1 00:00:40,298 --> 00:00:45,292 BERINGS HAV 80 MIL VÄSTER OM ALASKA 2 00:01:18,331 --> 00:01:22,259 DINOSAURIER I VÅR VÄRLD 3 00:01:22,542 --> 00:01:24,353 Dinosaurier finns i vår värld, 4 00:01:24,685 --> 00:01:29,347 - och med varje konfrontation lär vi oss mer om denna skrämmande nya verklighet. 5 00:01:32,089 --> 00:01:34,278 Hur kom vi hit? 6 00:01:34,872 --> 00:01:38,271 Det har gått tre decennier sedan de dödliga händelserna i Jurassic Park, 7 00:01:38,354 --> 00:01:42,275 - och vi har ännu inte hittat ett sätt för dessa djur att leva säkert bland oss. 8 00:01:42,358 --> 00:01:46,274 Efter det förödande utbrottet av Isla Nublars långt vilande vulkan. 9 00:01:46,357 --> 00:01:49,284 De som överlevde transporterades till fastlandet. 10 00:01:49,829 --> 00:01:52,284 Många av de större rovdjuren fångades, 11 00:01:52,482 --> 00:01:57,287 - men de återstående varelserna är utspridda här, i Big Rock National Park. 12 00:01:57,371 --> 00:02:01,080 Medan de flesta förblev i det vilda, kämpade de som tog sig till civilisationen- 13 00:02:01,164 --> 00:02:03,380 - för att anpassa sig till okända förhållanden. 14 00:02:04,378 --> 00:02:07,166 Lokala myndigheter har varnat, djuren är oförutsägbara, 15 00:02:07,562 --> 00:02:09,840 - och när de är hungriga, extremt våldsamma. 16 00:02:10,714 --> 00:02:15,302 När dinosaurierna spred sig över gränserna har en global svart marknad vuxit fram. 17 00:02:15,385 --> 00:02:18,311 Du suger din patetiska förlorare! 18 00:02:18,608 --> 00:02:21,200 För att bekämpa det växande hotet från illegala tjuvjägare- 19 00:02:21,284 --> 00:02:22,965 - tilldelade den amerikanska kongressen- 20 00:02:23,284 --> 00:02:25,124 - ensam insamlingsrätt till den globala jätten- 21 00:02:25,234 --> 00:02:26,649 - Biosyn Genetik. 22 00:02:27,221 --> 00:02:29,669 På Biosyn är vi starkt engagerade för idén- 23 00:02:29,753 --> 00:02:33,334 - att dinosaurier kan lära oss mer om oss själva. 24 00:02:34,330 --> 00:02:39,332 Lewis Dodgson, vice president, har skapat en fristad i Italiens Dolomiterna- 25 00:02:39,415 --> 00:02:42,251 - där han hoppas kunna studera dinosauriernas urgamla immunsystem- 26 00:02:42,445 --> 00:02:44,627 - för unika farmaceutiska egenskaper. 27 00:02:45,101 --> 00:02:48,388 Medan Biosyn tror att vi kan hantera genetisk kraft på ett ansvarsfullt sätt, 28 00:02:48,585 --> 00:02:50,348 - är allmänheten är fortfarande skeptisk. 29 00:02:50,837 --> 00:02:52,743 Vissa noterar att dessa statliga kontrakt- 30 00:02:52,843 --> 00:02:56,341 - har lett till massiva toppar i Biosyns vinster, 31 00:02:56,424 --> 00:03:00,580 - och ryktena kvarstår om en mänsklig klon som mystiskt försvann- 32 00:03:00,903 --> 00:03:02,543 - vilket ledde till en världsvid sökning. 33 00:03:02,965 --> 00:03:06,124 Vissa tror att hon är genetiskt identisk med Charlotte Lockwood, 34 00:03:06,208 --> 00:03:09,369 - avliden dotter till Jurassic Parks medgrundare Benjamin Lockwood. 35 00:03:10,358 --> 00:03:13,347 Nu när vi tog tillbaka dessa djur från utrotning, 36 00:03:13,431 --> 00:03:15,293 - kan vi då ta konsekvenserna? 37 00:03:15,763 --> 00:03:17,432 Är vi ansvariga för dem, 38 00:03:17,532 --> 00:03:19,505 - eller ska de få klara sig själva? 39 00:03:20,627 --> 00:03:23,380 När vi anpassar oss till en ständigt föränderlig värld- 40 00:03:24,627 --> 00:03:25,793 - måste vi hitta svar på dessa frågor. 41 00:03:25,817 --> 00:03:30,463 För deras säkerhet såväl som för vår egen. 42 00:03:42,904 --> 00:03:45,941 SAW RIDGE CATTLE CO. NEVADA 43 00:04:09,490 --> 00:04:13,427 Vi är inne på den illegala uppfödningsanläggningen. 44 00:04:14,597 --> 00:04:18,607 Ungarna hålls i burar för att hålla kostnaderna nere. 45 00:04:19,597 --> 00:04:21,037 Det är rent medeltida förhållanden. 46 00:04:24,426 --> 00:04:25,509 Claire. 47 00:04:29,864 --> 00:04:32,226 Varför tror du att han är skild från de övriga? 48 00:04:34,391 --> 00:04:36,538 Jag tror inte att han kommer att klara det. 49 00:04:41,529 --> 00:04:44,447 Nej. Vad gör du? Vi anmäler detta. 50 00:04:44,530 --> 00:04:49,534 DFW tar dagar att utreda. Vi kan rädda den här nu. 51 00:04:50,763 --> 00:04:52,919 Allt är bra. Allt är bra, kompis. 52 00:04:55,713 --> 00:04:57,549 Okej, nu kör vi så det ryker. 53 00:05:01,790 --> 00:05:03,549 Nej. Nej! 54 00:05:06,258 --> 00:05:07,767 - Huvudet. - Ja. 55 00:05:07,851 --> 00:05:09,628 Okej, ja. 56 00:05:13,450 --> 00:05:15,279 Okej, kom igen, nu åker vi. 57 00:05:20,039 --> 00:05:22,008 - Vänta! - Till vad? 58 00:05:34,587 --> 00:05:36,585 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 59 00:05:46,104 --> 00:05:48,232 Claire, vi kommer att bli skjutna! 60 00:05:54,183 --> 00:05:55,604 Nej, tillbaka, nej! 61 00:06:05,493 --> 00:06:06,822 Åh, shit! 62 00:06:10,610 --> 00:06:13,615 - Alla bra? - Nej! 63 00:06:24,509 --> 00:06:28,768 Okej, så jag tror att vi får den här till DFW, och sedan slår till igen. 64 00:06:29,320 --> 00:06:31,924 Ja, du såg den häckningsplatsen, eller hur? 65 00:06:32,697 --> 00:06:33,993 Vi är klara. 66 00:06:35,621 --> 00:06:38,184 Jag fick ett samtal förra veckan. Det är ett riktigt jobb. 67 00:06:38,268 --> 00:06:41,713 Något jag kan göra för att effektivt förändra saker. Jag måste ta det. 68 00:06:42,084 --> 00:06:42,930 De behöver oss. 69 00:06:43,014 --> 00:06:45,611 Räddar du dessa dinosaurier för att de behöver oss- 70 00:06:46,078 --> 00:06:48,318 - eller räddar du dem för att lätta på ditt eget samvete? 71 00:06:48,640 --> 00:06:50,521 - Claire. - Jag menar det här är galet. 72 00:06:51,282 --> 00:06:54,568 Claire, du gör rätt. 73 00:06:54,651 --> 00:06:57,990 Men det här är inte ett sätt att gå tillväga längre. 74 00:06:59,659 --> 00:07:02,300 Ärligt talat behöver du någon som är bra på att bli beskjuten. 75 00:07:02,400 --> 00:07:05,583 Är inte du och Owen fortfarande en konstig grej? 76 00:07:05,666 --> 00:07:09,585 - Det är inte så konstigt. - Han menade inte "konstig". - Nej. 77 00:07:09,668 --> 00:07:11,676 Han menade som "överraskande". 78 00:07:21,688 --> 00:07:25,694 SIERRA NEVADA-BERGEN 79 00:07:50,494 --> 00:07:52,089 Låt oss ta hem dem! 80 00:08:56,601 --> 00:08:57,787 Okej, kom hit. 81 00:09:01,923 --> 00:09:02,923 Okej. 82 00:09:16,535 --> 00:09:18,792 Vi ska ta dig till en säker plats. 83 00:09:27,806 --> 00:09:30,819 Såja. Ta det lugnt. 84 00:12:31,243 --> 00:12:32,431 Hallå! 85 00:12:34,682 --> 00:12:37,395 - Var har du varit? - Ingenstans. 86 00:12:37,479 --> 00:12:42,383 - Vad bränner du? - Ingenting. Bara några gamla filtar. 87 00:12:44,713 --> 00:12:46,650 Är du säker på att du inte passerade förbi bron? 88 00:12:46,734 --> 00:12:48,894 Det är den blick du ger mig när du tror att jag ljuger. 89 00:12:48,970 --> 00:12:50,170 - Gör du? - Nej. 90 00:12:50,255 --> 00:12:52,524 Maisie, du letar bokstavligen överallt utom här. 91 00:12:52,608 --> 00:12:54,346 Jag sa att jag inte passerade förbi bron. 92 00:12:59,011 --> 00:13:01,753 Maisie, kan vi börja om? 93 00:13:01,853 --> 00:13:04,973 Jag vet, Claire, det finns folk där ute som skulle göra allt för att hitta mig. 94 00:13:05,061 --> 00:13:08,507 Jag är inte arg, det betyder att du inte heller behöver vara arg. 95 00:13:08,591 --> 00:13:09,633 Jag är inte arg. 96 00:13:10,431 --> 00:13:12,577 - Jag kan ta hand om mig själv. - Hallå! 97 00:13:13,153 --> 00:13:16,947 Det är okej för oss att vara beroende av varandra. Det är vad människor gör. 98 00:13:17,030 --> 00:13:19,171 Hur kan jag veta vad folk gör? 99 00:13:19,865 --> 00:13:23,300 De enda jag har pratat med de senaste fyra åren är ni båda. 100 00:13:24,914 --> 00:13:27,676 Dessutom är jag inte ens en riktig person ändå. 101 00:13:28,030 --> 00:13:28,878 Vad? 102 00:13:29,033 --> 00:13:32,894 Jag skapades av någon annan. Jag är inte jag. 103 00:13:40,324 --> 00:13:43,153 Du är den enda du som någonsin varit. 104 00:13:45,244 --> 00:13:49,081 Vad? Vad var det där? 105 00:13:49,181 --> 00:13:50,181 Det var så töntigt. 106 00:13:50,256 --> 00:13:53,248 - Kan vi hålla det mellan oss? - Det kan jag inte lova. 107 00:13:59,306 --> 00:14:02,086 - Hej. Ursäkta att jag är sen. - Hej. 108 00:14:06,615 --> 00:14:08,201 Du luktar häst. 109 00:14:09,077 --> 00:14:11,668 - Åh, du gillar det, gör du? - Det gör jag. 110 00:14:11,752 --> 00:14:12,752 Okej. 111 00:14:14,379 --> 00:14:17,019 Jag ska laga middag. 112 00:14:17,657 --> 00:14:19,191 Allt bra? 113 00:14:20,137 --> 00:14:21,579 Hon for in till stan igen. 114 00:14:24,094 --> 00:14:26,577 Åh, den här ungen... Pratade du med henne? 115 00:14:27,278 --> 00:14:28,426 Jag försökte. 116 00:14:31,132 --> 00:14:32,132 Jag ska prata med henne. 117 00:16:13,270 --> 00:16:16,200 Avskärmad från sig själv. 118 00:16:22,729 --> 00:16:24,457 - Stenkallt. - Visst? 119 00:16:24,884 --> 00:16:26,983 - Jag skulle inte bråka med henne. - Inte en chans. 120 00:16:33,490 --> 00:16:36,600 Lyssna vi borde nog prata om att du ska in till stan. 121 00:16:37,508 --> 00:16:40,000 Jag tror inte du förstår hur det är att vara fången här. 122 00:16:40,100 --> 00:16:42,968 Du är inte fången här, vi litar bara inte på människor. 123 00:16:43,068 --> 00:16:46,937 Nej, du litar bara inte på mig och då förväntar du dig att jag ska lita på dig. 124 00:16:47,020 --> 00:16:49,695 - Varför kan jag inte ha någon frihet? - För att du inte kan. 125 00:16:55,102 --> 00:16:57,795 - Det gick jättebra. - Vad händer? 126 00:16:59,171 --> 00:17:01,348 - Hon är 14. - Ja. 127 00:17:01,448 --> 00:17:03,073 Du minns hur det var. 128 00:17:03,914 --> 00:17:05,391 Det gör jag. 129 00:17:07,110 --> 00:17:09,060 Vi kan inte ha henne här för alltid. 130 00:17:09,474 --> 00:17:12,573 Om vi ​​inte kommer på det här kommer hon att gå mycket längre än bron. 131 00:17:12,657 --> 00:17:14,511 Om de hittar henne kommer vi aldrig att se henne igen. 132 00:17:14,535 --> 00:17:17,095 Vi måste skydda henne. Det är vårt jobb. Det är vad vi ska göra. 133 00:17:17,194 --> 00:17:20,256 Skydda henne hur? Genom att låsa in henne? 134 00:17:21,950 --> 00:17:23,627 Hon har frågor. 135 00:17:25,201 --> 00:17:27,656 Du vet, frågor vi inte kan svara på. 136 00:17:29,183 --> 00:17:31,132 Hon vill veta vem hon är. 137 00:17:33,921 --> 00:17:36,082 Vem Charlotte Lockwood var. 138 00:17:41,911 --> 00:17:43,609 Spårade Grady till hans hus. 139 00:17:44,310 --> 00:17:45,453 Du hade rätt. 140 00:17:45,554 --> 00:17:47,622 Raptor har en unge. 141 00:17:49,083 --> 00:17:51,089 Men lyssna, det är något annat. 142 00:17:52,089 --> 00:17:54,263 Jag hittade den där flickan du har varit ute efter. 143 00:17:57,820 --> 00:18:01,100 VÄSTRA TEXAS 144 00:19:23,399 --> 00:19:25,091 Tack för att du kom. 145 00:19:25,174 --> 00:19:27,175 Var inte säker på vem jag skulle ringa. 146 00:19:27,259 --> 00:19:30,439 De sa att Wildlife inte ens ville se det om det inte var en dinosaurie. 147 00:19:30,523 --> 00:19:32,986 Ja, de får all uppmärksamhet. 148 00:19:33,086 --> 00:19:36,341 Du vill variera provtagningsdiagrammen 92 meter vardera. 149 00:19:36,425 --> 00:19:38,108 - Är det dina elever? - Ja. 150 00:19:38,509 --> 00:19:42,003 Vi har undersökt hur industriellt jordbruk påverkar miljön. 151 00:19:42,087 --> 00:19:44,075 Så det här är mitt i vår gränd. 152 00:19:44,555 --> 00:19:49,119 De gav sig på 60 fält i länet. Har du sett något liknande förut? 153 00:19:49,366 --> 00:19:51,175 Nej, inte så här. 154 00:19:51,527 --> 00:19:54,132 De har lämnat degraderande fält över hela Mellanvästern. 155 00:19:55,046 --> 00:19:58,192 Först försöker dessa stora företag att döda alla insekter. 156 00:19:58,564 --> 00:20:00,106 Nu detta. 157 00:20:10,023 --> 00:20:11,364 Är det ditt land? 158 00:20:11,448 --> 00:20:14,666 Det är Bennetts majs. Det åt inte gräshoppan. 159 00:20:14,766 --> 00:20:17,244 - Sätter du samma frön som Bennetts? - Nej. 160 00:20:18,565 --> 00:20:20,068 Vi är oberoende. 161 00:20:21,543 --> 00:20:23,471 De använder Biosyn-utsäde. 162 00:20:25,746 --> 00:20:27,356 Ja, jag slår vad om att de gör det. 163 00:20:28,650 --> 00:20:30,357 Du sa att du fångade en levande? 164 00:20:32,297 --> 00:20:35,077 UTAH 165 00:20:40,213 --> 00:20:42,155 Okej, släpp ut den långsamt. 166 00:20:43,782 --> 00:20:45,043 - Jag förstår? - Ja. 167 00:20:45,750 --> 00:20:47,024 Försiktigt! 168 00:20:53,506 --> 00:20:55,284 Varför gräver vi? 169 00:20:55,368 --> 00:21:00,737 Eftersom paleontologi är vetenskap, och vetenskap handlar om sanningen, 170 00:21:01,131 --> 00:21:03,104 - och det finns sanning i dessa stenar. 171 00:21:03,436 --> 00:21:04,617 Grant! 172 00:21:06,810 --> 00:21:08,464 Du vill se det här. 173 00:21:20,882 --> 00:21:22,383 Ellie Sattler. 174 00:21:23,805 --> 00:21:25,220 Alan Grant. 175 00:21:25,950 --> 00:21:27,624 Du är dig lik. 176 00:21:29,809 --> 00:21:32,609 Och det här stället är så... 177 00:21:33,302 --> 00:21:35,651 Så du. 178 00:21:37,306 --> 00:21:40,865 Jag är ledsen. Om jag hade vetat att du skulle komma skulle jag... 179 00:21:47,315 --> 00:21:49,282 Vad får det lov att vara? En öl? Eller... 180 00:21:50,581 --> 00:21:54,237 Kanske inte klockan 10. Men, iste? 181 00:21:54,320 --> 00:21:57,007 Te, ja! Te, det kan jag fixa. 182 00:21:59,021 --> 00:22:01,259 Såg många turister på väg in. 183 00:22:01,948 --> 00:22:03,708 All finansiering torkade ut, så... 184 00:22:04,553 --> 00:22:06,260 Någon måste betala för allt detta. 185 00:22:06,776 --> 00:22:07,910 Tack. 186 00:22:10,124 --> 00:22:14,982 Jag läste dina artiklar om markvetenskap och regenerativt jordbruk. Det var bra. 187 00:22:15,402 --> 00:22:16,259 Tack. 188 00:22:16,343 --> 00:22:18,212 Kan vara skäl för lite hopp om en förändring. 189 00:22:19,066 --> 00:22:20,383 Hur mår dina barn? 190 00:22:21,920 --> 00:22:24,899 Fantastiskt. Vuxna, det är chockerande. 191 00:22:24,983 --> 00:22:27,273 De går båda på college, kan du fatta det? 192 00:22:27,357 --> 00:22:28,755 Och Mark? 193 00:22:30,823 --> 00:22:32,366 Det tog slut. 194 00:22:35,964 --> 00:22:37,288 Åh, jag är ledsen att höra det. 195 00:22:37,879 --> 00:22:41,756 Det är okej. Jag är tillbaka till mig och mitt arbete. 196 00:22:42,251 --> 00:22:43,280 Och nu är det... 197 00:22:43,478 --> 00:22:45,797 - Det är toppen. - Det är bra. Det är det. 198 00:22:45,951 --> 00:22:47,290 Jag är äntligen ensam. 199 00:22:47,571 --> 00:22:48,964 Spännande tider. 200 00:22:49,048 --> 00:22:51,611 Ja, jag lever det där Alan Grant-livet. 201 00:22:51,695 --> 00:22:53,273 - Det är bara... - Kan vara ensamt. 202 00:22:53,357 --> 00:22:54,548 Så fri. 203 00:22:57,664 --> 00:22:58,966 Ellie... 204 00:23:00,513 --> 00:23:04,496 Du kom inte hela vägen hit bara för att komma ikapp nu, eller hur? 205 00:23:08,765 --> 00:23:12,950 Det är en gräshoppa. Mandibler, vingar, bröstkorg, men... 206 00:23:13,847 --> 00:23:15,738 Gud, storleken på den är ju enorm. 207 00:23:17,601 --> 00:23:20,331 Den har gener som varit utdöda sedan kritatiden. 208 00:23:20,814 --> 00:23:24,163 Och svärmar av dem decimerar skördar från Iowa till Texas. 209 00:23:25,217 --> 00:23:26,415 Skrämmande, eller hur? 210 00:23:27,411 --> 00:23:28,846 Började som några få hundra. 211 00:23:29,006 --> 00:23:31,367 Det kan bli miljoner av dem till slutet av sommaren. 212 00:23:31,465 --> 00:23:35,422 Om de fortsätter kommer det inte finnas spannmål till att mata höns och boskap. 213 00:23:35,506 --> 00:23:37,677 Hela näringskedjan skulle kollapsa. 214 00:23:37,761 --> 00:23:41,437 Tja, de är tydligen skapade så, men varför skulle någon göra det? 215 00:23:42,861 --> 00:23:47,232 Ingen av grödorna, de äter är från Biosyn-utsäde. 216 00:23:47,316 --> 00:23:48,316 Biosyn... 217 00:23:49,301 --> 00:23:50,821 Du säger att Biosyn har gjort det här? 218 00:23:51,211 --> 00:23:55,358 Det skulle inte förvåna mig om de vill kontrollera världens livsmedelsförsörjning. 219 00:23:55,441 --> 00:23:58,730 - Inte förrän några miljoner svälter. - Ja, vad var det där talesättet? 220 00:23:58,814 --> 00:24:01,723 "Vi är tre måltider från anarki." 221 00:24:01,807 --> 00:24:04,856 Om vi ​​inte stoppar dem kan du välja dina tre sista måltider. 222 00:24:07,324 --> 00:24:09,406 Så varför ger du mig den? 223 00:24:09,693 --> 00:24:12,830 Jag behöver konkreta bevis som säger att Biosyn är ansvarig för allt detta. 224 00:24:12,935 --> 00:24:17,151 Jag måste gå till deras fristad och hämta DNA från en annan gräshoppa där. 225 00:24:18,774 --> 00:24:20,477 Men jag behöver ett vittne. 226 00:24:21,305 --> 00:24:22,428 Alan... 227 00:24:23,550 --> 00:24:25,738 Du är respektingivande. Folk tror på dig. 228 00:24:26,400 --> 00:24:27,661 Ja. 229 00:24:27,745 --> 00:24:30,905 Vet du varför jag är här? Det är tyst. Jag är klar med allt det där. 230 00:24:30,989 --> 00:24:32,490 Är du? Okej. 231 00:24:33,225 --> 00:24:38,184 Jag är ledsen, Alan. Ingen har den lyxen längre, inte ens du. 232 00:24:38,657 --> 00:24:39,657 Och vet du vad? 233 00:24:41,104 --> 00:24:42,932 Du är den jag litar på. 234 00:24:46,665 --> 00:24:50,499 Vad är den här Biosyns fristad, hundra mil från var som helst? 235 00:24:50,593 --> 00:24:51,904 Hur skulle du ens komma in där? 236 00:24:52,042 --> 00:24:56,028 Jag fick en inbjudan från deras interna filosof. 237 00:24:57,103 --> 00:24:59,946 Det verkar finnas mycket pengar i att vara kaosteoretiker nuförtiden. 238 00:25:00,030 --> 00:25:03,504 Och han råkar bara bjuda in dig helt från det blå? 239 00:25:04,504 --> 00:25:06,857 Han sa att det fanns saker jag skulle vilja se. 240 00:25:13,444 --> 00:25:14,518 Kommer du eller vad? 241 00:25:18,426 --> 00:25:20,656 U.S. WILDLIFE-ANLÄGGNINGEN PENNSYLVANIEN 242 00:25:21,379 --> 00:25:22,472 Kom igen! 243 00:25:23,427 --> 00:25:24,700 Det är klart! 244 00:25:29,520 --> 00:25:32,123 Varje djur som fångas på fastlandet kommer hit- 245 00:25:32,207 --> 00:25:34,912 - innan de skickas ut till Biosyns fristad i Dolomiterna. 246 00:25:35,013 --> 00:25:38,455 Vi ger dem läkarvård och ser till att de lever hälsosamt. 247 00:25:38,538 --> 00:25:41,782 - Så mycket trygghet. - Det är bara de du ser. 248 00:25:42,123 --> 00:25:44,425 Många skumma typer där ute vill ha dessa killar. 249 00:25:46,752 --> 00:25:48,320 Ditt plan tankas just nu. 250 00:25:49,791 --> 00:25:52,341 Det är svårt att komma in på Biosyn, ni måste känna någon. 251 00:25:52,425 --> 00:25:54,105 - Har du något emot om jag... - Självklart. 252 00:25:56,199 --> 00:25:57,448 Hallå där. 253 00:25:59,570 --> 00:26:00,761 Följ mig. 254 00:26:00,845 --> 00:26:03,165 Vi räddade de här killarna från en illegal uppfödningsgård- 255 00:26:03,845 --> 00:26:04,873 - i Nevada för några veckor sedan. 256 00:26:04,897 --> 00:26:07,567 Stängde ner hela stället. Anonymt tips. 257 00:26:08,661 --> 00:26:11,576 Duktig flicka. Jaja. 258 00:26:13,043 --> 00:26:16,498 Alan, du vänjer dig aldrig vid det. 259 00:26:17,483 --> 00:26:18,898 - Ta hand om dig. Tack. - Hejdå. 260 00:26:56,907 --> 00:26:58,106 Hallå. 261 00:27:00,142 --> 00:27:01,800 Du ser precis ut som Blue. 262 00:27:02,769 --> 00:27:04,251 Är hon din mamma? 263 00:27:06,159 --> 00:27:08,604 Det här? Vill du prova det? 264 00:27:09,532 --> 00:27:10,532 Okej. 265 00:27:25,565 --> 00:27:27,460 Maisie, rör dig inte.. 266 00:27:30,385 --> 00:27:33,647 Hej, tjejen. Håller du dig borta från trubbel? 267 00:27:34,647 --> 00:27:36,529 Hon fick ett barn. Det är omöjligt. 268 00:27:39,498 --> 00:27:41,986 - Backa undan. - Hon kommer inte att skada oss, eller hur? 269 00:27:42,081 --> 00:27:44,601 Det har du jävligt rätt i att hon kommer göra. Andas lugnt bara. 270 00:27:44,961 --> 00:27:46,643 Om du inte gör det kommer hon att tro att du är rädd. 271 00:27:46,667 --> 00:27:47,897 Jag är rädd. 272 00:27:48,851 --> 00:27:50,966 Det behöver hon inte veta. 273 00:27:58,670 --> 00:28:01,645 Hennes bo måste vara i närheten. Maisie gå in. 274 00:28:01,729 --> 00:28:03,743 - Jag följer med dig. - Vad sa jag nyss? 275 00:28:14,126 --> 00:28:16,722 - Vi måste röra på oss. - Inte än, vi behöver flickan. 276 00:28:19,029 --> 00:28:20,702 Hej, hur är det? 277 00:28:24,128 --> 00:28:25,429 Maisie? 278 00:28:26,257 --> 00:28:27,705 Maisie? 279 00:28:33,740 --> 00:28:35,169 Vart ska du? 280 00:28:35,253 --> 00:28:37,224 Du kan inte hålla mig här, du är inte min mamma. 281 00:28:43,454 --> 00:28:45,075 Hon lämnar huset. 282 00:29:12,126 --> 00:29:13,580 - Dags att sticka! - Kom låt oss gå! 283 00:29:39,770 --> 00:29:41,302 Vem är du? 284 00:30:02,455 --> 00:30:03,690 Claire! 285 00:30:04,297 --> 00:30:05,308 De hittade henne. 286 00:30:05,392 --> 00:30:06,840 Vad? Vilka är dom? 287 00:30:06,924 --> 00:30:09,341 Tjuvskyttar, jag har sett dem runt omkring. 288 00:30:09,425 --> 00:30:10,764 Ledaren är en riktig skithög. 289 00:30:10,865 --> 00:30:13,061 Han måste ha känt igen mig, följt mig hit. 290 00:30:13,691 --> 00:30:15,245 - Var är hon? - Gå och hämta lastbilen. 291 00:30:15,329 --> 00:30:16,526 Herregud. 292 00:30:24,233 --> 00:30:25,233 Owen! 293 00:30:25,275 --> 00:30:26,649 Hallå! Nej. 294 00:30:31,309 --> 00:30:33,381 De tog hennes barn också. 295 00:30:36,506 --> 00:30:40,475 Jag ska få tillbaka henne. Jag lovar dig det. 296 00:30:51,096 --> 00:30:53,556 Kom igen. Jag vet vem jag ska ringa. 297 00:31:03,095 --> 00:31:05,861 CENTRALA UNDERSÖKNINGSMYNDIGHETEN AVDELNINGEN FÖR FARLIGA ARTER 298 00:31:13,041 --> 00:31:14,792 Detta år, mannen. Vad står på tur? 299 00:31:14,876 --> 00:31:18,382 Historiskt sett? Mörker, blod, eldsvälde. 300 00:31:18,466 --> 00:31:19,486 Jag tror grodor. 301 00:31:19,570 --> 00:31:21,570 Vi kommer inte att vara kvar så mycket längre ändå. 302 00:31:21,622 --> 00:31:23,534 Dessa gräshoppor i Nebraska är på väg att avsluta det. 303 00:31:23,558 --> 00:31:24,706 De är i majs, vete. 304 00:31:24,790 --> 00:31:26,896 I princip hela vår mat och vår mats mat, så... 305 00:31:26,980 --> 00:31:28,291 Vi kan säga adjö till detta. 306 00:31:31,970 --> 00:31:34,870 - Hallå? - Franklin, det är jag. Är du på jobbet? 307 00:31:35,608 --> 00:31:37,420 Du är något av ett intresse här, 308 00:31:37,504 --> 00:31:39,227 - så jag kan inte riktigt prata med dig. 309 00:31:39,312 --> 00:31:41,989 Kom igen, jag har problem. Jag behöver verkligen din hjälp. Snälla du. 310 00:31:42,013 --> 00:31:43,302 Ja, och jag kan förlora mitt jobb, 311 00:31:43,326 --> 00:31:45,386 - och du vet att jag inte är kvalificerad att göra något annat. 312 00:31:45,410 --> 00:31:46,559 Vi är utanför. 313 00:31:48,767 --> 00:31:50,142 Låt mig prata med honom. 314 00:31:54,101 --> 00:31:56,146 - Är det han? - Det är han. 315 00:31:56,230 --> 00:31:59,904 Namnet är Rainn Delacourt. Ett riktigt praktarsle. 316 00:32:00,476 --> 00:32:01,697 Vad tog han? 317 00:32:02,461 --> 00:32:04,456 Något vi bryr oss väldigt mycket om. 318 00:32:05,250 --> 00:32:08,332 Åh, shit. Jag sa att någon skulle komma och leta efter henne. 319 00:32:08,417 --> 00:32:09,984 Du kan inte bara ta en person, Claire. 320 00:32:10,068 --> 00:32:12,040 - Jag hade inget val. - Inte i lagens ögon. 321 00:32:12,137 --> 00:32:14,998 Den här killen är inte "lagen". Berätta hur vi hittar honom. 322 00:32:16,833 --> 00:32:18,709 Var ringde ni mig ifrån? 323 00:32:20,427 --> 00:32:22,855 Vi har en man på insidan av Delacourts operation. 324 00:32:22,939 --> 00:32:25,619 Det är ett utbyte på Malta någon gång imorgon, kontanter för lasten. 325 00:32:26,008 --> 00:32:27,198 Är hon med honom? 326 00:32:27,696 --> 00:32:31,427 Det nämns inte, men vi har redan folk på plats. 327 00:32:31,527 --> 00:32:32,449 En av dem känner du. 328 00:32:32,533 --> 00:32:35,410 Många av oss blev rekryterade av CIA efter att parken gick under. 329 00:32:37,071 --> 00:32:38,959 Barry är i franska underrättelsetjänsten nu. 330 00:32:40,681 --> 00:32:43,041 - Jag måste prata med honom. - Du kan inte bara ringa honom. 331 00:32:43,681 --> 00:32:44,113 Han är under täckmantel. 332 00:32:44,331 --> 00:32:46,234 Lyssna, när vi väl har gjort razzian på Malta- 333 00:32:46,258 --> 00:32:48,458 - kommer våra killar att se om Delacourt vet var hon är. 334 00:32:48,748 --> 00:32:51,030 Våra killar, inte du. 335 00:32:51,502 --> 00:32:55,771 Lova mig att du inte går in där med din väst och förstör allt. 336 00:32:56,932 --> 00:32:58,047 Varför skulle jag göra det? 337 00:32:59,424 --> 00:33:02,146 Ni är galna båda två. 338 00:33:03,030 --> 00:33:06,139 Men ni verkar vara bra föräldrar, eller vad ni nu försöker vara. 339 00:33:06,638 --> 00:33:07,759 Hon har tur som har dig. 340 00:33:09,775 --> 00:33:11,495 Bli inte dödad, okej? 341 00:33:29,622 --> 00:33:31,408 Jag tror att vi nästan är framme. 342 00:33:32,564 --> 00:33:33,564 Ja. 343 00:33:34,261 --> 00:33:37,896 BIOSYN FRISTAD DOLOMITBERGEN, ITALIEN 344 00:33:46,943 --> 00:33:50,220 Dr Sattler, dr Grant, Ramsay Cole, Kommunikationer. 345 00:33:50,304 --> 00:33:51,238 Åh, hej. 346 00:33:51,322 --> 00:33:53,614 Jag måste varna er, alla är så glada över att träffa er. 347 00:33:53,714 --> 00:33:56,282 Ni är absoluta legender här. 348 00:33:56,695 --> 00:33:59,065 Du måste blanda ihop oss med någon annan. 349 00:33:59,179 --> 00:34:02,699 Du vet, det är fantastiskt att ni fortfarande står så nära dr Malcolm. 350 00:34:02,796 --> 00:34:05,022 Ibland träffar du dina hjältar och de gör dig besviken, 351 00:34:05,122 --> 00:34:07,597 - men han är precis som du vill att han ska vara. 352 00:34:07,681 --> 00:34:09,759 Vad kvicktänkt, det är otroligt. 353 00:34:09,843 --> 00:34:11,411 Hur mycket tid spenderade du med honom? 354 00:34:13,470 --> 00:34:16,188 Tja, jag vet att det var sarkastiskt, men ärligt talat, inte tillräckligt. 355 00:34:16,212 --> 00:34:18,293 Snälla, efter dig. Och akta ditt huvud. 356 00:34:25,483 --> 00:34:28,379 Så, Biosyn köpte den här marken för bärnstensfyndigheterna på 90-talet- 357 00:34:28,463 --> 00:34:30,343 - men vi har lyckats förvandla oss till en fristad- 358 00:34:30,367 --> 00:34:32,078 - för cirka 20 fördrivna arter. 359 00:34:32,405 --> 00:34:35,903 Den första generationen kom från Sorna. De flesta Nublar-dinosaurierna är också här. 360 00:34:36,243 --> 00:34:38,844 Det tog Fish and Wildlife tre år att fånga T-Rex. 361 00:34:39,617 --> 00:34:41,512 Är T-Rex här? 362 00:34:41,719 --> 00:34:43,467 Åh, ja. Ja. 363 00:34:44,263 --> 00:34:46,332 Kom precis före er. 364 00:35:03,407 --> 00:35:06,261 Luftavskräckningssystem - aktivt. 365 00:35:06,642 --> 00:35:09,429 Begränsat luftutrymme. Skyddar det luftburna livet. 366 00:35:09,790 --> 00:35:11,859 Håller pterosaurierna under 500 fot. 367 00:35:12,072 --> 00:35:13,227 Luftburet? 368 00:35:15,713 --> 00:35:17,522 Är det Dreadnoughtus? 369 00:35:18,263 --> 00:35:19,263 Vad? 370 00:35:26,357 --> 00:35:27,759 Vackert, eller hur? 371 00:35:28,259 --> 00:35:31,842 Hennes namn betyder "frukta ingenting". Jag antar att du vet det. 372 00:35:32,408 --> 00:35:34,290 - Vad betar de av? - Hela tagg och ormbunke. 373 00:35:34,749 --> 00:35:38,138 Alla inhemska, inget lager, förutom hjortpopulationen. 374 00:35:38,222 --> 00:35:40,734 Det är en stor mesenkymart för apex-rovdjuret. 375 00:35:41,531 --> 00:35:44,801 - Apexrovdjuret? - Giganotosaurus. 376 00:35:46,095 --> 00:35:47,387 Åtminstone för stunden. 377 00:35:57,197 --> 00:36:00,317 Ni släpper inte in folk där, eller hur? 378 00:36:00,723 --> 00:36:06,007 Nej. Våra forskningsposter är sammankopplade helt under jord. 379 00:36:06,105 --> 00:36:08,864 Om vi ​​måste kan vi bara valla djuren på distans- 380 00:36:08,948 --> 00:36:11,251 - med hjälp av neurala implantat- 381 00:36:11,948 --> 00:36:13,311 - som skickar elektriska signaler direkt till hjärnan. 382 00:36:13,335 --> 00:36:15,420 Som chocker? 383 00:36:15,504 --> 00:36:17,102 Nej, som signaler. 384 00:36:17,784 --> 00:36:20,294 Verkar det inte lite... 385 00:36:20,401 --> 00:36:21,461 - Grymt? - Grymt. 386 00:36:22,369 --> 00:36:25,765 Vet du hur mycket spänning det var i elstängslen på Jurassic Park? 387 00:36:27,226 --> 00:36:28,227 Ja. 388 00:36:34,032 --> 00:36:35,974 Vänligen gå med dr Ian Malcolm vid middagstid- 389 00:36:36,058 --> 00:36:38,537 - i föreläsningssalen för "Genkraftens etik". 390 00:36:38,816 --> 00:36:40,886 Gud, alla är så unga. 391 00:36:40,970 --> 00:36:44,207 Tja, det är en del av vårt etos att spåra de bästa och smartaste. 392 00:36:44,840 --> 00:36:47,793 Läkare. Respekterade, kända. 393 00:36:47,877 --> 00:36:50,605 Dr Sattler, dr Grant. Hej. 394 00:36:51,705 --> 00:36:53,249 Wow, det här är stort, jag är Lewis. 395 00:36:53,333 --> 00:36:55,363 - Dodgson. Ja. - Hej. 396 00:36:55,446 --> 00:36:57,286 - Är du Lewis Dodgson? - Det stämmer. Hur mår du? 397 00:36:57,310 --> 00:36:59,128 Vi förväntade oss inte att se dig här. 398 00:36:59,212 --> 00:37:01,521 Tja, jag skulle inte vilja vara någon annanstans. 399 00:37:01,605 --> 00:37:03,252 - Skulle du? - Nej. 400 00:37:03,336 --> 00:37:05,874 Jag menar, människor du ser här förändrar världen. 401 00:37:06,567 --> 00:37:08,300 Skulle du ha något emot om vi... 402 00:37:09,394 --> 00:37:11,184 Det skulle betyda mycket om... 403 00:37:11,268 --> 00:37:12,299 Vill du... 404 00:37:12,811 --> 00:37:14,778 Åh toppen. Tack så mycket. 405 00:37:15,218 --> 00:37:17,089 Det är bra. Det är bra. Tack. 406 00:37:17,173 --> 00:37:21,396 Så, du kommer att se några anmärkningsvärda saker idag. 407 00:37:21,896 --> 00:37:25,606 Vi låser upp genomets sanna kraft. 408 00:37:25,691 --> 00:37:27,108 Vi är så nära, tro mig. 409 00:37:27,195 --> 00:37:28,875 Du kommer att tjäna en förmögenhet på det. 410 00:37:29,195 --> 00:37:30,475 Nej, det handlar inte om pengar. 411 00:37:31,097 --> 00:37:34,994 Nej, vi har redan identifierat dussintals ansökningar för Paleo DNA. 412 00:37:35,081 --> 00:37:38,063 Vi pratar om cancer, Alzheimers, autoimmun. 413 00:37:38,147 --> 00:37:39,951 Vi kommer att rädda liv. 414 00:37:40,532 --> 00:37:41,773 Jag tror dig. 415 00:37:42,432 --> 00:37:45,312 Hur som helst, jag önskar att jag kunde ta er på en rundtur själv, men... 416 00:37:45,935 --> 00:37:49,092 Så ni är i mer än kapabla händer med Ramsay. 417 00:37:49,686 --> 00:37:52,326 Han är i grund och botten ett ungt jag. 418 00:37:52,410 --> 00:37:55,999 Bara smartare och längre. 419 00:37:57,153 --> 00:37:58,368 Har du mat? 420 00:37:59,096 --> 00:38:00,771 - Som, en av mina proteinbarer? - Ursäkta? 421 00:38:01,441 --> 00:38:03,421 Nej, glöm det, jag hittar något. 422 00:38:03,556 --> 00:38:06,993 Så jag vill göra mer av det här senare om vi... 423 00:38:07,895 --> 00:38:11,350 Åh, vi bokade er på en privat pod för resan ut, så... 424 00:38:11,986 --> 00:38:14,597 Det är vackert. Ni kommer älska det. Genom grottor och allt. 425 00:38:14,681 --> 00:38:16,081 Ni borde skynda er, Malcolm är på. 426 00:38:16,142 --> 00:38:18,288 Han är lite av en kontrarian, men jag gillar honom. 427 00:38:18,372 --> 00:38:20,309 Han håller oss alla alerta. I alla fall... 428 00:38:20,831 --> 00:38:22,556 Tack för att ni är här, det är... 429 00:38:25,371 --> 00:38:27,493 Okej, följ mig, snälla. 430 00:38:29,729 --> 00:38:30,729 Vad? 431 00:38:30,970 --> 00:38:36,460 Människor har inte mer rätt till säkerhet eller frihet- 432 00:38:36,543 --> 00:38:39,546 - än någon annan varelse på denna planet. 433 00:38:41,546 --> 00:38:45,181 Vi saknar inte bara herravälde över naturen, 434 00:38:46,550 --> 00:38:48,376 - vi är underordnade det. 435 00:38:49,061 --> 00:38:54,046 Och nu är vi här, med möjligheten att skriva om livet till hands. 436 00:38:54,130 --> 00:38:55,824 Och precis som med kärnkraft, 437 00:38:55,908 --> 00:38:59,050 - visste ingen vad man kunde förvänta sig med genteknik, 438 00:38:59,134 --> 00:39:02,729 - men de tryckte på knappen och hoppades på det bästa. 439 00:39:04,078 --> 00:39:06,500 Precis som du gör nu. 440 00:39:07,809 --> 00:39:10,037 Japp, du. 441 00:39:11,268 --> 00:39:16,507 Du styr framtiden för vår överlevnad på planeten jorden. 442 00:39:17,004 --> 00:39:19,377 Enligt dig är lösningen genetisk kraft. 443 00:39:19,744 --> 00:39:23,189 Men samma kraft kan förstöra matförsörjningen, 444 00:39:23,529 --> 00:39:27,858 - skapa nya sjukdomar, förändra klimatet ytterligare. 445 00:39:28,445 --> 00:39:31,598 Oförutsedda konsekvenser uppstår. 446 00:39:32,594 --> 00:39:36,986 Och varje gång. Varenda gång- 447 00:39:38,605 --> 00:39:40,201 - är vi är alla förvånade. 448 00:39:41,175 --> 00:39:44,938 För innerst inne tror jag inte att någon av oss faktiskt tror- 449 00:39:45,022 --> 00:39:46,924 - att dessa faror är verkliga. 450 00:39:54,260 --> 00:39:57,546 För att inleda revolutionär förändring- 451 00:39:57,991 --> 00:40:03,638 - måste vi förvandla mänskligt medvetande. 452 00:40:11,596 --> 00:40:12,650 Mayam? 453 00:40:14,164 --> 00:40:15,989 Mycket bra. Varsågod. 454 00:40:16,073 --> 00:40:17,828 Jag vill inte vara oförskämd mot mina vänner. 455 00:40:17,852 --> 00:40:20,326 Fånga mig på väg ut. Tack allihop. 456 00:40:21,204 --> 00:40:25,652 Se på dig. Titta på mig och titta på dig. 457 00:40:26,226 --> 00:40:28,097 Oj, det här är så snurrigt. 458 00:40:28,211 --> 00:40:29,571 Du ser ut att ha det bra. 459 00:40:29,655 --> 00:40:32,976 Tja, jag har fem barn, du vet, som jag avgudar mer än livet självt, så... 460 00:40:33,788 --> 00:40:34,788 ...utgifterna summerar. 461 00:40:34,830 --> 00:40:36,779 Du? Alan, är du... 462 00:40:37,735 --> 00:40:39,137 Har du någon familj eller? 463 00:40:40,156 --> 00:40:41,156 Nej. 464 00:40:41,879 --> 00:40:45,175 - Jag måste prata med dig. - Jag måste prata med dig också, privat. 465 00:40:45,571 --> 00:40:47,002 Pratar ni två mycket? 466 00:40:47,086 --> 00:40:48,755 Han gled in i mina DM. 467 00:40:48,840 --> 00:40:50,468 - Han gjorde vad? - Det är brådskande, Ian. 468 00:40:50,492 --> 00:40:53,415 - Vad gjorde du? - Sju minuter till midnatt. 469 00:40:53,499 --> 00:40:57,006 Domedagsklockan kanske är på väg att gå ur tiden, men som man säger, 470 00:40:57,090 --> 00:41:00,888 - den är alltid som mörkast precis före evig intighet. 471 00:41:01,508 --> 00:41:02,696 Vad? 472 00:41:04,442 --> 00:41:08,207 Gräshoppor förändrade med DNA från kritatiden... 473 00:41:08,291 --> 00:41:09,199 Det är inte mitt område. 474 00:41:09,283 --> 00:41:11,010 Men om dessa saker fortsätter att föröka sig- 475 00:41:11,034 --> 00:41:13,884 - vi pratar om kaskadeffekter i hela systemet, Ian. 476 00:41:14,282 --> 00:41:18,163 - Jösses, det var trist. - Vad är det med dig? 477 00:41:18,247 --> 00:41:20,359 Varför, är det något speciellt du vill att jag ska göra? 478 00:41:20,383 --> 00:41:22,076 Vad sägs om att bry dig? 479 00:41:22,186 --> 00:41:26,136 Hej, jag har gett min starka åsikt i flera år. 480 00:41:26,220 --> 00:41:29,380 Som väntat har summan av våra mänskliga ansträngningar lett till vår förintelse. 481 00:41:29,875 --> 00:41:33,384 Och det enda spelet nu är att ta den tid vi har kvar- 482 00:41:34,552 --> 00:41:36,898 - och, du vet, precis som vi alltid gör, slösa bort det. 483 00:41:36,982 --> 00:41:39,480 Ärligt talat, Ian, det är skitsnack. 484 00:41:39,564 --> 00:41:42,003 Kan jag erbjuda er lite joe? 485 00:41:42,726 --> 00:41:46,119 Tyler, snälla, två cappuccino. 486 00:41:46,203 --> 00:41:47,353 Jag vill inte ha en cappuccino. 487 00:41:47,377 --> 00:41:49,429 Tja, jag kan göra en cortado eller, typ, macchiato? 488 00:41:49,513 --> 00:41:51,393 Tro mig, det är riktigt tufft den där jetlaggen, 489 00:41:52,513 --> 00:41:54,033 - som kommer att pigga upp dig direkt. 490 00:41:57,443 --> 00:42:00,275 Gräshopporna är en del av ett större projekt som kallas Hexapod Allies. 491 00:42:00,359 --> 00:42:02,084 Du hade rätt om deras regemente. 492 00:42:02,168 --> 00:42:04,379 Jag hörde ett rykte här för sex veckor sedan. 493 00:42:04,463 --> 00:42:06,503 Jag läste ditt stycke om dekadens och satte ihop två och två. 494 00:42:06,527 --> 00:42:08,791 - Jag höjde inte rösten. - Det börjar göra det. 495 00:42:08,875 --> 00:42:09,805 Det är vad du gör. 496 00:42:09,889 --> 00:42:13,667 De sprider sig enormt. De håller tre-fyra gånger längre än de borde. 497 00:42:13,751 --> 00:42:17,595 Och alla mina modeller pekar mot en global ekologisk kollaps, Ian. 498 00:42:17,679 --> 00:42:21,336 Nedervåningen. Undernivå 6. Det är där de håller gräshopporna. 499 00:42:21,420 --> 00:42:23,705 Leta efter ett labb märkt L4. 500 00:42:23,819 --> 00:42:25,667 Men vänta, hur ska vi någonsin komma ner dit? 501 00:42:25,751 --> 00:42:28,310 Hej, det här ser så silkeslent ut, får jag röra den här blusen? 502 00:42:28,394 --> 00:42:29,267 Visst. 503 00:42:29,351 --> 00:42:31,095 Du vet vad det är? Berätta inte för mig. 504 00:42:31,179 --> 00:42:33,757 - Du kommer inte att veta det. - Det här är hållbar bambu. 505 00:42:34,247 --> 00:42:37,283 Det är hållbar bambu, hur visste du det? 506 00:42:37,367 --> 00:42:38,277 Ja, det är fantastiskt. 507 00:42:38,361 --> 00:42:40,184 Jag har en spiskummin, jag har kanel, 508 00:42:40,268 --> 00:42:42,773 - jag har fått kryddpeppar, vilket inte är särskilt populärt. Jag har fem kryddor... 509 00:42:42,797 --> 00:42:45,056 - Läkare. - ...om du gillar den känslan. 510 00:42:46,696 --> 00:42:48,271 - Ja. - Låt oss prata mjölk, okej? 511 00:42:48,518 --> 00:42:50,106 Sojamjölk, ja? 512 00:42:51,319 --> 00:42:52,319 Nej. 513 00:42:52,373 --> 00:42:54,175 Vad hände nyss? 514 00:42:54,259 --> 00:42:55,776 Vi är inne. 515 00:43:09,571 --> 00:43:11,814 Undernivå 6. Begränsat tillträde. 516 00:43:18,589 --> 00:43:20,627 Lewis, du lyssnar inte på mig. 517 00:43:20,711 --> 00:43:24,438 Gräshoppornas förhistoriska DNA har gjort dem starkare än de borde vara. 518 00:43:24,541 --> 00:43:27,606 De förökar sig som galningar, och de dör inte. 519 00:43:27,693 --> 00:43:30,258 - Vilken del av detta förstår du inte? - Åh, jag förstår. 520 00:43:30,342 --> 00:43:34,435 - Det här kommer att bli en global svält. - Hej, vi kan inte förutse allt. 521 00:43:34,519 --> 00:43:36,523 Vi måste utrota de vi släppte. 522 00:43:36,607 --> 00:43:38,238 - Vad? - Allihopa. 523 00:43:38,322 --> 00:43:39,635 Nej, nej. 524 00:43:39,719 --> 00:43:43,617 Henry, vi vill inte orsaka panik, vi vill ha kontroll. 525 00:43:44,418 --> 00:43:45,693 Dessa är inget sådant. 526 00:43:58,439 --> 00:44:03,445 Vad gör vi när vi är rädda? Vad har vi gjort tidigare? 527 00:44:04,442 --> 00:44:08,363 Vi följer med. Det är vad vi gör. 528 00:44:08,446 --> 00:44:09,465 Eller hur? 529 00:44:12,165 --> 00:44:13,181 Visst. 530 00:44:16,327 --> 00:44:19,018 Vi hittade flickan. Hon är på väg. 531 00:44:19,593 --> 00:44:21,385 - Kostade mig en förmögenhet. - Vad? 532 00:44:22,319 --> 00:44:23,403 Vänta, hittade du henne? 533 00:44:23,487 --> 00:44:25,869 Ja, hittade båda. Hon och den lilla raptorn. 534 00:44:26,777 --> 00:44:29,059 Blue reproducerade helt på egen hand. 535 00:44:30,147 --> 00:44:32,636 Precis som du sa. Du är så smart, Henry. 536 00:44:34,942 --> 00:44:36,182 Det är därför det här fungerar. 537 00:44:36,930 --> 00:44:40,387 Du förstår värdet av dessa varelser, det har du alltid gjort. Jag gör också. 538 00:44:40,894 --> 00:44:42,827 Och vi slutar inte på grund av vad, 539 00:44:43,261 --> 00:44:44,989 - att lite sidoprojekt gick i överstyr? 540 00:44:46,097 --> 00:44:47,097 Hallå. 541 00:44:47,397 --> 00:44:51,421 Om de spårar gräshopporna tillbaka till oss, kommer de för dinosaurierna. 542 00:44:51,877 --> 00:44:53,411 Allt ditt arbete är borta. 543 00:44:54,299 --> 00:44:57,154 Miljarder dollar i tillgångar är borta. 544 00:44:58,701 --> 00:45:01,223 Diamanter utan att någon kan bryta dem. 545 00:45:02,658 --> 00:45:04,513 Tror du verkligen att hon är lösningen? 546 00:45:07,812 --> 00:45:08,812 Okej. 547 00:45:10,979 --> 00:45:13,480 Allt som involverar tjejen går genom mig, eller hur? 548 00:45:15,369 --> 00:45:16,396 Är hon okej? 549 00:45:17,244 --> 00:45:18,443 Det är bäst att hon är det. 550 00:45:19,794 --> 00:45:22,273 Hon är den mest värdefulla immateriella egendomen på planeten. 551 00:45:23,415 --> 00:45:25,437 MALTA 552 00:45:32,523 --> 00:45:35,122 - Jag sa att jag skulle ringa dig. - Har de landat de än? 553 00:45:35,702 --> 00:45:36,979 Det andra planet ankommer. 554 00:45:37,063 --> 00:45:38,676 Vem sa något om det andra planet? 555 00:45:38,760 --> 00:45:41,439 Vi flög dem separat, jag tar inga chanser. 556 00:45:41,854 --> 00:45:43,572 Och vi behöver betalning innan leverans. 557 00:45:43,656 --> 00:45:45,743 Jag gillade inte det som hände förra gången. 558 00:45:46,259 --> 00:45:47,433 Okej. Okej. 559 00:45:48,417 --> 00:45:49,856 Ring mig bara när det är klart. 560 00:45:59,317 --> 00:46:01,289 Du sa att jag skulle åka till ett säkert ställe. 561 00:46:01,843 --> 00:46:02,884 Du gör det. 562 00:46:10,858 --> 00:46:12,280 Gå till bilen. 563 00:46:13,054 --> 00:46:14,054 Nej. 564 00:46:14,261 --> 00:46:15,583 Det är inte ett val. 565 00:46:28,254 --> 00:46:32,209 Femtio tusen för att flyga en liten raptor. Inte dåligt. 566 00:46:38,881 --> 00:46:40,610 Vad är det med tjejen? 567 00:46:42,597 --> 00:46:44,141 Inte ditt problem. 568 00:46:52,541 --> 00:46:54,621 Ett nöje att göra affärer. 569 00:46:57,987 --> 00:46:59,249 Vi är redo, nu åker vi. 570 00:47:06,417 --> 00:47:07,417 Owen. 571 00:47:12,460 --> 00:47:14,124 Hej, Claire. 572 00:47:14,303 --> 00:47:16,618 Jag trodde att du skulle ha valt ett lugnare val av arbete. 573 00:47:16,642 --> 00:47:19,690 Jag försökte, min kusin och jag öppnade ett café. Jag höll ut tre veckor. 574 00:47:21,052 --> 00:47:23,552 Som världen är på väg just nu är det svårt att se bort. 575 00:47:24,383 --> 00:47:26,418 Delacourt anställdes av Soyona Santos, 576 00:47:26,502 --> 00:47:28,858 - en mäklare inom den underjordiska dinosauriehandeln. 577 00:47:28,942 --> 00:47:30,839 Vi har inte Intel på hans last. 578 00:47:30,932 --> 00:47:34,838 Men när de gör ett utbyte får vi se vad de vet om er tjej. 579 00:47:34,922 --> 00:47:37,933 Ni kan avlyssna, men lova mig, ni får inte ta kontakt. 580 00:47:38,017 --> 00:47:39,145 Nej. 581 00:47:41,705 --> 00:47:42,733 Okej. Ses snart. 582 00:47:43,260 --> 00:47:45,812 Det finns en stor underjordisk marknad för dinosaurier nu: 583 00:47:45,952 --> 00:47:47,826 Europa, Mellanöstern, Nordafrika. 584 00:47:47,910 --> 00:47:49,949 Allt passerar igenom här. 585 00:48:00,145 --> 00:48:04,094 Titta inte på någon, prata inte med någon. Försök bara smälta in. 586 00:48:41,161 --> 00:48:42,164 Det är bra. 587 00:48:54,033 --> 00:48:57,730 Flyger du fortfarande till Santos, va? Du måste behöva pengar. 588 00:48:57,814 --> 00:48:59,084 Vad angår det dig? 589 00:48:59,167 --> 00:49:00,815 Jag har last. 590 00:49:01,410 --> 00:49:04,075 Tusen kilo dinosaurie till Palermo. 591 00:49:04,159 --> 00:49:05,660 Jag ger dig två tusen. 592 00:49:06,391 --> 00:49:08,667 Tvåtusen? Hur mycket finns det? 593 00:49:18,571 --> 00:49:19,858 Du förlorade? 594 00:49:20,606 --> 00:49:21,914 Du är amerikan. 595 00:49:23,397 --> 00:49:24,598 Det gör oss till vänner? 596 00:49:25,005 --> 00:49:26,894 Lyssna, jag kom precis hit och... 597 00:49:26,984 --> 00:49:29,572 Nej, det var inte en inbjudan. Här. 598 00:49:31,762 --> 00:49:34,140 En souvenir. Gå tillbaka till hotellet. 599 00:49:34,224 --> 00:49:36,353 Du vet, släng lite badsalt i badet. 600 00:49:36,437 --> 00:49:38,711 Detta ställe passar inte dig. 601 00:49:39,198 --> 00:49:40,440 Vänta. 602 00:49:40,986 --> 00:49:42,693 - Hör här... - Claire. 603 00:49:43,623 --> 00:49:46,197 Claire, jag vet att det här måste kännas exotiskt, 604 00:49:46,288 --> 00:49:50,157 - men om du bråkar med fel person här försvinner du. 605 00:49:50,241 --> 00:49:51,706 Fattar du? 606 00:49:51,790 --> 00:49:53,267 Lycka till, okej? 607 00:49:53,351 --> 00:49:54,351 Vänta. 608 00:49:57,035 --> 00:49:58,426 - Vänta. - Vad är detta? 609 00:49:58,517 --> 00:50:00,556 - Jag behöver din hjälp. - Jag känner inte dig. 610 00:50:00,640 --> 00:50:02,772 - Jag letar efter någon. - Gör inte det. 611 00:50:02,856 --> 00:50:04,918 Hon är helt ensam. Snälla du. 612 00:50:10,592 --> 00:50:12,602 - Är det din dotter? - Ja. 613 00:50:15,801 --> 00:50:17,161 Förlåt, jag kan inte bli inblandad. 614 00:50:37,006 --> 00:50:39,361 - Jag tror jag fick honom. - Målet är i rörelse. 615 00:50:39,949 --> 00:50:41,755 Det är vår hemliga agent med honom. 616 00:50:42,405 --> 00:50:44,831 Claire, han är på väg ner under jorden. Du ser honom? 617 00:50:45,091 --> 00:50:46,420 Ja, jag ser honom. 618 00:50:47,977 --> 00:50:48,977 Okej, låt oss gå. 619 00:50:54,984 --> 00:50:55,984 Hej, hur har du haft det? 620 00:50:56,411 --> 00:50:58,162 Alla enheter stannar på era poster. 621 00:51:00,004 --> 00:51:03,806 Det här är Bravo 1. Primärt mål på kornet. Inga tecken på flickan. 622 00:51:16,333 --> 00:51:19,410 Mitt folk säger att raptorn kom i gott skick. 623 00:51:20,064 --> 00:51:21,904 Ni pojkar tog inte upp det här. 624 00:51:22,499 --> 00:51:23,787 Kalla mig förvånad. 625 00:51:24,420 --> 00:51:27,125 Jag har ett annat jobb för er. Kortfattat, heta pengar är dubbelt. 626 00:51:27,599 --> 00:51:28,613 Vad är lasten? 627 00:51:31,128 --> 00:51:33,981 Atrociraptorer, fullblod. 628 00:51:34,755 --> 00:51:35,854 Tränad att döda. 629 00:51:36,114 --> 00:51:36,985 Döda vem? 630 00:51:37,069 --> 00:51:38,543 Vem de än får korn på. 631 00:51:38,627 --> 00:51:41,990 Laser markerar målet, de fäster doften, slutar inte förrän den är död. 632 00:51:42,074 --> 00:51:43,074 Ofrånkomlig. 633 00:51:43,425 --> 00:51:45,625 De där idioterna som tillverkade hybrider hade allt fel. 634 00:51:46,045 --> 00:51:49,154 Du kan inte skapa lojalitet, du måste vårda den. 635 00:51:50,006 --> 00:51:51,986 Femtio tusen för att flyga dem till Riyadh. 636 00:51:52,070 --> 00:51:53,776 "Är ni med eller inte"? 637 00:51:54,824 --> 00:51:55,824 Hon är inte här. 638 00:52:00,672 --> 00:52:01,835 Vart är vi på väg? 639 00:52:02,629 --> 00:52:03,757 Nästan där. 640 00:52:09,754 --> 00:52:11,098 Där är överlämningen. Nu går vi! 641 00:52:11,496 --> 00:52:12,787 Alla ner nu! 642 00:52:13,549 --> 00:52:15,238 - Händerna i luften! - Släpp era vapen! 643 00:52:15,322 --> 00:52:17,378 Delacourt, på golvet, nu! 644 00:52:17,462 --> 00:52:18,679 Ner på marken! 645 00:52:18,763 --> 00:52:20,075 Delacourt, stanna med honom! 646 00:52:20,159 --> 00:52:21,273 Helvete. 647 00:52:22,900 --> 00:52:24,387 Få ut lastbilen härifrån! 648 00:52:24,879 --> 00:52:26,006 Santos, håll dig stilla! 649 00:52:33,049 --> 00:52:34,486 Vi har tappat bort Delacourt. 650 00:52:46,737 --> 00:52:49,465 Det här är Bravo 1. Lastbilen närmar sig gångtunneln. 651 00:52:51,507 --> 00:52:52,507 Gå. 652 00:54:20,732 --> 00:54:23,300 Flickan. Var är hon? Vart tog de henne? 653 00:54:23,384 --> 00:54:25,425 - Var är hon? - Jag vet inte! 654 00:54:25,509 --> 00:54:28,894 Vi överlämnade henne till Santos. Jag vet inte vart de tog henne efter det. 655 00:54:42,430 --> 00:54:44,916 Claire, det är Santos, den i vitt. 656 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 Jag ska hitta henne. 657 00:54:53,015 --> 00:54:54,015 Stopp. 658 00:54:54,551 --> 00:54:56,774 - Släpp ut dem. - Vad? 659 00:54:57,228 --> 00:54:58,269 Du hörde mig. 660 00:55:24,629 --> 00:55:25,629 Attans. 661 00:55:27,784 --> 00:55:28,784 Skit också. 662 00:55:42,819 --> 00:55:44,249 Claire, har du henne? 663 00:55:58,329 --> 00:55:59,403 Vi hade lite problem. 664 00:55:59,487 --> 00:56:00,334 Vilken sort? 665 00:56:00,418 --> 00:56:03,566 Föräldrarna, Grady och Dearing. De är här. 666 00:56:07,983 --> 00:56:09,395 Kan du ta hand om det? 667 00:56:09,479 --> 00:56:10,479 Inte helt gratis. 668 00:56:11,984 --> 00:56:12,997 Gör det. 669 00:56:27,254 --> 00:56:28,621 Okej, okej. Lyssna. 670 00:56:43,938 --> 00:56:45,838 Du använder det inte på människor. 671 00:56:45,929 --> 00:56:47,481 Var är min dotter? 672 00:56:47,581 --> 00:56:49,070 Hon var inte din till att börja med. 673 00:56:51,561 --> 00:56:53,022 Berätta för mig. 674 00:56:54,758 --> 00:56:57,929 Biosyn. De tar henne till Biosyn. 675 00:57:04,876 --> 00:57:07,358 Du missade henne precis. Hon är borta. 676 00:58:00,082 --> 00:58:01,669 Ta min hand. Kom igen! 677 00:58:32,649 --> 00:58:33,649 Håll i dig hårt. 678 00:58:34,118 --> 00:58:35,118 Vad? 679 00:58:46,138 --> 00:58:48,370 Kommer du ihåg hur vi brukade få in raptorer i lastbilen? 680 00:58:48,394 --> 00:58:49,548 - Ja. - Ja. 681 00:58:51,472 --> 00:58:52,709 - Din tur. - Nej. 682 00:58:54,628 --> 00:58:56,372 Sista minutens dödsdykning. 683 00:58:56,456 --> 00:58:57,376 Jag gör inga dödsdykningar. 684 00:58:57,460 --> 00:58:58,460 Du kommer att klara dig. 685 00:58:59,054 --> 00:59:00,641 Jag fick aldrig in rätt timing. 686 00:59:02,476 --> 00:59:04,744 - Nu? - Vilken minut som helst. 687 00:59:05,478 --> 00:59:06,478 Nu? 688 00:59:06,822 --> 00:59:07,822 Nej. 689 00:59:09,444 --> 00:59:10,444 Nu! 690 00:59:17,899 --> 00:59:19,304 Stå still! 691 00:59:26,169 --> 00:59:29,001 Jag kommer att flyga oss härifrån. Berätta för mig var du vill bli avsläppt. 692 00:59:29,025 --> 00:59:30,629 Har du någonsin flugit till Biosyn? 693 00:59:32,054 --> 00:59:34,010 Owen, de tog henne till Biosyn. 694 00:59:34,094 --> 00:59:37,078 Det finns ett flygfält på norra sidan av ön. 695 00:59:37,162 --> 00:59:39,196 Du är arresterad. Stanna där du är. 696 01:00:06,540 --> 01:00:07,540 Visst! 697 01:00:12,336 --> 01:00:13,341 Kom ner! 698 01:01:52,091 --> 01:01:54,320 Vi har fått många fiender. Vi måste åka. 699 01:01:54,404 --> 01:01:55,608 Han kommer att vara här. 700 01:01:59,810 --> 01:02:01,329 För sent. För sent. 701 01:02:04,184 --> 01:02:05,318 Där är han. 702 01:02:07,543 --> 01:02:09,463 - Sväng över. - Det är inte så flygplan fungerar. 703 01:02:15,963 --> 01:02:17,342 Öppna baksidan. 704 01:02:36,531 --> 01:02:37,686 Kom igen! 705 01:02:42,429 --> 01:02:44,158 Håll i dig hårt! 706 01:03:14,570 --> 01:03:15,838 Jag har det fortfarande. 707 01:03:34,893 --> 01:03:36,430 Kayla Watts. 708 01:03:37,256 --> 01:03:38,340 Varsågod. 709 01:03:39,364 --> 01:03:41,063 Du ser ut som du flyger för Biosyn. 710 01:03:41,191 --> 01:03:44,338 Jag ska ta det som du menade det och inte som det lät. 711 01:03:44,422 --> 01:03:47,612 Jag flyger för den som har en väska, men vi kallar det här en tjänst. 712 01:03:47,696 --> 01:03:49,678 De fungerar inte. De gick sönder. 713 01:03:51,368 --> 01:03:54,728 Jag ska ta er till Biosyn men jag kan inte lova att det inte kommer att vara farligt. 714 01:03:54,894 --> 01:03:57,655 Är du villig att riskera ditt liv för människor du aldrig har träffat? 715 01:03:58,748 --> 01:04:01,353 Vill du ställa frågor eller vill du åka? 716 01:04:05,334 --> 01:04:06,575 Vi tar turen. 717 01:04:13,910 --> 01:04:15,830 Så det här är vårt Livsutvecklings- laboratorium. 718 01:04:16,910 --> 01:04:18,631 Många spännande upptäckter den senaste tiden. 719 01:04:18,655 --> 01:04:21,056 Vi har tagit tillbaka många arter i deras renaste form. 720 01:04:21,140 --> 01:04:23,722 Och jag menar fullständigt orörda genometer. 721 01:04:23,806 --> 01:04:25,376 Som Moros intrepidus. 722 01:04:25,460 --> 01:04:26,601 Vad? 723 01:04:29,083 --> 01:04:30,083 Wow. 724 01:04:32,905 --> 01:04:36,864 Vad sägs om att skarva DNA, du vet, skapa nya arter? 725 01:04:36,948 --> 01:04:39,743 Nej, dr Sattler, det gör vi inte här. 726 01:04:39,827 --> 01:04:41,547 Vi gillar att tro att vi är mer utvecklade än så. 727 01:04:46,004 --> 01:04:48,884 Okej, det verkar som om vi fortfarande har lite tid kvar innan er åktur. 728 01:04:49,655 --> 01:04:51,993 Skulle ni vilja besöka anläggningarna själva? 729 01:04:53,481 --> 01:04:56,114 Jag menar, kan vi? 730 01:04:56,198 --> 01:04:57,042 Ja, varför inte. 731 01:04:57,126 --> 01:05:00,412 Bra, jag träffar er på Hyperloop 3, 732 01:05:00,496 --> 01:05:02,355 - om cirka 30 minuter. 733 01:05:02,440 --> 01:05:04,943 Hissar finns nere i den här hallen. Inte dem. 734 01:05:05,609 --> 01:05:07,588 De leder er ner till undernivåerna. 735 01:05:07,679 --> 01:05:10,109 Ni behöver särskilt tillstånd för att komma ner dit. 736 01:05:10,193 --> 01:05:11,193 Trettio minuter. 737 01:05:20,626 --> 01:05:22,494 Här. Ta detta. 738 01:05:24,829 --> 01:05:26,478 - Är du redo? - Japp. 739 01:05:36,528 --> 01:05:38,728 Jag är verkligen ledsen att det blev så här. 740 01:05:39,716 --> 01:05:41,457 Japp, det är vad kidnapparna säger. 741 01:05:42,862 --> 01:05:45,055 Claire borde aldrig ha gömt dig. 742 01:05:45,139 --> 01:05:47,535 Du är alldeles för viktig, Maisie. 743 01:05:52,455 --> 01:05:53,455 Tog du henne också? 744 01:05:54,454 --> 01:05:55,454 Ja. 745 01:05:56,382 --> 01:05:58,824 Vi behövde henne för att hjälpa oss att förstå dig. 746 01:06:03,847 --> 01:06:05,194 Hej, Beta. 747 01:06:07,249 --> 01:06:08,532 Är du okej? 748 01:06:08,616 --> 01:06:11,351 Sa du Beta? Är det hennes namn? 749 01:06:12,238 --> 01:06:13,627 Jag gav det till henne. 750 01:06:14,240 --> 01:06:15,479 Beta är ganska speciell. 751 01:06:16,007 --> 01:06:18,815 När vi gjorde Blue använde vi ödle-DNA- 752 01:06:18,913 --> 01:06:20,713 - för att fylla i luckorna i hennes arvsmassa. 753 01:06:21,511 --> 01:06:24,256 Ödlor kan fortplanta sig utan en partner. 754 01:06:24,637 --> 01:06:28,475 Så, Beta och Blue är genetiskt identiska- 755 01:06:28,579 --> 01:06:30,712 - och det är vad de har gemensamt med dig och... 756 01:06:30,813 --> 01:06:31,813 Charlotte. 757 01:06:34,829 --> 01:06:36,487 Vad vet du om Charlotte? 758 01:06:36,948 --> 01:06:38,108 Hon dog. 759 01:06:39,250 --> 01:06:40,578 För länge sedan. 760 01:06:41,592 --> 01:06:43,250 Det krossade min farfars hjärta. 761 01:06:45,232 --> 01:06:46,954 Så han gjorde mig. 762 01:06:48,393 --> 01:06:50,355 Nej, Maisie, det gjorde han faktiskt inte. 763 01:06:52,932 --> 01:06:54,675 Charlotte skapade dig. 764 01:06:57,700 --> 01:07:01,268 Jag är så exalterad över att alla ser vad vi har gjort här. 765 01:07:01,352 --> 01:07:05,540 Det skapas ny teknik, ny vetenskap, nästan varje dag. 766 01:07:06,304 --> 01:07:10,066 Och det är fantastiskt att vara i centrum av det. 767 01:07:11,033 --> 01:07:16,394 Charlotte bodde på plats B med oss ​​alla till stormen. 768 01:07:17,771 --> 01:07:19,326 Hon hade älskat dinosaurier. 769 01:07:19,534 --> 01:07:20,944 Charlotte, var försiktig. 770 01:07:21,028 --> 01:07:21,882 Ja, det gör jag. 771 01:07:21,966 --> 01:07:23,711 Hon växte upp runt forskare. 772 01:07:24,965 --> 01:07:26,206 Och slutligen... 773 01:07:28,015 --> 01:07:29,553 ...blev hon det själv. 774 01:07:29,637 --> 01:07:31,723 En fjäril flög in på mitt kontor i morse. 775 01:07:32,397 --> 01:07:34,077 De säger att små saker har enorma effekter, 776 01:07:34,397 --> 01:07:35,740 - och jag håller med helhjärtat. 777 01:07:36,571 --> 01:07:37,927 Hon var lysande. 778 01:07:40,110 --> 01:07:41,630 På sätt som jag aldrig kommer att bli. 779 01:07:42,005 --> 01:07:45,575 I en metafysik av identitet, kan en kopia verkligen vara originalet? 780 01:07:46,228 --> 01:07:47,386 Och om det är möjligt, 781 01:07:48,347 --> 01:07:49,676 - vad gör det så? 782 01:07:54,662 --> 01:07:56,224 Jag har tappat min penna. 783 01:07:59,523 --> 01:08:01,493 - Är det jag? - Ja. 784 01:08:03,669 --> 01:08:06,944 Precis som Blue kunde Charlotte få ett barn helt själv. 785 01:08:08,252 --> 01:08:11,682 Hon skapade dig med sitt eget DNA. 786 01:08:12,980 --> 01:08:14,098 Så jag har en mamma. 787 01:08:15,153 --> 01:08:17,702 Din farfar ville inte att någon skulle få veta sanningen. 788 01:08:18,447 --> 01:08:19,720 Han skyddade henne. 789 01:08:20,387 --> 01:08:21,388 Och dig. 790 01:08:22,365 --> 01:08:23,436 Är vi likadana? 791 01:08:25,547 --> 01:08:26,562 Du var. 792 01:08:27,662 --> 01:08:31,335 När du var liten började Charlotte visa symtom på en genetisk störning. 793 01:08:31,970 --> 01:08:33,272 Det var så hon dog. 794 01:08:33,927 --> 01:08:36,287 Hon visste inte att hon hade det förrän efter att du föddes. 795 01:08:37,707 --> 01:08:39,470 - Har jag det också? - Nej. 796 01:08:40,718 --> 01:08:42,636 Hon ändrade ditt DNA. 797 01:08:43,417 --> 01:08:47,645 Hon förändrade varje cell i din kropp för att utrota denna sjukdom. 798 01:08:48,175 --> 01:08:51,114 Ingen på jorden har någonsin vetat hur man gör det. 799 01:08:51,602 --> 01:08:52,651 Hon fixade mig. 800 01:08:53,258 --> 01:08:56,095 Charlottes upptäckt är en del av dig nu. 801 01:08:57,917 --> 01:09:00,744 Ditt DNA kan förändra världen. 802 01:09:01,468 --> 01:09:03,879 Och jag måste veta hur hon gjorde det. 803 01:09:03,963 --> 01:09:05,803 Men jag kan bara inte återskapa hennes arbete. 804 01:09:05,840 --> 01:09:07,557 Om jag bara kunde studera dig- 805 01:09:07,641 --> 01:09:10,897 - och Beta vars DNA aldrig ändrades skulle jag... 806 01:09:13,331 --> 01:09:16,014 ...fixa ett fruktansvärt misstag som jag har gjort. 807 01:09:16,755 --> 01:09:18,069 Vad för typ av misstag? 808 01:09:26,456 --> 01:09:28,673 Undernivå 6. Begränsat tillträde. 809 01:09:33,501 --> 01:09:34,963 Tack för att du kom. 810 01:09:39,579 --> 01:09:41,449 Vilket labb sa Malcolm? 811 01:09:41,548 --> 01:09:42,548 L4. 812 01:09:47,555 --> 01:09:48,576 Detta är det. 813 01:10:07,981 --> 01:10:11,716 Okej, gå in, ta provet och gå ut. 814 01:10:11,799 --> 01:10:15,089 Och gå långsamt. De kan svärma vid även den minsta störning. 815 01:10:40,512 --> 01:10:41,937 Orthoptera. 816 01:10:43,779 --> 01:10:45,347 Vilka veckor. 817 01:10:49,004 --> 01:10:51,732 Fullt mogen. Den här. 818 01:10:54,204 --> 01:10:56,426 Redo? Försiktigt. 819 01:11:00,478 --> 01:11:02,781 Okej, gå. 820 01:11:04,760 --> 01:11:05,841 Vad? 821 01:11:06,789 --> 01:11:08,037 Gå och hämta det. 822 01:11:10,305 --> 01:11:11,465 Är det nödvändigt? 823 01:11:12,179 --> 01:11:13,835 Vad trodde du skulle hända? 824 01:11:13,919 --> 01:11:17,313 Jag måste ta ett prov. Vi behöver konkreta bevis. Detta är det. 825 01:11:17,397 --> 01:11:19,373 Alan, du sa att det inte fanns tid. 826 01:11:19,457 --> 01:11:20,863 Kan du få det? 827 01:11:20,947 --> 01:11:22,315 Klart jag kan få det. 828 01:11:23,733 --> 01:11:24,907 Försiktigt. 829 01:11:27,228 --> 01:11:28,369 Titta på dess ben. 830 01:11:32,082 --> 01:11:33,082 Nu kör vi. 831 01:11:35,021 --> 01:11:36,542 De signalerar fortfarande mellan dem. 832 01:11:36,626 --> 01:11:38,506 - Det här är inte bra, Ellen. - Fick den nästan. 833 01:11:41,470 --> 01:11:45,222 Hur förblir hon en tillgång, Henry, om du inkriminerar oss- 834 01:11:45,306 --> 01:11:47,806 - båda genom att visa henne hemligstämplade saker på datorn? 835 01:11:47,890 --> 01:11:50,912 Charlotte Lockwood trodde på att metoderna vi använde i Jurassic Park- 836 01:11:51,005 --> 01:11:52,396 - kunde bota sjukdomar. 837 01:11:52,904 --> 01:11:53,980 Hon hade rätt. 838 01:11:54,465 --> 01:11:57,890 Efter att ha fyllt luckorna i Maisies genom med förändrat DNA, 839 01:11:57,974 --> 01:11:59,973 - använde hon en patogen- 840 01:11:59,974 --> 01:12:02,334 - för att leverera den reparerade sekvensen till varje cell. 841 01:12:02,762 --> 01:12:06,793 Om jag kan återanvända vad hon gjorde, kan jag ändra gräshoppans DNA, 842 01:12:06,877 --> 01:12:09,413 - utrota dem på en enda generation. 843 01:12:09,507 --> 01:12:12,583 Maisie och baby Raptor kommer att tillhandahålla de saknade uppgifterna. 844 01:12:20,347 --> 01:12:22,107 Hej, vill du komma ut därifrån? 845 01:12:26,001 --> 01:12:27,129 Vad i..? 846 01:12:28,822 --> 01:12:29,822 Jag fick det. 847 01:12:54,802 --> 01:12:55,977 Maisie! 848 01:13:08,195 --> 01:13:11,235 Överträdelse av tillgångsinneslutning. Vänligen stanna kvar i era sessioner. 849 01:13:13,334 --> 01:13:16,374 Överträdelse av tillgångsinneslutning. Vänligen stanna kvar i era sessioner. 850 01:13:20,849 --> 01:13:22,050 Var är nyckeln? 851 01:13:40,499 --> 01:13:41,499 Är du okej? 852 01:13:42,195 --> 01:13:44,330 Ja, du? 853 01:13:45,184 --> 01:13:46,184 Ja. 854 01:13:55,909 --> 01:13:59,831 Du är dr Ellie Sattler och Alan Grant. 855 01:14:00,504 --> 01:14:02,013 Ni var i Jurassic Park. 856 01:14:03,247 --> 01:14:05,085 Vad gör ni här? 857 01:14:07,424 --> 01:14:08,732 Vad gör du här? 858 01:14:11,093 --> 01:14:12,750 Jag heter Maisie Lockwood. 859 01:14:14,068 --> 01:14:16,268 Min morfar kände John Hammond. 860 01:14:22,808 --> 01:14:23,842 Hallå. 861 01:14:24,210 --> 01:14:25,887 Vi jobbar... 862 01:14:26,795 --> 01:14:28,134 Vi jobbar inte för Biosyn. 863 01:14:28,616 --> 01:14:29,839 Det märks. 864 01:14:30,092 --> 01:14:32,047 - Vi måste härifrån. - Ja, vi borde gå. 865 01:14:48,245 --> 01:14:50,940 Okej, in och ut. Vi hittar din tjej och går. 866 01:14:52,234 --> 01:14:55,407 Tower, denna N141, begäran att landa för fraktleverans, över. 867 01:14:55,693 --> 01:14:56,939 N141, negativt, 868 01:14:56,963 --> 01:15:00,285 - vi har blivit informerade om att ni transporterar obehöriga passagerare. 869 01:15:00,369 --> 01:15:03,649 Uppfattat, Tower, observera, försändelsen är ömtålig. 870 01:15:03,733 --> 01:15:06,110 Vi behöver omedelbart tillstånd. Det är en nödsituation, över. 871 01:15:06,134 --> 01:15:07,484 Men vi sa "nej". 872 01:15:08,339 --> 01:15:10,547 Negativt, återgå till ursprungspunkten. 873 01:15:10,631 --> 01:15:13,236 Du verkar försvinna. Hör du mig på din sida? 874 01:15:15,742 --> 01:15:17,862 Bra försök, Kayla. De kommer att skjuta ner ditt plan. 875 01:15:18,545 --> 01:15:21,164 Vem är det? Är det här Denise? 876 01:15:21,248 --> 01:15:23,436 Du vill inte att jag ska börja sprida hemligheter, Denise. 877 01:15:23,460 --> 01:15:25,082 Kommer du ihåg Dubrovnik? 878 01:15:27,472 --> 01:15:31,136 Det är en annorlunda Denise. I konton. 879 01:15:38,853 --> 01:15:40,090 Pratade med Santos. 880 01:15:40,777 --> 01:15:42,139 Det är flickans föräldrar. 881 01:15:45,034 --> 01:15:46,910 Stäng av ADS. 882 01:15:47,277 --> 01:15:48,290 Är du säker på det? 883 01:15:57,533 --> 01:15:58,881 Vad är det där? 884 01:16:00,063 --> 01:16:02,458 Det är Aerial avskräckningssystemet. 885 01:16:02,659 --> 01:16:04,054 Håller det luftburna livet borta. 886 01:16:04,137 --> 01:16:05,178 Varför blinkar det? 887 01:16:05,262 --> 01:16:07,441 För den dödstråkiga Denise i tornet stängde precis av den. 888 01:16:07,465 --> 01:16:09,248 Vi måste ut ur det här luftrummet nu. 889 01:16:13,965 --> 01:16:15,495 Det är ett annat plan, eller hur? 890 01:16:15,579 --> 01:16:16,760 Inte exakt. 891 01:16:20,463 --> 01:16:22,593 - Är det en..? - Quetzalcoatlus. 892 01:16:23,147 --> 01:16:24,936 Sen Cretaceous, borde ha stannat där. 893 01:16:31,597 --> 01:16:33,682 Okej, okej. 894 01:16:34,363 --> 01:16:35,985 Det är coolt. Vi är bra. Det är borta. 895 01:16:53,180 --> 01:16:55,125 Det här planet går ner. 896 01:16:55,209 --> 01:16:57,854 Om du ska hoppa ut måste du göra det nu. 897 01:16:57,938 --> 01:16:59,796 Jag har bara en stol, hon sitter i den. 898 01:16:59,884 --> 01:17:03,031 - Har du inga fallskärmar? - Jag väntade mig inte sällskap. 899 01:17:10,832 --> 01:17:13,567 Claire, vi måste få dig av det här planet. 900 01:17:13,651 --> 01:17:14,505 Vad? 901 01:17:14,589 --> 01:17:16,646 Fallskärmen kommer att öppnas automatiskt. 902 01:17:16,730 --> 01:17:19,489 Om det inte gör det drar du i den här spaken. Förstår du mig? 903 01:17:19,573 --> 01:17:21,978 Claire! Om den inte öppnas automatiskt- 904 01:17:22,062 --> 01:17:24,128 - måste du dra den här spaken bakom dig, okej? 905 01:17:24,212 --> 01:17:25,557 Tio tusen fot! 906 01:17:25,641 --> 01:17:27,740 Hallå! Du är den som måste hämta henne. 907 01:17:27,824 --> 01:17:29,906 Du är hennes mamma. Du är hennes enda hopp. 908 01:17:32,891 --> 01:17:34,153 Jag kommer se dig igen. 909 01:17:35,948 --> 01:17:37,086 Jag älskar dig. 910 01:18:26,847 --> 01:18:27,892 Vad är planen? 911 01:18:27,976 --> 01:18:30,694 Vad som än händer - det är planen. 912 01:18:45,241 --> 01:18:46,241 Tre. 913 01:18:47,353 --> 01:18:48,917 Alan, vi behöver koden. 914 01:18:49,001 --> 01:18:50,169 Låt oss prova den här saken. 915 01:18:50,396 --> 01:18:51,396 Ja. 916 01:18:51,956 --> 01:18:53,303 Göm dig. 917 01:18:58,855 --> 01:19:00,563 Tack gode gud, det är du. 918 01:19:01,258 --> 01:19:03,057 Denna plats är en sådan labyrint. 919 01:19:03,142 --> 01:19:05,354 Vi var så förvirrade. Jag trodde att vi var helt vilse. 920 01:19:05,438 --> 01:19:07,719 Då sa du Station 3. Och jag tänkte... 921 01:19:07,803 --> 01:19:08,998 Har du provet? 922 01:19:09,533 --> 01:19:10,937 - Vad? - Vad pratar du om? 923 01:19:11,021 --> 01:19:12,629 DNA-provet, har du det? 924 01:19:13,290 --> 01:19:15,329 Biosyn är ansvarig för gräshoppsepidemin. 925 01:19:15,413 --> 01:19:16,420 Dodgson döljer det. 926 01:19:16,504 --> 01:19:18,543 Du hade rätt. Jag är här för att hjälpa dig. 927 01:19:19,431 --> 01:19:20,514 Har ni det? 928 01:19:22,913 --> 01:19:23,913 Bra. 929 01:19:24,264 --> 01:19:26,190 Denna pod tar er direkt till flygfältet. 930 01:19:26,274 --> 01:19:27,517 Vi har ett plan redo att flyga. 931 01:19:27,601 --> 01:19:29,703 Ian berättade om Hexapod Allies? 932 01:19:29,787 --> 01:19:31,496 Nej, jag sa till honom. 933 01:19:31,580 --> 01:19:32,580 Vad? 934 01:19:33,510 --> 01:19:35,201 - Okej, killar, måste gå. - Vänta. 935 01:19:40,251 --> 01:19:41,524 Maisie. 936 01:19:44,599 --> 01:19:45,726 Maisie Lockwood. 937 01:19:49,006 --> 01:19:50,006 Gå. 938 01:24:04,878 --> 01:24:06,433 Det var min bebis. 939 01:24:15,014 --> 01:24:16,261 Var lärde du dig att flyga? 940 01:24:17,609 --> 01:24:18,883 Flygvapnet. 941 01:24:19,071 --> 01:24:20,711 Arvet från min mammas sida. 942 01:24:21,212 --> 01:24:22,338 Jag är marinflottan. 943 01:24:22,807 --> 01:24:24,622 Okej, så hur gjorde du det här? 944 01:24:25,273 --> 01:24:27,482 Jag var en riktig anställd assistent för en scenarbetare, 945 01:24:27,506 --> 01:24:29,266 - men det betalade inte precis tillräckligt- 946 01:24:29,506 --> 01:24:30,079 - för att vara här ute och skicka pengar hem, 947 01:24:30,103 --> 01:24:32,903 - så jag sökte upp några kontakter för den mer lukrativa skumma skiten. 948 01:24:34,779 --> 01:24:37,203 Ärligt talat kan jag vara klar med den här sortens jobb. 949 01:24:37,537 --> 01:24:38,938 Är det därför du hjälper oss? 950 01:24:42,210 --> 01:24:44,625 Jag var där när de överlämnade din tjej till Biosyn. 951 01:24:46,286 --> 01:24:49,498 Jag kunde ha sagt något, men det gjorde jag inte. 952 01:24:49,815 --> 01:24:51,246 Och när jag såg hennes bild... 953 01:24:54,089 --> 01:24:56,785 Det räcker inte att göra ingenting. 954 01:25:01,295 --> 01:25:02,298 Tack. 955 01:25:49,295 --> 01:25:50,537 Nej. 956 01:25:55,103 --> 01:25:56,103 Nej. 957 01:26:20,369 --> 01:26:21,678 Vilken skitstövel. 958 01:27:13,113 --> 01:27:14,113 Är du okej? 959 01:27:14,792 --> 01:27:16,363 Ja. Jaja. 960 01:27:16,447 --> 01:27:17,742 Jag är inte alls skakad. Är du? 961 01:27:18,369 --> 01:27:19,369 Nej, nej. 962 01:27:21,939 --> 01:27:24,288 Utkastplatsfyr. Vi hittar henne. 963 01:27:24,402 --> 01:27:25,731 Okej. Okej. 964 01:27:26,396 --> 01:27:27,996 Du älskar henne verkligen, va? 965 01:27:29,732 --> 01:27:30,732 Ja. 966 01:27:31,470 --> 01:27:32,470 Jag fattar. 967 01:27:33,963 --> 01:27:35,543 Jag gillar också rödhåriga. 968 01:27:36,973 --> 01:27:38,255 Vad? Gud. 969 01:27:42,311 --> 01:27:44,918 - Vem är det? - Det är Grant och Sattler. 970 01:27:45,002 --> 01:27:47,218 - Är det här live? - För tolv minuter sedan. 971 01:27:47,302 --> 01:27:49,915 Vi spårade den förrymda tillgången. Mina killar missade det. 972 01:27:50,629 --> 01:27:52,397 De stal ett DNA-prov. 973 01:27:52,851 --> 01:27:55,246 - Hur kom de in där? - De använde en åtkomstnyckel. 974 01:27:55,330 --> 01:27:56,609 Vit undanröjning av Yankees. 975 01:27:57,957 --> 01:28:01,399 En av våra kameror såg Ian Malcolm stoppa något i Sattlers ficka. 976 01:28:03,623 --> 01:28:05,507 Okej. Jag vill träffa honom. 977 01:28:05,592 --> 01:28:07,296 Och få upp Ramsay här också, eller hur? 978 01:28:08,844 --> 01:28:09,844 Var är de nu? 979 01:28:09,882 --> 01:28:11,479 På väg till flygfältet. 980 01:28:11,563 --> 01:28:13,511 De fångade en hyperloop precis enligt schemat. 981 01:28:19,688 --> 01:28:20,770 Hur mår du? 982 01:28:22,075 --> 01:28:23,296 Är du okej? 983 01:28:24,700 --> 01:28:26,348 Nej inte direkt. 984 01:28:28,333 --> 01:28:29,333 Hallå. 985 01:28:30,101 --> 01:28:32,352 Jag kände din mamma. 986 01:28:36,530 --> 01:28:38,093 Gjorde du? 987 01:28:40,018 --> 01:28:42,953 Ja, några år efter att Hammond dog- 988 01:28:43,827 --> 01:28:46,412 - kom hon till mitt universitet för att föreläsa. 989 01:28:48,112 --> 01:28:49,472 Och vi blev goda vänner. 990 01:28:50,080 --> 01:28:51,477 Hur var hon? 991 01:28:51,994 --> 01:28:53,132 Lysande. 992 01:28:53,223 --> 01:28:55,118 Ljusår före alla andra. 993 01:28:56,449 --> 01:28:57,938 Och hon hade ett samvete. 994 01:28:58,745 --> 01:29:02,263 När de byggde nöjesparker var hon fast besluten- 995 01:29:03,380 --> 01:29:05,260 - att bevisa att genetisk kraft kunde rädda liv. 996 01:29:06,161 --> 01:29:08,666 - Och jag var hennes experiment? - Nej. 997 01:29:11,394 --> 01:29:13,362 Hon ville ha ett barn mer än något annat. 998 01:29:14,457 --> 01:29:17,049 Men hon ville att du skulle få det hon inte kunde få, 999 01:29:18,573 --> 01:29:19,573 - ett fullt liv. 1000 01:29:22,900 --> 01:29:24,619 Jag kände henne inte länge, 1001 01:29:25,784 --> 01:29:27,704 - men jag vet att hon älskade dig väldigt mycket. 1002 01:29:48,602 --> 01:29:49,607 Vad händer? 1003 01:29:54,961 --> 01:29:56,801 Det här måste vara de gamla bärnstensgruvorna. 1004 01:29:58,408 --> 01:30:01,400 De måste ha gjort tillträdesdörrar när de byggde dessa tunnlar. 1005 01:30:26,837 --> 01:30:28,007 Hallå. 1006 01:30:28,091 --> 01:30:29,679 Jag hörde larmet. Är allt bra? 1007 01:30:29,764 --> 01:30:32,472 Ja, inget vi inte kan hantera. 1008 01:30:32,556 --> 01:30:33,578 Lyssna... 1009 01:30:33,662 --> 01:30:34,499 Du ringde? 1010 01:30:34,583 --> 01:30:38,688 Åh, bra, dr Malcolm, du får sparken. 1011 01:30:39,460 --> 01:30:40,563 Vad? 1012 01:30:40,647 --> 01:30:43,567 Det var en så mysig spelning. 1013 01:30:43,651 --> 01:30:47,586 Du kan ge din åtkomstnyckel till säkerhets- personalen om du fortfarande har den. 1014 01:30:47,669 --> 01:30:50,535 En av hyperloopkapslarna har precis stängts av i bärnstensgruvorna. 1015 01:30:50,619 --> 01:30:51,619 Vad? 1016 01:30:52,242 --> 01:30:54,580 Wow, denna dag. 1017 01:30:55,099 --> 01:30:56,583 Vilken pod? 1018 01:30:56,667 --> 01:30:57,667 Finns det... 1019 01:30:59,094 --> 01:31:00,585 ...dinosaurier i gruvorna? 1020 01:31:00,669 --> 01:31:02,293 Det finns dinosaurier överallt. 1021 01:31:02,377 --> 01:31:04,596 Tekniskt sett är fåglar dinosaurier, genetiskt sett. 1022 01:31:04,680 --> 01:31:08,290 Lewis, Grant och Sattler är med i denna pod. Vi måste skicka ut ett säkerhetsteam. 1023 01:31:08,374 --> 01:31:10,137 Okej, absolut, Ramsay, tack. 1024 01:31:10,221 --> 01:31:11,912 Låt oss alla bara stanna i våra körfält. 1025 01:31:12,420 --> 01:31:14,598 Vi kan ta hand om det. Tack doktorn. 1026 01:31:14,682 --> 01:31:17,209 Det är allt, va? Inget annat att se här? 1027 01:31:17,910 --> 01:31:21,100 Jag är inte säker på att jag beundrar din ton just nu. 1028 01:31:21,207 --> 01:31:22,668 - Du måste gå nu. - Ja, det ska jag. 1029 01:31:22,752 --> 01:31:24,205 Men först... 1030 01:31:24,289 --> 01:31:26,152 Jag är skyldig alla dessa människor en ursäkt. 1031 01:31:26,236 --> 01:31:29,001 Jag tror att genom att låna ut mitt armband till detta kyffe- 1032 01:31:29,085 --> 01:31:32,005 - kan jag ha fått det att verka som om Biosyn inte var ruttet till kärnan. 1033 01:31:32,066 --> 01:31:34,251 - Det räcker, Ian. - Se, det är så de kommer åt dig. 1034 01:31:34,337 --> 01:31:36,829 De ger dig så många kampanjer på kort tid- 1035 01:31:36,913 --> 01:31:39,069 - att det slår ut din förmåga till kritiskt tänkande. 1036 01:31:39,153 --> 01:31:39,987 Herregud. 1037 01:31:40,071 --> 01:31:42,109 Så, då finns det dörrar som du inte öppnar. 1038 01:31:42,193 --> 01:31:43,386 Saker som du ignorerar. 1039 01:31:43,470 --> 01:31:46,934 Men främst utnyttjar han din förtjusning- 1040 01:31:47,962 --> 01:31:48,814 - med dessa. 1041 01:31:48,898 --> 01:31:51,216 Finns det en verklig oro här? Eller du bara... 1042 01:31:51,300 --> 01:31:53,916 Du tävlar mot utrotningen av vår art, 1043 01:31:54,010 --> 01:31:55,327 - och du bryr dig inte. 1044 01:31:55,411 --> 01:31:58,568 Du vet precis vad du gör. Men du kommer inte att sluta. 1045 01:31:58,652 --> 01:31:59,652 Du kan inte. 1046 01:32:00,230 --> 01:32:03,383 Jag trodde att du kanske var annorlunda, men du är precis som alla andra. 1047 01:32:03,467 --> 01:32:04,570 Du ser vad du vill se. 1048 01:32:04,958 --> 01:32:09,244 Du föreställer dig okontrollerad girighet, så det är vad du finner. 1049 01:32:09,328 --> 01:32:14,189 Du föreställer dig vad, en ond obunden Prometheus, så det är vad jag är för dig? 1050 01:32:14,273 --> 01:32:15,763 Prometheus åts upp levande. 1051 01:32:15,848 --> 01:32:18,679 Det kommer du också bli, din rovlystna råttjävel. 1052 01:32:18,763 --> 01:32:22,561 Ramsay, kan du hjälpa dr Malcolm att samla ihop sina saker? 1053 01:32:23,496 --> 01:32:25,658 Hans rum och sedan till flygfältet. Det är allt. 1054 01:32:35,691 --> 01:32:36,785 Dodgson. 1055 01:34:10,714 --> 01:34:11,925 Allosaurus? 1056 01:34:13,312 --> 01:34:14,556 Giganotosaurus. 1057 01:34:15,410 --> 01:34:17,119 Största kända marklevande köttätaren. 1058 01:34:17,923 --> 01:34:20,241 Han satte två apex rovdjur i en dal. 1059 01:34:20,527 --> 01:34:22,166 Snart kommer det bara att finnas en. 1060 01:34:54,427 --> 01:34:55,591 Kände du det? 1061 01:34:57,411 --> 01:34:58,816 Det är en luftström. 1062 01:34:59,344 --> 01:35:00,812 Måste vara en öppning där framme. 1063 01:35:02,242 --> 01:35:03,841 Hur gammal är denna gruva tror du? 1064 01:35:04,551 --> 01:35:05,679 Andas bara lugnt. 1065 01:35:06,467 --> 01:35:08,520 Ingen får panik. Se bara upp för fladdermöss. 1066 01:35:08,610 --> 01:35:10,492 - Vem sa något om fladdermöss? - Jag hatar fladdermöss. 1067 01:35:10,516 --> 01:35:12,960 Det finns förmodligen inga fladdermöss. Inga fallande stenar. 1068 01:35:13,842 --> 01:35:16,786 Bara en möjlighet till giftig gas, uttorkning, hypotermi. 1069 01:35:16,873 --> 01:35:19,140 Bara möjligheter, inget säkert. 1070 01:35:19,224 --> 01:35:22,181 Jag borde ha lämnat dig där du var. Varför tog jag in dig i det här? 1071 01:35:22,265 --> 01:35:23,779 Du var glad i ditt esse. 1072 01:35:23,863 --> 01:35:24,697 Vad? 1073 01:35:24,781 --> 01:35:26,059 - Ellie. - Vad? 1074 01:35:27,193 --> 01:35:28,193 Jag var inte glad. 1075 01:35:29,971 --> 01:35:30,855 Det var du inte? 1076 01:35:30,939 --> 01:35:32,154 Har ni barn? 1077 01:35:32,686 --> 01:35:33,686 Vad? 1078 01:35:35,058 --> 01:35:37,263 Nej, det har jag. Två. 1079 01:35:38,163 --> 01:35:39,224 Men inte med honom? 1080 01:35:42,602 --> 01:35:43,638 Nej. 1081 01:35:44,379 --> 01:35:46,643 Nej, bara gamla vänner. 1082 01:35:47,184 --> 01:35:49,153 Ja, bara gamla vänner. 1083 01:35:50,374 --> 01:35:51,374 Verkligen? 1084 01:35:56,522 --> 01:35:58,842 Det tar inte lång tid innan säkerheten vet att du är borta. 1085 01:35:59,225 --> 01:36:02,180 Åh, karta. Det ser ut som en gammal karta. Har du en ny karta? 1086 01:36:02,264 --> 01:36:04,762 Det finns en tillfartsport till gruvans nordöstra hörn. 1087 01:36:04,846 --> 01:36:06,364 - Om dina vänner klarar sig. - Om? 1088 01:36:06,956 --> 01:36:09,066 När de kommer ut, det är där de kommer att vara. 1089 01:36:10,312 --> 01:36:12,146 Dessa vägar är väl skyddade? 1090 01:36:12,946 --> 01:36:14,014 Ja, kör fort. 1091 01:36:25,655 --> 01:36:26,752 Du gjorde det bra. 1092 01:36:27,264 --> 01:36:30,363 Ja, ja... Det är faktiskt en fullständig katastrof, men tack. 1093 01:36:31,358 --> 01:36:32,358 Inte än. 1094 01:36:43,636 --> 01:36:44,670 Akta dig. 1095 01:37:04,120 --> 01:37:05,508 - Ellie. - Ja. 1096 01:37:10,863 --> 01:37:11,863 Vad var det? 1097 01:37:19,248 --> 01:37:20,249 Försiktig. 1098 01:37:34,689 --> 01:37:36,257 - Herregud! - Mår du bra? 1099 01:37:54,729 --> 01:37:56,130 Glöm hatten! 1100 01:37:58,187 --> 01:37:59,187 Kom igen! 1101 01:38:08,781 --> 01:38:09,849 Spring, spring! 1102 01:38:15,633 --> 01:38:16,967 Det är en bil. 1103 01:38:18,691 --> 01:38:20,488 - Gud, Ian! - Här inne! Här. 1104 01:38:21,783 --> 01:38:22,863 - Här inne! - Kom igen, Ian! 1105 01:38:22,904 --> 01:38:24,846 - Öppna grinden! - Snälla, hjälp oss. 1106 01:38:25,694 --> 01:38:26,923 Känner du till koden? 1107 01:38:27,007 --> 01:38:28,807 Jag visste inte att det skulle finnas en kod. 1108 01:38:29,726 --> 01:38:31,568 Jag visste inte att det skulle finnas en kod. 1109 01:38:32,495 --> 01:38:34,111 Herregud! Herregud! 1110 01:38:35,712 --> 01:38:37,550 Bromsen, dra i bromsen! 1111 01:38:37,635 --> 01:38:38,795 Det finns 10 000 möjligheter. 1112 01:38:38,870 --> 01:38:40,253 Tryck med benen! Nu räcker det. 1113 01:38:41,895 --> 01:38:44,352 - 1984. - Kom igen, Ian! 1114 01:38:44,436 --> 01:38:46,892 - Här kom igen! - Skynda! 1115 01:38:46,976 --> 01:38:50,049 Miles Davis födelsedag, 0526. 1116 01:38:55,362 --> 01:38:57,895 - Ian, gör något! - Snälla, snälla! 1117 01:38:57,979 --> 01:38:59,246 Vi kommer inte att klara det. 1118 01:38:59,330 --> 01:39:01,287 Låt oss alla försöka vara positiva. 1119 01:39:17,640 --> 01:39:20,659 - Snälla du. - Jag vet. Jag vet. 1120 01:39:27,281 --> 01:39:28,341 Herregud! 1121 01:39:30,435 --> 01:39:32,077 Vad vet du, det fungerade faktiskt. 1122 01:39:38,039 --> 01:39:40,300 - Ian, det här är Maisie. - Hej, Maisie. 1123 01:39:40,866 --> 01:39:42,408 Vi har DNA:t. 1124 01:39:43,652 --> 01:39:45,166 Vi måste ut ur den här dalen. 1125 01:39:45,250 --> 01:39:47,370 - Ja, låt oss sticka. - Kom igen. 1126 01:40:18,687 --> 01:40:20,220 Kom igen, kom igen. 1127 01:41:30,282 --> 01:41:31,483 Fortsätt! Här får du. 1128 01:41:34,885 --> 01:41:35,812 Usch. 1129 01:41:35,896 --> 01:41:36,896 Herregud. 1130 01:41:38,666 --> 01:41:39,961 Jag trodde att du var död. 1131 01:41:40,045 --> 01:41:41,202 Vad äter de ens? 1132 01:41:46,414 --> 01:41:47,915 Bäst att vi går in. 1133 01:42:02,187 --> 01:42:03,476 GRÄSHOPPOR SPRIDER SIG GENOM FLERA KONTINENTER 1134 01:42:03,500 --> 01:42:04,697 VAR KOM DE IFRÅN? 1135 01:42:28,991 --> 01:42:30,344 Varsågod. 1136 01:43:09,702 --> 01:43:11,550 Inneslutningskammaren är skadad. 1137 01:43:27,637 --> 01:43:28,767 Det är låst. 1138 01:43:28,858 --> 01:43:31,378 Det kommer att behövas något tungt, något skarpt eller både och. 1139 01:43:42,943 --> 01:43:45,414 Det kan inte stämma. 1140 01:43:57,436 --> 01:43:59,031 - Är det..? - Åh, nej. 1141 01:43:59,430 --> 01:44:00,725 Herregud. 1142 01:44:03,360 --> 01:44:04,820 Han bränner bevisen. 1143 01:44:06,008 --> 01:44:07,495 Herregud. Herregud. 1144 01:44:07,580 --> 01:44:08,937 Det är helgalet. 1145 01:44:25,443 --> 01:44:26,484 Ja. 1146 01:44:27,108 --> 01:44:28,111 Herregud. 1147 01:44:28,640 --> 01:44:32,523 Jag vet hur det här kan verka osäkert, men... 1148 01:44:34,487 --> 01:44:36,109 Nej, vi vacklar. 1149 01:44:38,314 --> 01:44:40,650 Ska vi alla luta oss åt vänster eller något? 1150 01:44:40,734 --> 01:44:42,656 Det är mycket konstruktivt. Tack, Maisie. 1151 01:44:44,289 --> 01:44:46,218 Långsamt. Långsamt. 1152 01:44:48,472 --> 01:44:49,473 Långsamt. 1153 01:44:53,582 --> 01:44:54,638 Vi är bra. 1154 01:44:55,165 --> 01:44:56,393 Se detta? 1155 01:44:57,315 --> 01:44:58,530 Det här är okej. 1156 01:45:12,812 --> 01:45:15,140 Alan? Alan! 1157 01:45:16,542 --> 01:45:17,690 Hur mår alla? 1158 01:45:28,042 --> 01:45:31,639 Det är mina föräldrar! - Hjälp! 1159 01:45:32,350 --> 01:45:33,382 Hjälp! 1160 01:45:33,473 --> 01:45:34,473 Lyssna. 1161 01:45:42,354 --> 01:45:43,418 Herregud! 1162 01:45:44,145 --> 01:45:45,322 Du är okej. 1163 01:45:46,456 --> 01:45:47,456 Du är okej. 1164 01:45:47,932 --> 01:45:50,638 Du kom för att hämta mig. Du kom faktiskt för att hämta mig. 1165 01:45:50,884 --> 01:45:53,096 Självklart gjorde vi det, älskling. 1166 01:45:53,180 --> 01:45:55,035 - Hej, gumman. - Självklart. 1167 01:45:57,009 --> 01:45:58,522 Jag kommer ihåg dig. 1168 01:46:00,150 --> 01:46:01,512 Jag minns dig också. 1169 01:46:12,352 --> 01:46:13,721 De hjälpte mig att fly. 1170 01:46:18,964 --> 01:46:20,458 Är ni okej? 1171 01:46:23,263 --> 01:46:24,531 - Tack. - Ja. 1172 01:46:27,325 --> 01:46:28,740 Vi måste fara. 1173 01:46:29,448 --> 01:46:31,822 Måste krossa fönstret för att komma in i den saken. 1174 01:46:32,790 --> 01:46:34,547 Hoppas ingen är höjdrädd. 1175 01:46:47,548 --> 01:46:49,567 - Rör er inte. - Rör er inte. 1176 01:47:07,818 --> 01:47:09,085 Vad är det där? 1177 01:47:09,767 --> 01:47:11,421 Giganotosaurus. 1178 01:47:13,605 --> 01:47:15,576 Den största köttätare världen någonsin sett. 1179 01:47:28,555 --> 01:47:29,555 Kom igen. 1180 01:47:34,789 --> 01:47:36,852 Maisie, titta på mig. Titta på mig. 1181 01:48:00,592 --> 01:48:01,592 Rör er framåt. 1182 01:48:17,280 --> 01:48:18,843 - Gå, gå. - Kom igen! 1183 01:48:24,711 --> 01:48:25,781 Nej, nej! 1184 01:48:30,320 --> 01:48:32,209 - Liv. - Jag kommer att dö! 1185 01:48:32,547 --> 01:48:33,664 Klättra. Klättra, ungen. 1186 01:48:33,748 --> 01:48:35,671 Du är inte. Nej, det är du inte. Du är okej. 1187 01:48:44,889 --> 01:48:45,957 Gå, gå! 1188 01:49:03,798 --> 01:49:05,087 Kom igen. 1189 01:49:06,389 --> 01:49:07,510 Hallå! 1190 01:49:14,494 --> 01:49:16,029 Åh, ja, kom hit. 1191 01:49:33,763 --> 01:49:34,763 Hjälp mig att öppna den. 1192 01:49:40,234 --> 01:49:41,256 Jag har dig. 1193 01:49:44,053 --> 01:49:45,294 Gå, gå! 1194 01:49:48,871 --> 01:49:49,871 Spring! 1195 01:50:06,119 --> 01:50:07,915 Se, inte så illa. 1196 01:50:14,569 --> 01:50:15,569 Kom igen. 1197 01:50:17,965 --> 01:50:19,040 Claire! 1198 01:51:01,770 --> 01:51:03,245 Ring in evakuering. 1199 01:51:03,465 --> 01:51:04,943 Vi måste få in djuren. 1200 01:51:05,027 --> 01:51:07,953 Regelverket är tydligt att i händelse av en nivå... 1201 01:51:11,076 --> 01:51:12,076 Jeffrey. 1202 01:51:17,453 --> 01:51:19,946 För helvete! 1203 01:51:22,750 --> 01:51:23,750 Bara... 1204 01:51:25,333 --> 01:51:26,421 Ropa ut det bara. 1205 01:51:27,229 --> 01:51:30,899 Giv akt! Giv akt! Detta är en omedelbar evakueringsorder. 1206 01:51:30,984 --> 01:51:32,897 Fjärrvallningssystem är nu aktivt. 1207 01:51:33,015 --> 01:51:36,514 Alla levande tillgångar på väg till nödinneslutning. 1208 01:51:59,293 --> 01:52:03,357 Jag kan inte få tag i någon eftersom allt brinner. 1209 01:52:03,854 --> 01:52:06,221 - Dr Sattler, drick lite vatten. - Tack. 1210 01:52:06,305 --> 01:52:08,520 Dr Grant, varsågod. 1211 01:52:08,604 --> 01:52:10,092 Jag är Owen Grady. 1212 01:52:10,176 --> 01:52:13,510 Stort fan, jag har läst din bok. Tja, hört din ljudbok. 1213 01:52:13,597 --> 01:52:15,927 Owen Grady. Owen Grady. 1214 01:52:16,012 --> 01:52:17,399 Ja, jag vet vem du är. 1215 01:52:18,207 --> 01:52:20,440 Du tränade raptorer. 1216 01:52:20,984 --> 01:52:22,799 Jag försökte. Ja. 1217 01:52:23,154 --> 01:52:25,806 - Hur mår du? - Det gör ont här. 1218 01:52:26,386 --> 01:52:28,783 Du var på Jurassic World. 1219 01:52:28,867 --> 01:52:30,132 Jurassic World? 1220 01:52:30,479 --> 01:52:31,625 Inte ett fan. 1221 01:52:33,342 --> 01:52:36,524 Okej, det är bäst att vi hittar en väg ut härifrån. 1222 01:52:36,615 --> 01:52:37,501 Japp. 1223 01:52:37,585 --> 01:52:38,975 Låt oss ta det. 1224 01:52:39,060 --> 01:52:42,264 Det finns en helikopter ute i huvudkomplexet. 1225 01:52:42,348 --> 01:52:44,901 Vi slår på ADS igen, vi åker hem. 1226 01:52:44,985 --> 01:52:46,454 Vänta, vad är en ADS? 1227 01:52:46,587 --> 01:52:47,895 Luftavskräckningssystem. 1228 01:52:49,310 --> 01:52:53,250 Du vet, för pterodactylerna och skiten. Håller dem borta från helikoptrarna. 1229 01:52:54,052 --> 01:52:55,498 Hur slår vi på den igen? 1230 01:52:55,582 --> 01:52:58,318 Okej, det ser ut som att alla system går genom kontrollrummet- 1231 01:52:58,425 --> 01:53:00,185 - som ligger på tredje våningen, 1232 01:53:01,184 --> 01:53:03,458 - och dessa utposter är alla sammankopplade under jord. 1233 01:53:08,979 --> 01:53:09,996 Okej, försiktigt, Rambo. 1234 01:53:20,927 --> 01:53:22,984 Så, du jobbade alltså med raptorer? 1235 01:53:23,652 --> 01:53:24,857 Ja. 1236 01:53:25,281 --> 01:53:29,810 Vad händer, du bara ger order till dem vad de ska göra och de följer eller... 1237 01:53:30,938 --> 01:53:34,633 Jo, det är ett band mellan människa och djur som bygger på ömsesidig respekt. 1238 01:53:37,100 --> 01:53:38,521 Jag hade en hund en gång. 1239 01:53:39,489 --> 01:53:43,767 Juckade på benet så mycket att jag fick förhårdnader på skenbenet. 1240 01:53:44,364 --> 01:53:45,578 Det är en sann historia. 1241 01:53:58,867 --> 01:54:00,363 Herrejösses... 1242 01:54:00,750 --> 01:54:01,750 Bra. 1243 01:54:03,399 --> 01:54:04,773 Här är vad jag tänker. 1244 01:54:04,870 --> 01:54:06,901 Vi sätter igång igen, du och jag. 1245 01:54:07,316 --> 01:54:08,684 Jag kan skaffa pengar. 1246 01:54:10,039 --> 01:54:12,229 Ja. Pengar hänger i träden nuförtiden. 1247 01:54:12,322 --> 01:54:14,645 Vad är det? Se inte så bekymrad ut. 1248 01:54:15,491 --> 01:54:18,591 Det finns möjligheter i allt, även detta. 1249 01:54:18,678 --> 01:54:20,309 Det kommer du att lära dig. 1250 01:54:20,393 --> 01:54:21,510 Jag har tänkt... 1251 01:54:22,345 --> 01:54:24,545 Jag tycker du ska ha en till framträdande roll nu. Okej? 1252 01:54:25,081 --> 01:54:26,203 Du är redo tror jag. 1253 01:54:26,676 --> 01:54:28,218 Här. Ta det. 1254 01:54:28,651 --> 01:54:30,346 Vad fan är det med dig? 1255 01:54:39,698 --> 01:54:40,895 Det var du. 1256 01:54:41,530 --> 01:54:43,798 Du berättade för Malcolm om projektet. Du... 1257 01:54:45,011 --> 01:54:47,784 Du är skyldig till allt detta. Du lurade mig? 1258 01:54:48,658 --> 01:54:50,939 Jag gav dig alla möjligheter jag aldrig själv fick. Jag... 1259 01:54:52,579 --> 01:54:54,942 Vi har en ömsesidig förståelse, Ramsay, 1260 01:54:55,563 --> 01:54:57,091 - och du bryter inte den. 1261 01:54:59,965 --> 01:55:01,800 Jag skulle inte bryta detta. 1262 01:55:04,955 --> 01:55:05,955 Jag är inte som du. 1263 01:55:21,402 --> 01:55:22,700 Det här är väldigt dåligt. 1264 01:55:24,914 --> 01:55:27,201 Det här är samma system som vi använde i parken. 1265 01:55:27,285 --> 01:55:31,909 Bra, så vi kan slå på saken och sedan kommer vi alla härifrån? 1266 01:55:31,993 --> 01:55:33,654 Låt mig se. ADS 1267 01:55:34,821 --> 01:55:36,879 Vad är detta? Vad är "Fel 99"? 1268 01:55:36,963 --> 01:55:38,083 Inte tillräckligt med kraft. 1269 01:55:38,835 --> 01:55:40,360 Vid ett haveri grips all tillgänglig ström- 1270 01:55:40,384 --> 01:55:42,424 - av det primära systemet för att fortsätta fungera. 1271 01:55:42,892 --> 01:55:44,989 Vi behöver all den kraften för att återaktivera ADS. 1272 01:55:45,073 --> 01:55:47,859 Så, systemsäkerhetsfunktionen är vad som kommer att döda oss? 1273 01:55:47,943 --> 01:55:48,809 Självklart. 1274 01:55:48,893 --> 01:55:50,090 Hur får vi mer ström? 1275 01:55:50,174 --> 01:55:52,680 Vi kan inte få det. Men vi kan omfördela det vi har, om vi bara... 1276 01:55:52,704 --> 01:55:54,609 - Behöver bara... - Stänga av primärsystemet. 1277 01:55:54,693 --> 01:55:56,190 - Ja, exakt. - Var är det? 1278 01:55:56,275 --> 01:55:58,159 - Nästa våning upp. - Jag följer med dig. 1279 01:55:58,250 --> 01:55:59,507 Vi flydde här nere. 1280 01:56:00,848 --> 01:56:02,347 Var är det? Vattenbehandlingscenter. 1281 01:56:02,431 --> 01:56:04,067 Vattenkraftsystem, Sub 8. 1282 01:56:04,151 --> 01:56:05,890 Ge mig åtta minuter så kan jag hitta henne. 1283 01:56:05,974 --> 01:56:07,945 - Vänta, vem är det här nu? - Beta. 1284 01:56:08,686 --> 01:56:10,594 - Blues unge. - En velociraptor. 1285 01:56:11,127 --> 01:56:12,882 - Vad? - En raptorunge? 1286 01:56:12,966 --> 01:56:14,745 Och du gav henne ett namn, vad sägs om det. 1287 01:56:14,829 --> 01:56:16,474 Jag lovade att vi skulle ta hem henne. 1288 01:56:16,558 --> 01:56:18,759 Du gav ett löfte till en dinosaurie. 1289 01:56:19,579 --> 01:56:20,874 Du kommer med oss, eller hur? 1290 01:56:21,694 --> 01:56:22,611 Maisie... 1291 01:56:22,695 --> 01:56:23,695 Snälla du. 1292 01:56:27,110 --> 01:56:29,068 - Vi kommer att vara på kanal 5. - Okej. 1293 01:56:29,152 --> 01:56:30,152 Vi är på 3. 1294 01:56:31,911 --> 01:56:32,911 Kom tillbaka. 1295 01:56:33,629 --> 01:56:34,856 Jag kommer alltid tillbaka. 1296 01:56:36,274 --> 01:56:39,096 Jag ska ha den där helikoptern varm om tio, vänta på min signal. 1297 01:56:40,977 --> 01:56:45,474 Evakueringsfas fyra klar. Alla levande tillgångar är nu inneslutna. 1298 01:56:54,389 --> 01:56:55,402 Kom igen. 1299 01:57:08,023 --> 01:57:09,317 Får du fortfarande mardrömmar? 1300 01:57:10,027 --> 01:57:11,151 Hela tiden. 1301 01:57:12,058 --> 01:57:13,058 Du? 1302 01:57:14,321 --> 01:57:15,722 Jag ångrar mycket. 1303 01:57:16,437 --> 01:57:17,437 Åh, ja? 1304 01:57:18,995 --> 01:57:19,995 Tja... 1305 01:57:20,907 --> 01:57:23,863 Vi håller fast vid att ångra att vi stannar i det förflutna. 1306 01:57:27,563 --> 01:57:29,516 Det som spelar roll, antar jag, är... 1307 01:57:31,048 --> 01:57:33,458 Är vad vi gör nu, eller hur? 1308 01:57:34,185 --> 01:57:35,213 Ja. 1309 01:57:52,355 --> 01:57:54,195 Ingen har sagt något om insekter. 1310 01:57:56,449 --> 01:57:58,551 B4. Hon är här inne. 1311 01:57:59,238 --> 01:58:00,770 Håll utkik åt sidorna. 1312 01:58:01,323 --> 01:58:03,025 De kommer alltid från sidorna. 1313 01:58:05,204 --> 01:58:06,489 Du vet, först trodde vi... 1314 01:58:08,242 --> 01:58:11,339 ...de tar inälvorna ur sitt byte, men nu... 1315 01:58:12,211 --> 01:58:14,513 De är smarta nog att gå rakt mot halsen. 1316 01:58:15,682 --> 01:58:17,319 Venerna eller artärerna. 1317 01:58:18,476 --> 01:58:20,574 Ibland båda samtidigt. 1318 01:58:20,668 --> 01:58:21,809 Okej. 1319 01:58:23,595 --> 01:58:24,752 Okej. 1320 01:58:24,836 --> 01:58:26,913 Vi har dig. Det är precis nere på den ön. 1321 01:58:26,997 --> 01:58:28,679 Det är precis nere på den ön där du är. 1322 01:58:29,750 --> 01:58:32,596 Varför smyger de fram? Ni kan ju spurta raka vägen dit. 1323 01:58:32,680 --> 01:58:34,513 Okej. Här är det. 1324 01:58:34,597 --> 01:58:37,080 Okej, det blir en gul knapp på rutnätet med sex. 1325 01:58:37,164 --> 01:58:39,904 Det finns en grön knapp. Ser ni en grön knapp? 1326 01:58:39,994 --> 01:58:42,968 Det är inte den gröna knappen, det är fjärde från botten. 1327 01:58:43,052 --> 01:58:44,412 Va, va... 1328 01:58:44,496 --> 01:58:45,359 Fjärde knappen uppifrån? 1329 01:58:45,444 --> 01:58:47,205 Tredje knappen ner eller fjärde knappen upp. Samma sak. 1330 01:58:47,229 --> 01:58:48,633 Ian, var specifik. 1331 01:58:53,678 --> 01:58:54,678 Hon var här. 1332 01:58:55,480 --> 01:58:56,528 Belysningen släckt. 1333 01:59:03,256 --> 01:59:05,556 Jag vet inte hur jag skulle kunna vara mer specifik- 1334 01:59:05,640 --> 01:59:10,054 - än att säga att den ni vill ha är märkt med E1. 1335 01:59:12,046 --> 01:59:13,046 - E1. - Okej. 1336 01:59:13,780 --> 01:59:14,780 Ja. 1337 01:59:19,918 --> 01:59:22,126 Nej, nej, nej. 1338 01:59:28,676 --> 01:59:29,984 Fan, hon är snabb. 1339 01:59:33,655 --> 01:59:34,655 Hallå! 1340 01:59:35,711 --> 01:59:36,866 Ögon på mig! 1341 01:59:41,299 --> 01:59:43,547 Jag måste slå henne på sidan av halsen. 1342 01:59:43,631 --> 01:59:45,611 Maisie, du ska hålla henne fokuserad. 1343 01:59:46,122 --> 01:59:48,665 Grant, vi triangulerar. 1344 01:59:55,174 --> 01:59:56,177 Gå. 1345 02:00:25,447 --> 02:00:26,458 Förlåt, tjejen. 1346 02:00:27,346 --> 02:00:29,226 Jag lovade din mamma att jag skulle ta hem dig. 1347 02:00:30,495 --> 02:00:32,740 Primärt system startar om. 1348 02:00:32,824 --> 02:00:35,265 Vänta, nej, nej. 1349 02:00:35,349 --> 02:00:36,243 Den startas om. 1350 02:00:36,327 --> 02:00:37,699 Nej, det borde det inte göra. 1351 02:00:49,104 --> 02:00:50,380 Här, kom igen, ta det här. 1352 02:01:06,565 --> 02:01:08,115 Ian, stäng av det! 1353 02:01:08,199 --> 02:01:10,171 Vi ska få det att fungera. Vi ska reda ut det här. 1354 02:01:10,255 --> 02:01:12,495 - Det är väldigt komplext. - Vi har inte tid för komplex! 1355 02:01:17,960 --> 02:01:19,662 Primärt system skadat. 1356 02:01:22,181 --> 02:01:23,501 Vänta en minut. Vänta en minut. 1357 02:01:23,586 --> 02:01:25,531 Luftavskräckningssystem aktiveras. 1358 02:01:25,615 --> 02:01:27,076 Seger. Seger. 1359 02:01:30,540 --> 02:01:31,553 Jävlar, det kändes förbannat bra. 1360 02:02:00,973 --> 02:02:02,206 Kom igen! 1361 02:02:54,778 --> 02:02:55,785 Vad är din historia... 1362 02:03:11,474 --> 02:03:13,920 På Biosyn är vi starkt engagerade till idén- 1363 02:03:14,011 --> 02:03:17,688 - att dinosaurier kan lära oss mer om oss själva. 1364 02:03:22,660 --> 02:03:25,242 Okej, Kayla, vi är klara att åka. 1365 02:03:35,550 --> 02:03:36,898 Okej, sötnos. 1366 02:03:45,886 --> 02:03:48,061 - Är du okej? - Någon dag. 1367 02:03:48,248 --> 02:03:49,336 Hallå. 1368 02:03:57,194 --> 02:03:59,066 Jag kommer ihåg dig. 1369 02:03:59,150 --> 02:04:00,757 Snälla, du måste lyssna på mig. 1370 02:04:00,841 --> 02:04:02,902 Du skapade en ekologisk katastrof. 1371 02:04:02,986 --> 02:04:04,191 Och jag kan fixa det. 1372 02:04:04,854 --> 02:04:08,126 Charlotte Lockwood förändrade varje cell i Maisies kropp. 1373 02:04:09,214 --> 02:04:10,315 Det räddade hennes liv. 1374 02:04:10,963 --> 02:04:14,169 Om jag kan förstå hur Charlotte skrev om Maisies DNA- 1375 02:04:14,253 --> 02:04:17,659 - kan jag sprida förändring från en gräshoppa- 1376 02:04:17,764 --> 02:04:19,404 - till hela svärmen innan det är för sent. 1377 02:04:21,392 --> 02:04:23,585 Det är okej. Det är okej. 1378 02:04:27,754 --> 02:04:29,227 Det är vad hon ville ha. 1379 02:04:32,524 --> 02:04:33,628 Tack. 1380 02:04:33,713 --> 02:04:34,921 Nej, nej, nej. 1381 02:04:35,909 --> 02:04:37,449 Nej, nej. 1382 02:04:38,261 --> 02:04:41,965 Honom? Inte han. Inte han. Det är alltid han. 1383 02:04:42,746 --> 02:04:43,746 Varenda... 1384 02:04:44,953 --> 02:04:46,882 Är det en dinosaurie på din axel? 1385 02:04:47,685 --> 02:04:49,048 Ja, varför undrar du? 1386 02:04:50,676 --> 02:04:52,782 Jag har luft. Möt mig i centrum. 1387 02:04:53,255 --> 02:04:54,356 Vänta vänta. Hallå. 1388 02:04:54,955 --> 02:04:56,391 Landa inte här. 1389 02:04:56,475 --> 02:04:58,528 Jag har inget val. Dalen är inte säker. 1390 02:04:58,612 --> 02:05:00,436 Nej, de finns inte i dalen längre! 1391 02:06:32,500 --> 02:06:33,620 Det här handlar inte om oss. 1392 02:07:05,821 --> 02:07:07,384 Kom upp! Kom igen, kom igen! 1393 02:07:07,517 --> 02:07:08,517 Kom igen. 1394 02:07:12,065 --> 02:07:13,076 Kom igen! Kom igen! 1395 02:07:18,237 --> 02:07:19,344 Kom igen! 1396 02:07:33,572 --> 02:07:34,866 Ellie, nej! 1397 02:08:03,929 --> 02:08:05,730 Gå, Maisie, gå! 1398 02:08:07,259 --> 02:08:08,408 Ramsay, fortsätt. 1399 02:08:08,492 --> 02:08:10,134 Kom igen kom igen. 1400 02:08:15,043 --> 02:08:16,610 Alla håller fast i någon. 1401 02:09:41,422 --> 02:09:43,204 Nej, på alla nivåer. 1402 02:09:43,288 --> 02:09:45,955 Fullständig systemisk korruption i de verkställande leden. 1403 02:09:46,040 --> 02:09:48,431 "Systemisk korruption", hörde du det? Skriv ner det. 1404 02:09:49,779 --> 02:09:50,875 Ja, okej. 1405 02:09:51,009 --> 02:09:54,610 Och sedan kraschade vi i den här issjön, eller hur? 1406 02:09:54,694 --> 02:09:56,851 Jag menar att de bokstavligen är skyldiga mig ett flygplan. 1407 02:09:56,875 --> 02:09:59,353 Jag måste få det här provet undersökt på labbet- 1408 02:09:59,720 --> 02:10:01,956 - innan jag tar det till mitt kontrakt på Times. 1409 02:10:04,121 --> 02:10:06,443 Du kan följa med mig. 1410 02:10:07,971 --> 02:10:10,689 Såvida du inte behöver gå tillbaka till din grävning. 1411 02:10:13,401 --> 02:10:15,070 - Ellie. - Ja? 1412 02:10:17,548 --> 02:10:19,238 Jag följer med dig. 1413 02:10:30,379 --> 02:10:31,226 Jag vet. 1414 02:10:31,310 --> 02:10:33,795 En minut till, sen skickar vi hem dig med dina föräldrar. 1415 02:11:13,444 --> 02:11:18,113 Idag är den första dagen för vittnesbörd från Biosyns blåsvisslare Ramsay Cole. 1416 02:11:18,211 --> 02:11:21,919 Senaten kommer också att höra från läkarna Grant, Sattler och Malcolm- 1417 02:11:22,003 --> 02:11:25,577 - som har varit högljudda i denna debatt sedan händelsen i Jurassic Park. 1418 02:11:28,334 --> 02:11:29,334 Du ser... 1419 02:11:30,084 --> 02:11:31,553 - Otillförlitlig. - Pålitlig. 1420 02:11:36,768 --> 02:11:39,245 Ja, vänjer mig inte vid det. 1421 02:11:41,506 --> 02:11:42,508 Låt oss avsluta det här. 1422 02:11:43,445 --> 02:11:44,454 Ja. 1423 02:11:48,649 --> 02:11:52,979 Dr Henry Wu har hittat en nödlösning på den ekologiska krisen. 1424 02:11:53,594 --> 02:11:56,812 Hans användning av en patogen för att förändra gräshoppornas DNA- 1425 02:11:56,896 --> 02:11:58,997 - har revolutionerat modern genetik. 1426 02:11:59,758 --> 02:12:03,769 Han tillskrev upptäckten till en annan forskare, Charlotte Lockwood, 1427 02:12:03,853 --> 02:12:06,352 - som dog för nästan 13 år sedan. 1428 02:12:34,053 --> 02:12:38,971 Genom FN:s dekret har Biosyn Valley utsetts till en global fristad. 1429 02:12:39,055 --> 02:12:42,892 Djuren kommer att leva där fria, trygga från omvärlden. 1430 02:12:47,472 --> 02:12:48,472 Pengar? 1431 02:12:48,840 --> 02:12:50,282 - Pengar. - Tack. 1432 02:14:54,027 --> 02:14:58,026 Livet på jorden har funnits i hundratals miljoner år. 1433 02:14:59,087 --> 02:15:01,424 Och dinosaurier var bara en del av det. 1434 02:15:01,951 --> 02:15:04,146 Och vi är en ännu mindre del av det. 1435 02:15:04,766 --> 02:15:06,941 De sätter oss verkligen i perspektiv. 1436 02:15:08,821 --> 02:15:12,199 Tanken att liv på jorden fanns för 65 miljoner år sedan, 1437 02:15:13,947 --> 02:15:15,119 - det är ödmjukande. 1438 02:15:16,522 --> 02:15:18,571 Vi agerar som om vi är med här men det är vi inte. 1439 02:15:19,753 --> 02:15:23,110 Vi är en del av ett bräckligt system som består av allt levande. 1440 02:15:23,691 --> 02:15:26,821 Om vi ​​ska överleva måste vi lita på varandra. 1441 02:15:27,941 --> 02:15:29,316 Förlita oss på varandra. 1442 02:15:30,557 --> 02:15:31,572 Existera samtidigt. 1443 02:26:54,481 --> 02:26:57,091 Översättning: J.B. [SWEDISH] subscene.com