:49:44,693 Claire. 688 00:49:44,776 --> 00:49:46,570 Sé que esto debe parecer exótico… 689 00:49:46,653 --> 00:49:50,115 pero si aquí te metes con la persona equivocada, desapareces. 690 00:49:50,199 --> 00:49:51,200 ¿Me entiendes? 691 00:49:51,867 --> 00:49:53,243 Buena suerte. 692 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 Espera. 693 00:49:57,206 --> 00:49:58,498 -Espera. -¿Qué sucede? 694 00:49:58,582 --> 00:50:00,584 -Necesito tu ayuda. -No te conozco. 695 00:50:00,667 --> 00:50:02,920 -Estoy buscando a alguien. -No hagas eso. 696 00:50:03,003 --> 00:50:04,922 Está completamente sola. Por favor. 697 00:50:10,677 --> 00:50:12,304 -¿Es tu hija? -Sí. 698 00:50:15,807 --> 00:50:17,226 Perdón, no puedo involucrarme. 699 00:50:37,120 --> 00:50:39,081 -Creo que lo tengo. -Objetivo en camino. 700 00:50:40,082 --> 00:50:42,251 Lo acompaña nuestro agente encubierto. 701 00:50:42,334 --> 00:50:44,294 Claire, se dirige hacia allá. 702 00:50:44,378 --> 00:50:45,754 -¿Lo tienes? -Sí, lo tengo. 703 00:50:47,923 --> 00:50:49,216 Muy bien, andando. 704 00:50:49,299 --> 00:50:51,593 Equipo cuatro, muévanse hacia el sur. 705 00:50:56,515 --> 00:50:58,100 Unidades, posiciones de disparo. 706 00:51:00,143 --> 00:51:01,436 Aquí Bravo Uno. 707 00:51:01,520 --> 00:51:03,897 Objetivo principal en la mira. No veo a la niña. 708 00:51:03,981 --> 00:51:05,232 Equipo Alfa, apártense. 709 00:51:16,493 --> 00:51:19,371 Mi gente dice que el raptor llegó en buenas condiciones. 710 00:51:20,080 --> 00:51:22,124 No lo estropearon. 711 00:51:22,207 --> 00:51:23,959 Estoy asombrada. 712 00:51:24,501 --> 00:51:27,337 Tengo otro trabajo para ustedes. Una parada corta, doble paga. 713 00:51:27,421 --> 00:51:28,839 ¿Cuál es la mercancía? 714 00:51:31,300 --> 00:51:32,509 Atrociraptores. 715 00:51:33,302 --> 00:51:34,469 Purasangre. 716 00:51:34,553 --> 00:51:35,804 Entrenados para matar. 717 00:51:36,346 --> 00:51:38,557 -¿Matar a quién? -A quien se les ordene. 718 00:51:38,640 --> 00:51:41,894 Un láser marca el objetivo, captan su aroma, no paran hasta matarlo. 719 00:51:41,977 --> 00:51:43,353 Ineludible. 720 00:51:43,437 --> 00:51:45,689 Esos idiotas se equivocaron haciendo híbridos. 721 00:51:46,231 --> 00:51:49,568 No puedes diseñar lealtad. Tienes que cultivarla. 722 00:51:49,651 --> 00:51:51,904 $50,000 por volarlos a Riyadh. 723 00:51:51,987 --> 00:51:54,114 ¿Sí o no? 724 00:51:54,948 --> 00:51:56,033 No está aquí. 725 00:52:00,871 --> 00:52:02,122 ¿A dónde vamos? 726 00:52:02,789 --> 00:52:03,916 Ya casi llegamos. 727 00:52:09,505 --> 00:52:11,423 -¡Es el intercambio, andando! -Necesito ver… 728 00:52:11,507 --> 00:52:13,634 ¡Abajo armas! ¡No les quiten la vista! 729 00:52:13,717 --> 00:52:15,093 ¡Manos arriba! ¡Contacto! 730 00:52:15,177 --> 00:52:17,554 ¡Delacourt, al suelo, ahora! 731 00:52:17,638 --> 00:52:18,639 ¡Al suelo! 732 00:52:18,722 --> 00:52:20,015 ¡Delacourt! ¡Quédate con él! 733 00:52:20,516 --> 00:52:21,350 Mierda. 734 00:52:22,309 --> 00:52:24,561 ¡Santos! ¡Saca ese camión de aquí! 735 00:52:24,853 --> 00:52:26,438 ¡Santos se escapa! 736 00:52:32,694 --> 00:52:34,196 Demonios, perdimos a Delacourt. 737 00:52:46,959 --> 00:52:49,753 Aquí Bravo Uno. El camión se acerca al túnel. 738 00:52:51,505 --> 00:52:52,589 Ahora. 739 00:54:20,844 --> 00:54:22,721 La niña, ¿dónde está? ¿A dónde la llevaste? 740 00:54:22,804 --> 00:54:24,223 -¡Quítamelos! -¿Dónde está? 741 00:54:24,306 --> 00:54:27,267 ¡No sé! Se la dimos a Santos. 742 00:54:27,351 --> 00:54:29,520 No sé a dónde la llevaron después. 743 00:54:42,658 --> 00:54:45,077 Claire, es Santos, la mujer de blanco. 744 00:54:45,160 --> 00:54:46,078 La encontraré. 745 00:54:46,161 --> 00:54:49,081 -Dispérsense. -Equipo Bravo, cuiden su espalda. 746 00:54:51,333 --> 00:54:53,877 -¡Oye, oye! -¡Alto! 747 00:54:54,878 --> 00:54:56,755 -Déjalos salir. -¿Qué? 748 00:54:57,422 --> 00:54:58,632 Me oíste. 749 00:55:41,717 --> 00:55:42,926 ¡ATENCIÓN! PUERTO OPERATIVO 750 00:55:43,010 --> 00:55:44,219 Claire, ¿la tienes? 751 00:55:58,317 --> 00:56:00,444 -Tuvimos problemas. -¿De qué tipo? 752 00:56:00,527 --> 00:56:03,530 Los padres, Grady y Dearing. Están aquí. 753 00:56:08,285 --> 00:56:09,536 ¿Puedes solucionarlo? 754 00:56:09,620 --> 00:56:10,829 No gratis. 755 00:56:12,164 --> 00:56:13,165 Pues hazlo. 756 00:56:27,471 --> 00:56:28,555 Escucha. 757 00:56:30,057 --> 00:56:31,058 ¡No, no, no! 758 00:56:44,154 --> 00:56:45,864 No se usa en personas. 759 00:56:45,948 --> 00:56:47,115 ¿Dónde está mi hija? 760 00:56:47,783 --> 00:56:49,535 No era tuya, de entrada. 761 00:56:51,787 --> 00:56:53,205 Dime. 762 00:56:54,915 --> 00:56:56,083 Biosyn. 763 00:56:56,166 --> 00:56:58,168 La llevan a Biosyn. 764 00:57:05,175 --> 00:57:06,176 La perdiste. 765 00:57:06,802 --> 00:57:07,803 Se ha ido. 766 00:58:00,480 --> 00:58:01,648 Dame tu mano. Vamos. 767 00:58:32,804 --> 00:58:33,805 Sujétate fuerte. 768 00:58:34,348 --> 00:58:35,474 ¿Qué? 769 00:58:46,360 --> 00:58:48,529 ¿Recuerdas cómo subíamos los raptores al camión? 770 00:58:48,612 --> 00:58:49,613 -Sí. 771 00:58:51,698 --> 00:58:52,908 -Te toca. -No. 772 00:58:54,785 --> 00:58:55,994 Al último momento, giras. 773 00:58:56,662 --> 00:58:58,330 -Yo no giro. -Estarás bien. 774 00:58:59,122 --> 00:59:00,290 Nunca calculé bien cuándo. 775 00:59:02,668 --> 00:59:04,795 -¿Ahora? -Ya casi. En cualquier momento. 776 00:59:05,796 --> 00:59:06,922 ¿Ahora? 777 00:59:07,005 --> 00:59:08,006 No. 778 00:59:09,716 --> 00:59:10,884 ¡Ahora! 779 00:59:14,805 --> 00:59:16,473 ¡Sí, sí, sí! 780 00:59:17,724 --> 00:59:18,934 ¡Quieta! 781 00:59:26,233 --> 00:59:28,652 Nos vamos volando de aquí. Dime dónde te dejo. 782 00:59:29,194 --> 00:59:30,571 ¿Has volado a Biosyn? 783 00:59:32,197 --> 00:59:33,991 ¡Owen! Se la llevaron a Biosyn. 784 00:59:34,074 --> 00:59:36,076 Hay un aeródromo en el norte de la isla. 785 00:59:36,159 --> 00:59:37,327 Ve. 786 00:59:37,411 --> 00:59:39,371 Está bajo arresto. Quédese donde está. 787 01:00:06,481 --> 01:00:07,566 ¡Derecha! 788 01:00:12,654 --> 01:00:13,864 ¡Cuidado! 789 01:01:52,379 --> 01:01:54,506 Hicimos muchos enemigos hoy. Debemos irnos. 790 01:01:54,590 --> 01:01:55,799 Él llegará. 791 01:02:00,095 --> 01:02:01,847 Se acaba el tiempo, se acaba el tiempo. 792 01:02:04,224 --> 01:02:05,225 Ahí está. 793 01:02:07,561 --> 01:02:09,688 -Oríllate. -Así no funciona un avión. 794 01:02:16,069 --> 01:02:17,279 Abre la parte trasera. 795 01:02:36,757 --> 01:02:37,966 ¡Apúrate! 796 01:02:42,763 --> 01:02:44,431 ¡Sujétate! 797 01:03:01,740 --> 01:03:02,783 Ay, mier… 798 01:03:14,753 --> 01:03:15,754 Aún tengo el toque. 799 01:03:34,690 --> 01:03:36,108 Kayla Watts. 800 01:03:37,317 --> 01:03:38,318 De nada. 801 01:03:39,528 --> 01:03:41,363 No pareces piloto de Biosyn. 802 01:03:41,446 --> 01:03:44,032 Tomaré eso como querías que se oyera y no como se oyó. 803 01:03:44,616 --> 01:03:47,327 Vuelo para quien tenga dinero, pero éste será un favor. 804 01:03:47,411 --> 01:03:49,913 No sirven. Se rompieron. 805 01:03:51,456 --> 01:03:54,376 Los llevaré a Biosyn, pero no prometo que no será peligroso. 806 01:03:55,127 --> 01:03:57,546 ¿Arriesgarás tu vida por desconocidos? 807 01:03:59,256 --> 01:04:01,175 ¿Quieres hacer preguntas o quieres aventón? 808 01:04:05,470 --> 01:04:06,763 Aceptamos el aventón. 809 01:04:14,021 --> 01:04:16,023 Aquí es desarrollo de hábitat. 810 01:04:16,106 --> 01:04:18,317 Muchos descubrimientos emocionantes, últimamente. 811 01:04:18,817 --> 01:04:21,195 Trajimos de vuelta varias especies en su forma pura, 812 01:04:21,278 --> 01:04:25,407 es decir, genomas completos, intactos, como Moros intrepidus. 813 01:04:25,490 --> 01:04:26,742 -¿Qué? -Sí. 814 01:04:33,081 --> 01:04:35,083 ¿Qué pasa con la recombinación de ADN? 815 01:04:35,167 --> 01:04:36,960 O sea, crear nuevas especies. 816 01:04:37,044 --> 01:04:39,880 Ah, no, doctora Sattler, no hacemos eso aquí. 817 01:04:39,963 --> 01:04:41,423 Creemos ser más evolucionados. 818 01:04:46,303 --> 01:04:48,555 Parece que nos sobra tiempo antes de regresar. 819 01:04:49,681 --> 01:04:52,017 ¿Quisieran recorrer las instalaciones solos? 820 01:04:53,644 --> 01:04:56,438 Bueno, podríamos. 821 01:04:56,522 --> 01:04:57,564 -Sí, ¿por qué no? -Bien. 822 01:04:57,648 --> 01:05:02,152 Los veré en el hipercircuito, estación tres, en 30 minutos. 823 01:05:02,694 --> 01:05:04,863 Los elevadores del pasillo, esos no. 824 01:05:05,697 --> 01:05:07,366 Esos van a los subniveles. 825 01:05:07,866 --> 01:05:09,535 Necesitan autorización especial. 826 01:05:09,618 --> 01:05:11,119 -OK. -Treinta minutos. 827 01:05:20,879 --> 01:05:22,756 Ten. Toma esto. 828 01:05:24,758 --> 01:05:26,093 ¿Listo? 829 01:05:26,176 --> 01:05:27,135 Sí. 830 01:05:36,603 --> 01:05:38,689 Lamento que haya tenido que ser así. 831 01:05:39,898 --> 01:05:41,859 Sí, es lo que dicen los secuestradores. 832 01:05:43,026 --> 01:05:45,112 Claire jamás debió esconderte. 833 01:05:45,195 --> 01:05:47,364 Eres demasiado importante, Maisie. 834 01:05:52,494 --> 01:05:53,495 ¿También a ella? 835 01:05:54,496 --> 01:05:55,497 Sí. 836 01:05:56,415 --> 01:05:58,876 Ella nos ayudará a entenderte a ti. 837 01:06:03,964 --> 01:06:05,007 Hola, Beta. 838 01:06:07,384 --> 01:06:08,635 ¿Estás bien? 839 01:06:08,719 --> 01:06:09,887 ¿Dijiste "Beta"? 840 01:06:10,512 --> 01:06:11,555 ¿Es su nombre? 841 01:06:12,389 --> 01:06:13,390 Yo se lo puse. 842 01:06:14,349 --> 01:06:15,475 Beta es muy especial. 843 01:06:16,143 --> 01:06:17,311 Cuando hicimos a Blue, 844 01:06:17,394 --> 01:06:20,564 usamos ADN de lagarto monitor para llenar los espacios en su genoma. 845 01:06:21,565 --> 01:06:24,526 Los lagartos monitor se pueden reproducir sin pareja. 846 01:06:24,610 --> 01:06:28,530 Así que Beta y Blue son idénticas genéticamente, 847 01:06:28,614 --> 01:06:30,449 y eso tienen en común contigo y con… 848 01:06:30,532 --> 01:06:31,533 Charlotte. 849 01:06:34,953 --> 01:06:36,580 ¿Qué sabes sobre Charlotte? 850 01:06:37,122 --> 01:06:38,165 Que murió. 851 01:06:39,291 --> 01:06:40,334 Hace mucho tiempo. 852 01:06:41,752 --> 01:06:43,170 Rompió el corazón de mi abuelo. 853 01:06:45,422 --> 01:06:46,840 Así que él me hizo a mí. 854 01:06:48,550 --> 01:06:50,177 No, Maisie. En realidad, él no fue. 855 01:06:53,096 --> 01:06:54,515 Charlotte te hizo. 856 01:06:57,935 --> 01:07:00,812 Me emociona que todos vean lo que hemos estado haciendo. 857 01:07:01,480 --> 01:07:05,943 Se desarrolla nueva tecnología, nueva ciencia, casi todos los días. 858 01:07:06,026 --> 01:07:10,072 Y es genial estar en el centro de… en el centro de esto. 859 01:07:10,989 --> 01:07:16,370 Charlotte vivió en el Sitio B con todos nosotros hasta la tormenta. 860 01:07:17,704 --> 01:07:19,581 Ella amaba a los dinosaurios. 861 01:07:19,665 --> 01:07:21,875 -Charlotte, ten cuidado. -Sí. 862 01:07:21,959 --> 01:07:24,002 Creció entre científicos. 863 01:07:25,128 --> 01:07:26,296 Y con el tiempo… 864 01:07:28,298 --> 01:07:29,758 ella se volvió científica. 865 01:07:29,842 --> 01:07:32,052 Una mariposa entró a mi oficina esta mañana. 866 01:07:32,594 --> 01:07:35,848 Dicen que cosas pequeñas tienen un gran impacto, y concuerdo. 867 01:07:36,473 --> 01:07:37,474 Ella era brillante. 868 01:07:37,558 --> 01:07:40,227 A pesar de todo mi trabajo con criaturas, el aleteo de alas… 869 01:07:40,310 --> 01:07:41,937 En formas que yo jamás seré. 870 01:07:42,020 --> 01:07:45,858 En la metafísica de la identidad, ¿puede una réplica ser el original? 871 01:07:46,400 --> 01:07:49,319 Y de ser posible, ¿qué hace que lo sea? 872 01:07:54,741 --> 01:07:56,034 Perdí mi pluma. 873 01:07:59,663 --> 01:08:01,081 ¿Esa soy yo? 874 01:08:01,164 --> 01:08:02,165 Sí. 875 01:08:03,667 --> 01:08:07,045 Igual que Blue, Charlotte logró tener una hija a solas. 876 01:08:08,422 --> 01:08:11,967 Te creó a ti con su propio ADN. 877 01:08:13,135 --> 01:08:14,261 Entonces sí tengo mamá. 878 01:08:15,304 --> 01:08:17,930 Tu abuelo no quería que nadie supiera la verdad. 879 01:08:18,557 --> 01:08:21,100 La estaba protegiendo a ella, y a ti. 880 01:08:22,519 --> 01:08:23,562 ¿Y somos la misma? 881 01:08:25,647 --> 01:08:27,024 Lo eran. 882 01:08:27,733 --> 01:08:31,278 Cuando eras bebé, Charlotte mostró síntomas de un desorden genético. 883 01:08:32,154 --> 01:08:33,363 De eso murió. 884 01:08:34,072 --> 01:08:36,491 No supo que lo tenía hasta después de que naciste. 885 01:08:37,910 --> 01:08:39,453 -¿Yo también lo tengo? -No. 886 01:08:40,871 --> 01:08:42,497 Ella cambió tu ADN. 887 01:08:43,749 --> 01:08:47,836 Ella alteró cada célula de tu cuerpo para erradicar la enfermedad. 888 01:08:48,420 --> 01:08:51,131 Nadie en la tierra ha sabido cómo hacer eso. 889 01:08:51,881 --> 01:08:52,925 Ella me arregló. 890 01:08:53,550 --> 01:08:56,053 El descubrimiento de Charlotte es parte de ti. 891 01:08:58,138 --> 01:09:00,807 Tu ADN podría cambiar al mundo. 892 01:09:01,642 --> 01:09:05,895 Y yo tengo que saber cómo lo hizo, pero no puedo replicar su trabajo. 893 01:09:05,979 --> 01:09:10,734 Si pudiera analizarte a ti y a Beta, cuyo ADN nunca fue cambiado, podría… 894 01:09:13,487 --> 01:09:16,365 arreglar un error terrible que he cometido. 895 01:09:16,448 --> 01:09:18,283 ¿Qué clase de error? 896 01:09:26,582 --> 01:09:28,752 Subnivel seis. Restringido. 897 01:09:33,674 --> 01:09:34,675 Gracias por venir. 898 01:09:39,720 --> 01:09:42,850 -¿Qué laboratorio dijo Malcolm? -L4. 899 01:09:42,933 --> 01:09:44,309 GENÉTICA BIOSYN 900 01:09:47,813 --> 01:09:48,814 Aquí es. 901 01:10:08,166 --> 01:10:12,004 Entramos, tomamos la muestra y nos vamos. 902 01:10:12,087 --> 01:10:13,088 Muévete lento. 903 01:10:13,172 --> 01:10:15,632 Pueden alterarse con la más mínima perturbación. 904 01:10:40,699 --> 01:10:41,992 Orthoptera. 905 01:10:43,744 --> 01:10:44,786 Dos semanas. 906 01:10:49,333 --> 01:10:51,627 Completamente maduras. Ésta. 907 01:10:54,379 --> 01:10:56,465 ¿Listo? Con cuidado. 908 01:11:00,636 --> 01:11:02,721 Ahora. 909 01:11:04,598 --> 01:11:05,432 ¿Qué? 910 01:11:06,892 --> 01:11:08,227 Ve por ella. 911 01:11:10,479 --> 01:11:11,563 ¿Es necesario? 912 01:11:12,272 --> 01:11:13,941 ¿Qué creíste que iba a pasar? 913 01:11:14,024 --> 01:11:17,236 Debo tomar una muestra. Necesitamos evidencia. Ésta es. 914 01:11:17,319 --> 01:11:20,364 Alan, dijiste que no había tiempo. ¿Puedes tomarla? 915 01:11:21,114 --> 01:11:22,366 Claro que puedo tomarla. 916 01:11:22,866 --> 01:11:24,826 Con cuidado. 917 01:11:27,371 --> 01:11:28,413 Cuidado con sus patas. 918 01:11:32,125 --> 01:11:33,126 Aquí vamos. 919 01:11:35,128 --> 01:11:37,548 Se comunican entre ellas. Esto no es bueno, Ellie. 920 01:11:37,631 --> 01:11:38,841 Casi la tengo. 921 01:11:41,343 --> 01:11:45,305 ¿Cómo ella sigue siendo un recurso, Henry, si nos estás incriminado a ambos 922 01:11:45,389 --> 01:11:47,850 al mostrarle cosas clasificadas en la computadora? 923 01:11:47,933 --> 01:11:52,354 Charlotte creía que los métodos usados en Parque Jurásico podían curar enfermedades. 924 01:11:53,021 --> 01:11:54,189 Ella tenía razón. 925 01:11:54,273 --> 01:11:55,274 ENTREGA DE ADN 926 01:11:55,357 --> 01:11:58,443 Al llenar los espacios del genoma de Maisie con ADN alterado, 927 01:11:58,527 --> 01:12:02,239 usó un patógeno y envió la secuencia reparada a cada célula. 928 01:12:02,906 --> 01:12:05,534 Si lo reutilizo, puedo cambiar el ADN de las langostas… 929 01:12:05,617 --> 01:12:06,910 LANGOSTAS GEN ALTERADO 930 01:12:06,994 --> 01:12:09,246 erradicándolas en una sola generación. 931 01:12:09,329 --> 01:12:12,457 Maisie y la bebé raptor proveerán la información faltante. 932 01:12:20,591 --> 01:12:22,342 Oye, ¿quieres salir de aquí? 933 01:12:26,513 --> 01:12:27,514 ¿Qué demo…? 934 01:12:28,932 --> 01:12:30,225 La tengo. 935 01:12:30,309 --> 01:12:31,852 GENÉTICA BIOSYN 936 01:12:38,317 --> 01:12:39,318 ¡Ay, Dios! 937 01:12:40,485 --> 01:12:42,196 ¡Están en todos lados! ¡Ayúdame! 938 01:12:43,113 --> 01:12:45,032 ¡Ay, cielos! ¡No! 939 01:12:47,701 --> 01:12:49,494 ¡Ay, Dios! ¡Dios mío! 940 01:12:55,042 --> 01:12:56,168 Maisie. 941 01:13:08,555 --> 01:13:11,350 Fuga de producto. Permanezcan en sus estaciones. 942 01:13:13,727 --> 01:13:16,522 Fuga de producto. Permanezcan en sus estaciones. 943 01:13:19,399 --> 01:13:20,400 Ay, Dios mío. 944 01:13:20,484 --> 01:13:22,402 -¡No puedo ver! -¿Dónde está la llave? 945 01:13:26,365 --> 01:13:27,366 ¡Cielos! 946 01:13:40,671 --> 01:13:41,672 ¿Estás bien? 947 01:13:42,381 --> 01:13:44,466 Sí. ¿Tú? 948 01:13:45,467 --> 01:13:46,426 Sí. 949 01:13:56,061 --> 01:13:59,857 Son los doctores Ellie Sattler y Alan Grant. 950 01:14:00,691 --> 01:14:02,150 Estuvieron en Parque Jurásico. 951 01:14:03,402 --> 01:14:04,862 ¿Qué hacen aquí? 952 01:14:04,945 --> 01:14:06,780 ¿Qué? ¿Qué…? 953 01:14:07,531 --> 01:14:08,740 ¿Qué haces tú aquí? 954 01:14:11,285 --> 01:14:12,619 Soy Maisie Lockwood. 955 01:14:22,921 --> 01:14:25,090 Oye, nosotros no… 956 01:14:26,550 --> 01:14:28,552 Nosotros no… No trabajamos para Biosyn. 957 01:14:28,635 --> 01:14:29,803 Se nota. 958 01:14:30,345 --> 01:14:32,347 -Debemos irnos. -Sí, vámonos. 959 01:14:48,363 --> 01:14:50,616 Entrada por salida. Hallamos a su niña y nos vamos. 960 01:14:52,326 --> 01:14:55,579 Torre, aquí N141. Solicitud de aterrizaje para entrega de carga. Cambio. 961 01:14:55,662 --> 01:14:57,164 N141, negativo. 962 01:14:57,247 --> 01:15:00,000 Nos informaron que llevas pasajeros no autorizados. Cambio. 963 01:15:00,501 --> 01:15:03,795 Recibido, Torre. Aviso que el cargamento es perecedero. 964 01:15:03,879 --> 01:15:06,215 Solicito paso inmediato. Es una emergencia. Cambio. 965 01:15:06,298 --> 01:15:07,299 No hay… No. 966 01:15:08,509 --> 01:15:10,427 Negativo. Regrese a su punto de partida. 967 01:15:10,511 --> 01:15:13,555 La transmisión se corta. ¿Me escuchan de ese lado? 968 01:15:13,639 --> 01:15:15,807 Debo revisar los sistemas. 969 01:15:15,891 --> 01:15:17,851 Buen intento, Kayla. Derribarán tu avión. 970 01:15:18,727 --> 01:15:21,021 ¿Quién es? ¿Eres Denise? 971 01:15:21,104 --> 01:15:24,733 No quieres que suelte secretos, Denise. Recuerdas a Dubrovnik. 972 01:15:26,735 --> 01:15:27,736 Ella… 973 01:15:27,819 --> 01:15:31,198 Otra Denise, en contaduría. 974 01:15:39,122 --> 01:15:42,125 Hablé con Santos. Son los padres de la niña. 975 01:15:45,045 --> 01:15:46,713 Apaga el sistema disuasorio aéreo. 976 01:15:47,422 --> 01:15:48,423 ¿Seguro? 977 01:15:49,633 --> 01:15:50,634 Sí. 978 01:15:55,556 --> 01:15:56,974 ALERTA 979 01:15:57,724 --> 01:15:58,725 ¿Qué es eso? 980 01:16:00,143 --> 01:16:02,479 Eso es… El sistema disuasorio aéreo. 981 01:16:02,563 --> 01:16:05,315 -Mantiene alejada a la vida aérea. -¿Por qué parpadea? 982 01:16:05,399 --> 01:16:07,442 Maldita Denise en la torre lo apagó. 983 01:16:07,526 --> 01:16:09,736 Tenemos que dejar este espacio aéreo ahora mismo. 984 01:16:14,116 --> 01:16:17,077 -Eso es otro avión, ¿verdad? -No exactamente. 985 01:16:20,664 --> 01:16:22,666 -¿Eso es un…? -Quetzalcoatlus. 986 01:16:23,292 --> 01:16:25,460 Cretácico tardío, debió quedarse ahí. 987 01:16:31,592 --> 01:16:34,011 Está bien, ya. 988 01:16:34,094 --> 01:16:36,180 Muy bien. Estamos bien. Se fue. 989 01:16:51,069 --> 01:16:52,279 ALTITUD 990 01:16:53,447 --> 01:16:54,907 ¡Este avión se está cayendo! 991 01:16:54,990 --> 01:16:58,035 ¡Si se piensan eyectar, tiene que ser ahora! 992 01:16:58,118 --> 01:17:01,121 -Sólo tengo una silla, la de ella. -¿No tienes paracaídas? 993 01:17:01,205 --> 01:17:03,373 ¡No esperaba compañía! 994 01:17:11,215 --> 01:17:13,967 ¡Claire! Tenemos que sacarte del avión. 995 01:17:14,051 --> 01:17:15,135 ¿Qué? 996 01:17:15,219 --> 01:17:16,887 El paracaídas abrirá automáticamente. 997 01:17:16,970 --> 01:17:19,723 Si no, tiras de esta palanca. ¿Entiendes? 998 01:17:19,806 --> 01:17:22,059 ¡Claire! Si no se abre automáticamente, 999 01:17:22,142 --> 01:17:24,144 tiras de esta palanca detrás de ti. 1000 01:17:24,228 --> 01:17:25,687 ¡Tres mil metros! 1001 01:17:25,771 --> 01:17:27,773 Oye, tú eres quien tiene que ir por ella. 1002 01:17:27,856 --> 01:17:29,858 Eres su mamá. Eres su única oportunidad. 1003 01:17:33,028 --> 01:17:34,029 Te veré de nuevo. 1004 01:17:36,114 --> 01:17:37,115 Te amo. 1005 01:18:26,957 --> 01:18:27,958 ¿Cuál es el plan? 1006 01:18:28,041 --> 01:18:30,961 Lo que sea que pase. Ese es el plan. 1007 01:18:45,350 --> 01:18:46,518 -Tres. -Por aquí. 1008 01:18:47,477 --> 01:18:50,063 -Alan, necesitamos un código. -Tratemos con esto. 1009 01:18:50,147 --> 01:18:51,148 Sí. 1010 01:18:52,107 --> 01:18:53,108 Agáchate. 1011 01:18:56,570 --> 01:18:57,821 TRANSPORTE HIPERCIRCUITO 1012 01:18:58,864 --> 01:19:01,283 -¡Gracias a Dios eres tú! -Lo sé. 1013 01:19:01,366 --> 01:19:03,118 -Es un laberinto. -Qué bueno. 1014 01:19:03,202 --> 01:19:05,329 Nos confundimos. Pensé que estábamos perdidos. 1015 01:19:05,412 --> 01:19:07,581 Dijiste estación 3. Y yo dije, aquí… 1016 01:19:07,664 --> 01:19:08,916 ¿Tienen la muestra? 1017 01:19:09,625 --> 01:19:11,043 -¿Qué? -¿De qué hablas? 1018 01:19:11,126 --> 01:19:12,961 La muestra de ADN. ¿La tienen? 1019 01:19:13,504 --> 01:19:15,547 Biosyn es culpable de la plaga de langostas. 1020 01:19:15,631 --> 01:19:17,716 Dodgson lo está encubriendo. Tenía razón. 1021 01:19:17,799 --> 01:19:19,259 Estoy aquí para ayudar. 1022 01:19:19,343 --> 01:19:20,385 ¿La tienen? 1023 01:19:21,386 --> 01:19:22,387 Sí. 1024 01:19:22,930 --> 01:19:23,931 Bien. 1025 01:19:24,431 --> 01:19:26,183 Esta cápsula los llevará al aeródromo. 1026 01:19:26,266 --> 01:19:27,893 Hay un avión listo para despegar. 1027 01:19:27,976 --> 01:19:30,395 -¿Ian te dijo de los Aliados de Hexápodos? -No. 1028 01:19:30,479 --> 01:19:31,647 Yo le dije a él. 1029 01:19:31,730 --> 01:19:32,731 ¿Qué? 1030 01:19:33,315 --> 01:19:35,359 -Tienen que irse. -Espera. 1031 01:19:40,030 --> 01:19:41,031 Maisie. 1032 01:19:44,743 --> 01:19:45,744 Maisie Lockwood. 1033 01:19:48,997 --> 01:19:49,998 Váyanse. 1034 01:24:05,045 --> 01:24:06,588 Ese era mi bebé. 1035 01:24:15,097 --> 01:24:16,348 ¿Dónde aprendiste a volar? 1036 01:24:17,724 --> 01:24:20,477 Fuerza aérea. Legado del lado de mi mamá. 1037 01:24:20,561 --> 01:24:21,937 Soy de la Fuerza Naval. 1038 01:24:22,813 --> 01:24:24,773 ¿Cómo terminaste haciendo esto? 1039 01:24:25,274 --> 01:24:27,276 Fui piloto legítimo por un tiempo, 1040 01:24:27,359 --> 01:24:30,237 pero no pagaba lo suficiente para mandar dinero a casa. 1041 01:24:30,320 --> 01:24:33,115 Así que busqué contratos más lucrativos en el lado turbio. 1042 01:24:34,867 --> 01:24:37,077 La verdad, ya no quiero estos trabajos. 1043 01:24:37,661 --> 01:24:38,996 ¿Por eso nos estás ayudando? 1044 01:24:42,416 --> 01:24:44,668 Estuve ahí cuando entregaron a tu niña a Biosyn. 1045 01:24:46,461 --> 01:24:49,923 Pude haber dicho algo, pero no lo hice. 1046 01:24:50,007 --> 01:24:51,300 Y cuando vi su foto… 1047 01:24:54,219 --> 01:24:55,470 No basta con no hacer nada. 1048 01:25:01,393 --> 01:25:02,519 Gracias. 1049 01:25:49,483 --> 01:25:50,484 No. 1050 01:25:55,280 --> 01:25:56,281 No. 1051 01:26:20,597 --> 01:26:21,849 Qué infeliz. 1052 01:27:13,275 --> 01:27:14,276 ¿Estás bien? 1053 01:27:14,860 --> 01:27:17,529 Sí, sí, sí. Sí, no estoy nada alterada. ¿Tú? 1054 01:27:17,613 --> 01:27:19,615 No. Para nada. 1055 01:27:22,201 --> 01:27:24,411 La señal del asiento eyector. La encontraremos. 1056 01:27:24,494 --> 01:27:25,662 Bueno, bueno. 1057 01:27:26,538 --> 01:27:27,789 Realmente la amas, ¿eh? 1058 01:27:29,875 --> 01:27:30,876 Sí. 1059 01:27:31,627 --> 01:27:32,628 Te entiendo. 1060 01:27:34,004 --> 01:27:35,214 También me gustan las pelirrojas. 1061 01:27:37,132 --> 01:27:38,258 ¿Qué? Cielos. 1062 01:27:42,429 --> 01:27:44,973 -¿Quiénes son? -Son Grant y Sattler. 1063 01:27:45,057 --> 01:27:46,725 -¿Es en vivo? -Hace doce minutos. 1064 01:27:47,351 --> 01:27:50,270 Rastreábamos el recurso que escapó. No nos dimos cuenta. 1065 01:27:50,354 --> 01:27:52,272 Se robaron una muestra de ADN. 1066 01:27:52,773 --> 01:27:53,982 ¿Cómo entraron ahí? 1067 01:27:54,066 --> 01:27:56,610 Usaron una llave de acceso. Autorización Yanqui Blanco. 1068 01:27:58,111 --> 01:28:01,448 Una cámara captó a Ian Malcolm colocando algo en el bolsillo de Sattler. 1069 01:28:03,700 --> 01:28:05,536 Bien. Quiero verlo. 1070 01:28:05,619 --> 01:28:07,412 Y también trae a Ramsay, ¿sí? 1071 01:28:08,872 --> 01:28:11,291 -¿Dónde están ahora? -Camino al aeródromo. 1072 01:28:11,792 --> 01:28:13,752 Tomaron el hipercircuito puntualmente. 1073 01:28:19,842 --> 01:28:20,843 ¿Cómo estás? 1074 01:28:22,094 --> 01:28:23,095 ¿Estás bien? 1075 01:28:24,847 --> 01:28:26,098 No realmente, no. 1076 01:28:28,475 --> 01:28:29,476 Oye. 1077 01:28:30,310 --> 01:28:32,229 Yo… conocí a tu mamá. 1078 01:28:36,525 --> 01:28:37,359 ¿Sí? 1079 01:28:40,153 --> 01:28:43,031 Sí, unos años después de la muerte de Hammond, 1080 01:28:43,907 --> 01:28:46,869 fue a mi universidad a dar una conferencia 1081 01:28:46,952 --> 01:28:49,997 y nos volvimos buenas amigas. 1082 01:28:50,080 --> 01:28:51,373 ¿Cómo era ella? 1083 01:28:52,165 --> 01:28:53,250 Brillante. 1084 01:28:53,333 --> 01:28:55,252 Años luz por delante de cualquiera. 1085 01:28:56,587 --> 01:28:58,130 Y tenía conciencia. 1086 01:28:58,881 --> 01:29:01,008 Mientras construían parques temáticos, 1087 01:29:01,091 --> 01:29:04,803 ella estaba decidida a demostrar que el poder genético podía salvar vidas. 1088 01:29:06,346 --> 01:29:07,764 Y yo fui su experimento. 1089 01:29:07,848 --> 01:29:08,891 No. 1090 01:29:11,518 --> 01:29:14,271 Ella quería una hija más que nada. 1091 01:29:14,354 --> 01:29:17,524 Pero quería que tú tuvieras lo que ella no pudo. 1092 01:29:18,650 --> 01:29:19,902 Una vida plena. 1093 01:29:23,071 --> 01:29:24,489 No la conocí por mucho tiempo, 1094 01:29:25,949 --> 01:29:27,868 pero sé que te amaba muchísimo. 1095 01:29:41,757 --> 01:29:42,799 APAGAR CÁPSULA 1096 01:29:48,764 --> 01:29:49,932 ¿Qué sucede? 1097 01:29:55,020 --> 01:29:56,855 Deben ser las viejas minas de ámbar. 1098 01:29:58,357 --> 01:30:01,485 Debieron hacer puertas de acceso cuando construyeron estos túneles. 1099 01:30:26,969 --> 01:30:29,596 Escuché la alarma. ¿Todo bien? 1100 01:30:29,680 --> 01:30:33,100 Sí, No, no. Nada que no podamos… manejar. Escucha… 1101 01:30:33,767 --> 01:30:35,269 -¿Llamaste? -Ah, bien. 1102 01:30:35,352 --> 01:30:37,729 Doctor Malcolm, estás… 1103 01:30:37,813 --> 01:30:40,023 -despedido. -¿Qué? 1104 01:30:40,816 --> 01:30:43,485 Era un trabajo tan cómodo. 1105 01:30:43,569 --> 01:30:48,073 Dale tu llave de acceso a seguridad, si todavía la tienes. 1106 01:30:48,156 --> 01:30:50,659 Una cápsula se apagó en las minas de ámbar. 1107 01:30:50,742 --> 01:30:52,286 ¿Qué? 1108 01:30:52,369 --> 01:30:54,705 Guau. Qué día. 1109 01:30:54,788 --> 01:30:56,665 ¿Cuál… Qué cápsula…? 1110 01:30:56,748 --> 01:30:57,833 ¿Acaso hay… 1111 01:30:59,168 --> 01:31:00,627 dinosaurios en las minas? 1112 01:31:00,711 --> 01:31:02,212 Hay dinosaurios por doquier. 1113 01:31:02,296 --> 01:31:04,923 De hecho, las aves son dinosaurios, al menos genéticamente. 1114 01:31:05,007 --> 01:31:07,176 Lewis, Grant y Sattler están en esa cápsula. 1115 01:31:07,259 --> 01:31:10,262 -Debemos enviar a seguridad. -Absolutamente, Ramsay. Gracias. 1116 01:31:10,345 --> 01:31:12,222 Enfoquémonos en lo que nos compete, ¿sí? 1117 01:31:12,306 --> 01:31:13,348 Nos haremos cargo. 1118 01:31:13,432 --> 01:31:14,558 Gracias, doctor. 1119 01:31:14,641 --> 01:31:17,102 ¿Eso es todo? ¿Nada más que decir? 1120 01:31:18,145 --> 01:31:21,231 No estoy seguro que me guste tu tono. 1121 01:31:21,315 --> 01:31:22,774 -Necesitas irte. -Lo sé. 1122 01:31:22,858 --> 01:31:26,236 Pero primero, le debo a todos ellos una disculpa. 1123 01:31:26,320 --> 01:31:29,031 Creo que al agregar mi prestigio a este lugar, 1124 01:31:29,114 --> 01:31:31,992 hice aparentar que Biosyn no está podrido hasta la médula. 1125 01:31:32,075 --> 01:31:33,243 Eso es suficiente, Ian. 1126 01:31:33,327 --> 01:31:34,494 Así es como los atrapan. 1127 01:31:34,578 --> 01:31:36,830 Dan tantos ascensos en tan poco tiempo 1128 01:31:36,914 --> 01:31:39,249 que destruye su capacidad de pensamiento crítico. 1129 01:31:39,333 --> 01:31:40,334 Ay, Dios mío. 1130 01:31:40,417 --> 01:31:43,629 Y luego hay puertas que no abren, cosas que ignoran. 1131 01:31:43,712 --> 01:31:49,259 Pero sobre todo, él explota su fascinación por estos. 1132 01:31:49,343 --> 01:31:51,345 ¿Hay una preocupación real o sólo estás…? 1133 01:31:51,428 --> 01:31:55,432 Estás corriendo hacia la extinción de nuestra especie, y no te importa. 1134 01:31:55,516 --> 01:31:58,560 Sabes exactamente lo que haces, pero no te detienes. 1135 01:31:58,644 --> 01:31:59,728 No puedes. 1136 01:32:00,229 --> 01:32:03,524 Pensé que podrías ser diferente, pero eres igual que el resto. 1137 01:32:03,607 --> 01:32:05,067 Ves lo que quieres ver. 1138 01:32:05,150 --> 01:32:09,321 Imaginas avaricia desenfrenada, así que eso es lo que encuentras. 1139 01:32:09,404 --> 01:32:13,325 ¿Qué concibes? ¿Un malvado Prometeo liberado? 1140 01:32:13,408 --> 01:32:15,744 -¿Así que eso soy para ti? -A Prometeo lo destripan. 1141 01:32:15,827 --> 01:32:18,872 Te pasará lo mismo, bastarda rata rapaz. 1142 01:32:18,956 --> 01:32:22,543 Ramsay, ¿puedes ayudar al doctor Malcolm a reunir sus cosas? 1143 01:32:23,627 --> 01:32:25,879 A su cuarto y luego al aeródromo. Eso es todo. 1144 01:32:35,764 --> 01:32:36,765 Dodgson. 1145 01:32:51,280 --> 01:32:53,740 CÁPSULA A7 - DESACTIVADA MINAS DE ÁMBAR 1146 01:34:10,734 --> 01:34:11,985 ¿Alosaurio? 1147 01:34:13,529 --> 01:34:14,780 Giganotosaurio. 1148 01:34:15,405 --> 01:34:17,199 El mayor carnívoro terrestre conocido. 1149 01:34:18,033 --> 01:34:20,494 Puso a dos depredadores alfas en un mismo valle. 1150 01:34:20,577 --> 01:34:22,454 Muy pronto sólo quedará uno. 1151 01:34:54,570 --> 01:34:55,654 ¿Sentiste eso? 1152 01:34:57,656 --> 01:34:58,824 Una corriente de aire. 1153 01:34:59,533 --> 01:35:00,951 Hay una apertura adelante. 1154 01:35:02,536 --> 01:35:04,246 ¿Qué tan antigua será esta mina? 1155 01:35:04,705 --> 01:35:06,498 Tú respira. 1156 01:35:06,582 --> 01:35:08,959 Nadie entre en pánico. Estén alertas de murciélagos. 1157 01:35:09,042 --> 01:35:10,919 -¿Quién habló de murciélagos? -Los odio. 1158 01:35:11,003 --> 01:35:13,380 Quizá no haya. Ni rocas sueltas. 1159 01:35:13,964 --> 01:35:16,884 Hay posibilidad de gas tóxico, deshidratación, hipotermia. 1160 01:35:16,967 --> 01:35:19,219 Sólo posibilidades, nada con certeza. 1161 01:35:19,303 --> 01:35:22,431 Debí dejarte donde estabas. ¿Por qué te metí en esto? 1162 01:35:22,514 --> 01:35:25,434 -Eras feliz en tu entorno. -¿Qué? ¿Qué? Ellie. 1163 01:35:25,517 --> 01:35:26,518 ¿Qué? 1164 01:35:27,311 --> 01:35:28,478 No era feliz. 1165 01:35:30,063 --> 01:35:31,190 ¿No lo eras? 1166 01:35:31,273 --> 01:35:33,317 -¿Tienen hijos? -¿Qué? 1167 01:35:35,110 --> 01:35:37,362 No. Yo… Yo sí. Dos. 1168 01:35:37,946 --> 01:35:39,031 ¿Pero no con él? 1169 01:35:42,242 --> 01:35:43,368 No. 1170 01:35:44,494 --> 01:35:46,830 No, sólo somos viejos amigos. 1171 01:35:48,165 --> 01:35:49,333 Sólo viejos amigos. 1172 01:35:50,542 --> 01:35:51,543 ¿En serio? 1173 01:35:52,294 --> 01:35:53,253 PASE ACEPTADO 1174 01:35:56,632 --> 01:35:58,800 Seguridad no tardará en saber que no estás. 1175 01:35:59,676 --> 01:36:02,095 Un mapa. Se ve viejo. ¿No tienes uno nuevo? 1176 01:36:02,179 --> 01:36:05,057 Hay una puerta de acceso en la esquina noreste de la mina. 1177 01:36:05,140 --> 01:36:06,683 -Si tus amigos logran salir… -¿Si? 1178 01:36:06,767 --> 01:36:08,310 -Cuando logren salir. -Sí, señor. 1179 01:36:08,393 --> 01:36:09,686 Ahí es donde estarán. 1180 01:36:10,395 --> 01:36:12,064 ¿Los caminos están protegidos? 1181 01:36:12,606 --> 01:36:13,899 Yo conduciría rápido. 1182 01:36:25,702 --> 01:36:26,703 Hiciste lo correcto. 1183 01:36:26,787 --> 01:36:30,415 En realidad, es un completo desastre, pero gracias. 1184 01:36:31,500 --> 01:36:32,543 Aún no. 1185 01:36:43,762 --> 01:36:44,972 Cuidado. 1186 01:37:04,241 --> 01:37:05,701 -¿Ellie? -Sí. 1187 01:37:10,914 --> 01:37:11,915 ¿Qué fue eso? 1188 01:37:19,298 --> 01:37:20,299 Ten cuidado. 1189 01:37:34,521 --> 01:37:36,481 -¡Ay, Alan! -Cielos, ¿Estás bien? 1190 01:37:54,917 --> 01:37:56,084 ¡Olvida el sombrero! 1191 01:37:58,337 --> 01:37:59,254 ¡Andando! 1192 01:38:06,929 --> 01:38:07,971 ¡Vamos, vamos! 1193 01:38:08,931 --> 01:38:10,474 ¡Corre, corre! 1194 01:38:13,227 --> 01:38:14,561 No hay botón. 1195 01:38:15,896 --> 01:38:16,939 Es un auto. 1196 01:38:18,357 --> 01:38:20,400 -¡Dios mío, Ian! -¡Ian, por aquí! 1197 01:38:21,985 --> 01:38:23,070 ¡Ayuda, Ian! 1198 01:38:23,153 --> 01:38:24,446 -¡Abre la puerta! -¡Ayúdanos! 1199 01:38:25,948 --> 01:38:28,575 -¿Sabes la clave? -No sabía que se necesitaba. 1200 01:38:29,910 --> 01:38:31,495 No sabía que necesitaría una clave. 1201 01:38:32,454 --> 01:38:33,997 ¡Ay, Dios mío! ¡Dios mío! 1202 01:38:35,958 --> 01:38:37,292 ¡El freno! ¡Tira del freno! 1203 01:38:37,376 --> 01:38:39,169 Hay 10,000 posibilidades. 1204 01:38:39,253 --> 01:38:40,420 ¡Empuja con tus piernas! 1205 01:38:42,172 --> 01:38:44,341 -1984. -¡Vamos, Ian! 1206 01:38:44,424 --> 01:38:46,635 -¡Apóyense en la puerta! -¡Apúrate! 1207 01:38:47,219 --> 01:38:50,597 El cumpleaños de Miles Davis, 0526. 1208 01:38:53,767 --> 01:38:55,310 Cielos. 1209 01:38:55,394 --> 01:38:56,603 -¡Ian! -Por favor. 1210 01:38:56,687 --> 01:38:58,063 ¡Haz algo! 1211 01:38:58,146 --> 01:38:59,356 No lo lograremos. 1212 01:38:59,439 --> 01:39:01,483 Tratemos de permanecer optimistas. 1213 01:39:17,749 --> 01:39:20,836 -¡Por favor! -¡Ya sé, ya sé, ya sé! 1214 01:39:27,050 --> 01:39:28,385 ¡Dios mío! 1215 01:39:30,470 --> 01:39:31,930 ¿Qué tal? Sí funcionó. 1216 01:39:38,187 --> 01:39:40,522 -Ian, ella es Maisie. -Hola, Maisie. 1217 01:39:40,606 --> 01:39:42,149 Tenemos el ADN. 1218 01:39:43,817 --> 01:39:45,736 -Tenemos que salir de este valle. -Sí. 1219 01:39:45,819 --> 01:39:47,613 -Vamos. Andando. -Vámonos. 1220 01:40:18,894 --> 01:40:20,604 Rápido. Rápido. 1221 01:41:30,424 --> 01:41:31,925 Vamos. ¡Fuera de aquí! 1222 01:41:34,136 --> 01:41:35,387 Qué asco. 1223 01:41:36,054 --> 01:41:37,347 Dios mío. 1224 01:41:38,348 --> 01:41:40,058 Pensé que habías muerto. 1225 01:41:40,142 --> 01:41:41,393 ¿Qué comen? 1226 01:41:46,565 --> 01:41:47,774 Será mejor que entremos. 1227 01:41:52,362 --> 01:41:53,906 ALIADOS DE HEXÁPODOS 1228 01:41:55,115 --> 01:41:56,533 {\an8}ARCHIVOS BORRADOS 1229 01:41:56,617 --> 01:41:58,619 PLAGA DE LANGOSTAS CRUZA CONTINENTES 1230 01:42:02,581 --> 01:42:05,000 ¿DE DÓNDE VIENEN? 1231 01:42:29,024 --> 01:42:30,150 Adelante. 1232 01:43:09,565 --> 01:43:11,483 Cámara de contención comprometida. 1233 01:43:27,791 --> 01:43:28,917 Está cerrada. 1234 01:43:29,001 --> 01:43:31,295 Necesito algo pesado, afilado o ambos. 1235 01:43:43,098 --> 01:43:45,601 Eso no puede ser bueno. 1236 01:43:57,321 --> 01:43:58,864 -¿Eso es…? -Oh, no. 1237 01:43:59,656 --> 01:44:01,200 Dios mío. 1238 01:44:03,493 --> 01:44:05,078 Está quemando la evidencia. 1239 01:44:06,079 --> 01:44:09,374 -Ay, Dios. Dios mío… -Eso es una locura. 1240 01:44:25,516 --> 01:44:26,642 Sí. 1241 01:44:27,226 --> 01:44:28,268 Ay, Dios. 1242 01:44:28,352 --> 01:44:32,606 Sé que esto debe parecer precario, pero… 1243 01:44:34,483 --> 01:44:35,609 No, nos balanceamos. 1244 01:44:38,403 --> 01:44:40,489 ¿No deberíamos hacernos a la izquierda? 1245 01:44:40,572 --> 01:44:42,741 Eso es muy constructivo… Gracias, Maisie. 1246 01:44:42,824 --> 01:44:44,243 Sí. 1247 01:44:44,326 --> 01:44:46,161 Despacio. Despacio. 1248 01:44:48,539 --> 01:44:49,540 Despacio. 1249 01:44:51,875 --> 01:44:52,876 Sí. 1250 01:44:53,836 --> 01:44:55,796 Estamos bien. ¿Ya viste? 1251 01:44:57,506 --> 01:44:58,549 Está bien. 1252 01:45:12,563 --> 01:45:13,856 ¿Alan? 1253 01:45:13,939 --> 01:45:15,232 Alan. 1254 01:45:16,358 --> 01:45:17,317 ¿Cómo están todos? 1255 01:45:28,287 --> 01:45:29,288 ¡Son mis papás! 1256 01:45:30,497 --> 01:45:31,915 ¡Ayuda! 1257 01:45:32,457 --> 01:45:34,084 -¡Ayuda! -Escucha. 1258 01:45:34,710 --> 01:45:36,003 ¡Ayuda! 1259 01:45:38,005 --> 01:45:39,006 Cielos. 1260 01:45:42,509 --> 01:45:43,510 Ay, Dios mío. 1261 01:45:44,303 --> 01:45:45,304 Estás bien. 1262 01:45:46,638 --> 01:45:48,015 Estás bien. 1263 01:45:48,098 --> 01:45:50,851 Vinieron por mí. Realmente… ¡Vinieron por mí! 1264 01:45:50,934 --> 01:45:53,187 Claro que vinimos, cariño. 1265 01:45:53,270 --> 01:45:54,771 -Hola, pequeña. -Claro. 1266 01:45:57,191 --> 01:45:58,275 Te recuerdo. 1267 01:46:00,277 --> 01:46:01,278 Yo también a ti. 1268 01:46:12,539 --> 01:46:13,624 Me ayudaron a escapar. 1269 01:46:14,374 --> 01:46:15,375 ¿Sí? 1270 01:46:19,129 --> 01:46:20,130 ¿Están bien? 1271 01:46:23,425 --> 01:46:24,885 -Gracias. -De nada. 1272 01:46:27,471 --> 01:46:28,805 Debemos irnos. 1273 01:46:29,515 --> 01:46:31,892 Tenemos que romper una ventana para entrar ahí. 1274 01:46:33,018 --> 01:46:34,645 Espero que no teman a las alturas. 1275 01:46:47,699 --> 01:46:49,284 No se muevan. 1276 01:47:07,970 --> 01:47:09,137 ¿Qué es eso? 1277 01:47:09,888 --> 01:47:11,181 Giganotosaurio. 1278 01:47:13,642 --> 01:47:15,727 El mayor carnívoro que el mundo haya visto. 1279 01:47:28,657 --> 01:47:29,658 Vamos. 1280 01:47:34,955 --> 01:47:36,874 Maisie, Maisie. Mírame. Mírame. 1281 01:48:00,522 --> 01:48:01,523 Vamos. 1282 01:48:17,122 --> 01:48:18,874 -Vamos, vamos. -¡Andando! 1283 01:48:25,005 --> 01:48:26,048 ¡No! No, no, no. 1284 01:48:30,469 --> 01:48:32,471 -¡Apúrate! -¡Me voy a morir! 1285 01:48:32,554 --> 01:48:33,889 -¡Sube! ¡Sube, pequeña! -¡No! 1286 01:48:33,972 --> 01:48:36,016 Claro que no. Claro que no. Estás bien. 1287 01:48:45,067 --> 01:48:46,109 Vamos, vamos. 1288 01:49:04,002 --> 01:49:05,254 Ven aquí. 1289 01:49:06,505 --> 01:49:07,506 ¡Oye! 1290 01:49:14,555 --> 01:49:16,265 Oh, sí. Ven aquí. 1291 01:49:31,989 --> 01:49:34,241 -Vamos, andando. - Ayúdenme a abrirlo. 1292 01:49:40,455 --> 01:49:41,665 Te tengo. 1293 01:49:42,499 --> 01:49:44,251 Vamos, vamos. 1294 01:49:44,334 --> 01:49:45,377 ¡Vamos, vamos! 1295 01:49:48,505 --> 01:49:49,548 ¡Corre! 1296 01:50:06,315 --> 01:50:08,025 ¿Ves? No estuvo tan mal. 1297 01:50:14,615 --> 01:50:15,532 Andando. 1298 01:50:16,700 --> 01:50:18,410 -¡Owen! -¡Claire! 1299 01:51:01,954 --> 01:51:04,998 Declare la evacuación. Debemos meter a los animales. 1300 01:51:05,082 --> 01:51:07,709 La normas son claras en caso de un evento nivel dos… 1301 01:51:11,004 --> 01:51:12,005 Jeffrey. 1302 01:51:17,678 --> 01:51:18,679 Cielos… 1303 01:51:19,429 --> 01:51:20,430 ¡Maldita sea! 1304 01:51:22,975 --> 01:51:23,976 Sólo… 1305 01:51:25,435 --> 01:51:26,436 Declárala. 1306 01:51:27,354 --> 01:51:30,941 Atención, atención. Esta es una orden de evacuación inmediata. 1307 01:51:31,024 --> 01:51:33,151 El sistema de arreo remoto ha sido activado. 1308 01:51:33,235 --> 01:51:36,530 Todos los activos vivos están camino al confinamiento de emergencia. 1309 01:51:48,458 --> 01:51:50,085 GENÉTICA BIOSYN 1310 01:51:59,428 --> 01:52:03,307 No puedo contactar a nadie ya que todo se está incendiando. 1311 01:52:03,974 --> 01:52:06,393 -Dra. Sattler, tome agua. -Gracias. 1312 01:52:06,476 --> 01:52:08,604 ¿Dr. Grant? Aquí tiene. 1313 01:52:08,687 --> 01:52:10,230 -Soy Owen Grady. -Ah, sí. 1314 01:52:10,314 --> 01:52:11,607 Soy su fan. Leí su libro. 1315 01:52:12,232 --> 01:52:13,650 Bueno, audiolibro. 1316 01:52:13,734 --> 01:52:17,446 Owen Grady. Owen Grady. Sí, sé quién eres. 1317 01:52:18,363 --> 01:52:20,532 Entrenas raptores. 1318 01:52:21,074 --> 01:52:22,868 Traté. Sí. 1319 01:52:23,368 --> 01:52:25,329 -¿Cómo te sientes? -Ésta de aquí. 1320 01:52:26,538 --> 01:52:28,415 Estuviste en Mundo Jurásico. 1321 01:52:28,957 --> 01:52:31,460 ¿Mundo Jurásico? No soy fan. 1322 01:52:33,545 --> 01:52:36,632 ¿Listos para buscar cómo salir de aquí? 1323 01:52:36,715 --> 01:52:39,009 -Sí. -Vamos. 1324 01:52:39,092 --> 01:52:42,346 Hay un helicóptero en el complejo principal. 1325 01:52:42,429 --> 01:52:45,057 Encendemos el SDA y nos vamos a casa. 1326 01:52:45,140 --> 01:52:47,643 -Espera. ¿Qué es SDA? -Sistema disuasorio aéreo. 1327 01:52:49,228 --> 01:52:51,647 Para los pterodáctilos y todos esos. 1328 01:52:51,730 --> 01:52:53,524 Los aleja de los helicópteros. 1329 01:52:53,607 --> 01:52:55,275 Bueno, ¿cómo lo encendemos? 1330 01:52:55,359 --> 01:52:58,445 Parece que todos los sistemas pasan por la sala de mando 1331 01:52:58,529 --> 01:52:59,780 que está en el tercer piso. 1332 01:53:01,198 --> 01:53:03,450 Estos puestos están conectados bajo tierra. 1333 01:53:09,081 --> 01:53:10,791 Muy bien. Tranquilo, Rambo. 1334 01:53:21,009 --> 01:53:22,886 ¿Trabajaste en el corral de raptores? 1335 01:53:23,804 --> 01:53:24,763 Sí. 1336 01:53:25,389 --> 01:53:26,473 ¿Y qué haces? 1337 01:53:26,557 --> 01:53:29,810 ¿Sólo les dices qué hacer y obedecen o…? 1338 01:53:31,019 --> 01:53:34,189 Bueno, es un lazo humano-animal basado en mutuo respeto. 1339 01:53:37,359 --> 01:53:38,402 Una vez tuve un perro. 1340 01:53:39,570 --> 01:53:43,782 Se frotaba tanto en mi pierna que me salió un callo en la espinilla. 1341 01:53:44,324 --> 01:53:45,576 Historia verídica. 1342 01:53:59,006 --> 01:54:01,383 Ay, Dios. Oye. 1343 01:54:03,635 --> 01:54:06,305 Estoy pensando… Comenzamos de nuevo. 1344 01:54:06,388 --> 01:54:08,432 Tú y yo. Puedo conseguir dinero. 1345 01:54:09,975 --> 01:54:12,352 Sí. El dinero es barato hoy en día. 1346 01:54:12,436 --> 01:54:14,688 ¿Qué te sucede? No te preocupes. Hay… 1347 01:54:15,564 --> 01:54:19,818 Hay oportunidad en todo. Hasta en esto. Ya aprenderás. 1348 01:54:20,527 --> 01:54:24,406 He estado pensando, quizá ahora tú dirigirás más. ¿Sí? 1349 01:54:25,240 --> 01:54:26,325 Estás listo, pienso yo. 1350 01:54:26,867 --> 01:54:27,868 Ten, toma… 1351 01:54:28,493 --> 01:54:30,204 ¿Qué sucede contigo? 1352 01:54:39,880 --> 01:54:40,881 Fuiste tú. 1353 01:54:41,632 --> 01:54:44,218 Tú le dijiste a Malcolm del programa. Tú… 1354 01:54:45,177 --> 01:54:47,888 Tú planeaste todo esto. Me tendiste una trampa. 1355 01:54:48,805 --> 01:54:51,225 Te di todas las oportunidades que yo no tuve. Yo… 1356 01:54:52,643 --> 01:54:57,272 Tenemos un entendimiento, Ramsay. Y uno no rompe eso. 1357 01:55:00,067 --> 01:55:01,735 Yo no rompería esto. 1358 01:55:05,030 --> 01:55:06,031 Yo no soy como tú. 1359 01:55:13,413 --> 01:55:16,166 SDA DESACTIVADO 1360 01:55:21,588 --> 01:55:22,756 Esto es grave. 1361 01:55:25,050 --> 01:55:27,094 Es el mismo sistema que usábamos en el parque. 1362 01:55:27,636 --> 01:55:31,890 ¿Así que podemos encender esa cosa y luego nos largamos de aquí? 1363 01:55:31,974 --> 01:55:33,809 Veamos. SDA… 1364 01:55:34,935 --> 01:55:36,895 ¿Qué es esto? ¿Qué es "Error 99"? 1365 01:55:36,979 --> 01:55:38,063 Energía insuficiente. 1366 01:55:38,981 --> 01:55:40,774 En una falla, toda la energía disponible 1367 01:55:40,858 --> 01:55:42,317 se va al sistema primario. 1368 01:55:43,110 --> 01:55:45,279 Requerimos toda la energía para reactivar el SDA. 1369 01:55:45,362 --> 01:55:47,406 ¿Los sistemas de seguridad nos van a matar? 1370 01:55:47,489 --> 01:55:48,782 Por supuesto. 1371 01:55:48,866 --> 01:55:50,701 -¿Cómo obtenemos más energía? -No podemos. 1372 01:55:50,784 --> 01:55:52,619 Pero sí redistribuir la que tenemos. Sólo… 1373 01:55:52,703 --> 01:55:54,621 -Debemos… -Apagar el sistema primario. 1374 01:55:54,705 --> 01:55:55,956 -Sí. Exacto. -¿Dónde está? 1375 01:55:56,498 --> 01:55:58,125 -Un piso arriba. -Voy contigo. 1376 01:55:58,208 --> 01:55:59,668 Nos escapamos por aquí. 1377 01:56:00,836 --> 01:56:02,296 ¿Dónde está la planta de agua? 1378 01:56:02,379 --> 01:56:04,089 Sistema hidroeléctrico. Subnivel ocho. 1379 01:56:04,590 --> 01:56:06,216 Dame 8 minutos. Podría hallarla. 1380 01:56:06,300 --> 01:56:07,384 Espera. ¿Quién es ella? 1381 01:56:07,467 --> 01:56:09,469 Beta. La bebé de Blue. 1382 01:56:09,553 --> 01:56:10,596 Velociraptor. 1383 01:56:11,138 --> 01:56:12,681 -¿Qué? -¿Una raptor bebé? 1384 01:56:12,764 --> 01:56:14,474 La nombraste. ¿Qué tal? 1385 01:56:14,558 --> 01:56:16,351 Le prometí que la llevaría a casa. 1386 01:56:16,435 --> 01:56:19,313 Le hiciste una promesa, a un dinosaurio. 1387 01:56:19,396 --> 01:56:21,064 Vienes con nosotros, ¿cierto? 1388 01:56:21,690 --> 01:56:22,691 Maisie… 1389 01:56:22,774 --> 01:56:23,859 Por favor. 1390 01:56:27,237 --> 01:56:29,072 Estaré en el canal cinco. 1391 01:56:29,156 --> 01:56:30,407 Nosotras en el tres. 1392 01:56:31,825 --> 01:56:32,826 Regresa. 1393 01:56:33,702 --> 01:56:35,078 Siempre regreso. 1394 01:56:36,163 --> 01:56:38,999 Tendré el helicóptero listo en diez. Esperen mi señal. 1395 01:56:41,084 --> 01:56:45,506 Fase cuatro de la evacuación completada. Todos los activos vivos en confinamiento. 1396 01:56:54,515 --> 01:56:55,516 Vámonos. 1397 01:57:02,689 --> 01:57:04,483 CONTROL DEL SERVIDOR 1398 01:57:08,070 --> 01:57:09,571 ¿Aún tienes pesadillas? 1399 01:57:10,113 --> 01:57:11,114 Todo el tiempo. 1400 01:57:12,157 --> 01:57:13,158 ¿Tú? 1401 01:57:14,535 --> 01:57:15,744 Tengo remordimientos. 1402 01:57:16,537 --> 01:57:17,538 Ah, ¿sí? 1403 01:57:19,039 --> 01:57:20,040 Bueno, 1404 01:57:20,958 --> 01:57:24,044 si nos aferramos al arrepentimiento, nos quedamos en el pasado. 1405 01:57:27,756 --> 01:57:29,424 Lo que importa, creo, es… 1406 01:57:31,093 --> 01:57:32,594 es lo que hacemos ahora. 1407 01:57:33,178 --> 01:57:35,013 -¿Cierto? -Sí. 1408 01:57:52,531 --> 01:57:54,408 Nadie dijo que habría insectos. 1409 01:57:56,618 --> 01:57:58,495 B4. Está aquí adentro. 1410 01:57:59,454 --> 01:58:03,041 Cuidado con los lados. Siempre llegan por los lados. 1411 01:58:05,335 --> 01:58:11,133 Sabes, al principio pensábamos que destripaban a sus presas, pero no. 1412 01:58:12,342 --> 01:58:14,595 Son inteligentes, y van directo al cuello. 1413 01:58:15,846 --> 01:58:17,264 Las venas, las arterias. 1414 01:58:18,557 --> 01:58:20,684 A veces ambas al mismo tiempo. 1415 01:58:20,767 --> 01:58:21,935 OK. 1416 01:58:25,022 --> 01:58:28,734 Las vemos. Está al final de ese pasillo. Justo al final de ese pasillo. 1417 01:58:29,818 --> 01:58:31,153 Por qué van de puntillas… 1418 01:58:31,236 --> 01:58:32,404 Pueden correr hacia él. 1419 01:58:32,487 --> 01:58:34,907 Aquí está. 1420 01:58:34,990 --> 01:58:37,075 Es un botón amarillo en un tablero de seis. 1421 01:58:37,159 --> 01:58:39,953 Hay un botón verde. ¿Ven un botón verde? 1422 01:58:40,037 --> 01:58:41,788 -No es el botón verde. -¿Qué botón es? 1423 01:58:41,872 --> 01:58:43,916 Cuatro desde abajo. Arriba de… 1424 01:58:44,416 --> 01:58:45,417 ¿Cuarto hacia arriba? 1425 01:58:45,501 --> 01:58:47,252 3 para abajo, 4 para arriba. Es igual. 1426 01:58:47,336 --> 01:58:48,629 Ian, sé específico. 1427 01:58:53,842 --> 01:58:55,135 Ella estuvo aquí. 1428 01:58:55,677 --> 01:58:56,887 Apaguen luces. 1429 01:59:03,352 --> 01:59:05,437 No sé cómo puedo ser más específico, 1430 01:59:05,521 --> 01:59:08,273 más que diciendo que el que quieren está marcado 1431 01:59:08,357 --> 01:59:10,067 -con "E1". E1. -E1. 1432 01:59:12,152 --> 01:59:13,153 E1. 1433 01:59:13,904 --> 01:59:14,905 Sí. 1434 01:59:20,035 --> 01:59:22,246 No. No, no, no. 1435 01:59:28,877 --> 01:59:30,003 Carajo. Es rápida. 1436 01:59:33,423 --> 01:59:34,424 ¡Oye! 1437 01:59:35,592 --> 01:59:37,052 Mírame a mí. 1438 01:59:41,473 --> 01:59:43,767 Debo darle en el costado del cuello. 1439 01:59:43,851 --> 01:59:45,477 Maisie, mantenla enfocada en ti. 1440 01:59:46,144 --> 01:59:47,145 Grant, 1441 01:59:47,771 --> 01:59:48,939 vamos a triangular. 1442 01:59:54,862 --> 01:59:55,946 Ahora. 1443 02:00:25,309 --> 02:00:26,310 Lo siento, chica. 1444 02:00:27,394 --> 02:00:29,438 Le prometí a tu mamá llevarte a casa. 1445 02:00:30,689 --> 02:00:32,691 Sistema principal reiniciando. 1446 02:00:32,774 --> 02:00:34,860 Espera. Ay, no, no, no. 1447 02:00:34,943 --> 02:00:36,278 -No, no. -Está reiniciando. 1448 02:00:36,361 --> 02:00:37,529 No debería hacer eso. 1449 02:00:49,374 --> 02:00:50,375 Ten, toma esto. 1450 02:01:06,934 --> 02:01:08,268 -Arreglémoslo. -¡Ian, apágalo! 1451 02:01:08,352 --> 02:01:10,687 Lo haremos funcionar. Lo descifraremos. Es complejo. 1452 02:01:10,771 --> 02:01:12,773 ¡No tenemos tiempo para complejo! 1453 02:01:18,028 --> 02:01:19,905 Sistema primario comprometido. 1454 02:01:21,448 --> 02:01:22,449 ENERGÍA REDISTRIBUIDA 1455 02:01:22,533 --> 02:01:23,659 Esperen. Esperen. 1456 02:01:23,742 --> 02:01:25,577 Sistema disuasorio aéreo activado. 1457 02:01:25,661 --> 02:01:26,787 Victoria. Victoria. 1458 02:01:30,624 --> 02:01:32,125 Se sintió muy bien. 1459 02:02:01,071 --> 02:02:02,072 ¡Vamos! 1460 02:02:54,833 --> 02:02:56,084 ¿Y ustedes, qué? 1461 02:02:59,671 --> 02:03:00,672 ¡Esperen! 1462 02:03:11,558 --> 02:03:14,019 En Biosyn, creemos que 1463 02:03:14,102 --> 02:03:18,106 los dinosaurios pueden enseñarnos más de nosotros. 1464 02:03:22,778 --> 02:03:25,072 Muy bien, Kayla. Estamos listos. 1465 02:03:35,624 --> 02:03:36,750 Muy bien, linda. 1466 02:03:43,590 --> 02:03:44,591 Ven aquí. 1467 02:03:46,051 --> 02:03:47,052 ¿Estás bien? 1468 02:03:47,135 --> 02:03:48,095 Qué día. 1469 02:03:48,178 --> 02:03:49,304 Oye. 1470 02:03:57,354 --> 02:03:58,605 Te recuerdo. 1471 02:03:59,189 --> 02:04:00,774 Por favor. Deben escucharme. 1472 02:04:00,858 --> 02:04:02,734 Creaste un desastre ecológico. 1473 02:04:02,818 --> 02:04:04,278 Y lo puedo arreglar. 1474 02:04:04,945 --> 02:04:08,156 Charlotte Lockwood cambió cada célula del cuerpo de Maisie. 1475 02:04:09,241 --> 02:04:10,284 Eso salvó su vida. 1476 02:04:10,826 --> 02:04:14,288 Si puedo entender cómo Charlotte reescribió el ADN de Maisie, 1477 02:04:14,371 --> 02:04:17,541 puedo propagar cambios desde una langosta hasta todo el enjambre. 1478 02:04:17,624 --> 02:04:19,501 Antes de que sea demasiado tarde. 1479 02:04:21,503 --> 02:04:22,504 Está bien. 1480 02:04:23,297 --> 02:04:24,298 Está bien. 1481 02:04:27,718 --> 02:04:29,094 Es lo que ella habría deseado. 1482 02:04:32,514 --> 02:04:33,515 Gracias. 1483 02:04:33,599 --> 02:04:34,600 No, no, no. 1484 02:04:35,684 --> 02:04:37,519 No, no, no. 1485 02:04:38,353 --> 02:04:39,354 ¿Él? 1486 02:04:39,855 --> 02:04:42,357 Él no. Él no. Siempre es él. 1487 02:04:42,441 --> 02:04:43,442 Cada… 1488 02:04:45,027 --> 02:04:46,820 ¿Eso es un dinosaurio en tu hombro? 1489 02:04:47,779 --> 02:04:48,947 Sí. ¿Por qué? 1490 02:04:50,657 --> 02:04:52,701 Estoy volando. Los veo en el centro. 1491 02:04:52,784 --> 02:04:54,536 No, no. Espera, espera. 1492 02:04:54,620 --> 02:04:56,413 No aterrices aquí adentro. 1493 02:04:56,496 --> 02:04:58,540 No tengo opción, amigo. El valle no es seguro. 1494 02:04:58,624 --> 02:05:00,250 No, ¡ya no están en el valle! 1495 02:06:32,676 --> 02:06:33,802 No es con nosotros. 1496 02:06:38,724 --> 02:06:39,725 ¡Corran! ¡Corran! 1497 02:06:43,020 --> 02:06:44,021 Maisie. 1498 02:07:00,370 --> 02:07:01,371 ¡Andando! 1499 02:07:05,167 --> 02:07:07,836 ¡Levántalo! ¡Vamos, corran! 1500 02:07:07,920 --> 02:07:08,921 Vamos. 1501 02:07:12,090 --> 02:07:13,550 ¡Corran, corran, corran! 1502 02:07:18,138 --> 02:07:19,097 ¡Andando! 1503 02:07:33,570 --> 02:07:34,571 ¡Ellie, no! 1504 02:08:04,059 --> 02:08:05,519 ¡Corre, Maisie! ¡Rápido! 1505 02:08:07,563 --> 02:08:08,856 Ramsay, súbete. 1506 02:08:08,939 --> 02:08:10,691 Andando, andando. 1507 02:08:15,195 --> 02:08:17,155 Todos sujétense de alguien. 1508 02:09:41,573 --> 02:09:43,242 No, a todos los niveles. 1509 02:09:43,325 --> 02:09:45,911 Corrupción sistémica completa en los rangos ejecutivos. 1510 02:09:45,994 --> 02:09:48,372 "Corrupción sistémica". ¿Oyeron? Anoten eso. 1511 02:09:49,915 --> 02:09:51,375 Sí, una locura. 1512 02:09:51,458 --> 02:09:54,753 Y luego… Y luego chocamos en un lago congelado. 1513 02:09:54,837 --> 02:09:56,839 Literalmente me deben un avión. 1514 02:09:56,922 --> 02:09:59,716 Necesito revisar la muestra en el laboratorio 1515 02:09:59,800 --> 02:10:01,927 antes de llevarla con mi contacto en el Times. 1516 02:10:04,263 --> 02:10:06,431 Podrías… venir conmigo. 1517 02:10:08,100 --> 02:10:10,519 A menos que necesites volver a tu excavación. 1518 02:10:13,522 --> 02:10:14,982 -¿Ellie? -¿Sí? 1519 02:10:17,693 --> 02:10:19,152 Voy a ir contigo. 1520 02:10:30,539 --> 02:10:33,667 Lo sé. Un minuto más, y te enviamos a casa con tus padres. 1521 02:11:13,582 --> 02:11:18,045 Hoy es el primer día de declaraciones del informante de Biosyn, Ramsay Cole. 1522 02:11:18,128 --> 02:11:22,007 El Senado también escuchará a los doctores Grant, Sattler y Malcolm, 1523 02:11:22,090 --> 02:11:25,761 quienes se han expresado en este debate desde el incidente en Parque Jurásico. 1524 02:11:28,388 --> 02:11:29,556 Te ves… 1525 02:11:30,098 --> 02:11:31,642 -Incómodo. -… confiable. 1526 02:11:36,939 --> 02:11:39,149 Sí, no me acostumbro a ello. 1527 02:11:41,610 --> 02:11:42,611 Terminemos con esto. 1528 02:11:43,570 --> 02:11:44,571 Sí. 1529 02:11:48,784 --> 02:11:53,580 El doctor Henry Wu encontró una solución de emergencia a la crisis ecológica. 1530 02:11:53,664 --> 02:11:56,834 Su uso de un patógeno para alterar el ADN de las langostas 1531 02:11:56,917 --> 02:11:59,253 revolucionó la genética moderna. 1532 02:11:59,878 --> 02:12:03,882 Le atribuye el descubrimiento a otra científica, Charlotte Lockwood, 1533 02:12:03,966 --> 02:12:06,510 quien murió hace casi 13 años. 1534 02:12:33,912 --> 02:12:39,126 Por decreto de la ONU, el valle de Biosyn ha sido designado como santuario mundial. 1535 02:12:39,209 --> 02:12:42,880 Los animales vivirán ahí en libertad, a salvo del mundo exterior. 1536 02:12:47,676 --> 02:12:49,469 -¿El dinero? -El dinero. 1537 02:12:49,553 --> 02:12:50,554 Gracias. 1538 02:14:54,303 --> 02:14:58,098 La vida en la Tierra ha existido por cientos de millones de años. 1539 02:14:59,183 --> 02:15:01,393 Y los dinosaurios fueron sólo una parte de eso. 1540 02:15:01,977 --> 02:15:03,937 Y nosotros somos una parte aun menor. 1541 02:15:04,646 --> 02:15:06,815 Nos ponen en perspectiva. 1542 02:15:08,942 --> 02:15:12,362 La idea de que la vida en la Tierra ya existía hace 65 millones de años… 1543 02:15:13,989 --> 02:15:14,990 te llena de humildad. 1544 02:15:16,617 --> 02:15:19,077 Actuamos como si estuviéramos solos, pero no lo estamos. 1545 02:15:19,912 --> 02:15:22,831 Somos parte de un frágil sistema formado de todos los seres vivos. 1546 02:15:24,124 --> 02:15:26,960 Si vamos a sobrevivir, habrá que confiar los unos en los otros. 1547 02:15:28,086 --> 02:15:29,129 Depender unos de otros. 1548 02:15:30,839 --> 02:15:32,090 Coexistir. 1549 02:16:27,062 --> 02:16:30,190 BASADA EN PERSONAJES CREADOS POR MICHAEL CRICHTON 1550 02:18:13,084 --> 02:18:16,254 JURASSIC WORLD DOMINIO 1551 02:26:53,897 --> 02:26:55,899 Subtítulos: Ricardo Mendoza