1 00:00:08,030 --> 00:00:40,030 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:00:43,030 --> 00:00:44,580 !!! Sana mag enjoy kayo sa show!!! 3 00:00:48,030 --> 00:01:22,830 Ang mga dinosaur ay nasa ating mundo 2022 Subtransl.ed balloumowgly 4 00:01:27,520 --> 00:01:32,180 At sa bawat paghaharap ay natututo tayo ng higit pa tungkol sa nakakatakot na bagong katotohanang ito. . 5 00:01:34,930 --> 00:01:37,110 Paano tayo nakarating dito? . 6 00:01:37,710 --> 00:01:41,110 Tatlong dekada na ang nakalipas mula nang mangyari ang mga nakamamatay na kaganapan sa Jurassic Park, . 7 00:01:41,110 --> 00:01:45,110 at nakahanap pa kami ng paraan para mamuhay ng ligtas ang mga hayop na ito kasama namin. . 8 00:01:45,110 --> 00:01:49,110 Matapos ang mapangwasak na pagsabog ng matagal na natutulog na bulkan ng Isla Nublar, . 9 00:01:49,110 --> 00:01:52,120 ang mga nakaligtas ay dinala sa mainland. . 10 00:01:52,670 --> 00:01:55,120 Marami sa mas malalaking mandaragit ang nahuli, . 11 00:01:55,120 --> 00:02:00,120 ngunit ang mga natitirang nilalang ay nakakalat dito, sa Big Rock National Park. . 12 00:02:00,120 --> 00:02:03,920 Habang ang karamihan ay nanatili sa ligaw, ang mga gumawa ng kanilang paraan sa sibilisasyon . 13 00:02:03,920 --> 00:02:06,220 nahirapang umangkop sa hindi pamilyar na mga kondisyon. . 14 00:02:07,220 --> 00:02:10,000 Nagbabala ang mga lokal na awtoridad, ang mga hayop ay hindi mahuhulaan, . 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,680 at kapag gutom, lubhang marahas. . 16 00:02:13,550 --> 00:02:18,140 Habang kumakalat ang mga dinosaur sa mga boarder, tumaas ang isang pandaigdigang black market. . 17 00:02:18,140 --> 00:02:21,150 Pangungutya, nakakaawa kang talunan! . 18 00:02:21,450 --> 00:02:24,040 Upang labanan ang lumalaking banta ng mga ilegal na mangangaso. 19 00:02:24,040 --> 00:02:27,800 iginawad ng Kongreso ng US ang tanging karapatan sa pagkolekta sa pandaigdigang higante - . 20 00:02:28,070 --> 00:02:29,490 Biosyn Genetics. . 21 00:02:30,060 --> 00:02:32,510 Sa Biosyn, nakatuon kami sa ideya . 22 00:02:32,510 --> 00:02:36,170 na ang mga dinosaur ay maaaring magturo sa atin ng higit pa tungkol sa ating sarili. . 23 00:02:37,170 --> 00:02:42,170 Ang CEO na si Lewis Dodgson ay lumikha ng isang santuwaryo sa Dolomite Mountains ng Italya. 24 00:02:42,170 --> 00:02:45,090 kung saan siya umaasa na pag-aralan ang mga dinosaur sinaunang immune system. 25 00:02:45,090 --> 00:02:47,470 para sa mga natatanging katangian ng parmasyutiko. . 26 00:02:47,940 --> 00:02:51,230 Habang naniniwala ang Biosyn na maaari nating pangasiwaan ang genetic power nang responsable, . 27 00:02:51,230 --> 00:02:53,190 nananatiling may pag-aalinlangan ang publiko. . 28 00:02:53,680 --> 00:02:55,580 Napansin ng ilan na ang mga kontrata ng gobyernong ito. 29 00:02:55,580 --> 00:02:59,180 ay humantong sa napakalaking spike sa mga kita ng Biosyn. . 30 00:02:59,180 --> 00:03:03,420 At nagpapatuloy ang mga alingawngaw ng isang clone ng tao na misteryosong nawala. 31 00:03:03,740 --> 00:03:05,220 humahantong sa isang malawak na paghahanap sa mundo. . 32 00:03:05,810 --> 00:03:08,960 Ang ilan ay naniniwala na siya ay genetically identical kay Charlotte Lockwood, . 33 00:03:08,960 --> 00:03:12,210 namatay na anak na babae ng co-founder ng Jurassic Park na si Benjamin Lockwood. . 34 00:03:13,200 --> 00:03:16,190 Ngayong ibinalik natin ang mga hayop na ito mula sa pagkalipol, . 35 00:03:16,190 --> 00:03:18,130 kaya ba nating harapin ang kahihinatnan? . 36 00:03:18,600 --> 00:03:20,270 Pananagutan ba natin sila,. 37 00:03:20,270 --> 00:03:22,350 o dapat silang iwanang mag-isa? . 38 00:03:23,470 --> 00:03:28,220 Habang tayo ay umaangkop sa isang patuloy na nagbabagong mundo, dapat nating mahanap ang mga sagot sa mga tanong na ito. . 39 00:03:28,660 --> 00:03:33,300 Para sa kanilang kaligtasan at para sa ating sarili. . 40 00:04:12,330 --> 00:04:16,270 Nasa loob kami ng illegal breeding facility. . 41 00:04:17,440 --> 00:04:23,450 Ang mga menor de edad ay inilalagay sa mga kulungan upang mabawasan ang gastos. Ito ay medyebal. . 42 00:04:27,270 --> 00:04:28,350 Claire. . 43 00:04:32,710 --> 00:04:35,070 Sa tingin mo bakit siya hiwalay sa iba? . 44 00:04:37,230 --> 00:04:39,380 Hindi ko akalain na makakarating siya. . 45 00:04:44,370 --> 00:04:47,290 Hindi. Anong ginagawa mo? Iniuulat namin ito. . 46 00:04:47,290 --> 00:04:52,380 Ang DFW ay tumatagal ng mga araw upang mag-imbestiga. Maililigtas natin ang isang ito ngayon. . 47 00:04:53,610 --> 00:04:55,760 Lahat ay mabuti. Ang lahat ay mabuti, buddy. . 48 00:04:58,560 --> 00:05:00,390 Okay, dito na tayo. . 49 00:05:04,630 --> 00:05:06,390 Hindi. Hindi! . 50 00:05:09,100 --> 00:05:10,610 - Ang ulo. - Oo. . 51 00:05:10,610 --> 00:05:12,470 Okay, oo. . 52 00:05:16,290 --> 00:05:18,120 Sige, tara na. . 53 00:05:22,880 --> 00:05:24,850 - Tahan na! - Sa ano? . 54 00:05:37,430 --> 00:05:39,430 PAGTITIWALA NG PAGLALAKAS 55 00:05:48,950 --> 00:05:51,080 Claire, babarilin tayo! . 56 00:05:57,030 --> 00:05:58,450 Hindi, Bumalik, hindi! . 57 00:06:08,340 --> 00:06:09,670 Ay, shit! . 58 00:06:13,450 --> 00:06:16,460 - Lahat mabuti? - Hindi! . 59 00:06:27,360 --> 00:06:31,610 Okay, kaya sa tingin ko ay dadalhin natin ang isang ito sa DFW, at pagkatapos ay hahampasin natin sila muli. . 60 00:06:32,170 --> 00:06:34,770 Oo, nakita mo ang breeding ground na iyon, tama ba? . 61 00:06:35,540 --> 00:06:36,840 Tapos na kami. . 62 00:06:38,470 --> 00:06:41,030 Nakatanggap ako ng tawag last week. Ito ay isang tunay na trabaho. . 63 00:06:41,030 --> 00:06:44,560 Isang bagay na maaari kong gawin upang epektibong baguhin ang mga bagay. Kailangan kong kunin. . 64 00:06:44,930 --> 00:06:45,780 Kailangan nila tayo. . 65 00:06:45,780 --> 00:06:48,460 Iniligtas mo ba ang mga dinosaur na ito dahil kailangan nila tayo 66 00:06:48,920 --> 00:06:50,890 o iniligtas mo ba sila para mapatawad ang iyong sarili? . 67 00:06:51,490 --> 00:06:53,370 - Claire. - Ibig kong sabihin ito ay baliw. . 68 00:06:54,130 --> 00:06:57,420 Claire, tama ang ginagawa mo. . 69 00:06:57,420 --> 00:07:00,840 Ngunit hindi na ito isang paraan upang gawin ito. . 70 00:07:02,510 --> 00:07:05,150 Sa totoo lang kailangan mo ng magaling barilin. . 71 00:07:05,150 --> 00:07:08,430 Hindi pa rin ba kayo ni Owen na kakaiba? . 72 00:07:08,430 --> 00:07:12,430 - Ito ay hindi na kakaiba. - Hindi niya ibig sabihin na "kakaiba." Hindi. . 73 00:07:12,430 --> 00:07:14,520 Ang ibig niyang sabihin, parang "nakakagulat." 74 00:07:24,540 --> 00:07:28,540 MGA BUNDOK NG SIERRA NEVADA 75 00:07:53,340 --> 00:07:54,940 Iuwi na natin sila! . 76 00:08:59,450 --> 00:09:00,640 Okay, halika dito. . 77 00:09:04,770 --> 00:09:05,770 Sige. . 78 00:09:19,390 --> 00:09:21,640 Dadalhin ka namin sa isang ligtas na lugar. . 79 00:09:30,660 --> 00:09:33,670 Eto na. Eto na. . 80 00:12:34,100 --> 00:12:35,290 Hoy! . 81 00:12:37,540 --> 00:12:40,250 - Saan ka nanggaling? - Wala kahit saan. . 82 00:12:40,250 --> 00:12:45,240 - Ano ang iyong sinusunog? - Wala. Mga lumang kumot lang. . 83 00:12:47,570 --> 00:12:49,510 Sigurado ka bang hindi ka dumaan sa tulay? . 84 00:12:49,510 --> 00:12:51,740 Yan ang tingin mo sa akin kapag iniisip mong nagsisinungaling ako. . 85 00:12:51,740 --> 00:12:53,030 - Ikaw ba? - Hindi. . 86 00:12:53,030 --> 00:12:55,380 Maisie, literal kang naghahanap kung saan-saan ngunit dito. . 87 00:12:55,380 --> 00:12:57,200 Sabi ko hindi ako dumaan sa tulay. . 88 00:13:01,870 --> 00:13:04,610 Maisie, pwede ba tayong magsimulang muli? . 89 00:13:04,610 --> 00:13:07,790 Alam ko, Claire, may mga tao diyan na gagawin ang lahat para mahanap ako. . 90 00:13:07,790 --> 00:13:11,360 Hindi ako galit, ibig sabihin hindi mo kailangang magalit. . 91 00:13:11,360 --> 00:13:12,490 Hindi ako galit. . 92 00:13:13,290 --> 00:13:15,430 - Kaya ko na ang sarili ko. - Hoy! . 93 00:13:16,010 --> 00:13:19,800 Okay lang na umasa tayo sa isa't isa. Ganyan ang ginagawa ng mga tao. . 94 00:13:19,800 --> 00:13:22,030 Paano ko malalaman kung ano ang ginagawa ng mga tao? . 95 00:13:22,720 --> 00:13:26,160 Ang tanging nakausap ko sa nakalipas na apat na taon ay kayong dalawa. . 96 00:13:27,770 --> 00:13:30,530 Tsaka hindi naman ako totoong tao. . 97 00:13:30,890 --> 00:13:31,740 Ano? . 98 00:13:31,740 --> 00:13:35,750 Ginawa ako sa iba. hindi ako ako. . 99 00:13:43,180 --> 00:13:46,010 Ikaw lang ang dati. . 100 00:13:48,100 --> 00:13:51,940 Ano? Ano yun, parang corny talaga? . 101 00:13:51,940 --> 00:13:53,040 Napaka-corny noon. . 102 00:13:53,040 --> 00:13:56,110 - Maaari ba nating panatilihin iyon sa pagitan natin? - Hindi maipapangako iyon. . 103 00:14:02,160 --> 00:14:04,940 - Hoy, bata. Sorry late ako. - Hi. . 104 00:14:09,470 --> 00:14:11,060 Amoy kabayo ka. . 105 00:14:11,940 --> 00:14:14,530 - Oh, gusto mo iyon, hindi ba? - Oo. Oo. . 106 00:14:14,530 --> 00:14:15,610 Sige. . 107 00:14:17,240 --> 00:14:19,880 Magluluto ako ng hapunan. . 108 00:14:20,520 --> 00:14:22,050 Lahat ay maayos? . 109 00:14:23,000 --> 00:14:24,440 Muli siyang pumasok sa bayan. . 110 00:14:26,950 --> 00:14:29,440 Oh, itong batang ito... Nakausap mo ba siya? . 111 00:14:30,140 --> 00:14:31,290 Sinubukan ko. . 112 00:14:33,990 --> 00:14:34,990 kakausapin ko siya. . 113 00:16:16,130 --> 00:16:19,060 Putulin ang iyong sarili. . 114 00:16:25,590 --> 00:16:27,320 - Bato malamig. - Tama? . 115 00:16:27,750 --> 00:16:29,850 - Hindi ko siya guguluhin. - Hindi pwede. . 116 00:16:36,350 --> 00:16:39,460 Makinig, bata, malamang na pag-usapan natin ang pagpunta mo sa bayan. . 117 00:16:40,370 --> 00:16:42,860 Sa palagay ko hindi mo naiintindihan kung gaano kalala ang pagiging nakulong dito. . 118 00:16:42,860 --> 00:16:45,830 Hindi ka nakulong dito, wala lang kaming tiwala sa mga tao. . 119 00:16:45,830 --> 00:16:49,800 Wala, wala ka lang tiwala sa akin. At pagkatapos ay inaasahan mong magtitiwala ako sa iyo. . 120 00:16:49,800 --> 00:16:52,560 - Bakit wala akong kalayaan? - Dahil hindi mo kaya. . 121 00:16:57,970 --> 00:17:00,660 - Naging maganda iyon. - Anong nangyayari? . 122 00:17:02,040 --> 00:17:04,210 - Siya ay 14. - Oo. . 123 00:17:04,210 --> 00:17:05,940 Naaalala mo kung ano iyon. . 124 00:17:06,780 --> 00:17:08,260 Oo. . 125 00:17:09,970 --> 00:17:11,920 Hindi natin siya pwedeng itago dito forever. . 126 00:17:12,340 --> 00:17:15,440 Kung hindi natin maiisip ito, mas mapupunta siya sa tulay. . 127 00:17:15,440 --> 00:17:17,320 Kung mahanap nila siya, hindi na namin siya makikita. . 128 00:17:17,320 --> 00:17:20,000 Kailangan natin siyang protektahan. Yan ang trabaho namin. Iyon ang gagawin natin. . 129 00:17:20,000 --> 00:17:23,120 Protektahan siya paano? Sa pamamagitan ng pag-lock sa kanya sa loob? . 130 00:17:24,820 --> 00:17:26,490 May mga tanong siya. 131 00:17:28,070 --> 00:17:30,520 Alam mo, mga tanong na hindi namin masasagot. 132 00:17:32,050 --> 00:17:34,000 Gusto niyang malaman kung sino siya. 133 00:17:36,790 --> 00:17:38,950 Sino si Charlotte Lockwood. . 134 00:17:44,780 --> 00:17:46,470 Sinundan si Grady sa kanyang bahay. . 135 00:17:47,180 --> 00:17:48,320 Tama ka. . 136 00:17:48,320 --> 00:17:50,490 May kabataan si Raptor. . 137 00:17:51,950 --> 00:17:53,950 Pero makinig ka, may iba. . 138 00:17:54,950 --> 00:17:57,130 Nahanap ko na yung babaeng hinahabol mo. . 139 00:19:26,270 --> 00:19:27,960 Salamat sa pagpunta. . 140 00:19:27,960 --> 00:19:30,040 Hindi sigurado kung sino ang tatawagan. . 141 00:19:30,040 --> 00:19:33,310 Ayaw daw makita ng Wildlife kung hindi dinosaur. . 142 00:19:33,310 --> 00:19:35,860 Oo, nakukuha nila ang lahat ng atensyon. . 143 00:19:35,860 --> 00:19:39,210 Gusto mong pag-iba-ibahin ang mga sampling plot ng 100 yarda bawat isa. . 144 00:19:39,210 --> 00:19:40,980 - Ito ang iyong mga estudyante? - Oo. . 145 00:19:41,380 --> 00:19:44,870 Tinitingnan namin ang epekto ng industriyal na pagsasaka sa kapaligiran. . 146 00:19:44,870 --> 00:19:46,940 So, dito mismo sa eskinita namin. . 147 00:19:47,420 --> 00:19:51,990 Naabot nila ang 60 mga patlang sa county. Nakakita ka na ba ng ganito dati? . 148 00:19:52,240 --> 00:19:54,040 Hindi, hindi ganito. . 149 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 Nag-iiwan na sila ng masasamang lugar sa buong Midwest. . 150 00:19:57,920 --> 00:20:01,060 Una, sinusubukan ng malalaking kumpanyang ito na patayin ang lahat ng mga insekto. . 151 00:20:01,430 --> 00:20:02,980 Ngayon ito. . 152 00:20:12,890 --> 00:20:14,230 lupa mo ba yan? . 153 00:20:14,230 --> 00:20:17,540 Iyon ay ang Bennetts corn. Hindi iyon kinain ng balang. . 154 00:20:17,540 --> 00:20:20,110 - Nagtanim ka ng parehong binhi ng mga Bennett? - Hindi. . 155 00:20:21,440 --> 00:20:22,940 Independent tayo. . 156 00:20:24,410 --> 00:20:26,340 Gumagamit sila ng binhi ng Biosyn. . 157 00:20:28,620 --> 00:20:30,230 Yeah, I bet they do. . 158 00:20:31,520 --> 00:20:33,230 Sabi mo nakahuli ka ng live? . 159 00:20:43,080 --> 00:20:45,030 Okay, ilabas mo ng dahan-dahan. . 160 00:20:46,650 --> 00:20:47,910 - Nakuha ko? - Oo. . 161 00:20:48,620 --> 00:20:49,900 Madali! . 162 00:20:56,380 --> 00:20:58,160 Bakit tayo naghuhukay? . 163 00:20:58,160 --> 00:21:03,610 Dahil ang paleontology ay agham, at ang agham ay tungkol sa katotohanan. . 164 00:21:04,000 --> 00:21:05,980 At may katotohanan sa mga batong ito. . 165 00:21:06,310 --> 00:21:07,490 Grant! . 166 00:21:09,680 --> 00:21:11,340 Gusto mong makita ito. . 167 00:21:23,750 --> 00:21:25,260 Ellie Sattler. . 168 00:21:26,680 --> 00:21:28,090 Alan Grant. . 169 00:21:28,820 --> 00:21:30,500 Pareho kayo ng itsura. . 170 00:21:32,680 --> 00:21:35,480 At ang lugar na ito ay napaka... . 171 00:21:36,170 --> 00:21:38,520 Kaya... ikaw. . 172 00:21:40,180 --> 00:21:43,740 Patawad. Kung alam kong darating ka gagawin ko... . 173 00:21:50,190 --> 00:21:52,150 May makukuha ba ako sayo? Isang oso? O kaya... 174 00:21:53,450 --> 00:21:57,110 Siguro hindi 10 a.m. Pero, ice tea? . 175 00:21:57,110 --> 00:21:59,880 Tea, oo! Tea, kaya ko yan. . 176 00:22:01,890 --> 00:22:04,130 Nakakita ng maraming turista sa pagpasok. . 177 00:22:04,820 --> 00:22:06,580 Natuyo lahat ng pondo, kaya... . 178 00:22:07,430 --> 00:22:09,130 Kailangang may magbayad para sa lahat ng ito. . 179 00:22:09,650 --> 00:22:10,780 Salamat. . 180 00:22:13,000 --> 00:22:17,860 Nabasa ko ang iyong mga artikulo tungkol sa agham ng lupa at pagbabagong-buhay na pagsasaka. Ito ay mahusay na. . 181 00:22:18,280 --> 00:22:19,130 Salamat. . 182 00:22:19,130 --> 00:22:21,090 Maaaring maging batayan para sa ilang pag-asa para sa pagbabago. . 183 00:22:21,940 --> 00:22:23,260 Kumusta ang iyong mga anak? . 184 00:22:24,790 --> 00:22:27,770 Kahanga-hanga. Lumaki, nakakagulat. . 185 00:22:27,770 --> 00:22:30,150 Pareho silang college, maniniwala ka ba? . 186 00:22:30,150 --> 00:22:31,630 At si Mark? . 187 00:22:33,700 --> 00:22:35,240 Tapos na. . 188 00:22:38,840 --> 00:22:40,160 Oh, ikinalulungkot kong marinig iyon. . 189 00:22:40,750 --> 00:22:44,630 Ayos lang. Ako ay bumalik sa akin, at ang aking trabaho. . 190 00:22:45,130 --> 00:22:46,150 At ngayon ay... . 191 00:22:46,150 --> 00:22:48,670 - Iyan ay mahusay. - Mabuti yan. Ito ay. . 192 00:22:48,670 --> 00:22:50,160 Mag-isa na lang ako sa wakas. . 193 00:22:50,450 --> 00:22:51,840 Nakatutuwang mga panahon. . 194 00:22:51,840 --> 00:22:54,490 Oo, nabubuhay ako sa buhay na iyon ni Alan Grant. . 195 00:22:54,490 --> 00:22:56,150 - Ito ay lamang... - Maaaring mag-isa. . 196 00:22:56,150 --> 00:22:57,420 Kaya libre. . 197 00:23:00,540 --> 00:23:01,840 Ellie... . 198 00:23:03,390 --> 00:23:07,370 Hindi ka naman lumabas para lang makahabol ngayon diba? . 199 00:23:11,640 --> 00:23:15,830 Isa itong balang. Mandibles, pakpak, thorax, ngunit... . 200 00:23:16,720 --> 00:23:18,610 God, ang laki nito. . 201 00:23:20,480 --> 00:23:23,210 Mayroon itong mga gene na wala na mula noong Cretaceous. . 202 00:23:23,690 --> 00:23:27,040 At ang mga pulutong sa kanila ay naninira ng mga pananim mula Iowa hanggang Texas. . 203 00:23:28,090 --> 00:23:29,290 Nakakakilabot, tama? . 204 00:23:30,290 --> 00:23:31,720 Nagsimula bilang ilang daan. . 205 00:23:31,720 --> 00:23:34,240 Maaari itong maging milyon-milyon sa pagtatapos ng tag-init na ito. . 206 00:23:34,240 --> 00:23:38,300 Kung magpapatuloy sila ay walang butil na ipapakain sa mga manok, baka. . 207 00:23:38,300 --> 00:23:40,550 Babagsak ang buong food chain. . 208 00:23:40,550 --> 00:23:44,310 Buweno, malinaw na idinisenyo ito, ngunit bakit gagawin iyon ng sinuman? . 209 00:23:45,740 --> 00:23:50,110 Wala sa mga pananim na kinakain nila ang Biosyn seed. . 210 00:23:50,110 --> 00:23:51,190 Biosyn. . 211 00:23:52,180 --> 00:23:53,640 Sinasabi mo bang ginawa ito ng Biosyn? . 212 00:23:54,090 --> 00:23:58,240 Hindi ako magugulat na gusto nilang kontrolin ang suplay ng pagkain sa mundo. . 213 00:23:58,240 --> 00:24:01,610 - Hindi bago ang ilang milyon-milyong nagutom. - Ngayon, ano ang sinasabi niyan? . 214 00:24:01,610 --> 00:24:04,600 "Kami ay tatlong pagkain ang layo mula sa anarkiya." 215 00:24:04,600 --> 00:24:07,730 Kung hindi namin sila pipigilan maaari kang pumili ng iyong huling tatlong pagkain. . 216 00:24:10,200 --> 00:24:12,280 So, bakit mo dinadala sa akin? . 217 00:24:12,570 --> 00:24:15,710 Kailangan ko ng konkretong ebidensya na si Biosyn ang may pananagutan sa lahat ng ito. . 218 00:24:15,710 --> 00:24:20,030 Kailangan kong pumunta sa sanctuary nila at kumuha ng DNA sa isa pang balang doon. . 219 00:24:21,650 --> 00:24:23,350 Ngunit kailangan ko ng saksi. . 220 00:24:24,180 --> 00:24:25,310 Alan... . 221 00:24:26,430 --> 00:24:28,620 Nag-uutos ka ng paggalang. Pinaniniwalaan ka ng mga tao. . 222 00:24:29,280 --> 00:24:30,540 Oo. . 223 00:24:30,540 --> 00:24:33,780 Alam mo kung bakit ako nandito? Napakatahimik. Tapos na ako sa lahat ng iyon. . 224 00:24:33,780 --> 00:24:35,370 Ikaw ba? Sige. . 225 00:24:36,100 --> 00:24:41,060 Well, sorry, Alan. Wala nang nakakakuha ng ganoong karangyaan, kahit na ikaw. . 226 00:24:41,540 --> 00:24:42,540 At alam mo ba? . 227 00:24:43,980 --> 00:24:45,810 Ikaw ang pinagkakatiwalaan ko. . 228 00:24:49,540 --> 00:24:53,380 Ang santuwaryo ng Biosyn na ito ay ano, isang daang milya mula sa kahit saan? . 229 00:24:53,380 --> 00:24:54,780 Paano ka papasok doon? . 230 00:24:54,780 --> 00:24:58,910 Nakatanggap ako ng imbitasyon mula sa kanilang in-house na pilosopo. . 231 00:24:59,980 --> 00:25:02,820 Mukhang maraming pera sa pagiging magulo ngayon. . 232 00:25:02,820 --> 00:25:06,380 At nagkataon lang na inimbitahan ka niya out of the blue? . 233 00:25:07,380 --> 00:25:09,740 Sinabi niya na may mga bagay na gusto kong makita. . 234 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 Pupunta ka o ano? . 235 00:25:21,310 --> 00:25:23,540 U.S. WILDLIFE RELOCATION FACILITY PENNSYLVANIA 236 00:25:24,260 --> 00:25:25,350 Halika na! . 237 00:25:26,310 --> 00:25:27,580 Ito ay malinaw! . 238 00:25:32,400 --> 00:25:35,000 Dumadaan dito ang bawat hayop na nahuli sa mainland 239 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 bago ipadala sa santuwaryo ng Biosyn sa Dolomites. . 240 00:25:37,790 --> 00:25:41,330 Binibigyan namin sila ng medikal na atensyon at tinitiyak na sila ay namumuhay nang malusog. . 241 00:25:41,330 --> 00:25:44,660 - Napakaraming seguridad. - Iyan lang ang mga nakikita mo. . 242 00:25:45,000 --> 00:25:47,300 Maraming malilim na uri diyan ang gusto ng mga lalaking ito. . 243 00:25:49,630 --> 00:25:51,200 Nagpapagatong lang ang iyong eroplano. . 244 00:25:52,670 --> 00:25:55,220 Mahirap na imbitasyon si Biosyn, dapat may kakilala kayo. . 245 00:25:55,220 --> 00:25:56,830 - Pakialam mo ba kung ako... . - Syempre. . 246 00:25:59,080 --> 00:26:00,330 Kumusta. . 247 00:26:02,450 --> 00:26:03,640 Sundan mo ako. . 248 00:26:03,640 --> 00:26:07,320 Iniligtas namin ang mga taong ito mula sa isang ilegal na breeding farm sa Nevada ilang linggo na ang nakalipas. . 249 00:26:07,780 --> 00:26:10,450 Isara ang buong lugar. Anonymous na tip. . 250 00:26:11,540 --> 00:26:14,460 Mabuting babae. Oo, oo. . 251 00:26:15,920 --> 00:26:19,380 Alan, hindi ka masasanay. . 252 00:26:20,360 --> 00:26:21,780 - Ingat. Salamat. - Bye. . 253 00:26:59,790 --> 00:27:00,990 Hey. . 254 00:27:03,020 --> 00:27:04,680 Kamukha mo si Blue. . 255 00:27:05,650 --> 00:27:07,130 Siya ba ang iyong ina? . 256 00:27:09,040 --> 00:27:11,490 Ito? Gusto mo bang subukan ito? . 257 00:27:12,410 --> 00:27:13,410 Sige. . 258 00:27:28,450 --> 00:27:30,340 Maisie, wag kang gagalaw.. . 259 00:27:33,270 --> 00:27:36,530 Hoy babae. Umiiwas sa gulo? . 260 00:27:37,530 --> 00:27:39,410 Nagkaroon siya ng baby. Imposible yun. . 261 00:27:42,380 --> 00:27:44,870 - I-back up. - Hindi niya tayo sasaktan, tama ba? . 262 00:27:44,870 --> 00:27:47,410 Oh, tama ka, gagawin niya. Hinga lang. . 263 00:27:47,840 --> 00:27:49,470 Kung hindi mo iisipin na natatakot ka. . 264 00:27:49,470 --> 00:27:50,780 Natatakot ako. . 265 00:27:51,730 --> 00:27:53,850 Hindi niya kailangang malaman iyon. . 266 00:28:01,550 --> 00:28:04,530 Ang kanyang pugad ay dapat na malapit. Pumasok na si Maisie sa loob. . 267 00:28:04,530 --> 00:28:06,630 - Sasama ako sa iyo. - Ano ang sinabi ko? . 268 00:28:17,010 --> 00:28:19,610 - Kailangan nating lumipat. - Hindi pa, kailangan natin ang babae. . 269 00:28:21,910 --> 00:28:23,590 Hoy, anong meron? . 270 00:28:27,010 --> 00:28:28,310 Maisie? . 271 00:28:29,140 --> 00:28:30,590 Maisie? . 272 00:28:36,630 --> 00:28:38,050 Saan ka pupunta? . 273 00:28:38,050 --> 00:28:40,110 Hindi mo ako pwedeng itago dito, hindi kita nanay. . 274 00:28:46,340 --> 00:28:47,960 Aalis na siya ng bahay. . 275 00:29:15,010 --> 00:29:16,470 - Oras na para umalis! - Halika na tayo! . 276 00:29:42,660 --> 00:29:44,190 Sino ka? . 277 00:30:05,340 --> 00:30:06,580 Claire! . 278 00:30:07,180 --> 00:30:08,200 Natagpuan nila siya. . 279 00:30:08,200 --> 00:30:09,730 Ano? Sino sila? . 280 00:30:09,730 --> 00:30:12,230 Poachers, nakita ko na sila sa paligid. . 281 00:30:12,230 --> 00:30:13,650 Ang galing talaga ng leader. . 282 00:30:13,650 --> 00:30:15,950 Nakilala niya siguro ako, sinundan niya ako dito. . 283 00:30:16,580 --> 00:30:18,130 - Nasaan siya? - Kunin mo ang trak. . 284 00:30:18,130 --> 00:30:19,410 Diyos ko. . 285 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 Owen! . 286 00:30:28,120 --> 00:30:29,540 Hoy! Hindi. . 287 00:30:34,200 --> 00:30:36,270 Kinuha din nila ang kanyang anak. . 288 00:30:39,390 --> 00:30:43,360 Babawiin ko siya. Pangako ko sayo yan. . 289 00:30:53,980 --> 00:30:56,440 Halika na. Alam ko kung sino ang tatawagan. . 290 00:31:05,980 --> 00:31:08,750 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY DANGEROUS SPECIES DIVISION 291 00:31:15,930 --> 00:31:17,680 Ngayong taon, tao. Ano ang susunod? . 292 00:31:17,680 --> 00:31:21,270 Sa kasaysayan? Kadiliman, dugo, paghahari ng apoy. . 293 00:31:21,270 --> 00:31:22,380 Tingin ko palaka. . 294 00:31:22,380 --> 00:31:24,430 Hindi na tayo magtatagal pa. . 295 00:31:24,430 --> 00:31:26,420 Ang mga balang ito sa Nebraska ay malapit nang ibalot ito. . 296 00:31:26,420 --> 00:31:27,600 Nasa mais sila, trigo. . 297 00:31:27,600 --> 00:31:29,800 Karaniwang buo ang aming pagkain at ang aming pagkain, kaya... . 298 00:31:29,800 --> 00:31:31,180 Maaari tayong magpaalam dito. . 299 00:31:34,860 --> 00:31:37,760 - Kamusta? - Franklin, ako ito. Nasa trabaho ka? . 300 00:31:38,500 --> 00:31:40,310 Ikaw ay isang paksa ng interes sa paligid dito,. 301 00:31:40,310 --> 00:31:42,120 kaya hindi talaga kita makausap. . 302 00:31:42,120 --> 00:31:44,820 Halika, problemado ako. Kailangan ko talaga ng tulong mo. Pakiusap. . 303 00:31:44,820 --> 00:31:46,120 Oo, at maaari akong mawalan ng trabaho, . 304 00:31:46,120 --> 00:31:48,220 at alam mong hindi ako karapat-dapat na gumawa ng iba pa. . 305 00:31:48,220 --> 00:31:49,450 Nasa labas kami. 306 00:31:51,660 --> 00:31:53,030 Hayaan mong kausapin ko siya. 307 00:31:56,990 --> 00:31:59,040 - Siya ba iyon? - Siya iyon. . 308 00:31:59,040 --> 00:32:02,800 Rainn Delacourt ang pangalan. Isang tunay na gawain. . 309 00:32:03,370 --> 00:32:04,590 Ano ang kinuha niya? . 310 00:32:05,350 --> 00:32:07,350 Isang bagay na labis nating pinapahalagahan. . 311 00:32:08,140 --> 00:32:11,220 Oh, shit. Sinabi ko sa iyo na may darating na naghahanap sa kanya. . 312 00:32:11,220 --> 00:32:12,880 Hindi ka basta basta basta kukuha ng tao, Claire. . 313 00:32:12,880 --> 00:32:14,930 - Wala akong choice. - Hindi sa mata ng batas. . 314 00:32:14,930 --> 00:32:17,890 Ang taong ito ay hindi ang "batas." Sabihin sa amin kung paano siya mahahanap. . 315 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Anong tawag niyo sa akin? . 316 00:32:23,320 --> 00:32:25,750 Mayroon kaming isang lalaki sa loob ng operasyon ni Delacourt. . 317 00:32:25,750 --> 00:32:28,410 May palitan sa Malta bukas, cash para sa kargamento. . 318 00:32:28,900 --> 00:32:30,090 Kasama niya ba siya? . 319 00:32:30,590 --> 00:32:34,320 Walang nabanggit, ngunit mayroon na tayong mga tao sa lupa. . 320 00:32:34,320 --> 00:32:35,340 Isa sa kanila ang alam mo. . 321 00:32:35,340 --> 00:32:38,300 Marami sa amin ang na-recruit ng CIA pagkatapos bumaba ang Park. . 322 00:32:39,960 --> 00:32:41,850 Ang French intelligence ni Barry ngayon. . 323 00:32:43,570 --> 00:32:47,010 - Kailangan ko siyang makausap. - Hindi mo lang siya matawagan. Siya ay malalim na takip. . 324 00:32:47,220 --> 00:32:49,070 Tingnan mo, sa sandaling gumawa tayo ng bust sa Malta 325 00:32:49,070 --> 00:32:51,160 titignan ng ating mga lalaki kung alam ni Delacourt kung nasaan siya. . 326 00:32:51,640 --> 00:32:53,920 Ang aming mga lalaki, hindi ikaw. . 327 00:32:54,390 --> 00:32:58,660 Ipangako mo sa akin na hindi ka papasok doon gamit ang iyong vest at guguluhin ang lahat. . 328 00:32:59,820 --> 00:33:00,940 Bakit ko naman gagawin yun? . 329 00:33:02,320 --> 00:33:05,040 Tingnan mo, pareho kayong baliw. . 330 00:33:05,920 --> 00:33:09,030 Ngunit tila kayo ay mabubuting magulang, o anuman ang sinisikap ninyong maging. . 331 00:33:09,530 --> 00:33:10,650 Ang swerte niya sa iyo. . 332 00:33:12,670 --> 00:33:14,390 Huwag kang papatayin, okay? . 333 00:33:32,520 --> 00:33:34,300 Malapit na yata tayo. . 334 00:33:35,460 --> 00:33:36,460 Oo. . 335 00:33:37,150 --> 00:33:40,790 BIOSYN SANCTUARY DOLOMITE MOUNTAINS, ITALY 336 00:33:41,790 --> 00:33:48,590 Subtransl.ed balloumowgly 337 00:33:49,840 --> 00:33:53,110 Dr. Sattler, Dr. Grant, Ramsay Cole, Communications. . 338 00:33:53,110 --> 00:33:54,130 Oh hey. . 339 00:33:54,130 --> 00:33:56,510 Kailangan kong bigyan ka ng babala, lahat ay nasasabik na magkaroon ka. . 340 00:33:56,510 --> 00:33:59,180 Kayo ay ganap na mga alamat dito. . 341 00:33:59,590 --> 00:34:01,960 Siguradong pinagkakaguluhan mo kami sa ibang tao. . 342 00:34:01,960 --> 00:34:05,590 Alam mo, Napakaganda na napakalapit pa rin ninyo kay Dr. Malcolm. . 343 00:34:05,590 --> 00:34:07,920 Minsan nakikilala mo ang iyong mga bayani at binigo ka nila, . 344 00:34:07,920 --> 00:34:10,490 ngunit siya ay eksaktong paraan na gusto mo sa kanya. . 345 00:34:10,490 --> 00:34:12,650 Ang ganitong motility ng pag-iisip, ito ay hindi kapani-paniwala. . 346 00:34:12,650 --> 00:34:14,310 Ilang oras ang ginugol mo sa kanya? . 347 00:34:16,360 --> 00:34:19,020 Well, alam kong sarcastic iyon, pero sa totoo lang, hindi sapat. . 348 00:34:19,020 --> 00:34:21,190 Please, pagkatapos mo. At bantayan ang iyong ulo. . 349 00:34:28,380 --> 00:34:31,270 Kaya, binili ng Biosyn ang lupang ito para sa mga deposito ng amber noong dekada nobenta, . 350 00:34:31,270 --> 00:34:33,160 ngunit nagawa naming maging isang ligtas na kanlungan 351 00:34:33,160 --> 00:34:34,970 para sa humigit-kumulang 20 displaced species. . 352 00:34:35,300 --> 00:34:38,800 Ang unang henerasyon ay nagmula sa Sorna. Karamihan sa mga Nublar dinosaur ay narito rin. . 353 00:34:39,140 --> 00:34:41,740 Inabot ng tatlong taon ang Fish and Wildlife para mahuli ang T-Rex. . 354 00:34:42,510 --> 00:34:44,410 Nandito na ang T-Rex? . 355 00:34:44,410 --> 00:34:46,360 Ay, oo. Oo. . 356 00:34:47,160 --> 00:34:49,230 Bago kayo dumating guys. . 357 00:35:06,300 --> 00:35:09,160 Aerial deterrent system - aktibo. 358 00:35:09,540 --> 00:35:12,330 Restricted aerial space. Pinoprotektahan ang buhay na nasa eruplano. . 359 00:35:12,690 --> 00:35:14,760 Pinapanatili ang Pterosaur sa ibaba 500 talampakan. . 360 00:35:14,970 --> 00:35:16,120 Airborne? . 361 00:35:18,610 --> 00:35:20,420 Dreadnoughtus ba yun? . 362 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 Ano? . 363 00:35:29,250 --> 00:35:30,660 Ang ganda diba? . 364 00:35:31,160 --> 00:35:34,740 Ang ibig sabihin ng kanyang pangalan ay "walang takot." I guess alam mo na. . 365 00:35:35,310 --> 00:35:37,190 - Ano ang kinakain nila? - Lahat ng tinik at pako. . 366 00:35:37,650 --> 00:35:41,040 Lahat ng katutubo, walang stocked, maliban sa populasyon ng usa. . 367 00:35:41,040 --> 00:35:43,630 Ito ay isang mahusay na species ng mesenchyme para sa tuktok na mandaragit. . 368 00:35:44,430 --> 00:35:47,700 - Ang tuktok na mandaragit? - Giganotosaurus. . 369 00:35:48,990 --> 00:35:50,290 Basta sa ngayon. . 370 00:36:00,100 --> 00:36:03,220 Hindi mo pinapasok ang mga tao doon, tama ba? . 371 00:36:03,620 --> 00:36:08,910 Hindi. Ang aming mga research outpost ay ganap na konektado sa ilalim ng lupa. . 372 00:36:08,910 --> 00:36:11,760 Kung kailangan ay maaari na lang nating magpastol ng mga hayop sa malayo 373 00:36:11,760 --> 00:36:16,150 gamit ang neural implant na direktang nagpapadala ng mga electrical signal sa utak. . 374 00:36:16,150 --> 00:36:18,320 Parang shocks? . 375 00:36:18,320 --> 00:36:20,000 Hindi, parang signal. . 376 00:36:20,680 --> 00:36:23,190 Inaakala ka ba nito ng kaunti... . 377 00:36:23,190 --> 00:36:24,360 - Malupit? - Malupit. . 378 00:36:25,270 --> 00:36:28,660 Alam mo ba kung magkano ang boltahe sa mga electric fences sa Jurassic Park? . 379 00:36:30,130 --> 00:36:31,130 Oo. . 380 00:36:36,930 --> 00:36:38,870 Mangyaring samahan si Dr. Ian Malcolm sa tanghali 381 00:36:38,870 --> 00:36:41,440 sa lecture hall para sa "Ethics of genetic power." . 382 00:36:41,720 --> 00:36:43,790 Diyos, lahat ay napakabata. . 383 00:36:43,790 --> 00:36:47,110 Well, Ito ay bahagi ng aming etos upang subaybayan ang pinakamahusay at pinakamaliwanag. . 384 00:36:47,740 --> 00:36:50,690 Mga doktor. Iginagalang, kilala. . 385 00:36:50,690 --> 00:36:53,500 Dr. Sattler, Dr. Grant. Hi. . 386 00:36:54,600 --> 00:36:56,150 Wow, malaki ito, ako si Lewis. . 387 00:36:56,150 --> 00:36:58,260 - Dodgson. Oo. - Hi. . 388 00:36:58,260 --> 00:37:00,150 - Ikaw si Lewis Dodgson? - Ako ay. Kamusta ka? . 389 00:37:00,150 --> 00:37:02,030 Hindi namin inaasahan na makikita ka talaga dito. . 390 00:37:02,030 --> 00:37:04,420 Well, wala na ako sa ibang lugar. . 391 00:37:04,420 --> 00:37:06,150 - Gusto mo? - Hindi. . 392 00:37:06,150 --> 00:37:08,770 Ibig kong sabihin, binabago ng mga taong nakikita mo ang mundo. . 393 00:37:09,470 --> 00:37:11,200 Gusto mo ba kung tayo... . 394 00:37:12,290 --> 00:37:14,080 Malaki ang ibig sabihin kung... . 395 00:37:14,080 --> 00:37:15,200 Gusto mo ba... . 396 00:37:15,710 --> 00:37:17,680 Oh mahusay. Maraming salamat. . 397 00:37:18,120 --> 00:37:19,990 Mabuti yan. Mabuti yan. Salamat. . 398 00:37:19,990 --> 00:37:24,300 Kaya, makikita mo ang ilang mga kahanga-hangang bagay ngayon. . 399 00:37:24,800 --> 00:37:28,510 Ina-unlock namin ang tunay na kapangyarihan ng genome. . 400 00:37:28,510 --> 00:37:30,010 Magkalapit na tayo, maniwala ka. . 401 00:37:30,010 --> 00:37:33,310 - Ikaw ay gumawa ng isang kapalaran mula sa na. - Hindi, hindi ito tungkol sa pera. . 402 00:37:34,000 --> 00:37:37,890 Hindi, natukoy na namin ang dose-dosenang mga aplikasyon para sa Paleo DNA. . 403 00:37:37,890 --> 00:37:40,960 Pinag-uusapan natin ang tungkol sa cancer, Alzheimer's, autoimmune. . 404 00:37:40,960 --> 00:37:42,850 Magliligtas tayo ng buhay. . 405 00:37:43,430 --> 00:37:44,670 taya ko. . 406 00:37:45,330 --> 00:37:47,880 Anyway, gusto ko sanang ilibot ang sarili ko sayo, pero... . 407 00:37:48,840 --> 00:37:51,990 Kaya, ikaw ay nasa higit sa may kakayahang mga kamay ni Ramsay. . 408 00:37:52,590 --> 00:37:55,230 Bata pa lang siya sa akin. . 409 00:37:55,230 --> 00:37:58,900 Mas matalino lang at mas matangkad. . 410 00:38:00,050 --> 00:38:01,270 May pagkain ka ba? . 411 00:38:02,000 --> 00:38:03,670 - Tulad ng, isa sa aking mga bar? - Pasensya na? . 412 00:38:04,340 --> 00:38:06,320 Hindi bale, may hahanapin ako. . 413 00:38:06,320 --> 00:38:09,890 Kaya, mas gusto kong gawin ito mamaya kung tayo... . 414 00:38:10,800 --> 00:38:14,250 Oh, na-book ka namin sa isang pribadong pod para sa paglalakbay, kaya... . 415 00:38:14,890 --> 00:38:17,530 Ito ay maganda. Magugustuhan mo ito. Sa pamamagitan ng mga kuweba at lahat. . 416 00:38:17,530 --> 00:38:18,960 Magmadali ka, Malcolm's on. . 417 00:38:18,960 --> 00:38:21,190 Medyo kontrabida siya, pero gusto ko siya. . 418 00:38:21,190 --> 00:38:23,210 Pinapanatili niya tayo sa ating mga daliri. Anyway... . 419 00:38:23,730 --> 00:38:25,460 Salamat sa pagpunta mo dito, ito ay... . 420 00:38:28,270 --> 00:38:30,400 Okay, sundan mo ako, please. . 421 00:38:32,630 --> 00:38:33,630 Ano? . 422 00:38:33,870 --> 00:38:39,360 Ang mga tao ay wala nang karapatan sa kaligtasan o kalayaan 423 00:38:39,360 --> 00:38:42,450 kaysa sa ibang nilalang sa planetang ito. . 424 00:38:44,450 --> 00:38:48,080 Hindi lamang tayo kulang sa kapangyarihan sa kalikasan, . 425 00:38:49,450 --> 00:38:51,280 subordinate tayo dito. . 426 00:38:51,960 --> 00:38:56,950 At ngayon narito na tayo, na may pagkakataong muling isulat ang buhay sa ating mga kamay. . 427 00:38:56,950 --> 00:38:58,730 At tulad ng sa nuclear power, . 428 00:38:58,730 --> 00:39:01,950 walang nakakaalam kung ano ang aasahan sa genetic engineering, . 429 00:39:01,950 --> 00:39:05,630 ngunit pinindot nila ang pindutan at umaasa para sa pinakamahusay. . 430 00:39:06,980 --> 00:39:09,400 Katulad ng ginagawa mo ngayon. . 431 00:39:10,710 --> 00:39:12,940 Oo, ikaw. . 432 00:39:14,170 --> 00:39:19,410 Kinokontrol mo ang kinabukasan ng ating kaligtasan sa planetang Earth. . 433 00:39:19,910 --> 00:39:22,280 Ayon sa iyo ang solusyon ay genetic power. . 434 00:39:22,650 --> 00:39:26,090 Ngunit ang kapangyarihan ding iyon ay maaaring sumira sa suplay ng pagkain, . 435 00:39:26,430 --> 00:39:30,760 lumikha ng mga bagong sakit, baguhin pa ang klima. . 436 00:39:31,350 --> 00:39:34,500 Ang mga hindi inaasahang kahihinatnan ay nangyayari. . 437 00:39:35,500 --> 00:39:39,890 At sa bawat oras. Bawat oras 438 00:39:41,510 --> 00:39:43,110 nagulat kaming lahat. . 439 00:39:44,080 --> 00:39:47,840 Dahil sa kaibuturan ko hindi ko akalain na may naniniwala talaga sa atin 440 00:39:47,840 --> 00:39:49,830 na ang mga panganib na ito ay totoo. . 441 00:39:57,170 --> 00:40:00,450 Upang mag-udyok ng rebolusyonaryong pagbabago. 442 00:40:00,900 --> 00:40:06,540 dapat nating baguhin ang kamalayan ng tao. . 443 00:40:14,500 --> 00:40:15,560 May am? . 444 00:40:17,070 --> 00:40:18,890 Napakahusay. Ayan tuloy. . 445 00:40:18,890 --> 00:40:20,670 Ayokong maging bastos sa mga kaibigan ko. . 446 00:40:20,670 --> 00:40:23,230 Saluhin mo ako sa aking paglabas. Salamat sa lahat. . 447 00:40:24,110 --> 00:40:28,560 Tumingin sa iyo. Tumingin ka sa akin, at tumingin sa iyo. . 448 00:40:29,130 --> 00:40:31,000 Whoa, sobrang trippy nito. . 449 00:40:31,000 --> 00:40:32,480 Mukhang maganda ang ginagawa mo. . 450 00:40:32,480 --> 00:40:35,880 Buweno, nagkaroon ako ng limang anak, alam mo, na mas hinahangaan ko kaysa sa buhay mismo, kaya... . 451 00:40:36,690 --> 00:40:37,690 dagdagan ang mga gastos. . 452 00:40:37,690 --> 00:40:39,690 Ikaw? Alan, ikaw ba... . 453 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 May pamilya ka ba o? . 454 00:40:43,060 --> 00:40:44,060 Hindi. . 455 00:40:44,790 --> 00:40:48,080 - Kailangan kitang kausapin. - Kailangan din kitang makausap, pribado. . 456 00:40:48,480 --> 00:40:49,910 Marami ba kayong pinag-uusapan? . 457 00:40:49,910 --> 00:40:51,660 Dumausdos siya sa mga DM ko. . 458 00:40:51,660 --> 00:40:53,310 - Ano ang ginawa niya? - Ito ay kagyat, Ian. . 459 00:40:53,310 --> 00:40:56,320 - Anong ginawa mo? - Pitong minuto hanggang hatinggabi na bagay. . 460 00:40:56,320 --> 00:40:59,910 Maaaring wala na sa oras ang orasan ng doomsday, ngunit gaya ng sabi nila, . 461 00:40:59,910 --> 00:41:03,800 ito ay palaging pinakamadilim bago ang walang hanggang kawalan. . 462 00:41:04,420 --> 00:41:05,600 Ano? . 463 00:41:07,350 --> 00:41:11,110 Mga balang binago gamit ang Cretaceous Era DNA... . 464 00:41:11,110 --> 00:41:12,110 Hindi iyon ang aking larangan. . 465 00:41:12,110 --> 00:41:13,860 Ngunit kung patuloy na dadami ang mga bagay na ito. 466 00:41:13,860 --> 00:41:16,790 pinag-uusapan natin ang tungkol sa cascading system-wide effects, Ian. . 467 00:41:17,190 --> 00:41:21,070 - Sus, iyan ay isang kaladkarin. - Ano ang nangyayari sa iyo? . 468 00:41:21,070 --> 00:41:23,210 Bakit, may espesyal ba kayong gustong gawin ko? . 469 00:41:23,210 --> 00:41:24,980 Paano kung magbigay ng isang damn? . 470 00:41:24,980 --> 00:41:29,040 Uy, buong taon kong ibinigay ang aking opinyon. . 471 00:41:29,040 --> 00:41:32,130 Gaya ng inaasahan, ang kabuuan ng ating mga pagsisikap bilang tao ay humantong sa ating pagkalipol. . 472 00:41:32,780 --> 00:41:36,290 At ang tanging laro ngayon ay ang maglaan ng oras na natitira sa amin. 473 00:41:37,460 --> 00:41:39,810 at, alam mo, tulad ng lagi nating ginagawa, sayangin ito. . 474 00:41:39,810 --> 00:41:42,390 Sa totoo lang, Ian, kalokohan iyon. . 475 00:41:42,390 --> 00:41:44,910 Maaari ba akong mag-alok sa inyo ng ilang joe? . 476 00:41:45,630 --> 00:41:49,030 Tyler, pakiusap, dalawang cappuccino. . 477 00:41:49,030 --> 00:41:50,200 Ayoko ng cappuccino. . 478 00:41:50,200 --> 00:41:52,340 Kaya, maaari akong gumawa ng cortado o, tulad ng, macchiato? . 479 00:41:52,340 --> 00:41:56,220 Maniwala ka sa akin, talagang mahirap ang jet lag na iyon, iyon ay magpapasaya sa iyo. . 480 00:42:00,350 --> 00:42:03,180 Ang mga balang ay bahagi ng isang mas malaking proyekto na tinatawag na Hexapod Allies. . 481 00:42:03,180 --> 00:42:04,990 Tama ka tungkol sa regiment nila. . 482 00:42:04,990 --> 00:42:07,290 Narinig ko lang dito ang isang tsismis anim na linggo na ang nakakaraan. . 483 00:42:07,290 --> 00:42:09,410 Nabasa ko ang iyong piraso sa pagkabulok at pinagsama ang dalawa at dalawa. . 484 00:42:09,410 --> 00:42:11,700 - Hindi ako nagtaas ng boses. - Nagsisimula ka na. . 485 00:42:11,700 --> 00:42:12,710 Ito ang iyong ginagawa. . 486 00:42:12,710 --> 00:42:16,580 Sila ay dumami nang husto. Ang mga ito ay tumatagal ng tatlo hanggang apat na beses na mas mahaba kaysa sa nararapat. . 487 00:42:16,580 --> 00:42:20,500 At lahat ng aking mga modelo ay tumuturo sa isang pandaigdigang pagbagsak ng ekolohiya, Ian. . 488 00:42:20,500 --> 00:42:24,250 Sa baba. Sub-level 6. Doon nila pinananatili ang mga balang. . 489 00:42:24,250 --> 00:42:26,610 Maghanap ng lab na may markang L4. . 490 00:42:26,610 --> 00:42:28,580 Pero teka, paano tayo makakababa doon? . 491 00:42:28,580 --> 00:42:31,220 Uy, mukhang malasutla ito, maaari ko bang hawakan ang blouse na ito? . 492 00:42:31,220 --> 00:42:32,180 Oo naman. . 493 00:42:32,180 --> 00:42:34,000 Alam mo kung ano iyon? Huwag mong sabihin sa akin. . 494 00:42:34,000 --> 00:42:36,670 - Hindi mo ito malalaman. - Ito ay sustainable bamboo. . 495 00:42:37,160 --> 00:42:40,190 Ito ay sustainable bamboo, paano mo nalaman iyon? . 496 00:42:40,190 --> 00:42:41,190 Oo, ito ay kamangha-manghang. 497 00:42:41,190 --> 00:42:43,090 Mayroon akong cumin, mayroon akong cinnamon, . 498 00:42:43,090 --> 00:42:45,680 Mayroon akong allspice, na hindi masyadong sikat. Mayroon akong limang pampalasa... . 499 00:42:45,680 --> 00:42:47,970 - Doktor. - Kung ikaw ay nasa ganoong pakiramdam. . 500 00:42:49,610 --> 00:42:51,180 - Oo. - Mag-usap tayo ng gatas, okay? . 501 00:42:51,430 --> 00:42:53,020 Soy Milk, oo? . 502 00:42:54,230 --> 00:42:55,230 Hindi. . 503 00:42:55,230 --> 00:42:57,080 Anong nangyari? . 504 00:42:57,080 --> 00:42:58,690 Tayo ay nasa. . 505 00:43:12,480 --> 00:43:14,720 Sub-level 6. Restricted. . 506 00:43:21,500 --> 00:43:23,540 Lewis, hindi ka nakikinig sa akin. . 507 00:43:23,540 --> 00:43:27,350 Ang mga balang prehistoric DNA ay nagpalakas sa kanila kaysa sa nararapat. . 508 00:43:27,350 --> 00:43:30,520 Parami silang parang baliw, at hindi sila namamatay. . 509 00:43:30,520 --> 00:43:33,170 - Anong bahagi nito ang hindi mo naiintindihan? - Oh, naiintindihan ko. . 510 00:43:33,170 --> 00:43:37,350 - Ito ay magiging isang pandaigdigang taggutom. - Uy, hindi natin mahuhulaan ang lahat. . 511 00:43:37,350 --> 00:43:39,430 Kailangan nating burahin ang mga pinakawalan natin. . 512 00:43:39,430 --> 00:43:41,150 - Ano? - Lahat sila. . 513 00:43:41,150 --> 00:43:42,550 Hindi hindi. . 514 00:43:42,550 --> 00:43:46,530 Henry, hindi namin gustong magdulot ng gulat, gusto namin ng kontrol. . 515 00:43:47,330 --> 00:43:48,600 Ang mga ito ay hindi ganoon. . 516 00:44:01,350 --> 00:44:06,360 Kapag natatakot tayo ano ang gagawin natin? Ano ang ginawa natin kanina? . 517 00:44:07,350 --> 00:44:11,280 Sinusunod namin. Iyon ang ginagawa namin. . 518 00:44:11,280 --> 00:44:12,380 tama? . 519 00:44:15,080 --> 00:44:16,090 Tama. . 520 00:44:19,240 --> 00:44:21,930 Natagpuan namin ang babae. Siya ay nasa ruta. . 521 00:44:22,510 --> 00:44:24,300 - Nagkakahalaga sa akin. - Ano? . 522 00:44:25,230 --> 00:44:26,320 Teka, nahanap mo na siya? . 523 00:44:26,320 --> 00:44:28,780 Oo, natagpuan silang dalawa. Siya at ang maliit na Raptor. . 524 00:44:29,690 --> 00:44:31,970 Kinukuha ni Blue ang lahat sa kanyang sarili. . 525 00:44:33,060 --> 00:44:35,550 Katulad ng sinabi mo. Napakatalino mo, Henry. . 526 00:44:37,860 --> 00:44:39,020 Iyon ang dahilan kung bakit ito gumagana. . 527 00:44:39,840 --> 00:44:43,300 Naiintindihan mo ang halaga ng mga nilalang na ito, palagi mong naiintindihan. Ako rin. . 528 00:44:43,810 --> 00:44:45,740 At hindi tayo tumitigil dahil sa ano, . 529 00:44:46,170 --> 00:44:47,900 maliit na side project napunta sa timog? . 530 00:44:49,010 --> 00:44:50,010 Hey. . 531 00:44:50,310 --> 00:44:54,330 Kung matunton nila ang mga balang pabalik sa atin, sila ay para sa mga dinosaur. . 532 00:44:54,790 --> 00:44:56,320 Nawala lahat ng trabaho mo. . 533 00:44:57,210 --> 00:45:00,070 Bilyon-bilyong dolyar sa mga ari-arian ang nawala. . 534 00:45:01,620 --> 00:45:04,140 Mga brilyante na walang magmimina. . 535 00:45:05,570 --> 00:45:07,430 Sa tingin mo siya ang solusyon? . 536 00:45:10,730 --> 00:45:11,730 Sige. . 537 00:45:13,890 --> 00:45:16,390 Lahat ng may kinalaman sa babae ay dumadaan sa akin diba? . 538 00:45:18,280 --> 00:45:19,310 Okay lang ba siya? . 539 00:45:20,160 --> 00:45:21,360 Mas mabuting maging siya. . 540 00:45:22,710 --> 00:45:25,190 Siya ang pinakamahalagang intelektwal na ari-arian sa planeta. . 541 00:45:35,440 --> 00:45:38,040 - Sabi ko tatawagan kita. - Nakarating na sila? . 542 00:45:38,620 --> 00:45:39,890 Papasok na ang pangalawang eroplano. . 543 00:45:39,890 --> 00:45:41,620 Sino ang nagsabi ng anumang bagay tungkol sa pangalawang eroplano? . 544 00:45:41,620 --> 00:45:44,350 Hiwalay kaming lumipad sa kanila, hindi ako nagsasamantala. . 545 00:45:44,770 --> 00:45:46,490 At kailangan namin ng bayad bago ihatid. . 546 00:45:46,490 --> 00:45:48,660 Hindi ko nagustuhan ang nangyari noong nakaraan. . 547 00:45:49,170 --> 00:45:50,350 Sige. Sige. . 548 00:45:51,330 --> 00:45:52,770 Tawagan mo na lang ako kapag tapos na. . 549 00:46:02,230 --> 00:46:04,200 Sabi mo pupunta ako sa ligtas na lugar. . 550 00:46:04,760 --> 00:46:05,800 Ikaw ay. . 551 00:46:13,770 --> 00:46:15,200 Maglakad papunta sa kotse. . 552 00:46:15,970 --> 00:46:16,970 Hindi. . 553 00:46:17,180 --> 00:46:18,500 Ito ay hindi isang pagpipilian. . 554 00:46:31,170 --> 00:46:35,130 Limampung grand para lumipad ng isang maliit na Raptor. Hindi masama. . 555 00:46:41,800 --> 00:46:43,530 Anong meron sa babae? . 556 00:46:45,510 --> 00:46:47,060 Hindi ang iyong problema. . 557 00:46:55,460 --> 00:46:57,540 Kasiyahang magnegosyo. . 558 00:47:00,900 --> 00:47:02,170 Handa na tayo, tayo na. . 559 00:47:09,330 --> 00:47:10,330 Owen. . 560 00:47:15,380 --> 00:47:17,040 Hi, Claire. . 561 00:47:17,040 --> 00:47:19,380 Akala ko pipili ka ng mas tahimik na linya ng trabaho. . 562 00:47:19,380 --> 00:47:22,610 Sinubukan ko, nagbukas kami ng isang Cafe ng pinsan ko. Tumagal ako ng tatlong linggo. . 563 00:47:23,970 --> 00:47:26,470 Ang takbo ng mundong iyon ay mahirap tingnan. . 564 00:47:27,300 --> 00:47:29,340 Si Delacourt ay kinuha ni Soyona Santos, . 565 00:47:29,340 --> 00:47:31,780 isang broker sa underground dinosaur trade. . 566 00:47:31,780 --> 00:47:33,760 Wala kaming Intel sa kanyang kargamento. . 567 00:47:33,760 --> 00:47:37,760 Ngunit sa sandaling makipagpalitan sila, makikita natin kung ano ang alam nila tungkol sa iyong babae. . 568 00:47:37,760 --> 00:47:40,850 Maaari kang makinig, ngunit ipangako mo sa akin, hindi ka makikipag-ugnayan. . 569 00:47:40,850 --> 00:47:42,060 Hindi. . 570 00:47:44,620 --> 00:47:45,650 Lahat tama. Hanggang sa muli. . 571 00:47:46,180 --> 00:47:48,730 Mayroong isang malaking underground market para sa mga dinosaur ngayon: . 572 00:47:48,730 --> 00:47:50,740 Europe, Middle East, Northern Africa. . 573 00:47:50,740 --> 00:47:52,870 Dumadaan ang lahat dito. . 574 00:48:03,060 --> 00:48:07,010 Huwag tumingin sa sinuman, huwag makipag-usap sa sinuman. Subukan mo lang makisama. . 575 00:48:44,080 --> 00:48:45,080 okay lang ako. . 576 00:48:56,950 --> 00:49:00,650 Lumilipad pa rin para sa Santos, ha? Kailangan mo ng pera. . 577 00:49:00,650 --> 00:49:02,010 Ano sa iyo? . 578 00:49:02,010 --> 00:49:03,740 Mayroon akong kargamento. . 579 00:49:04,330 --> 00:49:07,000 Isang libong kilo ng dinosaur sa Palermo. . 580 00:49:07,000 --> 00:49:08,580 Bibigyan kita ng dalawang libo. . 581 00:49:09,310 --> 00:49:11,590 Dalawang libo? Magkano ang meron? . 582 00:49:21,490 --> 00:49:22,780 Natalo ka? . 583 00:49:23,530 --> 00:49:24,840 Ikaw ay Amerikano. . 584 00:49:26,320 --> 00:49:27,520 Nagiging magkaibigan tayo? . 585 00:49:27,930 --> 00:49:29,820 Makinig, kararating ko lang at... . 586 00:49:29,820 --> 00:49:32,490 Hindi, hindi iyon imbitasyon. Dito. . 587 00:49:34,680 --> 00:49:37,060 Isang souvenir. Bumalik ka na sa hotel. . 588 00:49:37,060 --> 00:49:39,280 Alam mo, magtapon ng ilang bath salt sa paliguan. . 589 00:49:39,280 --> 00:49:41,630 Ang lugar na ito ay hindi ang iyong vibe. . 590 00:49:42,120 --> 00:49:43,360 Teka. . 591 00:49:43,910 --> 00:49:45,620 - Tingnan mo... - Claire. . 592 00:49:46,550 --> 00:49:49,120 Claire, I know this must feel exotic, . 593 00:49:49,120 --> 00:49:53,080 pero pag nakipagkulitan ka sa maling tao dito nawawala ka. . 594 00:49:53,080 --> 00:49:54,630 nararamdaman mo ako? . 595 00:49:54,630 --> 00:49:56,190 Good luck, okay? . 596 00:49:56,190 --> 00:49:57,270 Teka. . 597 00:49:59,960 --> 00:50:01,350 - Teka. - Ano ito? . 598 00:50:01,350 --> 00:50:03,480 - Kailangan ko ng tulong mo. - Hindi kita kilala. . 599 00:50:03,480 --> 00:50:05,690 - May hinahanap ako. - Huwag mong gawin yan. . 600 00:50:05,690 --> 00:50:07,840 Siya ay nag-iisa. Pakiusap. . 601 00:50:13,520 --> 00:50:15,530 - Iyan ba ang iyong anak na babae? - Oo. . 602 00:50:18,720 --> 00:50:20,080 Sorry, hindi ako makasali. . 603 00:50:39,930 --> 00:50:42,280 - Sa tingin ko nakuha ko siya. - Target sa paglipat. . 604 00:50:42,870 --> 00:50:44,680 Yun yung undercover agent namin na kasama niya. . 605 00:50:45,330 --> 00:50:47,750 Claire, papunta siya sa ilalim ng lupa. Nakikita mo siya? . 606 00:50:48,010 --> 00:50:49,340 Oo, nakuha ko na siya. . 607 00:50:50,900 --> 00:50:51,900 Sige, alis na tayo. . 608 00:50:57,910 --> 00:50:58,910 Hoy, kumusta ka na? . 609 00:50:59,340 --> 00:51:01,090 Nananatili ang lahat ng unit sa bulls eye position. . 610 00:51:02,930 --> 00:51:06,730 Ito ang Bravo 1. Pangunahing target sa loob. Walang palatandaan ang dalaga. . 611 00:51:19,260 --> 00:51:22,330 Ang sabi ng aking mga tao ay dumating ang Raptor sa mabuting kalagayan. . 612 00:51:22,990 --> 00:51:24,830 Kayong mga lalaki ay hindi ito kinukuha. . 613 00:51:25,420 --> 00:51:26,710 Tawagin mo akong nagtataka. . 614 00:51:27,340 --> 00:51:30,050 May isa pa akong trabaho para sa iyo. Doble ang maikli, mainit na pera. . 615 00:51:30,520 --> 00:51:31,540 Ano ang kargamento? . 616 00:51:34,050 --> 00:51:36,910 Atrociraptors, thoroughbred. . 617 00:51:37,680 --> 00:51:38,780 Sinanay pumatay. . 618 00:51:39,040 --> 00:51:39,910 Patayin kung sino? . 619 00:51:39,910 --> 00:51:41,470 Kung sino man ang pinagsasabihan sa kanila. . 620 00:51:41,470 --> 00:51:44,920 Minarkahan ng laser ang target, ikinakabit nila ang pabango, huwag huminto hanggang sa ito ay patay. . 621 00:51:44,920 --> 00:51:46,000 Hindi maiiwasan. . 622 00:51:46,350 --> 00:51:48,330 Ang mga idiot na gumagawa ng mga hybrid ay mali ang lahat. . 623 00:51:48,970 --> 00:51:52,080 Hindi mo ma-engineer ang loyalty, kailangan mong alagaan ito. . 624 00:51:52,930 --> 00:51:54,910 Limampung libo upang lumipad sa kanila sa Riyadh. . 625 00:51:54,910 --> 00:51:56,700 "Papasok" o "labas"? . 626 00:51:57,750 --> 00:51:58,750 Wala siya dito. . 627 00:52:03,600 --> 00:52:04,760 Saan tayo pupunta? . 628 00:52:05,550 --> 00:52:06,680 Malapit na. . 629 00:52:12,680 --> 00:52:14,030 Yan ang draft. Tara na! 630 00:52:14,420 --> 00:52:15,710 Bumagsak ang lahat! . 631 00:52:16,480 --> 00:52:18,170 - Kamay sa hangin! - Ihulog ang iyong mga baril! . 632 00:52:18,170 --> 00:52:20,310 Delacourt, nasa sahig, ngayon! . 633 00:52:20,310 --> 00:52:21,610 Umakyat ka sa lupa! . 634 00:52:21,610 --> 00:52:23,000 Delacourt, manatili ka! . 635 00:52:23,000 --> 00:52:24,200 Shit. . 636 00:52:25,830 --> 00:52:27,310 Alisin ang trak na iyan! . 637 00:52:27,810 --> 00:52:28,930 Santos, manahimik ka! . 638 00:52:35,980 --> 00:52:37,410 Nawalan kami ng Delacourt. . 639 00:52:49,660 --> 00:52:52,390 Ito ang Bravo 1. Ang trak na papalapit sa underpass. . 640 00:52:54,440 --> 00:52:55,440 Pumunta ka. . 641 00:54:23,660 --> 00:54:26,230 Ang babae. Nasaan siya? Saan nila siya dinala? . 642 00:54:26,230 --> 00:54:28,360 - Nasaan siya? - Hindi ko alam! . 643 00:54:28,360 --> 00:54:31,820 Ibinigay namin siya kay Santos. Hindi ko alam kung saan nila siya dinala. . 644 00:54:45,360 --> 00:54:47,850 Claire, Si Santos, yung nakaputi. . 645 00:54:47,850 --> 00:54:48,930 Hahanapin ko siya. . 646 00:54:55,950 --> 00:54:56,950 Hawakan mo. . 647 00:54:57,480 --> 00:54:59,710 - Ilabas mo sila. - Ano? . 648 00:55:00,160 --> 00:55:01,200 Narinig mo ko. . 649 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Damn. . 650 00:55:30,720 --> 00:55:31,720 Shit. . 651 00:55:45,750 --> 00:55:47,180 Claire, mayroon ka ba sa kanya? . 652 00:56:01,260 --> 00:56:02,340 Nagkaproblema kami. . 653 00:56:02,340 --> 00:56:03,270 Anong klase? . 654 00:56:03,270 --> 00:56:06,500 Ang mga magulang, sina Grady at Dearing. Nandito sila. . 655 00:56:10,920 --> 00:56:12,330 Kaya mo bang alagaan? . 656 00:56:12,330 --> 00:56:13,410 Hindi libre. . 657 00:56:14,920 --> 00:56:15,930 Gagawin namin ito. . 658 00:56:30,190 --> 00:56:31,560 Okay, okay. Makinig ka. . 659 00:56:46,870 --> 00:56:48,770 Hindi mo ito ginagamit sa mga tao. . 660 00:56:48,770 --> 00:56:50,420 Nasaan ang aking anak na babae? . 661 00:56:50,420 --> 00:56:52,010 Hindi siya sa iyo sa simula. . 662 00:56:54,500 --> 00:56:55,960 Sabihin mo sa akin. . 663 00:56:57,690 --> 00:57:00,860 Biosyn. Dinadala nila siya sa Biosyn. . 664 00:57:07,810 --> 00:57:10,290 Na-miss mo siya. Siya ay nawala. . 665 00:58:03,020 --> 00:58:04,610 Kunin mo ang aking kamay. Halika na! . 666 00:58:35,590 --> 00:58:36,590 Kumapit ka ng mahigpit. . 667 00:58:37,060 --> 00:58:38,060 Ano? . 668 00:58:49,080 --> 00:58:51,280 Naaalala mo ba kung paano natin naisakay ang Raptors sa trak? . 669 00:58:51,280 --> 00:58:52,490 - Oo. - Oo. . 670 00:58:54,410 --> 00:58:55,650 - Bumangon ka na. - Hindi. . 671 00:58:57,570 --> 00:58:59,310 Ang huling minutong dive roll. . 672 00:58:59,310 --> 00:59:00,310 Hindi ako dive roll. . 673 00:59:00,310 --> 00:59:01,400 Magiging maayos ka. . 674 00:59:01,990 --> 00:59:03,580 Hindi ko nakuha ang tamang timing. . 675 00:59:05,410 --> 00:59:07,680 - Ngayon? - Anumang minuto. Anumang minuto ngayon. . 676 00:59:08,420 --> 00:59:09,420 ngayon? . 677 00:59:09,760 --> 00:59:10,760 Hindi. . 678 00:59:12,380 --> 00:59:13,380 Ngayon na! . 679 00:59:20,840 --> 00:59:22,240 I-freeze! . 680 00:59:29,110 --> 00:59:31,510 Ililipad ko tayo dito. Sabihin mo kung saan mo gustong ihulog. . 681 00:59:31,960 --> 00:59:33,570 Nakasakay ka na ba sa Biosyn? . 682 00:59:34,990 --> 00:59:36,950 Owen, dinala nila siya sa Biosyn. . 683 00:59:36,950 --> 00:59:40,020 Mayroong isang paliparan sa hilagang bahagi ng isla. . 684 00:59:40,020 --> 00:59:42,140 Arestado ka. Manatili kung nasaan ka. . 685 01:00:09,480 --> 01:00:10,480 Tama! . 686 01:00:15,280 --> 01:00:16,280 Bumaba ka na! . 687 01:01:55,030 --> 01:01:57,260 Marami kaming naging kalaban. Kailangan na namin umalis. . 688 01:01:57,260 --> 01:01:58,550 Pupunta siya dito. . 689 01:02:02,750 --> 01:02:04,270 Wala sa oras. Wala sa oras. . 690 01:02:07,130 --> 01:02:08,260 Ayan siya. . 691 01:02:10,490 --> 01:02:12,280 - Itabi. - Hindi ganyan ang paggana ng mga eroplano. . 692 01:02:18,910 --> 01:02:20,290 Buksan ang likod. . 693 01:02:39,480 --> 01:02:40,630 Halika na! . 694 01:02:45,370 --> 01:02:47,100 Kumapit ka ng mahigpit! . 695 01:03:17,520 --> 01:03:18,780 Nakuha pa rin. . 696 01:03:37,840 --> 01:03:39,380 Kayla Watts. . 697 01:03:40,200 --> 01:03:41,290 Walang anuman. . 698 01:03:42,310 --> 01:03:44,010 Para kang lumilipad para sa Biosyn. . 699 01:03:44,010 --> 01:03:47,280 Dadalhin ko iyan sa paraang sinadya mo at hindi sa paraang iyon. . 700 01:03:47,280 --> 01:03:50,560 Lumipad ako para sa sinumang nakakuha ng bag, ngunit tatawagin natin itong isang pabor. . 701 01:03:50,560 --> 01:03:52,620 Hindi gumagana ang mga iyon. Nagbreak sila. . 702 01:03:54,310 --> 01:03:57,060 Dadalhin ko kayong lahat sa Biosyn ngunit hindi ko maipapangako na hindi ito mapanganib. . 703 01:03:57,840 --> 01:04:00,560 Handa ka bang ipagsapalaran ang iyong buhay para sa mga taong hindi mo pa nakikilala? . 704 01:04:01,700 --> 01:04:04,300 Gusto mong magtanong o gusto mong sumakay? . 705 01:04:08,280 --> 01:04:09,520 Sasakay na kami. . 706 01:04:16,860 --> 01:04:21,010 Kaya, ito ang aming Habitat Development Lab. Maraming mga kapana-panabik na pagtuklas sa huli. . 707 01:04:21,600 --> 01:04:24,000 Ibinalik namin ang maraming species sa kanilang pinakadalisay na anyo. . 708 01:04:24,000 --> 01:04:26,670 At ang ibig kong sabihin ay kumpletong hindi nagalaw na mga genome. . 709 01:04:26,670 --> 01:04:28,320 Parang Moros intrepidus. . 710 01:04:28,320 --> 01:04:29,550 Ano? . 711 01:04:32,030 --> 01:04:33,030 Wow. . 712 01:04:35,850 --> 01:04:39,810 Paano ang tungkol sa pag-splice ng DNA, alam mo, paglikha ng mga bagong species? . 713 01:04:39,810 --> 01:04:42,690 Hindi, Dr. Sattler, hindi namin ginagawa iyon dito. . 714 01:04:42,690 --> 01:04:44,310 Gusto naming isipin na kami ay mas umunlad. . 715 01:04:48,950 --> 01:04:51,630 Okay, mukhang mayroon pa kaming ilang oras bago ang iyong biyahe. . 716 01:04:52,600 --> 01:04:54,940 Gusto mo bang libutin ang mga pasilidad? . 717 01:04:56,430 --> 01:04:59,060 I mean, kaya natin? . 718 01:04:59,060 --> 01:04:59,990 Oo bakit hindi. . 719 01:04:59,990 --> 01:05:03,360 Magaling, makikilala ko kayo sa Hyperloop Station 3 . 720 01:05:03,360 --> 01:05:05,300 sa mga 30 minuto. . 721 01:05:05,300 --> 01:05:07,890 Ang mga elevator ay nasa bulwagan na ito. Hindi yung. . 722 01:05:08,560 --> 01:05:10,540 Ang mga iyon ang magdadala sa iyo pababa sa mga sub-level. . 723 01:05:10,540 --> 01:05:13,060 Kailangan mo ng espesyal na clearance para makababa doon. . 724 01:05:13,060 --> 01:05:14,140 Tatlumpung minuto. . 725 01:05:23,580 --> 01:05:25,440 Dito. Kunin mo ito. . 726 01:05:27,780 --> 01:05:29,430 - Handa ka na? - Oo. . 727 01:05:39,480 --> 01:05:41,680 Ikinalulungkot ko talaga na kailangan itong mangyari sa ganitong paraan. . 728 01:05:42,670 --> 01:05:44,410 Oo, yan ang sinasabi ng mga kidnapper. . 729 01:05:45,810 --> 01:05:48,010 Hindi ka dapat itinago ni Claire. . 730 01:05:48,010 --> 01:05:50,490 Masyado kang mahalaga, Maisie. . 731 01:05:55,410 --> 01:05:56,410 Kinuha mo rin siya? . 732 01:05:57,400 --> 01:05:58,400 Oo. . 733 01:05:59,330 --> 01:06:01,780 Kailangan namin siya para tulungan kaming maunawaan ka. . 734 01:06:06,800 --> 01:06:08,150 Hoy, Beta. . 735 01:06:10,200 --> 01:06:11,480 Okay ka lang? . 736 01:06:11,480 --> 01:06:14,300 Sinabi mo ba Beta? Yan ba ang pangalan niya? . 737 01:06:15,190 --> 01:06:16,580 binigay ko sa kanya. . 738 01:06:17,190 --> 01:06:18,430 Medyo espesyal si Beta. . 739 01:06:18,960 --> 01:06:21,770 Noong gumawa kami ng Blue, ginamit namin ang Monitor lizard DNA . 740 01:06:21,770 --> 01:06:23,530 upang punan ang mga puwang sa kanyang genome. . 741 01:06:24,460 --> 01:06:27,210 Ang mga butiki ng monitor ay maaaring magparami nang walang kapares. . 742 01:06:27,590 --> 01:06:31,430 Kaya, ang Beta at Blue ay genetically identical. . 743 01:06:31,430 --> 01:06:33,660 At iyon ang pagkakapareho nila sa iyo at... . 744 01:06:33,660 --> 01:06:34,760 Charlotte. . 745 01:06:37,780 --> 01:06:39,440 Ano ang alam mo tungkol kay Charlotte? . 746 01:06:39,900 --> 01:06:41,060 Siya ay namatay. . 747 01:06:42,200 --> 01:06:43,530 Matagal na panahon. . 748 01:06:44,540 --> 01:06:46,200 Dinurog nito ang puso ng aking lolo. . 749 01:06:48,180 --> 01:06:49,910 So, ginawa niya ako. . 750 01:06:51,350 --> 01:06:53,310 Hindi, Maisie, talagang hindi niya ginawa. . 751 01:06:55,880 --> 01:06:57,630 Ginawa ka ni Charlotte. . 752 01:07:00,650 --> 01:07:04,220 Tuwang-tuwa ako na nakikita ng lahat ang ginagawa namin dito. . 753 01:07:04,220 --> 01:07:08,490 May bagong teknolohiyang ginagawa, bagong agham, gaya ng halos araw-araw. . 754 01:07:09,260 --> 01:07:13,020 At ito ay mahusay na maging sa gitna ng iyon. . 755 01:07:13,990 --> 01:07:19,350 Si Charlotte ay nanirahan sa Site B kasama kaming lahat hanggang sa bagyo. . 756 01:07:20,720 --> 01:07:22,280 Gusto niya ang mga dinosaur. . 757 01:07:22,490 --> 01:07:23,900 Charlotte, mag-ingat ka. . 758 01:07:23,900 --> 01:07:24,840 Oo, gagawin ko. . 759 01:07:24,840 --> 01:07:26,660 Lumaki siya sa paligid ng mga siyentipiko. . 760 01:07:27,920 --> 01:07:29,160 At sa huli... . 761 01:07:30,970 --> 01:07:32,510 siya ay naging isa sa kanyang sarili. . 762 01:07:32,510 --> 01:07:34,680 Isang butterfly ang lumipad sa opisina ko kaninang umaga. . 763 01:07:35,350 --> 01:07:38,690 Sinasabi nila na ang maliliit na bagay ay may malaking epekto, at sumasang-ayon ako, nang buong puso. . 764 01:07:39,520 --> 01:07:40,880 Siya ay napakatalino. . 765 01:07:43,060 --> 01:07:44,530 Sa mga paraan na hinding hindi ako magiging. . 766 01:07:44,960 --> 01:07:48,530 Sa isang metapisika ng pagkakakilanlan, maaari bang maging orihinal ang isang replika? . 767 01:07:49,180 --> 01:07:50,340 At kung maaari, . 768 01:07:51,300 --> 01:07:52,630 ano ang ginagawa nito? . 769 01:07:57,620 --> 01:07:59,180 Nawala ang panulat ko. . 770 01:08:02,480 --> 01:08:04,450 - Ako ba yan? - Oo. . 771 01:08:06,620 --> 01:08:09,900 Tulad ni Blue Charlotte na nagkaroon ng anak ng mag-isa. . 772 01:08:11,210 --> 01:08:14,640 Nilikha ka niya gamit ang sarili niyang DNA. . 773 01:08:15,930 --> 01:08:17,050 Kaya, mayroon akong isang ina. . 774 01:08:18,110 --> 01:08:20,660 Ayaw ng lolo mo na may makaalam ng totoo. . 775 01:08:21,400 --> 01:08:22,670 Pinoprotektahan niya siya. . 776 01:08:23,340 --> 01:08:24,340 At ikaw. . 777 01:08:25,320 --> 01:08:26,390 Pareho ba tayo? . 778 01:08:28,500 --> 01:08:29,520 Ikaw ay. . 779 01:08:30,620 --> 01:08:34,290 Noong sanggol ka pa, si Charlotte ay nagsimulang magpakita ng mga sintomas ng genetic disorder. . 780 01:08:34,920 --> 01:08:36,230 Ganyan siya namatay. . 781 01:08:36,880 --> 01:08:39,100 Hindi niya alam na mayroon siya nito hanggang pagkatapos mong ipanganak. . 782 01:08:40,660 --> 01:08:42,430 - Meron din ba ako nito? - Hindi. . 783 01:08:43,670 --> 01:08:45,590 Binago niya ang iyong DNA. . 784 01:08:46,370 --> 01:08:50,600 Binago niya ang bawat cell sa iyong katawan upang puksain ang sakit na ito. . 785 01:08:51,130 --> 01:08:54,070 Walang sinuman sa Earth ang nakakaalam kung paano gawin iyon. . 786 01:08:54,560 --> 01:08:55,610 Inayos niya ako. . 787 01:08:56,210 --> 01:08:59,050 Ang pagtuklas ni Charlotte ay bahagi mo na ngayon. . 788 01:09:00,870 --> 01:09:03,700 Maaaring baguhin ng iyong DNA ang mundo. . 789 01:09:04,420 --> 01:09:06,840 At kailangan kong malaman kung paano niya ginawa iyon. . 790 01:09:06,840 --> 01:09:08,710 Pero hindi ko kayang gayahin ang trabaho niya. . 791 01:09:08,710 --> 01:09:10,510 Kung pwede lang sana kitang pag aralan . 792 01:09:10,510 --> 01:09:13,850 at Beta na ang DNA ay hindi nabago kaya ko... . 793 01:09:16,290 --> 01:09:18,970 ayusin ang isang malaking pagkakamali na nagawa ko. . 794 01:09:19,710 --> 01:09:21,030 Ano ang uri ng pagkakamali? . 795 01:09:29,410 --> 01:09:31,630 Sub-level 6. Restricted. . 796 01:09:36,460 --> 01:09:37,920 Salamat sa pagpunta. . 797 01:09:42,540 --> 01:09:44,410 Aling lab ang sinabi ni Malcolm? . 798 01:09:44,410 --> 01:09:45,510 L4. . 799 01:09:50,510 --> 01:09:51,530 Heto na. . 800 01:10:10,940 --> 01:10:14,670 Okay, pumasok, kunin ang sample, at lumabas. . 801 01:10:14,670 --> 01:10:18,050 At mabagal ang galaw. Maaari silang magkulumpon sa kahit katiting na kaguluhan. . 802 01:10:43,470 --> 01:10:44,900 Orthoptera. . 803 01:10:46,740 --> 01:10:48,310 Sinong linggo. . 804 01:10:51,960 --> 01:10:54,690 ganap na mature. Itong isa. . 805 01:10:57,160 --> 01:10:59,390 handa na? Madali. . 806 01:11:03,440 --> 01:11:05,740 Okay, go. . 807 01:11:07,720 --> 01:11:08,800 Ano? . 808 01:11:09,750 --> 01:11:11,000 Kunin mo. . 809 01:11:13,270 --> 01:11:14,430 Ako na kailangan? . 810 01:11:15,140 --> 01:11:16,800 Ano sa tingin mo ang mangyayari? . 811 01:11:16,800 --> 01:11:20,270 Kailangan kong kumuha ng sample. Kailangan natin ng konkretong ebidensya. Heto na. . 812 01:11:20,270 --> 01:11:22,330 Alan, sabi mo walang oras. . 813 01:11:22,330 --> 01:11:23,820 Maaari mong makuha ito? . 814 01:11:23,820 --> 01:11:25,280 Syempre makukuha ko. . 815 01:11:26,690 --> 01:11:27,870 Madali. . 816 01:11:30,190 --> 01:11:31,330 Panoorin ang mga binti nito. . 817 01:11:35,040 --> 01:11:36,040 Dito na tayo. . 818 01:11:37,980 --> 01:11:39,500 Sumenyas pa rin sila sa pagitan nila. . 819 01:11:39,500 --> 01:11:41,390 - Ito ay hindi maganda, Ellen. - Halos makuha ito. . 820 01:11:44,430 --> 01:11:48,180 Paano siya mananatiling asset, Henry, kung pareho mo kaming sinisindak. 821 01:11:48,180 --> 01:11:50,770 sa pamamagitan ng pagpapakita ng kanyang mga classified na bagay sa computer? . 822 01:11:50,770 --> 01:11:53,870 Naniniwala si Charlotte Lockwood sa mga pamamaraan na ginamit namin sa Jurassic Park. 823 01:11:53,870 --> 01:11:55,360 makapagpapagaling ng mga sakit. . 824 01:11:55,870 --> 01:11:56,940 Tama siya. . 825 01:11:57,430 --> 01:12:00,850 Napunan ang mga puwang sa genome ni Maisie ng binagong DNA, . 826 01:12:00,850 --> 01:12:05,060 gumamit siya ng pathogen upang maihatid ang naayos na pagkakasunud-sunod sa bawat cell. . 827 01:12:05,720 --> 01:12:09,750 Kung maaari kong muling layunin ang kanyang ginawa, maaari kong baguhin ang DNA ng mga balang, . 828 01:12:09,750 --> 01:12:12,370 puksain ang mga ito sa iisang henerasyon. . 829 01:12:12,370 --> 01:12:15,540 Ibibigay ni Maisie at ng baby Raptor ang nawawalang data. . 830 01:12:23,310 --> 01:12:25,070 Uy, gusto mo bang umalis diyan? . 831 01:12:28,960 --> 01:12:30,090 Ano ang...? . 832 01:12:31,780 --> 01:12:32,780 Nakuha ko. . 833 01:12:57,760 --> 01:12:58,940 Maisie! . 834 01:13:11,160 --> 01:13:14,180 Paglabag sa pagpigil ng asset. Mangyaring manatili sa iyong mga sesyon. . 835 01:13:16,300 --> 01:13:18,950 Paglabag sa pagpigil ng asset. Mangyaring manatili sa iyong mga sesyon. . 836 01:13:23,810 --> 01:13:25,010 Nasaan ang susi? . 837 01:13:43,460 --> 01:13:44,460 Okay ka lang? . 838 01:13:45,160 --> 01:13:47,290 Oo ikaw? . 839 01:13:48,150 --> 01:13:49,150 Oo. . 840 01:13:58,870 --> 01:14:02,800 Ikaw ay Dr. Ellie Sattler at Alan Grant. . 841 01:14:03,470 --> 01:14:04,980 Nasa Jurassic Park ka. . 842 01:14:06,210 --> 01:14:08,050 Anong ginagawa mo dito? . 843 01:14:10,390 --> 01:14:11,700 Anong ginagawa mo dito? . 844 01:14:14,060 --> 01:14:15,720 Ang pangalan ko ay Maisie Lockwood. . 845 01:14:17,030 --> 01:14:19,230 Kilala ng lolo ko si John Hammond. . 846 01:14:25,770 --> 01:14:26,810 Hey. . 847 01:14:27,180 --> 01:14:28,850 Hindi namin... . 848 01:14:29,760 --> 01:14:31,100 Hindi kami nagtatrabaho para sa Biosyn. . 849 01:14:31,580 --> 01:14:32,810 Masasabi ko. . 850 01:14:33,060 --> 01:14:35,010 - Kailangan na nating umalis dito. - Oo, dapat tayong pumunta. . 851 01:14:51,210 --> 01:14:53,910 Okay, in and out. Hinanap namin ang babae mo at umalis ka na. . 852 01:14:55,200 --> 01:14:58,370 Tower, itong N141, humiling na mapunta para sa paghahatid ng kargamento, matapos. . 853 01:14:58,660 --> 01:14:59,850 N141, negatibo, . 854 01:14:59,850 --> 01:15:03,250 pinayuhan kami na nagdadala ka ng mga hindi awtorisadong pasahero, tapos na. . 855 01:15:03,250 --> 01:15:06,620 Kopyahin iyon, Tower, maabisuhan, ang kargamento ay nabubulok. . 856 01:15:06,620 --> 01:15:09,020 Kailangan natin ng agarang clearance. Ito ay isang emergency, tapos na. . 857 01:15:09,020 --> 01:15:10,450 Pero sabi namin "hindi." . 858 01:15:11,310 --> 01:15:13,510 Negatibo, bumalik sa pinanggalingan. . 859 01:15:13,510 --> 01:15:16,200 break na daw kayo. Naririnig mo ba ako sa tabi mo? . 860 01:15:18,710 --> 01:15:20,710 Magandang subukan, Kayla. Ibaba nila ang iyong ibon. . 861 01:15:21,510 --> 01:15:24,130 Sino ito? Si Denise ba ito? . 862 01:15:24,130 --> 01:15:26,340 Ayaw mong magsimula akong maglabas ng sikreto, Denise. . 863 01:15:26,340 --> 01:15:28,050 Naaalala mo ba ang Dubrovnik? . 864 01:15:30,440 --> 01:15:34,100 Ibang klase si Denise. Sa mga account. . 865 01:15:41,820 --> 01:15:43,060 Kinausap si Santos. . 866 01:15:43,740 --> 01:15:45,110 Ito ay ang mga magulang ng babae. . 867 01:15:45,110 --> 01:15:47,910 Subtransl.ed balloumowgly 868 01:15:47,910 --> 01:15:49,880 Isara ang ADS. . 869 01:15:50,250 --> 01:15:51,260 Sigurado ka? . 870 01:16:00,500 --> 01:16:01,850 Ano yan? . 871 01:16:03,030 --> 01:16:05,430 Yan ang Aerial Deterrent System. . 872 01:16:05,430 --> 01:16:07,020 Pinapanatiling malayo ang buhay na nasa eruplano. . 873 01:16:07,020 --> 01:16:08,150 Bakit ito kumukurap? . 874 01:16:08,150 --> 01:16:10,410 Dahil patay na patay na si Denise sa Tower ay pinatay lang ito. . 875 01:16:10,410 --> 01:16:12,220 Kailangan na nating makaalis sa airspace na ito ngayon din. . 876 01:16:16,930 --> 01:16:18,460 Ibang eroplano iyon, tama ba? . 877 01:16:18,460 --> 01:16:19,730 Hindi eksakto. . 878 01:16:23,430 --> 01:16:25,560 - Ito ba ay isang...? - Quetzalcoatlus. . 879 01:16:26,120 --> 01:16:27,900 Late Cretaceous, dapat ay nanatili doon. . 880 01:16:34,570 --> 01:16:36,650 Okay, okay. . 881 01:16:37,330 --> 01:16:38,950 Astig yan. Magaling kami. Wala na ito. . 882 01:16:56,150 --> 01:16:58,090 Ang eroplanong ito sa pagbaba. . 883 01:16:58,090 --> 01:17:00,820 Kung magpapaalis ka kailangan mong gawin ito ngayon. . 884 01:17:00,820 --> 01:17:02,770 Isang upuan lang ang nakuha ko, nandoon siya. . 885 01:17:02,770 --> 01:17:06,000 - Wala kang mga parachute? - Hindi ko inaasahan ang kumpanya. . 886 01:17:13,800 --> 01:17:16,540 Claire, kailangan ka naming ilabas sa eroplanong ito. . 887 01:17:16,540 --> 01:17:17,480 Ano? . 888 01:17:17,480 --> 01:17:19,620 Awtomatikong magbubukas ang parachute. . 889 01:17:19,620 --> 01:17:22,460 Kung hindi, hihilahin mo ang pingga na ito. Naiintindihan mo ba ako? . 890 01:17:22,460 --> 01:17:24,950 Claire! Kung hindi ito awtomatikong bumukas . 891 01:17:24,950 --> 01:17:27,100 kailangan mong hilahin itong pingga dito sa likod mo, okay? . 892 01:17:27,100 --> 01:17:28,530 Sampung libong talampakan! . 893 01:17:28,530 --> 01:17:30,710 Hoy! Ikaw ang dapat lumapit sa kanya. . 894 01:17:30,710 --> 01:17:32,880 Ikaw ang kanyang ina. Ikaw lang ang putok niya. . 895 01:17:35,860 --> 01:17:37,120 makikita na kita ulit. . 896 01:17:38,920 --> 01:17:40,060 Mahal kita. . 897 01:18:29,820 --> 01:18:30,870 Ano ang plano? . 898 01:18:30,870 --> 01:18:33,670 Anuman ang mangyari - iyon ang plano. . 899 01:18:48,210 --> 01:18:49,210 Tatlo. . 900 01:18:50,330 --> 01:18:51,890 Alan, kailangan natin ang code. . 901 01:18:51,890 --> 01:18:53,140 Subukan natin ang bagay na ito. . 902 01:18:53,370 --> 01:18:54,370 Oo. . 903 01:18:54,930 --> 01:18:56,280 Bumaba ka na. . 904 01:19:01,830 --> 01:19:03,540 Salamat sa Diyos, ikaw ito. . 905 01:19:04,230 --> 01:19:06,030 Napaka-maze ng lugar na ito. . 906 01:19:06,030 --> 01:19:08,330 Sobrang nalilito kami. Akala ko diretso na kaming nawala . 907 01:19:08,330 --> 01:19:10,690 Tapos sabi mo Station 3. And I was like, akala namin... . 908 01:19:10,690 --> 01:19:11,970 Mayroon ka bang sample? . 909 01:19:12,510 --> 01:19:13,950 - Ano? - Ano ang sinasabi mo? . 910 01:19:13,950 --> 01:19:15,600 Yung DNA sample, meron ka ba? . 911 01:19:16,260 --> 01:19:18,300 Ang Biosyn ay responsable para sa epidemya ng mga balang. . 912 01:19:18,300 --> 01:19:19,390 Tinatakpan ito ni Dodgson. . 913 01:19:19,390 --> 01:19:21,520 Tama ka. Nandito ako para tulungan ka. . 914 01:19:22,410 --> 01:19:23,490 Na sa iyo ba? . 915 01:19:25,890 --> 01:19:26,890 Mabuti. . 916 01:19:27,240 --> 01:19:29,160 Dadalhin ka ng pod na ito nang diretso sa paliparan. . 917 01:19:29,160 --> 01:19:30,490 Mayroon kaming isang eroplano na handang lumipad. . 918 01:19:30,490 --> 01:19:32,680 Sinabi sa iyo ni Ian ang tungkol sa Hexapod Allies? . 919 01:19:32,680 --> 01:19:34,470 Hindi, sabi ko sa kanya. . 920 01:19:34,470 --> 01:19:35,550 Ano? . 921 01:19:36,480 --> 01:19:38,180 - Okay, guys, go na. - Teka. . 922 01:19:43,230 --> 01:19:44,500 Maisie. . 923 01:19:47,570 --> 01:19:48,700 Maisie Lockwood. . 924 01:19:51,980 --> 01:19:52,980 Pumunta ka. . 925 01:24:07,860 --> 01:24:09,420 Baby ko yun. . 926 01:24:18,000 --> 01:24:19,240 Saan ka natutong lumipad? . 927 01:24:20,590 --> 01:24:21,870 Hukbong panghimpapawid. . 928 01:24:21,870 --> 01:24:23,690 Legacy sa side ng mama ko. . 929 01:24:24,200 --> 01:24:25,320 Navy ako. . 930 01:24:25,790 --> 01:24:27,610 Okay, so paano mo nagawa ito? . 931 01:24:28,260 --> 01:24:30,410 Ako ay isang legit na pilot ng kontrata para sa isang mahigpit na pagkakahawak, . 932 01:24:30,410 --> 01:24:33,060 ngunit hindi eksaktong sapat na binayaran upang makalabas dito sa pagpapadala ng pera pauwi, . 933 01:24:33,060 --> 01:24:35,630 kaya nag-hit ako ng ilang contact para sa mas kumikitang malilim na tae. . 934 01:24:37,760 --> 01:24:40,190 Sa totoo lang, baka tapos na ako sa linyang ito ng trabaho. . 935 01:24:40,520 --> 01:24:41,920 Kaya mo ba kami tinutulungan? . 936 01:24:45,190 --> 01:24:47,610 Nandoon ako nang ibigay nila iyong babae kay Biosyn. . 937 01:24:49,270 --> 01:24:52,480 May sasabihin sana ako, pero hindi ko ginawa. . 938 01:24:52,800 --> 01:24:54,230 At nung nakita ko yung picture niya... . 939 01:24:57,070 --> 01:24:59,770 Hindi sapat ang walang gawin. . 940 01:25:04,280 --> 01:25:05,280 Salamat. . 941 01:25:52,280 --> 01:25:53,520 Hindi. . 942 01:25:58,090 --> 01:25:59,090 Hindi. . 943 01:26:23,360 --> 01:26:24,670 Anong asshole. . 944 01:27:16,100 --> 01:27:17,100 magaling ka? . 945 01:27:17,780 --> 01:27:19,350 Oo. Oo, oo. . 946 01:27:19,350 --> 01:27:20,730 Hindi naman ako kinilig. Ikaw ba? . 947 01:27:21,360 --> 01:27:22,360 Hindi hindi. . 948 01:27:24,930 --> 01:27:27,280 Ejection seat beacon. Hahanapin natin siya. . 949 01:27:27,280 --> 01:27:28,720 Sige. Sige. . 950 01:27:29,380 --> 01:27:30,980 Mahal mo talaga siya, ha? . 951 01:27:32,720 --> 01:27:33,720 Oo. . 952 01:27:34,460 --> 01:27:35,460 Nakuha ko. . 953 01:27:36,950 --> 01:27:38,530 Gusto ko rin ang mga redheads. . 954 01:27:39,960 --> 01:27:41,240 Ano? Diyos. . 955 01:27:45,300 --> 01:27:47,910 - Sino yan? - Iyon ay sina Grant at Sattler. . 956 01:27:47,910 --> 01:27:50,210 - Live ba ito? - Labindalawang minuto ang nakalipas. . 957 01:27:50,210 --> 01:27:52,900 Sinusubaybayan namin ang nakatakas na asset. . Na-miss ito ng mga lalaki ko. . 958 01:27:53,620 --> 01:27:55,390 Nagnakaw sila ng sample ng DNA. . 959 01:27:55,840 --> 01:27:58,240 - Paano sila nakapasok doon? - Gumamit sila ng access key. . 960 01:27:58,240 --> 01:27:59,600 Yankee white clearance. . 961 01:28:00,950 --> 01:28:04,390 Nakita ng isa sa aming mga camera si Ian Malcolm na naglagay ng isang bagay sa bulsa ni Sattler. . 962 01:28:06,610 --> 01:28:08,500 Lahat tama. Gusto ko siyang makita. . 963 01:28:08,500 --> 01:28:10,290 At iakyat mo rin dito si Ramsay, pwede ba? . 964 01:28:11,830 --> 01:28:12,830 Nasaan na sila ngayon? . 965 01:28:12,830 --> 01:28:14,470 Sa daan patungo sa paliparan. . 966 01:28:14,470 --> 01:28:16,500 Nakakuha sila ng hyperloop sa mismong iskedyul. . 967 01:28:22,680 --> 01:28:23,760 Kumusta ka? . 968 01:28:25,070 --> 01:28:26,290 ayos ka lang? . 969 01:28:27,690 --> 01:28:29,340 Hindi talaga, hindi. . 970 01:28:31,320 --> 01:28:32,320 Hey. . 971 01:28:33,090 --> 01:28:35,340 Nakilala ko ang nanay mo. . 972 01:28:39,520 --> 01:28:41,080 Ginawa mo? . 973 01:28:43,010 --> 01:28:45,940 Oo, ilang taon pagkatapos mamatay si Hammond. 974 01:28:46,820 --> 01:28:49,400 pumunta siya sa aking unibersidad para mag-lecture. . 975 01:28:51,100 --> 01:28:52,460 At naging mabuti kaming magkaibigan. . 976 01:28:53,070 --> 01:28:54,470 Ano siya? . 977 01:28:54,980 --> 01:28:56,120 Napakatalino. . 978 01:28:56,120 --> 01:28:58,110 Light-years nangunguna sa lahat. . 979 01:28:59,440 --> 01:29:00,930 At nagkaroon siya ng malay. . 980 01:29:01,740 --> 01:29:04,250 Noong gumagawa sila ng mga theme park . 981 01:29:04,250 --> 01:29:07,690 determinado siyang patunayan na ang genetic power ay makapagliligtas ng mga buhay. . 982 01:29:09,150 --> 01:29:11,660 - At ako ang kanyang eksperimento? - Hindi. . 983 01:29:14,390 --> 01:29:16,350 Gusto niya ng anak higit sa lahat. . 984 01:29:17,450 --> 01:29:20,040 Pero gusto niyang makuha mo ang hindi niya kaya, . 985 01:29:21,560 --> 01:29:22,560 isang buong buhay. . 986 01:29:25,890 --> 01:29:27,610 Hindi ko siya nakilala ng matagal, . 987 01:29:28,780 --> 01:29:30,610 pero alam kong mahal na mahal ka niya. . 988 01:29:51,600 --> 01:29:52,600 Anong nangyayari? . 989 01:29:57,950 --> 01:29:59,780 Ito ay dapat na ang lumang amber mina. . 990 01:30:01,400 --> 01:30:04,390 Dapat ay nakagawa na sila ng mga access door noong ginawa nila ang mga tunnel na ito. . 991 01:30:29,830 --> 01:30:31,000 Hey. . 992 01:30:31,000 --> 01:30:32,690 Narinig ko ang alarm. Ayos lang ba ang lahat? . 993 01:30:32,690 --> 01:30:35,470 Oo, walang hindi natin kayang hawakan. . 994 01:30:35,470 --> 01:30:36,570 Makinig... . 995 01:30:36,570 --> 01:30:37,490 Tumawag ka? . 996 01:30:37,490 --> 01:30:39,730 Oh, mabuti, Dr. Malcolm, ikaw ay . 997 01:30:40,670 --> 01:30:41,680 pinaputok. . 998 01:30:42,450 --> 01:30:43,560 Ano? . 999 01:30:43,560 --> 01:30:46,560 Ito ay isang malambot na gig. . 1000 01:30:46,560 --> 01:30:50,580 Maaari mong ibigay ang iyong access key sa seguridad kung mayroon ka pa rin nito. . 1001 01:30:50,580 --> 01:30:53,530 Ang isa sa mga hyperloop pod ay nagsara lamang sa mga minahan ng amber. . 1002 01:30:53,530 --> 01:30:54,610 Ano? . 1003 01:30:55,240 --> 01:30:57,580 Wow, sa araw na ito. . 1004 01:30:58,090 --> 01:30:59,580 Aling pod? . 1005 01:30:59,580 --> 01:31:00,660 Mayroon bang... . 1006 01:31:02,090 --> 01:31:03,580 mga dinosaur sa mga minahan? . 1007 01:31:03,580 --> 01:31:05,290 Mayroong mga dinosaur sa lahat ng dako. . 1008 01:31:05,290 --> 01:31:07,590 Sa teknikal na paraan, ang mga ibon ay mga dinosaur, ayon sa genetiko. . 1009 01:31:07,590 --> 01:31:11,290 Nasa pod na ito sina Lewis, Grant at Sattler. Kailangan nating magpadala ng security team doon. . 1010 01:31:11,290 --> 01:31:13,130 Okay, ganap, Ramsay, salamat. . 1011 01:31:13,130 --> 01:31:14,910 Manatili lang tayong lahat sa ating mga linya. . 1012 01:31:15,420 --> 01:31:17,590 Kaya natin itong alagaan. Salamat sa iyo doktor. . 1013 01:31:17,590 --> 01:31:20,200 Iyon lang, ha? Wala na bang ibang makikita dito? . 1014 01:31:20,910 --> 01:31:24,100 Hindi ako sigurado na hinahangaan ko ang iyong tono ngayon. . 1015 01:31:24,100 --> 01:31:25,660 - Kailangan mong umalis. - Oo, ginagawa ko. . 1016 01:31:25,660 --> 01:31:27,200 Pero una... . 1017 01:31:27,200 --> 01:31:29,150 Utang ko sa lahat ng taong ito ang paghingi ng tawad. . 1018 01:31:29,150 --> 01:31:32,000 Sa tingin ko sa pamamagitan ng pagpapahiram ng aking cachet sa joint na ito. 1019 01:31:32,000 --> 01:31:34,980 Baka ginawa kong parang hindi bulok si Biosyn sa kaibuturan. . 1020 01:31:34,980 --> 01:31:37,250 - Tama na, Ian. - Tingnan mo, ganyan ka nila makuha. . 1021 01:31:37,250 --> 01:31:39,830 Nagbibigay sila sa iyo ng napakaraming promosyon sa maikling panahon. . 1022 01:31:39,830 --> 01:31:42,070 Na sinisira nito ang iyong kapasidad para sa kritikal na pag-iisip. . 1023 01:31:42,070 --> 01:31:42,980 Diyos ko. . 1024 01:31:42,980 --> 01:31:45,110 Kaya, pagkatapos ay may mga pinto na hindi mo binubuksan. . 1025 01:31:45,110 --> 01:31:46,380 Mga bagay na hindi mo pinapansin. . 1026 01:31:46,380 --> 01:31:49,930 Pero higit sa lahat, pinagsasamantalahan niya ang iyong enchantment. 1027 01:31:50,960 --> 01:31:51,810 Kasama ang mga ito. . 1028 01:31:51,810 --> 01:31:54,210 Mayroon bang aktwal na pag-aalala dito? O ikaw lang.... 1029 01:31:54,210 --> 01:31:56,910 Ikaw ay nakikipagkarera patungo sa pagkalipol ng ating mga species, . 1030 01:31:56,910 --> 01:31:58,320 at wala kang pakialam. . 1031 01:31:58,320 --> 01:32:01,560 Alam mo kung ano ang iyong ginagawa. Pero hindi ka titigil. . 1032 01:32:01,560 --> 01:32:02,650 Hindi mo kaya. . 1033 01:32:03,230 --> 01:32:06,380 Akala ko iba ka, pero iba ka lang pala. . 1034 01:32:06,380 --> 01:32:07,570 Nakikita mo ang gusto mong makita. . 1035 01:32:07,950 --> 01:32:12,240 Akala mo walang check na katakawan, kaya iyon ang iyong nahanap. . 1036 01:32:12,240 --> 01:32:17,190 Naiisip mo kung ano, isang masamang hindi nakatali na Prometheus, upang kung ano ako sa iyo? . 1037 01:32:17,190 --> 01:32:18,760 Napayuko si Prometheus. . 1038 01:32:18,760 --> 01:32:21,680 Ganoon din ba kayo, mapanlait na daga. . 1039 01:32:21,680 --> 01:32:25,560 Ramsay, tutulungan mo ba si Dr. Malcolm na tipunin ang kanyang mga gamit? . 1040 01:32:26,490 --> 01:32:28,660 Ang kanyang silid at pagkatapos ay sa paliparan. Iyan na iyon. . 1041 01:32:38,690 --> 01:32:39,780 Dodgson. . 1042 01:34:13,720 --> 01:34:14,930 Allosaurus? . 1043 01:34:16,310 --> 01:34:17,560 Giganotosaurus. . 1044 01:34:18,410 --> 01:34:20,120 Pinakamalaking kilalang terrestrial carnivore. . 1045 01:34:20,920 --> 01:34:23,240 Naglagay siya ng dalawang tugatog na mandaragit sa isang lambak. . 1046 01:34:23,530 --> 01:34:25,170 Sa lalong madaling panahon magkakaroon na lamang ng isa. . 1047 01:34:57,430 --> 01:34:58,590 Naramdaman mo ba yun? . 1048 01:35:00,410 --> 01:35:01,820 Iyon ay isang agos ng hangin. . 1049 01:35:02,350 --> 01:35:03,810 Dapat ay isang pagbubukas sa unahan. . 1050 01:35:05,240 --> 01:35:06,840 Sa tingin mo ilang taon na itong minahan? . 1051 01:35:07,550 --> 01:35:08,680 Hinga lang. . 1052 01:35:09,470 --> 01:35:11,520 Walang nagpapanic. Ingat lang sa mga paniki. . 1053 01:35:11,520 --> 01:35:13,410 - Sino ang nagsabi tungkol sa mga paniki? - Ayaw ko sa paniki. . 1054 01:35:13,410 --> 01:35:15,960 Malamang walang paniki. Walang bumabagsak na bato. . 1055 01:35:16,840 --> 01:35:19,790 Possibility lang ng toxic gas, dehydration, hypothermia. . 1056 01:35:19,790 --> 01:35:22,140 Mga posibilidad lang, walang tiyak. . 1057 01:35:22,140 --> 01:35:25,180 Dapat iniwan na kita kung nasaan ka. Bakit kita dinala dito? . 1058 01:35:25,180 --> 01:35:26,780 Naging masaya ka sa iyong elemento. . 1059 01:35:26,780 --> 01:35:27,700 Ano? . 1060 01:35:27,700 --> 01:35:29,060 - Ellie. - Ano? . 1061 01:35:30,200 --> 01:35:31,200 Hindi ako natuwa. . 1062 01:35:32,970 --> 01:35:33,860 Ikaw ay hindi? . 1063 01:35:33,860 --> 01:35:35,160 May mga anak ka ba? . 1064 01:35:35,690 --> 01:35:36,690 Ano? . 1065 01:35:38,060 --> 01:35:40,270 Hindi. Gusto ko. Dalawa. . 1066 01:35:41,170 --> 01:35:42,230 Pero hindi sa kanya? . 1067 01:35:45,610 --> 01:35:46,640 Hindi. . 1068 01:35:47,380 --> 01:35:49,650 Hindi, mga matandang kaibigan lang. . 1069 01:35:50,190 --> 01:35:52,160 Oo, mga dating kaibigan lang. . 1070 01:35:53,380 --> 01:35:54,380 Talaga? . 1071 01:35:59,530 --> 01:36:01,470 Hindi magtatagal bago malaman ng security na wala ka. . 1072 01:36:02,230 --> 01:36:05,180 Oh, mapa. Parang lumang mapa iyon. Mayroon ka bang bagong mapa? . 1073 01:36:05,180 --> 01:36:07,770 May access gate sa hilagang-silangang sulok ng minahan. . 1074 01:36:07,770 --> 01:36:09,370 - Kung makakalabas ang iyong mga kaibigan. - Kung? . 1075 01:36:09,960 --> 01:36:12,070 Kapag nakalabas na sila, doon na sila pupunta. . 1076 01:36:13,320 --> 01:36:15,150 Ang mga kalsadang ito ay protektado, tama ba? . 1077 01:36:15,950 --> 01:36:17,020 Oo, magmaneho ng mabilis. . 1078 01:36:28,660 --> 01:36:29,760 Mabuti ang ginawa mo. . 1079 01:36:30,270 --> 01:36:33,370 Oo, well... Sa totoo lang, ito ay isang kumpletong kapahamakan, ngunit salamat. . 1080 01:36:34,360 --> 01:36:35,360 Hindi pa. . 1081 01:36:46,640 --> 01:36:47,670 Bantayan mo ang sarili mo. . 1082 01:37:07,130 --> 01:37:08,510 - Ellie. - Oo. . 1083 01:37:13,870 --> 01:37:14,870 Ano iyon? . 1084 01:37:22,250 --> 01:37:23,250 Mag-ingat. . 1085 01:37:37,700 --> 01:37:39,260 - Diyos ko! - Ayos ka lang ba? . 1086 01:37:57,740 --> 01:37:59,140 Kalimutan ang sumbrero! . 1087 01:38:01,190 --> 01:38:02,190 Halika na! . 1088 01:38:11,790 --> 01:38:12,860 Go, go! . 1089 01:38:18,640 --> 01:38:19,980 Ito ay isang sasakyan. . 1090 01:38:21,700 --> 01:38:23,500 - Diyos, Ian! - Dito! Dito. . 1091 01:38:24,790 --> 01:38:25,830 - Dito! - Halika, Ian! . 1092 01:38:25,830 --> 01:38:27,850 - Buksan ang gate! - Mangyaring tulungan kami. . 1093 01:38:28,700 --> 01:38:29,930 Alam mo ba ang code? . 1094 01:38:29,930 --> 01:38:31,740 Hindi ko alam na magkakaroon ng code. . 1095 01:38:32,730 --> 01:38:34,580 Hindi ko alam na magkakaroon ng code. . 1096 01:38:35,500 --> 01:38:37,120 Diyos ko! Diyos ko! . 1097 01:38:38,720 --> 01:38:40,560 Ang preno, hilahin ang break! . 1098 01:38:40,560 --> 01:38:41,800 Mayroong 10,000 posibilidad. . 1099 01:38:41,800 --> 01:38:43,260 Itulak gamit ang iyong mga binti! Iyan na iyon. . 1100 01:38:44,900 --> 01:38:47,360 - 1984. - Halika, Ian! . 1101 01:38:47,360 --> 01:38:49,900 - Heto na naman! - Magmadali! . 1102 01:38:49,900 --> 01:38:53,060 Kaarawan ni Miles Davis, 0526. . 1103 01:38:58,370 --> 01:39:00,900 - Ian, gumawa ka! - Pakiusap, pakiusap! . 1104 01:39:00,900 --> 01:39:02,260 Hindi tayo aabot. . 1105 01:39:02,260 --> 01:39:04,300 Subukan nating lahat at manatiling positibo. . 1106 01:39:06,300 --> 01:39:18,100 Subtransl.ed balloumowgly 1107 01:39:20,650 --> 01:39:23,670 - Pakiusap. - Alam ko. Alam ko. . 1108 01:39:30,290 --> 01:39:31,350 Diyos ko! . 1109 01:39:33,450 --> 01:39:35,090 Ano ang alam mo, ito ay talagang gumana. . 1110 01:39:41,050 --> 01:39:43,310 - Ian, ito si Maisie. - Hi, Maisie. . 1111 01:39:43,880 --> 01:39:45,420 Nakuha namin ang DNA. . 1112 01:39:46,660 --> 01:39:48,180 Kailangan nating makaalis sa lambak na ito. . 1113 01:39:48,180 --> 01:39:50,380 - Oo, umalis na tayo. - Halika. . 1114 01:40:21,700 --> 01:40:23,230 Halika, halika. . 1115 01:41:33,300 --> 01:41:34,500 Ipagpatuloy mo! Kunin. . 1116 01:41:37,900 --> 01:41:38,830 Hey. . 1117 01:41:38,830 --> 01:41:39,910 Diyos ko. . 1118 01:41:41,680 --> 01:41:42,970 Akala ko patay ka na. . 1119 01:41:42,970 --> 01:41:44,220 Ano ba ang kinakain nila? . 1120 01:41:49,430 --> 01:41:50,930 Mas mabuting pumasok na tayo sa loob. . 1121 01:42:32,010 --> 01:42:33,360 Sige lang. . 1122 01:43:12,720 --> 01:43:14,570 Nakompromiso ang containment chamber. . 1123 01:43:30,650 --> 01:43:31,780 Naka-lock ito. . 1124 01:43:31,780 --> 01:43:34,200 Kakailanganin niyan ng mabigat, matalas, o pareho. . 1125 01:43:45,960 --> 01:43:48,430 Hindi maaaring tama iyon. . 1126 01:44:00,450 --> 01:44:02,050 - Iyan ba...? - Oh hindi. . 1127 01:44:02,450 --> 01:44:03,740 Diyos ko. . 1128 01:44:06,380 --> 01:44:07,840 Sinusunog niya ang ebidensya. . 1129 01:44:09,030 --> 01:44:10,510 Diyos ko. Diyos ko. . 1130 01:44:10,510 --> 01:44:11,960 Iyan ay saging. . 1131 01:44:28,460 --> 01:44:29,500 Oo. . 1132 01:44:30,130 --> 01:44:31,130 Diyos ko. . 1133 01:44:31,660 --> 01:44:35,540 Alam ko kung paano ito maaaring mukhang walang katiyakan, ngunit... . 1134 01:44:37,510 --> 01:44:39,130 Hindi, kami ay teetering. . 1135 01:44:41,330 --> 01:44:43,670 Dapat ba tayong lahat ay sumandal sa kaliwa o ano? . 1136 01:44:43,670 --> 01:44:45,680 Iyon ay isang napaka-nakabubuo. Salamat, Maisie. . 1137 01:44:47,310 --> 01:44:49,240 Mabagal. Mabagal. . 1138 01:44:51,490 --> 01:44:52,490 Mabagal. . 1139 01:44:56,600 --> 01:44:57,660 Ayos naman kami. . 1140 01:44:58,180 --> 01:44:59,410 Tingnan mo ito? . 1141 01:45:00,330 --> 01:45:01,550 Ito ay mabuti. . 1142 01:45:15,830 --> 01:45:18,160 Alan? Alan! . 1143 01:45:19,560 --> 01:45:20,710 Kumusta ang lahat? . 1144 01:45:31,060 --> 01:45:34,660 Mga magulang ko yun! Tulong! . 1145 01:45:35,370 --> 01:45:36,400 Tulong! . 1146 01:45:36,400 --> 01:45:37,490 Makinig ka. . 1147 01:45:45,370 --> 01:45:46,440 Diyos ko! . 1148 01:45:47,170 --> 01:45:48,340 ayos ka lang. . 1149 01:45:49,480 --> 01:45:50,480 ayos ka lang. . 1150 01:45:50,950 --> 01:45:53,660 Dumating ka para kunin ako. Dumating ka talaga para kunin ako. . 1151 01:45:53,900 --> 01:45:56,120 Syempre ginawa namin, sweetheart. . 1152 01:45:56,120 --> 01:45:58,060 - Hoy, bata. - Syempre. . 1153 01:46:00,030 --> 01:46:01,540 Naaalala kita. . 1154 01:46:03,170 --> 01:46:04,530 naaalala din kita. . 1155 01:46:15,370 --> 01:46:16,740 Tinulungan nila akong makatakas. . 1156 01:46:21,990 --> 01:46:23,480 Okay ka lang? . 1157 01:46:26,280 --> 01:46:27,550 - Salamat. - Oo. . 1158 01:46:30,350 --> 01:46:31,760 Kailangan na namin umalis. . 1159 01:46:32,470 --> 01:46:34,840 Kailangang basagin ang bintana para makapasok sa bagay na iyon. . 1160 01:46:35,810 --> 01:46:37,570 Sana walang takot sa heights. . 1161 01:46:50,570 --> 01:46:52,590 - Huwag kang gagalaw. - Huwag kang gagalaw. . 1162 01:47:10,840 --> 01:47:12,110 Ano yan? . 1163 01:47:12,790 --> 01:47:14,440 Giganotosaurus. . 1164 01:47:16,630 --> 01:47:18,600 Pinakamalaking carnivore na nakita sa mundo. . 1165 01:47:31,580 --> 01:47:32,580 Halika na. . 1166 01:47:37,810 --> 01:47:39,880 Maisie, tingnan mo ako. Tingnan mo ako. . 1167 01:48:03,620 --> 01:48:04,620 Ilipat. . 1168 01:48:20,310 --> 01:48:21,870 - Go, go. - Halika! . 1169 01:48:27,740 --> 01:48:28,810 Hindi hindi! . 1170 01:48:33,350 --> 01:48:35,230 - Pagmamadali. - Mamamatay na ako! . 1171 01:48:35,570 --> 01:48:36,690 Umakyat. Umakyat, bata. . 1172 01:48:36,690 --> 01:48:38,700 Hindi ikaw. Hindi, hindi ka. ayos ka lang. . 1173 01:48:47,920 --> 01:48:48,980 Go, go! . 1174 01:49:06,820 --> 01:49:08,110 Halika na. . 1175 01:49:09,420 --> 01:49:10,540 Hoy! . 1176 01:49:17,520 --> 01:49:19,060 Ay, halika dito. . 1177 01:49:36,790 --> 01:49:37,790 suntukin mo ako. . 1178 01:49:43,260 --> 01:49:44,280 nakuha kita. . 1179 01:49:47,080 --> 01:49:48,320 Go, go! . 1180 01:49:51,900 --> 01:49:52,900 Takbo! . 1181 01:50:09,150 --> 01:50:10,940 Tingnan mo, hindi naman masama. . 1182 01:50:17,600 --> 01:50:18,600 Halika na. . 1183 01:50:20,990 --> 01:50:22,070 Claire! . 1184 01:51:04,800 --> 01:51:06,280 Tumawag sa paglikas. . 1185 01:51:06,500 --> 01:51:07,970 Kailangan nating dalhin ang mga hayop sa loob. . 1186 01:51:07,970 --> 01:51:10,980 Ang mga regulasyon ay malinaw na sa kaganapan ng isang antas... . 1187 01:51:14,110 --> 01:51:15,110 Jeffrey. . 1188 01:51:20,480 --> 01:51:22,980 Grabe! . 1189 01:51:25,780 --> 01:51:26,780 Basta... . 1190 01:51:28,360 --> 01:51:29,450 Tawagan mo na lang. . 1191 01:51:30,260 --> 01:51:33,930 Pansin! Pansin! Ito ay isang agarang evacuation order. . 1192 01:51:33,930 --> 01:51:35,930 Ang remote herding system ay aktibo na ngayon. . 1193 01:51:35,930 --> 01:51:39,550 Lahat ng buhay na asset ay patungo sa emergency containment. . 1194 01:52:02,330 --> 01:52:06,390 Wala akong mahawakan kahit kanino dahil sunog na ang lahat. . 1195 01:52:06,890 --> 01:52:09,250 - Dr. Sattler, kumuha ng tubig. - Salamat. . 1196 01:52:09,250 --> 01:52:11,550 Dr. Grant, sa iyo. . 1197 01:52:11,550 --> 01:52:13,120 Ako si Owen Grady. . 1198 01:52:13,120 --> 01:52:16,540 Big fan, nabasa ko ang iyong libro. Buweno, mag-book sa tape. . 1199 01:52:16,540 --> 01:52:18,960 Owen Grady. Owen Grady. . 1200 01:52:18,960 --> 01:52:20,430 Oo, alam ko kung sino ka. . 1201 01:52:21,240 --> 01:52:23,470 Sinanay mo ang Raptors. . 1202 01:52:24,020 --> 01:52:25,830 Sinubukan ko. Oo. . 1203 01:52:26,190 --> 01:52:28,840 - Kumusta ka na? - Isa dito. . 1204 01:52:29,420 --> 01:52:31,820 Ikaw ay nasa Jurassic World. . 1205 01:52:31,820 --> 01:52:33,160 Jurassic World? . 1206 01:52:33,510 --> 01:52:34,660 Hindi fan. . 1207 01:52:36,380 --> 01:52:39,560 Okay, so, gagawa tayo ng paraan para makaalis dito? . 1208 01:52:39,560 --> 01:52:40,530 Oo. . 1209 01:52:40,530 --> 01:52:42,010 Kunin natin. . 1210 01:52:42,010 --> 01:52:45,300 May helicopter sa labas sa pangunahing complex. . 1211 01:52:45,300 --> 01:52:47,930 Binuksan namin ang ADS, uuwi kami. . 1212 01:52:47,930 --> 01:52:49,490 Teka, ano ang ADS? . 1213 01:52:49,490 --> 01:52:50,930 Aerial deterrent system. . 1214 01:52:52,340 --> 01:52:56,280 Alam mo, para sa pterodactyls at tae. Pinapanatili silang malayo sa mga helicopter. . 1215 01:52:57,090 --> 01:52:58,530 Paano natin ito i-on muli? . 1216 01:52:58,530 --> 01:53:01,350 Okay, mukhang lahat ng system ay tumatakbo sa control room 1217 01:53:01,350 --> 01:53:02,800 na nasa ikatlong palapag, . 1218 01:53:04,220 --> 01:53:06,490 At ang mga outpost na ito ay konektado lahat sa ilalim ng lupa. . 1219 01:53:12,010 --> 01:53:13,030 Sige lang, Rambo. . 1220 01:53:23,960 --> 01:53:26,020 So, nagtrabaho ka sa Raptor pan, ha? . 1221 01:53:26,690 --> 01:53:27,890 Oo. . 1222 01:53:28,320 --> 01:53:32,840 Wow, at kung ano ang mangyayari, sasabihin mo lang sa kanila kung ano ang gagawin at sumunod sila o... . 1223 01:53:33,970 --> 01:53:37,670 Buweno, iyon ay isang bono ng tao at hayop batay sa paggalang sa isa't isa. . 1224 01:53:40,130 --> 01:53:41,560 Nagkaroon ako ng aso minsan. . 1225 01:53:42,520 --> 01:53:46,800 Humped my leg so much nagkaroon ako ng callus sa shinbone ko. . 1226 01:53:47,400 --> 01:53:48,610 Ito ay isang totoong kwento. . 1227 01:54:01,900 --> 01:54:03,400 Diyos ko. Hey. . 1228 01:54:03,790 --> 01:54:04,790 Mabuti. . 1229 01:54:06,430 --> 01:54:07,810 Eto ang iniisip ko. . 1230 01:54:07,810 --> 01:54:09,940 Magsisimula tayong muli, ikaw at ako. . 1231 01:54:10,350 --> 01:54:11,720 Makakakuha ako ng pera. . 1232 01:54:13,070 --> 01:54:15,260 Oo. Ang mura ng pera ngayon. . 1233 01:54:15,260 --> 01:54:17,680 Ano ang problema? Wag ka kasing mag-alala. . 1234 01:54:18,530 --> 01:54:21,630 May pagkakataon sa lahat, kahit na ito. . 1235 01:54:21,630 --> 01:54:23,340 Matututuhan mo yan. . 1236 01:54:23,340 --> 01:54:24,550 Napaisip ako.... 1237 01:54:25,380 --> 01:54:27,530 Baka mas nangunguna ka ngayon, okay? . 1238 01:54:28,120 --> 01:54:29,240 Handa ka na sa tingin ko. . 1239 01:54:29,710 --> 01:54:31,250 Dito. Kunin mo. . 1240 01:54:31,690 --> 01:54:33,380 Ano bang problema mo? . 1241 01:54:42,730 --> 01:54:43,930 Ikaw yun. . 1242 01:54:44,570 --> 01:54:46,830 Sinabi mo kay Malcolm ang tungkol sa programa. Ikaw... . 1243 01:54:48,050 --> 01:54:50,820 Itinakda mo ang lahat ng ito. Pinatayo mo ako? . 1244 01:54:51,700 --> 01:54:53,950 Binigay ko sayo lahat ng pagkakataong wala ako. ako... . 1245 01:54:55,620 --> 01:54:57,980 May pagkakaintindihan tayo, Ramsay,. 1246 01:54:58,600 --> 01:55:00,130 at hindi mo sisirain iyon. . 1247 01:55:03,000 --> 01:55:04,840 Hindi ko masisira ito. . 1248 01:55:07,990 --> 01:55:08,990 hindi ako ikaw. . 1249 01:55:24,440 --> 01:55:25,740 Ito ay napakasama. . 1250 01:55:27,950 --> 01:55:30,240 Ito ang parehong sistema na ginamit namin sa parke. . 1251 01:55:30,240 --> 01:55:34,950 Mahusay, para ma-on natin ang bagay at pagkatapos ay aalis tayong lahat dito? . 1252 01:55:34,950 --> 01:55:36,690 Tingnan ko. ADS . 1253 01:55:37,860 --> 01:55:39,920 Ano ito? Ano ang "Error 99"? . 1254 01:55:39,920 --> 01:55:41,040 Hindi sapat na kapangyarihan. . 1255 01:55:41,870 --> 01:55:43,330 Sa isang breakdown lahat ng magagamit na kapangyarihan. 1256 01:55:43,330 --> 01:55:45,370 ay kinuha ng pangunahing sistema upang patuloy na tumakbo. . 1257 01:55:45,930 --> 01:55:48,030 Kailangan namin ang lahat ng kapangyarihang iyon upang muling maisaaktibo ang ADS. . 1258 01:55:48,030 --> 01:55:50,900 Kaya, ang tampok na kaligtasan ng system ay kung ano ang papatay sa atin? . 1259 01:55:50,900 --> 01:55:51,850 Syempre. . 1260 01:55:51,850 --> 01:55:53,130 Paano tayo makakakuha ng higit na kapangyarihan? . 1261 01:55:53,130 --> 01:55:55,660 hindi natin kaya. Ngunit maaari nating muling ipamahagi kung ano ang mayroon tayo, kung... . 1262 01:55:55,660 --> 01:55:57,660 - Kailangan lang... - Isara ang pangunahing sistema. . 1263 01:55:57,660 --> 01:55:59,230 - Oo eksakto. - Saan iyon? . 1264 01:55:59,230 --> 01:56:01,200 - Susunod na palapag. - Sasama ako sa iyo. . 1265 01:56:01,200 --> 01:56:02,550 Nakatakas kami dito. . 1266 01:56:03,890 --> 01:56:05,410 Saan 'yan? Water Treatment Center. . 1267 01:56:05,410 --> 01:56:07,110 Hydroelectric system, Sub 8. . 1268 01:56:07,110 --> 01:56:08,930 Bigyan mo ako ng walong minuto, mahahanap ko siya. . 1269 01:56:08,930 --> 01:56:10,980 - Teka, sino ito ngayon? - Beta. . 1270 01:56:11,730 --> 01:56:13,630 - Anak ni Blue. - Velociraptor. . 1271 01:56:14,170 --> 01:56:15,920 - Ano? - Isang sanggol na Raptor? . 1272 01:56:15,920 --> 01:56:17,780 At binigyan mo siya ng isang pangalan, paano iyon. . 1273 01:56:17,780 --> 01:56:19,510 Nangako ako na iuuwi namin siya. . 1274 01:56:19,510 --> 01:56:21,800 Nangako ka sa isang dinosaur. . 1275 01:56:22,620 --> 01:56:23,910 Sasama ka sa amin ha? . 1276 01:56:24,730 --> 01:56:25,650 Maisie... . 1277 01:56:25,650 --> 01:56:26,730 Pakiusap. . 1278 01:56:30,150 --> 01:56:32,110 - Pupunta tayo sa channel 5. - Okay. . 1279 01:56:32,110 --> 01:56:33,190 Nasa 3 na kami.. 1280 01:56:34,950 --> 01:56:35,950 Bumalik. . 1281 01:56:36,670 --> 01:56:37,900 Lagi akong bumabalik. . 1282 01:56:39,310 --> 01:56:42,140 Ipapainit ko ang chopper na iyon sa sampu, hintayin ang aking senyales. . 1283 01:56:44,020 --> 01:56:48,510 Tapos na ang Phase Four ng Evacuation. Nakakulong na ngayon ang lahat ng buhay na ari-arian. . 1284 01:56:57,430 --> 01:56:58,440 Halika na. . 1285 01:57:11,060 --> 01:57:12,360 Nagkakaroon pa rin ng mga bangungot? . 1286 01:57:13,070 --> 01:57:14,190 Sa lahat ng oras. . 1287 01:57:15,100 --> 01:57:16,100 Ikaw? . 1288 01:57:17,360 --> 01:57:18,760 Marami akong pinagsisisihan. . 1289 01:57:19,480 --> 01:57:20,480 Ay, oo? . 1290 01:57:22,040 --> 01:57:23,040 Well... . 1291 01:57:23,950 --> 01:57:26,900 Pinanghahawakan natin ang pagsisisi na nanatili tayo sa nakaraan. . 1292 01:57:30,600 --> 01:57:32,560 Ang mahalaga, sa palagay ko, ay... . 1293 01:57:34,090 --> 01:57:36,500 Ang ginagawa natin ngayon diba? . 1294 01:57:37,230 --> 01:57:38,250 Oo. . 1295 01:57:55,400 --> 01:57:57,240 Walang nagsabi na magkakaroon ng mga bug. . 1296 01:57:59,490 --> 01:58:01,590 B4. Nandito siya. . 1297 01:58:02,280 --> 01:58:03,810 Panoorin ang mga gilid. . 1298 01:58:04,370 --> 01:58:06,070 Palagi silang nagmumula sa gilid. . 1299 01:58:08,250 --> 01:58:09,530 Alam mo, nung una akala natin... . 1300 01:58:11,280 --> 01:58:14,380 nilalabas nila ang kanilang biktima, ngunit ngayon... . 1301 01:58:15,250 --> 01:58:17,560 Matalino sila para dumiretso sa lalamunan. . 1302 01:58:18,720 --> 01:58:20,360 Mga ugat, ang mga ugat. . 1303 01:58:21,520 --> 01:58:23,620 Minsan pareho sa parehong oras. . 1304 01:58:23,620 --> 01:58:24,850 Sige. . 1305 01:58:26,640 --> 01:58:27,790 Sige. . 1306 01:58:27,790 --> 01:58:29,960 Nakuha ka na namin. Nasa ibaba ng islang iyon. . 1307 01:58:29,960 --> 01:58:31,720 Dito mismo sa isle kung nasaan ka. . 1308 01:58:32,790 --> 01:58:35,640 Bakit sila nagkukulitan? Maaari kang mag-sprint nang tama para dito. . 1309 01:58:35,640 --> 01:58:37,560 Sige. Heto na. . 1310 01:58:37,560 --> 01:58:40,120 Okay, ito ay magiging isang dilaw na button sa grid ng anim. . 1311 01:58:40,120 --> 01:58:42,950 May green na button. May nakikita ka bang berdeng button? . 1312 01:58:42,950 --> 01:58:46,010 Hindi ito ang berdeng butones, ito ay pang-apat mula sa ibaba. . 1313 01:58:46,010 --> 01:58:47,460 Whoa, whoa... . 1314 01:58:47,460 --> 01:58:48,400 Pang-apat na isa? . 1315 01:58:48,400 --> 01:58:50,210 Pangatlo isa pababa o pang-apat sa itaas. . Parehas na bagay. . 1316 01:58:50,210 --> 01:58:51,680 Ian, maging tiyak. . 1317 01:58:56,720 --> 01:58:57,720 Nandito siya. . 1318 01:58:58,520 --> 01:58:59,570 Patay ang ilaw. . 1319 01:59:06,300 --> 01:59:08,600 Hindi ko alam kung paano ako magiging mas tiyak. 1320 01:59:08,600 --> 01:59:13,100 maliban sa pagsasabi na ang gusto mo ay may markang E1. . 1321 01:59:15,090 --> 01:59:16,090 - E1. - Sige. . 1322 01:59:16,830 --> 01:59:17,830 Oo. . 1323 01:59:22,960 --> 01:59:25,170 Hindi hindi Hindi. . 1324 01:59:31,720 --> 01:59:33,030 Dammit, ang bilis niya. . 1325 01:59:36,700 --> 01:59:37,700 Hoy! . 1326 01:59:38,760 --> 01:59:39,910 Nakatingin sa akin! . 1327 01:59:44,340 --> 01:59:46,590 Kailangan kong hampasin siya sa gilid ng leeg. . 1328 01:59:46,590 --> 01:59:48,660 Maisie, hawakan mo siyang nakatutok. . 1329 01:59:49,170 --> 01:59:51,710 Grant, triangulating kami. . 1330 01:59:58,220 --> 01:59:59,220 Pumunta ka. . 1331 02:00:28,490 --> 02:00:29,510 Sorry, babae. . 1332 02:00:30,390 --> 02:00:32,060 Nangako ako sa mama mo na iuuwi kita. . 1333 02:00:33,540 --> 02:00:35,790 Pag-reboot ng pangunahing system. . 1334 02:00:35,790 --> 02:00:38,310 Teka, hindi, hindi. . 1335 02:00:38,310 --> 02:00:39,290 Nagre-reboot ito. . 1336 02:00:39,290 --> 02:00:40,750 Hindi, hindi nito dapat ginagawa iyon. . 1337 02:00:52,150 --> 02:00:53,430 Halika, kunin mo ito. . 1338 02:01:09,610 --> 02:01:11,160 Ian, isara mo yan! . 1339 02:01:11,160 --> 02:01:13,250 Gagawin natin ito. Aalamin natin ito. . 1340 02:01:13,250 --> 02:01:15,440 - Ito ay napaka-kumplikado. - Wala kaming oras para sa kumplikado! . 1341 02:01:21,010 --> 02:01:22,710 Nakompromiso ang pangunahing sistema. . 1342 02:01:25,230 --> 02:01:26,550 Sandali lang. Sandali lang. . 1343 02:01:26,550 --> 02:01:28,580 I-activate ang aerial deterrent system. . 1344 02:01:28,580 --> 02:01:30,120 Tagumpay. Tagumpay. . 1345 02:01:33,590 --> 02:01:34,600 Damn, ang sarap sa pakiramdam. . 1346 02:02:04,020 --> 02:02:05,260 Halika na! . 1347 02:02:57,830 --> 02:02:58,840 Anong kwento mo... . 1348 02:03:14,530 --> 02:03:16,970 Sa Biosyn, nakatuon kami sa ideya . 1349 02:03:16,970 --> 02:03:20,740 na ang mga dinosaur ay maaaring magturo sa atin ng higit pa tungkol sa ating sarili. . 1350 02:03:25,710 --> 02:03:28,290 Sige Kayla, alis na kami. . 1351 02:03:38,600 --> 02:03:39,950 Okay, cutie. . 1352 02:03:48,940 --> 02:03:51,110 - Okay ka lang? - Balang araw. . 1353 02:03:51,110 --> 02:03:52,390 Hey. . 1354 02:04:00,250 --> 02:04:02,120 Naaalala kita. . 1355 02:04:02,120 --> 02:04:03,810 Please, kailangan mong makinig sa akin. . 1356 02:04:03,810 --> 02:04:05,960 Gumawa ka ng isang ekolohikal na sakuna. . 1357 02:04:05,960 --> 02:04:07,240 At kaya kong ayusin. . 1358 02:04:07,910 --> 02:04:11,180 Binago ni Charlotte Lockwood ang bawat selda sa katawan ni Maisie. . 1359 02:04:12,270 --> 02:04:13,370 Iniligtas nito ang kanyang buhay. . 1360 02:04:14,020 --> 02:04:17,220 Kung naiintindihan ko kung paano muling isinulat ni Charlotte ang DNA ni Maisie. 1361 02:04:17,220 --> 02:04:20,710 Maaari kong ikalat ang pagbabago mula sa isang balang hanggang sa buong kuyog. 1362 02:04:20,710 --> 02:04:22,270 bago mahuli ang lahat. . 1363 02:04:24,450 --> 02:04:26,640 Ayos lang. Ayos lang. . 1364 02:04:30,810 --> 02:04:32,280 Ito ang gusto niya sana. . 1365 02:04:35,580 --> 02:04:36,680 Salamat. . 1366 02:04:36,680 --> 02:04:37,980 Hindi hindi Hindi. . 1367 02:04:38,960 --> 02:04:40,500 Hindi hindi. . 1368 02:04:41,320 --> 02:04:45,020 Siya? Hindi siya. Hindi siya. Ito ay palaging siya. . 1369 02:04:45,800 --> 02:04:46,800 Bawat isa... . 1370 02:04:48,010 --> 02:04:49,940 Dinosaur ba yan sa balikat mo? . 1371 02:04:50,740 --> 02:04:52,100 Oo bakit? . 1372 02:04:53,730 --> 02:04:55,840 May hangin ako. Salubungin mo ako sa gitna. . 1373 02:04:56,310 --> 02:04:57,410 Teka, teka. Hey. . 1374 02:04:58,010 --> 02:04:59,450 Wag ka mapadpad dito. . 1375 02:04:59,450 --> 02:05:01,580 Wala akong choice, pare. Ang lambak ay hindi ligtas. . 1376 02:05:01,580 --> 02:05:03,490 Hindi, wala na sila sa lambak! . 1377 02:06:35,560 --> 02:06:36,560 Hindi ito tungkol sa atin. . 1378 02:07:08,880 --> 02:07:10,440 Tayo! Halika, halika! . 1379 02:07:10,440 --> 02:07:11,580 Halika na. . 1380 02:07:15,120 --> 02:07:16,130 Halika na! Halika na! . 1381 02:07:21,300 --> 02:07:22,400 Halika na! . 1382 02:07:36,630 --> 02:07:37,930 Ellie, hindi! . 1383 02:08:06,990 --> 02:08:08,790 Go, Maisie, go! . 1384 02:08:10,320 --> 02:08:11,470 Ramsay, sumakay ka na. . 1385 02:08:11,470 --> 02:08:13,190 Halika, halika. . 1386 02:08:18,100 --> 02:08:19,670 Ang bawat tao'y humawak sa isang tao. . 1387 02:09:44,490 --> 02:09:46,270 Hindi, sa bawat antas. . 1388 02:09:46,270 --> 02:09:49,020 Kumpletuhin ang sistematikong katiwalian sa hanay ng ehekutibo. . 1389 02:09:49,020 --> 02:09:51,490 "Systemic corruption", nakuha mo iyon? Isulat mo yan. . 1390 02:09:52,840 --> 02:09:53,940 Oo, okay. . 1391 02:09:53,940 --> 02:09:57,670 At pagkatapos ay nagkasagupaan kami sa ice lake na ito, tama ba? . 1392 02:09:57,670 --> 02:09:59,530 I mean literal na may utang sila sa akin ng eroplano. . 1393 02:09:59,940 --> 02:10:02,420 Kailangan kong masuri ang sample na ito sa lab. 1394 02:10:02,780 --> 02:10:05,020 bago ko dalhin ito sa aking kontrata sa Times. . 1395 02:10:07,180 --> 02:10:09,510 Maaari kang sumama sa akin. . 1396 02:10:11,030 --> 02:10:13,750 Maliban kung kailangan mong bumalik sa iyong paghuhukay. . 1397 02:10:16,460 --> 02:10:18,130 - Ellie. - Oo? . 1398 02:10:20,610 --> 02:10:22,300 sasama ako sayo. . 1399 02:10:33,440 --> 02:10:34,290 Alam ko. . 1400 02:10:34,290 --> 02:10:36,860 Isang minuto pa, pagkatapos ay pauwiin ka namin kasama ang iyong mga kamag-anak. . 1401 02:11:16,510 --> 02:11:21,180 Ngayon ay minarkahan ang unang araw ng patotoo mula sa whistleblower ng Biosyn na si Ramsay Cole. . 1402 02:11:21,180 --> 02:11:24,980 Maririnig din ng Senado ang mga doktor na sina Grant, Sattler at Malcolm. 1403 02:11:24,980 --> 02:11:28,640 na naging vocal sa debateng ito mula noong insidente sa Jurassic Park. . 1404 02:11:31,400 --> 02:11:32,400 tignan mo. 1405 02:11:33,150 --> 02:11:34,620 - Hindi mapagkakatiwalaan. - Mapagkakatiwalaan. . 1406 02:11:39,840 --> 02:11:42,310 Oo, hindi nasanay. . 1407 02:11:44,570 --> 02:11:45,580 Tapusin na natin to. . 1408 02:11:46,510 --> 02:11:47,520 Oo. . 1409 02:11:51,720 --> 02:11:56,050 Nakahanap si Dr. Henry Wu ng isang emergency na solusyon sa krisis sa ekolohiya. . 1410 02:11:56,660 --> 02:11:59,880 Ang kanyang paggamit ng isang pathogen upang baguhin ang DNA ng mga balang. 1411 02:11:59,880 --> 02:12:02,060 ay nagbago ng modernong genetika. . 1412 02:12:02,830 --> 02:12:06,840 Iniugnay niya ang pagtuklas sa isa pang siyentipiko, si Charlotte Lockwood, . 1413 02:12:06,840 --> 02:12:09,420 na namatay halos 13 taon na ang nakakaraan. . 1414 02:12:37,120 --> 02:12:42,040 Sa pamamagitan ng utos ng UN, ang Biosyn Valley ay itinalagang isang pandaigdigang santuwaryo. . 1415 02:12:42,040 --> 02:12:45,960 Ang mga hayop ay maninirahan doon nang libre, ligtas mula sa labas ng mundo. . 1416 02:12:50,540 --> 02:12:51,540 Pera? . 1417 02:12:51,910 --> 02:12:53,350 - Pera. - Salamat. . 1418 02:14:57,100 --> 02:15:01,100 Ang buhay sa Earth ay umiral sa daan-daang milyong taon. . 1419 02:15:02,160 --> 02:15:04,500 At ang mga dinosaur ay bahagi lamang niyan. . 1420 02:15:05,020 --> 02:15:07,220 At tayo ay isang mas maliit na bahagi nito. . 1421 02:15:07,840 --> 02:15:10,010 Talagang inilalagay nila tayo sa pananaw. . 1422 02:15:11,890 --> 02:15:15,270 Ang ideya na ang buhay sa Earth ay umiral 65 milyong taon na ang nakalilipas, . 1423 02:15:17,020 --> 02:15:18,190 ito ay nagpapakumbaba. . 1424 02:15:19,590 --> 02:15:21,640 Para kaming kasama dito pero hindi. . 1425 02:15:22,830 --> 02:15:26,180 Tayo ay bahagi ng isang marupok na sistema na binubuo ng lahat ng nabubuhay na bagay. . 1426 02:15:26,760 --> 02:15:29,890 Kung tayo ay mabubuhay, kailangan nating magtiwala sa isa't isa. . 1427 02:15:31,010 --> 02:15:32,390 Depende sa isa't isa. . 1428 02:15:33,630 --> 02:15:34,650 Magkasama. . 1429 02:15:40,300 --> 02:22:15,300 Subtransl.ed balloumowgly