1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:58,713 --> 00:01:00,025 اسے اندر لاؤ! 3 00:01:22,634 --> 00:01:25,015 ڈایناسور ہماری دنیا میں ہیں۔ 4 00:01:25,154 --> 00:01:27,052 اور ہر تصادم کے ساتھ، ہم اس خوفناک 5 00:01:27,190 --> 00:01:28,950 نئی حقیقت کے بارے میں مزید سیکھتے ہیں۔ 6 00:01:31,712 --> 00:01:33,345 ہم یہاں کیسے پہنچے؟ 7 00:01:33,369 --> 00:01:34,853 یا الله. 8 00:01:34,991 --> 00:01:36,406 جراسک پارک کے مہلک واقعات 9 00:01:36,544 --> 00:01:38,408 کو تین دہائیاں ہو چکی ہیں، 10 00:01:38,546 --> 00:01:40,445 اور ہمیں ابھی تک ان جانوروں کے لیے محفوظ طریقے 11 00:01:40,583 --> 00:01:42,412 سے اپنے درمیان رہنے کا کوئی راستہ نہیں مل سکا ہے۔ 12 00:01:42,550 --> 00:01:43,931 تباہ کن دھماکے کے بعد 13 00:01:44,069 --> 00:01:46,244 اسلا نوبلر کے طویل غیر فعال آتش فشاں کا، 14 00:01:46,382 --> 00:01:49,523 جو بچ گئے انہیں سرزمین پر پہنچا دیا گیا۔ 15 00:01:49,661 --> 00:01:52,284 بہت سے بڑے شکاری پکڑے گئے، 16 00:01:52,422 --> 00:01:54,631 لیکن باقی مخلوق یہاں بکھر گئی۔ 17 00:01:54,769 --> 00:01:57,117 بگ راک نیشنل پارک میں 18 00:01:57,255 --> 00:01:59,257 جب کہ زیادہ تر جنگل میں رہے، وہ لوگ 19 00:01:59,395 --> 00:02:01,121 جنہوں نے تہذیب کی طرف اپنا راستہ بنایا 20 00:02:01,259 --> 00:02:03,606 نامانوس حالات کے مطابق ڈھالنے کی جدوجہد کی۔ 21 00:02:03,744 --> 00:02:07,403 مقامی حکام نے متنبہ کیا ہے کہ جانور غیر متوقع ہیں 22 00:02:07,541 --> 00:02:10,475 اور جب بھوکے ہوتے ہیں تو انتہائی پرتشدد ہوتے ہیں۔ 23 00:02:10,613 --> 00:02:13,409 جیسے ہی ڈایناسور سرحدوں کے پار پھیل گئے، 24 00:02:13,547 --> 00:02:15,490 - ایک عالمی بلیک مارکیٹ میں اضافہ ہوا ہے۔ - وہ ہمارے نہیں ہیں۔ 25 00:02:15,514 --> 00:02:18,414 چلو، اے اداس، قابل رحم ہارنے والے! 26 00:02:18,552 --> 00:02:21,279 غیر قانونی شکاریوں کے بڑھتے ہوئے خطرے سے نمٹنے کے 27 00:02:21,417 --> 00:02:23,729 لیے، امریکی کانگریس نے جمع کرنے کے واحد حقوق سے نوازا۔ 28 00:02:23,867 --> 00:02:27,077 عالمی دیو بایوسین جینیٹکس کو۔ 29 00:02:27,216 --> 00:02:29,666 Biosyn میں، ہم اس خیال کے لیے وقف ہیں کہ 30 00:02:29,804 --> 00:02:33,912 ڈائنوسار ہمیں اپنے بارے میں مزید سکھا سکتے ہیں۔ 31 00:02:34,050 --> 00:02:37,674 سی ای او لیوس ڈوڈسن نے اٹلی کے ڈولومائٹ پہاڑوں میں ایک پناہ 32 00:02:37,812 --> 00:02:40,574 گاہ بنائی ہے، جہاں وہ تعلیم حاصل کرنے کی امید رکھتے ہیں۔ 33 00:02:40,712 --> 00:02:42,955 منفرد دواسازی کی خصوصیات کے 34 00:02:43,093 --> 00:02:45,199 لیے ڈایناسور کے قدیم مدافعتی نظام۔ 35 00:02:45,337 --> 00:02:47,167 جب کہ Biosyn کا خیال ہے کہ ہم جینیاتی طاقت کو 36 00:02:47,305 --> 00:02:50,480 ذمہ داری سے سنبھال سکتے ہیں، عوام کو شک ہے۔ 37 00:02:50,618 --> 00:02:53,138 کچھ نوٹ کرتے ہیں کہ ان سرکاری معاہدوں کی وجہ سے 38 00:02:53,276 --> 00:02:56,245 Biosyn کے منافع میں بڑے پیمانے پر اضافہ ہوا ہے۔ 39 00:02:56,383 --> 00:02:58,764 اور ایک انسانی کلون کے بارے میں افواہیں برقرار ہیں جو پراسرار 40 00:02:58,902 --> 00:03:02,596 طور پر غائب ہو گیا، جس کی وجہ سے دنیا بھر میں تلاش شروع ہو گئی۔ 41 00:03:02,734 --> 00:03:04,701 کچھ لوگوں کا خیال ہے کہ وہ جینیاتی طور پر 42 00:03:04,839 --> 00:03:06,876 شارلٹ لاک ووڈ، متوفی بیٹی سے مماثلت رکھتی ہے۔ 43 00:03:07,014 --> 00:03:09,948 جراسک پارک کے شریک بانی بینجمن لاک ووڈ کا۔ 44 00:03:10,086 --> 00:03:13,054 اب جب کہ ہم ان جانوروں کو معدومیت سے واپس لائے ہیں... 45 00:03:15,954 --> 00:03:17,852 کیا ہم ان کے ذمہ دار ہیں؟ 46 00:03:17,990 --> 00:03:19,958 یا انہیں اپنے لیے بچانا چاہیے؟ 47 00:03:20,096 --> 00:03:23,341 جیسا کہ ہم بدلتی ہوئی دنیا کے مطابق ڈھال رہے ہیں، 48 00:03:23,479 --> 00:03:25,791 ہمیں ان سوالوں کے جواب تلاش کرنے چاہئیں.. 49 00:03:25,929 --> 00:03:28,829 ان کی حفاظت کے لیے بھی اور ہماری اپنی حفاظت کے لیے۔ 50 00:04:09,249 --> 00:04:13,839 ہم غیر قانونی افزائش کی سہولت کے اندر ہیں۔ 51 00:04:13,977 --> 00:04:17,878 اخراجات کم رکھنے کے لیے نوعمروں کو پنجروں میں رکھا جاتا ہے۔ 52 00:04:18,016 --> 00:04:20,225 یہ قرون وسطی ہے۔ 53 00:04:23,987 --> 00:04:25,472 کلیئر۔ 54 00:04:29,924 --> 00:04:32,133 آپ کے خیال میں وہ باقیوں سے الگ کیوں ہے؟ 55 00:04:34,170 --> 00:04:36,621 مجھے نہیں لگتا کہ وہ اسے بنانے والا ہے۔ 56 00:04:41,315 --> 00:04:43,006 نہیں، تم کیا کر رہے ہو؟ 57 00:04:43,144 --> 00:04:44,387 ہم اس کی اطلاع دے سکتے ہیں۔ 58 00:04:44,525 --> 00:04:46,941 ڈی ایف ڈبلیو کو تحقیقات میں دن لگتے ہیں۔ 59 00:04:47,079 --> 00:04:49,461 ہم اسے اب بچا سکتے ہیں۔ 60 00:04:51,014 --> 00:04:52,414 یه ٹھیک ھے. یہ ٹھیک ہے دوست۔ 61 00:04:54,949 --> 00:04:56,986 ٹھیک ہے. یہاں ہم چلتے ہیں۔ 62 00:05:01,508 --> 00:05:03,544 Nope کیا. نہیں! 63 00:05:03,682 --> 00:05:05,719 لفٹ. 64 00:05:05,857 --> 00:05:07,721 - سر کو سہارا دینا۔ - ہاں. 65 00:05:07,859 --> 00:05:09,239 ٹھیک ہے. ہاں۔ 66 00:05:13,451 --> 00:05:14,866 ٹھیک ہے، چلو۔ چلو چلتے ہیں. 67 00:05:20,078 --> 00:05:22,045 - رکو. - کہاں تک؟ 68 00:05:46,069 --> 00:05:48,313 کلیئر، ہمیں گولی مار دی جائے گی! 69 00:05:53,801 --> 00:05:55,769 - نہیں، کلیئر، نہیں! نہیں، کلیئر! - ارے نہیں! 70 00:06:05,779 --> 00:06:06,780 اوہ، شٹ. 71 00:06:10,439 --> 00:06:11,785 سب اچھا؟ 72 00:06:11,923 --> 00:06:13,614 نہیں! 73 00:06:24,591 --> 00:06:27,490 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تو مجھے لگتا ہے کہ ہم اسے DFW 74 00:06:27,628 --> 00:06:29,250 تک پہنچائیں گے، اور پھر ہم نے انہیں دوبارہ مارا۔ 75 00:06:29,389 --> 00:06:31,839 ہاں۔ ہاں، آپ نے وہ افزائش گاہ دیکھی ہے، ٹھیک ہے؟ 76 00:06:31,977 --> 00:06:33,634 ہم ہو چکے ہیں۔ 77 00:06:35,705 --> 00:06:36,879 مجھے پچھلے ہفتے ایک فون آیا۔ 78 00:06:37,017 --> 00:06:38,605 یہ ایک حقیقی کام ہے۔ 79 00:06:38,743 --> 00:06:40,745 چیزوں کو مؤثر طریقے سے تبدیل کرنے کے لیے میں کچھ کر سکتا ہوں۔ 80 00:06:40,883 --> 00:06:42,988 - مجھے اسے لینا ہے۔ - انہیں ہماری ضرورت ہے۔ 81 00:06:43,126 --> 00:06:45,474 کیا آپ ان ڈایناسور کو بچا رہے ہیں کیونکہ انہیں ہماری 82 00:06:45,612 --> 00:06:47,292 ضرورت ہے، یا آپ انہیں خود کو معاف کرنے کے لیے کہہ رہے ہیں؟ 83 00:06:47,337 --> 00:06:48,856 کلیئر۔ 84 00:06:48,994 --> 00:06:50,858 میرا مطلب ہے، یہ پاگل ہے۔ ہم... 85 00:06:50,996 --> 00:06:52,515 کلیئر۔ 86 00:06:52,653 --> 00:06:54,379 آپ صحیح کام کر رہے ہیں۔ 87 00:06:54,517 --> 00:06:57,382 لیکن یہ... اب اس کے بارے میں جانے کا یہ طریقہ نہیں ہے۔ 88 00:06:58,901 --> 00:07:00,301 سچ میں، آپ کو کسی ایسے شخص کی 89 00:07:00,350 --> 00:07:02,007 ضرورت ہے جو گولی مارنے میں اچھا ہو۔ 90 00:07:02,145 --> 00:07:05,252 کیا آپ اور اوون اب بھی ایک عجیب چیز نہیں ہیں؟ 91 00:07:05,390 --> 00:07:06,840 یہ اتنا عجیب نہیں ہے۔ 92 00:07:06,978 --> 00:07:09,359 - اس کا مطلب عجیب نہیں تھا۔ نمبر - ایم ایم ایم۔ 93 00:07:09,498 --> 00:07:11,879 اوہ، اس کا مطلب تھا، جیسے، حیران کن۔ 94 00:07:32,037 --> 00:07:33,660 ہائے! 95 00:07:50,677 --> 00:07:53,058 آئیے انہیں گھر لے آئیں! ہائے! 96 00:08:14,217 --> 00:08:16,254 ہائے! 97 00:08:42,314 --> 00:08:44,144 نہیں. 98 00:08:56,605 --> 00:08:58,330 ٹھیک ہے. ادھر آو. 99 00:09:01,989 --> 00:09:03,922 ٹھیک ہے. 100 00:09:16,452 --> 00:09:18,661 ہم آپ کو ایک محفوظ جگہ فراہم کرنے والے ہیں۔ 101 00:09:22,251 --> 00:09:23,770 ہائے 102 00:09:27,705 --> 00:09:30,742 وہاں تم جاؤ. وہاں تم جاؤ. 103 00:09:31,881 --> 00:09:33,124 ہاں۔ 104 00:12:30,473 --> 00:12:31,785 ہائے 105 00:12:33,856 --> 00:12:35,478 آپ کہاں تھے؟ 106 00:12:35,616 --> 00:12:36,721 کہیں نہیں۔ 107 00:12:36,859 --> 00:12:39,206 کیا جل رہے ہو؟ 108 00:12:39,344 --> 00:12:42,554 کچھ نہیں. بس کچھ پرانے کمبل۔ 109 00:12:44,418 --> 00:12:46,179 آپ کو یقین ہے کہ آپ پل سے گزرے نہیں؟ 110 00:12:46,317 --> 00:12:48,329 یہ وہی نظر ہے جو آپ مجھے دیتے ہیں جب آپ کو لگتا ہے کہ میں جھوٹ بول رہا ہوں۔ 111 00:12:48,353 --> 00:12:50,424 - اچھا کیا تم ہو؟ - نہیں. 112 00:12:50,562 --> 00:12:52,642 مائسی، آپ لفظی طور پر ہر جگہ دیکھ رہے ہیں لیکن یہاں۔ 113 00:12:52,668 --> 00:12:54,808 میں نے کہا کہ میں پل سے نہیں گزرا۔ 114 00:12:58,916 --> 00:13:00,538 مائسی 115 00:13:00,676 --> 00:13:02,816 - کیا ہم دوبارہ شروع کر سکتے ہیں؟ - میں جانتا ہوں، کلیئر. 116 00:13:02,954 --> 00:13:04,690 وہاں ایسے لوگ ہیں جو مجھے ڈھونڈنے کے لیے کچھ بھی کریں گے۔ 117 00:13:04,714 --> 00:13:06,268 میں ناراض نہیں ہوں. 118 00:13:06,406 --> 00:13:08,097 تو اس کا مطلب ہے کہ آپ کو ناراض ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔ 119 00:13:08,235 --> 00:13:09,616 میں ناراض نہیں ہوں. 120 00:13:09,754 --> 00:13:11,273 میں اپنا خیال رکھ سکتا ہوں۔ 121 00:13:11,411 --> 00:13:12,930 ہائے 122 00:13:13,068 --> 00:13:15,380 ہمارا ایک دوسرے پر انحصار کرنا ٹھیک ہے۔ 123 00:13:15,518 --> 00:13:17,417 لوگ یہی کرتے ہیں۔ 124 00:13:17,555 --> 00:13:19,591 مجھے کیسے پتہ چلے گا کہ لوگ کیا کرتے ہیں؟ 125 00:13:19,729 --> 00:13:22,249 پچھلے چار سالوں میں جن لوگوں سے 126 00:13:22,387 --> 00:13:24,665 میں نے بات کی ہے وہ آپ دونوں ہیں۔ 127 00:13:24,804 --> 00:13:27,599 اس کے علاوہ، میں ویسے بھی ایک حقیقی انسان نہیں ہوں۔ 128 00:13:27,737 --> 00:13:28,737 کیا؟ 129 00:13:28,842 --> 00:13:30,982 میں کسی اور سے بنا تھا۔ 130 00:13:31,120 --> 00:13:33,364 میں میں نہیں ہوں۔ 131 00:13:40,405 --> 00:13:43,063 آپ واحد آپ ہیں جو کبھی تھے۔ 132 00:13:44,409 --> 00:13:45,652 کیا؟ 133 00:13:45,790 --> 00:13:47,343 نہیں. 134 00:13:47,481 --> 00:13:48,897 کیا وہ، جیسے، واقعی گھٹیا تھا؟ 135 00:13:49,035 --> 00:13:50,139 یہ بہت گہرا تھا۔ 136 00:13:50,277 --> 00:13:51,451 کیا ہم اسے اپنے درمیان رکھ سکتے ہیں؟ 137 00:13:51,589 --> 00:13:52,935 اس کا وعدہ نہیں کر سکتے۔ 138 00:13:59,700 --> 00:14:01,012 - ارے، بچے. - ہیلو. 139 00:14:01,150 --> 00:14:02,462 معاف کرنامجھے دیر ہو گئ. 140 00:14:02,600 --> 00:14:03,981 بوپ، بوپ. 141 00:14:05,292 --> 00:14:06,328 اوہ 142 00:14:06,466 --> 00:14:07,743 تم سے گھوڑوں کی خوشبو آتی ہے۔ 143 00:14:07,881 --> 00:14:08,951 مم 144 00:14:09,089 --> 00:14:10,366 اوہ، آپ کو یہ پسند ہے، کیا آپ کو؟ 145 00:14:10,504 --> 00:14:11,574 - میں کرتا ہوں، ہاں۔ --. 146 00:14:11,712 --> 00:14:12,712 ٹھیک ہے. 147 00:14:12,782 --> 00:14:14,336 ام... 148 00:14:14,474 --> 00:14:17,028 میں رات کا کھانا بنانے جا رہا ہوں۔ 149 00:14:17,166 --> 00:14:18,823 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 150 00:14:20,307 --> 00:14:22,309 وہ دوبارہ شہر میں چلا گیا۔ 151 00:14:23,759 --> 00:14:25,347 یہ بچہ۔ 152 00:14:25,485 --> 00:14:27,142 کیا تم نے اس سے بات کی؟ 153 00:14:27,280 --> 00:14:29,213 میں نے کوشش کی. 154 00:14:30,800 --> 00:14:32,285 میں اس سے بات کروں گا۔ 155 00:16:11,556 --> 00:16:13,075 بالکل ٹھیک. 156 00:16:13,213 --> 00:16:15,560 اپنے آپ سے کاٹ دو۔ 157 00:16:19,737 --> 00:16:20,876 واہ 158 00:16:21,014 --> 00:16:22,084 واہ 159 00:16:22,222 --> 00:16:24,155 - پتھر ٹھنڈا. - ٹھیک ہے؟ 160 00:16:24,293 --> 00:16:25,915 میں اس کے ساتھ گڑبڑ نہیں کروں گا۔ 161 00:16:26,054 --> 00:16:27,607 ہرگز نہیں. 162 00:16:33,475 --> 00:16:34,762 سنو بچو، ہمیں شاید آپ کے شہر 163 00:16:34,786 --> 00:16:35,826 جانے کے بارے میں بات کرنی چاہیے۔ 164 00:16:37,203 --> 00:16:38,411 مجھے نہیں لگتا کہ آپ سمجھتے ہیں 165 00:16:38,549 --> 00:16:39,698 کہ یہ یہاں کتنا برا پھنسایا جا رہا ہے۔ 166 00:16:39,722 --> 00:16:41,310 تم یہاں پھنسے نہیں ہو۔ 167 00:16:41,448 --> 00:16:42,794 ہم صرف لوگوں پر بھروسہ نہیں کرتے۔ 168 00:16:42,932 --> 00:16:44,313 نہیں تم بس مجھ پر بھروسہ نہیں کرتے۔ 169 00:16:44,451 --> 00:16:46,867 اور پھر آپ توقع کرتے ہیں کہ میں آپ پر بھروسہ کروں گا۔ 170 00:16:47,006 --> 00:16:49,387 - مجھے کوئی آزادی کیوں نہیں مل سکتی؟ - کیونکہ آپ نہیں کر سکتے۔ 171 00:16:54,565 --> 00:16:56,567 یہ بہت اچھا چلا. 172 00:16:56,705 --> 00:16:58,224 کیا ہو رہا ہے؟ 173 00:16:59,259 --> 00:17:01,158 - وہ 14 سال کی ہے۔ - ہاں۔ 174 00:17:01,296 --> 00:17:03,194 آپ کو یاد ہے کہ وہ کیسا تھا۔ 175 00:17:04,230 --> 00:17:05,817 میں کروں گا. 176 00:17:06,956 --> 00:17:08,786 ہم اسے ہمیشہ کے لیے یہاں نہیں رکھ سکتے۔ 177 00:17:08,924 --> 00:17:10,512 اگر ہم اس کا پتہ نہیں لگاتے ہیں، 178 00:17:10,650 --> 00:17:12,445 تو وہ پل سے بہت دور جانے والی ہے۔ 179 00:17:12,583 --> 00:17:14,423 اگر وہ اسے ڈھونڈ لیتے ہیں تو ہم اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے۔ 180 00:17:14,447 --> 00:17:15,907 ہمیں اس کی حفاظت کرنی ہے۔ یہی ہمارا کام ہے۔ 181 00:17:15,931 --> 00:17:17,139 یہی ہم کرنے والے ہیں۔ 182 00:17:17,277 --> 00:17:18,796 اس کی حفاظت کیسے کریں؟ 183 00:17:18,934 --> 00:17:20,970 اسے اندر سے بند کر کے؟ 184 00:17:22,006 --> 00:17:24,250 اس کے پاس سوالات ہیں۔ 185 00:17:25,285 --> 00:17:27,115 آپ جانتے ہیں، ایسے سوالات جن کا ہم جواب نہیں دے سکتے۔ 186 00:17:29,117 --> 00:17:30,980 وہ جاننا چاہتی ہے کہ وہ کون ہے۔ 187 00:17:33,880 --> 00:17:36,676 شارلٹ لاک ووڈ کون تھی۔ 188 00:17:41,922 --> 00:17:43,821 گریڈی کو اس کے گھر تک ٹریک کیا۔ 189 00:17:43,959 --> 00:17:47,997 تم نے ٹھیک کہا.. ریپٹر کے پاس ایک نابالغ ہے۔ 190 00:17:49,137 --> 00:17:51,346 لیکن سنو، کچھ اور ہے۔ 191 00:17:52,381 --> 00:17:54,521 میں نے وہ لڑکی ڈھونڈ لی ہے جس کا آپ نے تعاقب کیا ہے۔ 192 00:18:09,157 --> 00:18:10,641 یہ لو۔ 193 00:19:23,127 --> 00:19:24,473 شکریہ آنے کے لیے. 194 00:19:24,611 --> 00:19:26,993 یقین نہیں آرہا تھا کہ کس کو فون کیا جائے۔ 195 00:19:27,131 --> 00:19:28,851 مچھلی اور جنگلی حیات اسے دیکھنا بھی نہیں چاہتے تھے۔ 196 00:19:28,960 --> 00:19:30,445 اگر یہ ڈایناسور نہ ہوتا۔ 197 00:19:30,583 --> 00:19:32,619 جی ہاں، ٹھیک ہے، وہ تمام توجہ حاصل کرتے ہیں. 198 00:19:32,757 --> 00:19:34,345 آپ لوگ نمونے لینے والے پلاٹوں 199 00:19:34,483 --> 00:19:35,795 کو سو گز میں تبدیل کرنا چاہتے ہیں؟ 200 00:19:35,933 --> 00:19:38,246 - یہ آپ کے طالب علم ہیں؟ - ہاں. 201 00:19:38,384 --> 00:19:39,868 ہم ماحول پر صنعتی کاشتکاری 202 00:19:40,006 --> 00:19:41,939 کے اثرات کو دیکھ رہے ہیں، 203 00:19:42,077 --> 00:19:44,424 تو یہ ہماری گلی کے بالکل اوپر ہے۔ 204 00:19:44,562 --> 00:19:47,255 انہوں نے کاؤنٹی میں 60 میدان مارے۔ 205 00:19:47,393 --> 00:19:49,291 کیا آپ نے پہلے ایسا کچھ دیکھا ہے؟ 206 00:19:49,429 --> 00:19:51,535 نہیں اس طرح نہیں۔ 207 00:19:51,673 --> 00:19:54,607 وہ پورے مڈویسٹ میں انحطاط شدہ کھیتوں کو چھوڑ رہے ہیں۔ 208 00:19:54,745 --> 00:19:57,955 سب سے پہلے، یہ بڑی کمپنیاں تمام کیڑوں کو مارنے کی کوشش کرتی ہیں۔ 209 00:19:58,093 --> 00:19:59,957 اب یہ. 210 00:20:10,001 --> 00:20:11,451 کیا یہ آپ کی زمین ہے؟ 211 00:20:11,589 --> 00:20:12,911 وہ بینیٹس کی مکئی ہے۔ 212 00:20:12,935 --> 00:20:14,213 ٹڈیوں نے اسے نہیں کھایا۔ 213 00:20:14,351 --> 00:20:16,629 کیا آپ وہی بیج لگاتے ہیں جیسا کہ بینیٹ؟ 214 00:20:16,767 --> 00:20:18,320 نہیں. 215 00:20:18,458 --> 00:20:20,219 ہم خود مختار ہیں۔ 216 00:20:21,461 --> 00:20:23,498 وہ Biosyn بیج استعمال کرتے ہیں۔ 217 00:20:25,776 --> 00:20:27,605 ہاں، میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ کرتے ہیں۔ 218 00:20:28,779 --> 00:20:30,574 آپ کہتے ہیں کہ آپ نے ایک زندہ پکڑا؟ 219 00:20:40,169 --> 00:20:42,275 ٹھیک ہے. اسے سست ہونے دو۔ 220 00:20:43,656 --> 00:20:46,762 - یہ مل گیا؟ - ہاں. آسان 221 00:20:53,321 --> 00:20:55,012 ہم کیوں کھودتے ہیں؟ 222 00:20:55,150 --> 00:20:58,222 کیونکہ قدیمیات سائنس ہے، 223 00:20:58,360 --> 00:21:00,914 اور سائنس سچائی کے بارے میں ہے، 224 00:21:01,052 --> 00:21:02,882 اور ان پتھروں میں سچائی ہے۔ 225 00:21:03,020 --> 00:21:04,297 عطا! 226 00:21:06,748 --> 00:21:08,232 آپ یہ دیکھنا چاہیں گے۔ 227 00:21:20,762 --> 00:21:22,211 ایلی سیٹلر۔ 228 00:21:23,834 --> 00:21:25,698 ایلن گرانٹ۔ 229 00:21:25,836 --> 00:21:27,527 آپ ایک جیسے نظر آتے ہیں۔ 230 00:21:27,665 --> 00:21:29,529 اوہ۔ 231 00:21:29,667 --> 00:21:32,567 اور یہ جگہ.. ایسا ہے... 232 00:21:33,602 --> 00:21:35,673 ...تو، اوہ، آپ۔ 233 00:21:37,330 --> 00:21:38,918 مجھے افسوس ہے، میں... 234 00:21:39,056 --> 00:21:41,058 اگر مجھے معلوم ہوتا کہ آپ آ رہے ہیں تو میں... 235 00:21:43,025 --> 00:21:44,061 آہ... 236 00:21:47,202 --> 00:21:49,100 کیا میں آپ کو کچھ لا سکتا ہوں؟ ایک بیئر یا... 237 00:21:49,238 --> 00:21:52,103 ام، ٹھیک ہے، شاید صبح 10:00 بجے نہیں 238 00:21:52,241 --> 00:21:53,933 لیکن آئسڈ چائے یا... 239 00:21:54,071 --> 00:21:55,486 چائے. ہاں۔ 240 00:21:55,624 --> 00:21:57,074 چائے. میں وہ کر سکتا ہوں. 241 00:21:58,731 --> 00:22:00,733 راستے میں بہت سارے سیاح نظر آئے۔ 242 00:22:01,906 --> 00:22:04,253 ٹھیک ہے، فنڈز خشک ہو چکے ہیں، لہذا... 243 00:22:04,392 --> 00:22:05,876 کسی کو اس سب کی قیمت ادا کرنی ہوگی۔ 244 00:22:06,014 --> 00:22:08,327 ٹھیک ہے۔ شکریہ 245 00:22:10,156 --> 00:22:12,434 میں نے آپ کے مٹی سائنس اور تخلیق نو 246 00:22:12,572 --> 00:22:13,987 کاشتکاری کے بارے میں مضامین پڑھے۔ 247 00:22:14,125 --> 00:22:16,196 - وہ بہت اچھا تھا. - شکریہ. 248 00:22:16,335 --> 00:22:18,647 مجھے کچھ امید کی بنیاد دی، تبدیلی کے لیے۔ 249 00:22:18,785 --> 00:22:19,993 آپ کے بچے کیسے ہیں؟ 250 00:22:20,131 --> 00:22:21,788 مم 251 00:22:21,926 --> 00:22:23,756 حیرت انگیز بڑھا ہوا 252 00:22:23,894 --> 00:22:25,758 یہ چونکانے والا ہے۔ وہ دونوں کالج میں ہیں۔ 253 00:22:25,896 --> 00:22:27,242 کیا آپ یقین کر سکتے ہیں؟ 254 00:22:27,380 --> 00:22:28,864 اور مارک؟ 255 00:22:30,797 --> 00:22:32,730 یہ ختم ہو گیا ہے. 256 00:22:32,868 --> 00:22:34,732 اوہ۔ 257 00:22:35,975 --> 00:22:37,666 اوہ، مجھے یہ سن کر افسوس ہوا۔ 258 00:22:37,804 --> 00:22:39,254 یه ٹھیک ھے. 259 00:22:39,392 --> 00:22:40,773 میں میرے پاس واپس آ گیا ہوں۔ 260 00:22:40,911 --> 00:22:42,222 میرا کام. 261 00:22:42,361 --> 00:22:44,259 - تم جانتے ہو، یہ ہے... - یہ بہت اچھا ہے. 262 00:22:44,397 --> 00:22:45,881 یہ اچھا ہے. یہ ہے. 263 00:22:46,019 --> 00:22:47,435 میں آخر اکیلا ہوں۔ 264 00:22:47,573 --> 00:22:48,953 دلچسپ اوقات۔ 265 00:22:49,091 --> 00:22:51,542 ہاں، میں ایلن گرانٹ کی زندگی گزار رہا ہوں۔ 266 00:22:51,680 --> 00:22:53,268 - یہ صرف ہے... - تنہا ہو سکتا ہے۔ 267 00:22:53,406 --> 00:22:54,890 ...بہت مفت 268 00:22:57,617 --> 00:22:59,412 ایلی... 269 00:23:00,482 --> 00:23:04,762 تم اس راستے سے صرف پکڑنے کے لیے نہیں نکلے، اب کیا تم نے؟ 270 00:23:08,628 --> 00:23:10,285 ٹھیک ہے، یہ ایک ٹڈی ہے. 271 00:23:10,423 --> 00:23:13,633 جبڑے، پنکھ، چھاتی، لیکن... 272 00:23:13,771 --> 00:23:15,739 خدا، اس کا سائز بہت بڑا ہے۔ 273 00:23:17,741 --> 00:23:20,468 اس میں ایسے جین ہیں جو کریٹاسیئس کے بعد سے ناپید 274 00:23:20,606 --> 00:23:22,642 ہو چکے ہیں، اور ان کے بھیڑ فصلوں کو ختم کر رہے ہیں۔ 275 00:23:22,780 --> 00:23:24,230 آئیووا سے ٹیکساس تک۔ 276 00:23:24,368 --> 00:23:26,370 خوفناک، ٹھیک ہے؟ 277 00:23:27,371 --> 00:23:28,924 چند سو کے طور پر شروع کیا. 278 00:23:29,062 --> 00:23:30,995 موسم گرما کے اختتام تک لاکھوں ہو سکتے ہیں۔ 279 00:23:31,133 --> 00:23:32,721 اگر وہ چلتے رہے تو مرغیوں، مویشیوں 280 00:23:32,859 --> 00:23:35,517 کو چارہ کرنے کے لیے دانہ نہیں بچے گا۔ 281 00:23:35,655 --> 00:23:37,830 پورا فوڈ چین گر جائے گا۔ 282 00:23:37,968 --> 00:23:42,110 ٹھیک ہے، یہ واضح طور پر ڈیزائن کیا گیا ہے، لیکن کوئی ایسا کیوں کرے گا؟ 283 00:23:43,145 --> 00:23:46,977 وہ جو فصلیں کھا رہے ہیں ان میں سے کوئی بھی Biosyn بیج نہیں ہے۔ 284 00:23:47,115 --> 00:23:48,703 بایوسین 285 00:23:48,841 --> 00:23:50,325 آپ کہہ رہے ہیں کہ Biosyn نے ​​یہ بنایا ہے۔ 286 00:23:50,463 --> 00:23:52,361 میرا مطلب ہے، یہ مجھے حیران نہیں کرے گا کہ وہ 287 00:23:52,500 --> 00:23:54,709 دنیا کی خوراک کی فراہمی کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں۔ 288 00:23:54,847 --> 00:23:57,194 چند ملین بھوکے مرنے سے پہلے نہیں۔ 289 00:23:57,332 --> 00:23:58,747 ہاں یہ کیا کہہ رہا ہے؟ 290 00:23:58,885 --> 00:24:01,647 اہ، ہم انتشار سے تین وقت دور ہیں؟ 291 00:24:01,785 --> 00:24:05,409 اگر ہم انہیں نہیں روکتے ہیں، تو آپ اپنے آخری تین کھانے کا انتخاب کر سکتے ہیں۔ 292 00:24:06,928 --> 00:24:08,895 تو تم اسے میرے پاس کیوں لا رہے ہو؟ 293 00:24:09,033 --> 00:24:10,725 مجھے ٹھوس ثبوت چاہیے۔ 294 00:24:10,863 --> 00:24:12,796 اس سب کا ذمہ دار Biosyn ہے۔ 295 00:24:12,934 --> 00:24:14,556 مجھے ان کی پناہ گاہ میں جانا ہے اور 296 00:24:14,694 --> 00:24:17,145 وہاں ایک اور ٹڈی سے ڈی این اے لینا ہے۔ 297 00:24:18,526 --> 00:24:21,080 لیکن مجھے ایک گواہ کی ضرورت ہے۔ 298 00:24:21,218 --> 00:24:22,495 ایلن 299 00:24:23,531 --> 00:24:25,602 آپ احترام کا حکم دیتے ہیں۔ لوگ آپ پر یقین کرتے ہیں۔ 300 00:24:25,740 --> 00:24:27,707 ایلی 301 00:24:27,845 --> 00:24:29,537 تم جانتے ہو کہ میں یہاں کیوں ہوں؟ یہ خاموش ہے۔ 302 00:24:29,675 --> 00:24:31,055 میں نے اس سب کے ساتھ کیا ہے. 303 00:24:31,193 --> 00:24:33,057 تم ہو؟ ٹھیک ہے. 304 00:24:33,195 --> 00:24:34,956 ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے، ایلن. 305 00:24:35,094 --> 00:24:36,923 وہ عیش و آرام اب کسی کو نہیں ملتا۔ 306 00:24:37,061 --> 00:24:38,580 تم بھی نہیں۔ 307 00:24:38,718 --> 00:24:40,582 اور تم جانتے ہو کیا؟ 308 00:24:40,720 --> 00:24:42,239 تم وہی ہو جس پر مجھے بھروسہ ہے۔ 309 00:24:47,382 --> 00:24:50,489 یہ Biosyn پناہ گاہ کیا ہے، کہیں سے سو میل دور؟ 310 00:24:50,627 --> 00:24:51,973 آپ وہاں تک کیسے پہنچیں گے؟ 311 00:24:52,111 --> 00:24:53,561 مجھے دعوت نامہ ملا۔ 312 00:24:53,699 --> 00:24:55,873 ان کے اندرون خانہ فلسفی سے۔ 313 00:24:56,943 --> 00:24:58,186 لگتا ہے کہ ان دنوں افراتفری کا 314 00:24:58,324 --> 00:25:00,257 شکار ہونے میں بہت پیسہ ہے۔ 315 00:25:00,395 --> 00:25:03,605 اور وہ صرف آپ کو نیلے رنگ سے مدعو کرنے کے لئے ہوا، ہہ؟ 316 00:25:04,675 --> 00:25:06,239 اس نے کہا کہ ایسی چیزیں ہیں جو میں دیکھنا چاہتا ہوں۔ 317 00:25:06,263 --> 00:25:07,436 اوہو. 318 00:25:13,166 --> 00:25:14,789 آپ آ رہے ہیں یا کیا؟ 319 00:25:30,114 --> 00:25:31,575 مین لینڈ پر پکڑا گیا ہر جانور باہر 320 00:25:31,599 --> 00:25:32,955 بھیجنے سے پہلے یہاں سے گزرتا ہے۔ 321 00:25:32,979 --> 00:25:34,370 ڈولومائٹس میں بائیوسین کے پناہ گاہ میں۔ 322 00:25:34,394 --> 00:25:36,051 ہم انہیں طبی توجہ دیتے ہیں اور اس بات 323 00:25:36,189 --> 00:25:38,260 کو یقینی بناتے ہیں کہ وہ صحت مند رہیں۔ 324 00:25:38,398 --> 00:25:40,262 اتنی سیکیورٹی۔ 325 00:25:40,400 --> 00:25:42,023 یہ صرف وہی ہیں جو آپ دیکھتے ہیں۔ 326 00:25:42,161 --> 00:25:44,439 بہت ساری مشکوک قسمیں ان لوگوں کو چاہتی ہیں۔ 327 00:25:46,993 --> 00:25:48,685 آپ کے جہاز میں صرف ایندھن بھر رہا ہے۔ 328 00:25:49,858 --> 00:25:52,240 Biosyn ایک مشکل دعوت ہے۔ آپ لوگ کسی کو جانتے ہوں گے۔ 329 00:25:52,378 --> 00:25:54,276 - کیا آپ کو اعتراض ہے اگر میں...؟ - بلکل. 330 00:25:55,968 --> 00:25:57,694 ہیلو. 331 00:25:57,832 --> 00:25:59,040 تم مجھے دیکھو؟ 332 00:25:59,178 --> 00:26:00,559 میرے پیچھے چلو۔ 333 00:26:00,697 --> 00:26:02,388 ہم نے ان لڑکوں کو چند ہفتے قبل نیواڈا میں 334 00:26:02,526 --> 00:26:04,435 ایک غیر قانونی افزائش کے فارم سے بچایا تھا۔ 335 00:26:04,459 --> 00:26:06,565 پوری جگہ بند کر دیں۔ 336 00:26:06,703 --> 00:26:08,014 گمنام ٹپ۔ 337 00:26:08,152 --> 00:26:09,568 اچھی لڑکی. 338 00:26:09,706 --> 00:26:11,846 جی ہاں. جی ہاں. 339 00:26:11,984 --> 00:26:13,744 ایلن 340 00:26:13,882 --> 00:26:15,919 آپ کو کبھی اس کی عادت نہیں پڑتی۔ 341 00:26:16,885 --> 00:26:18,577 - خیال رکھنا. - آپ کا شکریہ. 342 00:26:18,715 --> 00:26:20,199 - الوداع. - ٹھیک ہے. 343 00:26:56,511 --> 00:26:57,857 ہائے 344 00:26:59,548 --> 00:27:01,689 آپ بالکل نیلے رنگ کی طرح نظر آتے ہیں۔ 345 00:27:04,830 --> 00:27:06,694 یہ؟ 346 00:27:06,832 --> 00:27:08,730 آپ اسے آزمانا چاہتے ہیں؟ 347 00:27:09,766 --> 00:27:10,870 ٹھیک ہے. 348 00:27:19,051 --> 00:27:20,500 ہہ 349 00:27:24,573 --> 00:27:26,541 Maisie، منتقل مت کرو. 350 00:27:30,338 --> 00:27:31,442 ارے لڑکی. 351 00:27:32,581 --> 00:27:33,790 مصیبت سے باہر رہنا؟ 352 00:27:33,928 --> 00:27:36,137 اس کا ایک بچہ تھا۔ یہ نہیں ہو سکتا. 353 00:27:38,691 --> 00:27:40,003 بیک اپ۔ 354 00:27:40,141 --> 00:27:41,901 وہ ہمیں تکلیف نہیں دے گی، ٹھیک ہے؟ 355 00:27:42,039 --> 00:27:43,420 اوہ، تم ٹھیک ہو وہ کرے گی۔ 356 00:27:43,558 --> 00:27:45,008 بالکل اسی سانس لیتے ہیں. 357 00:27:45,146 --> 00:27:46,803 اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو وہ سوچے گی کہ آپ خوفزدہ ہیں۔ 358 00:27:46,941 --> 00:27:48,597 مجھے ڈر لگرہا ہے. 359 00:27:48,736 --> 00:27:51,393 نہیں اسے یہ جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 360 00:27:58,469 --> 00:28:00,195 اس کا گھونسلا قریب ہی ہونا چاہیے۔ 361 00:28:00,333 --> 00:28:02,404 - مائسی، اندر جاؤ. - میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ 362 00:28:02,542 --> 00:28:03,854 میں نے ابھی کیا کہا؟ 363 00:28:13,484 --> 00:28:14,969 ہمیں منتقل ہونا ہے۔ 364 00:28:15,107 --> 00:28:16,907 ابھی تک نہیں. ہمیں لڑکی کی ضرورت ہے۔ 365 00:28:18,835 --> 00:28:19,870 ارے، کیا ہو رہا ہے؟ 366 00:28:20,008 --> 00:28:21,113 اوہ۔ 367 00:28:24,254 --> 00:28:27,153 Maisie؟ مائسی 368 00:28:31,157 --> 00:28:33,228 ملی میٹر۔ ملی میٹر۔ 369 00:28:33,366 --> 00:28:34,367 تم کہاں جا رہے ہو؟ 370 00:28:34,505 --> 00:28:35,610 تم مجھے یہاں نہیں رکھ سکتے۔ 371 00:28:35,748 --> 00:28:36,922 تم میری ماں نہیں ہو۔ 372 00:28:42,790 --> 00:28:45,137 وہ گھر سے نکل رہی ہے۔ 373 00:29:11,888 --> 00:29:13,406 - اسے نیچے باندھو! - چلو چلتے ہیں. 374 00:29:18,791 --> 00:29:20,551 چلو یہاں سے نکلیں! 375 00:29:39,191 --> 00:29:40,779 تم کون ہو؟ 376 00:30:02,179 --> 00:30:03,594 کلیئر! 377 00:30:04,595 --> 00:30:06,287 - انہوں نے اسے پایا. - کیا؟ 378 00:30:06,425 --> 00:30:07,736 - وہ کون ہیں؟ - شکاری. 379 00:30:07,875 --> 00:30:09,324 میں نے انہیں آس پاس دیکھا ہے۔ 380 00:30:09,462 --> 00:30:10,947 لیڈر ایک حقیقی شیٹ ہیل ہے۔ 381 00:30:11,085 --> 00:30:13,570 اس نے مجھے پہچان لیا ہوگا، یہاں میرا پیچھا کیا ہوگا۔ 382 00:30:13,708 --> 00:30:15,158 - وہ کہاں ہے؟ - جاؤ ٹرک لے لو. 383 00:30:15,296 --> 00:30:16,849 یا الله. 384 00:30:19,610 --> 00:30:21,267 اوہ خدایا. 385 00:30:23,097 --> 00:30:24,995 اوون 386 00:30:25,133 --> 00:30:26,825 ہائے نہیں. 387 00:30:30,898 --> 00:30:32,589 وہ اس کے بچے کو بھی لے گئے۔ 388 00:30:36,593 --> 00:30:38,906 میں اسے واپس لانے والا ہوں۔ 389 00:30:39,044 --> 00:30:40,666 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں۔ 390 00:30:50,918 --> 00:30:52,298 چلو بھئی. 391 00:30:52,436 --> 00:30:53,990 میں جانتا ہوں کہ کس کو فون کرنا ہے۔ 392 00:31:08,936 --> 00:31:11,248 نہیں! براہ مہربانی! نہیں نہیں! 393 00:31:12,836 --> 00:31:14,631 اس سال، آدمی. آ گےکیاہے؟ 394 00:31:14,769 --> 00:31:18,048 تاریخی طور پر، اندھیرا، خون، آگ کی بارش۔ 395 00:31:18,186 --> 00:31:19,670 میرے خیال میں مینڈک۔ 396 00:31:19,808 --> 00:31:21,476 ویسے بھی ہم زیادہ دیر تک نہیں رہیں گے۔ 397 00:31:21,500 --> 00:31:23,064 نیبراسکا میں یہ ٹڈیاں اسے سمیٹنے والی ہیں۔ 398 00:31:23,088 --> 00:31:24,537 وہ مکئی، گندم کھا رہے ہیں۔ 399 00:31:24,675 --> 00:31:26,539 بنیادی طور پر ہمارے تمام کھانے اور ہمارے کھانے کی خوراک۔ 400 00:31:26,677 --> 00:31:28,852 تو ہم اس کو الوداع کہہ سکتے ہیں۔ 401 00:31:31,924 --> 00:31:33,857 - ہیلو؟ - فرینکلن، یہ میں ہوں۔ 402 00:31:33,995 --> 00:31:35,341 - تم کام پر ہو؟ - ٹھیک ہے. 403 00:31:35,479 --> 00:31:37,399 آپ یہاں پر دلچسپی کا موضوع ہیں، 404 00:31:37,481 --> 00:31:38,966 اس لیے میں آپ سے بات نہیں کر سکتا۔ 405 00:31:39,104 --> 00:31:40,174 چلو، میں مصیبت میں ہوں. 406 00:31:40,312 --> 00:31:41,623 مجھے واقعی آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 407 00:31:41,761 --> 00:31:43,315 ہاں، اور میں اپنی نوکری کھو سکتا ہوں، اور آپ 408 00:31:43,453 --> 00:31:44,948 جانتے ہیں کہ میں کچھ اور کرنے کا اہل نہیں ہوں۔ 409 00:31:44,972 --> 00:31:46,145 ہم باہر ہیں۔ 410 00:31:48,803 --> 00:31:50,080 مجھے اس سے بات کرنے دو۔ 411 00:31:53,773 --> 00:31:54,773 کہ وہ؟ 412 00:31:54,809 --> 00:31:56,052 وہ وہی ہے۔ 413 00:31:56,190 --> 00:31:58,330 نام Rainn Delacourt. 414 00:31:58,468 --> 00:31:59,918 کام کا اصلی ٹکڑا۔ 415 00:32:00,056 --> 00:32:01,436 اس نے کیا لیا؟ 416 00:32:02,506 --> 00:32:04,577 جس چیز کا ہمیں بہت خیال ہے۔ 417 00:32:04,715 --> 00:32:06,510 اوہ، شٹ. 418 00:32:06,648 --> 00:32:08,488 میں نے تم سے کہا تھا کہ کوئی اسے ڈھونڈنے آئے گا۔ 419 00:32:08,512 --> 00:32:10,204 آپ صرف ایک شخص کو نہیں لے سکتے، کلیئر۔ 420 00:32:10,342 --> 00:32:12,516 - میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔ - قانون کی نظر میں نہیں۔ 421 00:32:12,654 --> 00:32:15,278 یہ بندہ قانون نہیں ہے۔ ہمیں بتائیں کہ اسے کیسے تلاش کیا جائے۔ 422 00:32:16,969 --> 00:32:18,695 تم لوگوں نے مجھے کہاں سے بلایا؟ 423 00:32:19,765 --> 00:32:22,768 ہمارے پاس ڈیلاکورٹ کے آپریشن کے اندر ایک آدمی ہے۔ 424 00:32:22,906 --> 00:32:24,183 مالٹا میں کل کسی وقت ایکسچینج 425 00:32:24,321 --> 00:32:25,609 ہے.. کارگو کے لیے کیش۔ 426 00:32:25,633 --> 00:32:27,152 کیا وہ اس کے ساتھ تھی؟ 427 00:32:28,187 --> 00:32:31,121 کوئی ذکر نہیں ہے، لیکن ہمارے پاس پہلے سے ہی لوگ موجود ہیں۔ 428 00:32:31,259 --> 00:32:32,605 ان میں سے ایک آپ جانتے ہیں۔ 429 00:32:32,743 --> 00:32:34,066 پارک گرنے کے بعد ہم میں سے بہت 430 00:32:34,090 --> 00:32:35,332 سے لوگوں کو سی آئی اے نے بھرتی کیا۔ 431 00:32:36,989 --> 00:32:38,646 بیری کی فرانسیسی انٹیلی جنس اب۔ 432 00:32:40,820 --> 00:32:41,960 مجھے اس سے بات کرنی ہے۔ 433 00:32:42,098 --> 00:32:43,962 آپ اسے صرف کال نہیں کر سکتے۔ وہ گہرا احاطہ ہے۔ 434 00:32:44,100 --> 00:32:45,825 دیکھو، ایک بار جب ہم مالٹا میں مجسمہ بنائیں گے، ہمارے 435 00:32:45,964 --> 00:32:48,104 لوگ دیکھیں گے کہ آیا ڈیلاکورٹ کو معلوم ہے کہ وہ کہاں ہے۔ 436 00:32:48,242 --> 00:32:49,898 ہمارے لوگ۔ 437 00:32:50,037 --> 00:32:51,417 آپ نہیں ہو. 438 00:32:51,555 --> 00:32:54,386 مجھ سے وعدہ کرو کہ تم اپنی بنیان کے ساتھ 439 00:32:54,524 --> 00:32:55,974 وہاں نہیں جاؤ گے اور سب کچھ خراب نہیں کرو گے۔ 440 00:32:57,009 --> 00:32:58,217 میں ایسا کیوں کرنے لگا؟ 441 00:32:59,563 --> 00:33:02,773 دیکھو تم دونوں پاگل ہو لیکن... 442 00:33:02,911 --> 00:33:04,430 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اچھے والدین ہیں۔ 443 00:33:04,568 --> 00:33:06,225 یا جو بھی آپ بننے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 444 00:33:06,363 --> 00:33:08,365 وہ آپ کے پاس خوش قسمت ہے۔ 445 00:33:09,780 --> 00:33:12,093 مارا نہ جائے، ٹھیک ہے؟ 446 00:33:29,628 --> 00:33:32,079 سوچیں کہ ہم تقریباً وہاں پہنچ چکے ہیں۔ 447 00:33:32,217 --> 00:33:33,425 ہاں۔ 448 00:33:47,094 --> 00:33:48,957 ڈاکٹر سیٹلر، ڈاکٹر گرانٹ۔ 449 00:33:49,096 --> 00:33:50,696 - رامسے کول، مواصلات. - اوہ، ارے. 450 00:33:50,787 --> 00:33:52,099 اوہ، مجھے آپ کو متنبہ کرنا ہے، 451 00:33:52,237 --> 00:33:53,721 ہر کوئی آپ کو لے کر بہت پرجوش ہے۔ 452 00:33:53,859 --> 00:33:56,172 آپ لوگ یہاں کے بالکل لیجنڈ ہیں۔ 453 00:33:56,310 --> 00:33:58,588 مم، آپ ہمیں کسی اور کے ساتھ الجھا رہے ہوں گے۔ 454 00:33:58,726 --> 00:34:00,279 آپ جانتے ہیں، یہ بہت اچھا ہے کہ آپ لوگ 455 00:34:00,417 --> 00:34:02,361 اب بھی ڈاکٹر میلکم کے ساتھ اتنے قریب ہیں۔ 456 00:34:02,385 --> 00:34:05,146 میرا مطلب ہے، کبھی کبھی آپ اپنے ہیروز سے ملتے ہیں اور وہ آپ کو مایوس 457 00:34:05,284 --> 00:34:07,321 کرتے ہیں، لیکن وہ بالکل ویسا ہی ہے جیسا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں۔ 458 00:34:07,459 --> 00:34:08,739 میرا مطلب ہے، سوچ کی ایسی حرکت۔ 459 00:34:08,874 --> 00:34:10,048 - یہ ناقابل یقین ہے۔ - ہاں. 460 00:34:10,186 --> 00:34:11,808 آپ نے اس کے ساتھ کتنا وقت گزارا ہے؟ 461 00:34:11,946 --> 00:34:14,362 اوہ، ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کہ یہ طنزیہ 462 00:34:14,500 --> 00:34:15,708 تھا، لیکن ایمانداری سے، کافی نہیں تھا۔ 463 00:34:15,846 --> 00:34:16,882 اوہ، براہ مہربانی، آپ کے بعد. 464 00:34:17,020 --> 00:34:18,228 - اوہ. - اور اپنا سر دیکھو۔ 465 00:34:25,649 --> 00:34:27,662 لہٰذا، Biosyn نے ​​یہ زمین 90 کی دہائی میں عنبر کے ذخائر کے 466 00:34:27,686 --> 00:34:29,515 لیے خریدی تھی، لیکن ہم اسے تبدیل کرنے میں کامیاب ہو گئے ہیں۔ 467 00:34:29,653 --> 00:34:32,000 تقریباً 20 بے گھر انواع کے لیے محفوظ پناہ گاہ میں۔ 468 00:34:32,139 --> 00:34:34,037 پہلی نسل سورنا سے آئی۔ 469 00:34:34,175 --> 00:34:36,039 زیادہ تر نوبلر ڈایناسور بھی یہاں ہیں۔ 470 00:34:36,177 --> 00:34:38,904 ٹی ریکس کو پکڑنے میں مچھلی اور جنگلی حیات کو تین سال لگے۔ 471 00:34:39,042 --> 00:34:41,493 - The... - T. Rex یہاں ہے؟ 472 00:34:41,631 --> 00:34:44,082 ارے ہان. ہاں۔ 473 00:34:44,220 --> 00:34:46,877 آپ لوگوں سے کچھ پہلے ہی پہنچا۔ 474 00:35:03,653 --> 00:35:06,552 فضائی روک تھام کا نظام فعال ہے۔ 475 00:35:06,690 --> 00:35:09,521 محدود فضائی حدود فضائی زندگی کی حفاظت کرتی ہے۔ 476 00:35:09,659 --> 00:35:11,764 پٹیروسورس کو 500 فٹ سے نیچے رکھتا ہے۔ 477 00:35:11,902 --> 00:35:13,111 ہوائی۔ 478 00:35:15,078 --> 00:35:17,045 کیا یہ Dreadnoughtus ہے؟ 479 00:35:17,184 --> 00:35:18,806 کیا؟ 480 00:35:26,054 --> 00:35:27,711 خوبصورت، ٹھیک ہے؟ 481 00:35:27,849 --> 00:35:29,748 نام کا مطلب ہے "کچھ نہ ڈرو۔" 482 00:35:29,886 --> 00:35:32,130 ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے کہ آپ جانتے ہیں۔ 483 00:35:32,268 --> 00:35:33,407 وہ کیا چرتے ہیں؟ 484 00:35:33,545 --> 00:35:34,649 شہفنی اور فرن۔ 485 00:35:34,787 --> 00:35:36,237 تمام مقامی.. ہرنوں کی آبادی کے 486 00:35:36,375 --> 00:35:38,136 علاوہ کچھ بھی ذخیرہ نہیں کیا گیا ہے۔ 487 00:35:38,274 --> 00:35:41,380 یہ سب سے اوپر شکاری کے لئے ایک عظیم میزانین پرجاتی ہے. 488 00:35:41,518 --> 00:35:43,382 - اوہ... - سب سے اوپر شکاری؟ 489 00:35:43,520 --> 00:35:45,729 Giganotosaurus 490 00:35:45,867 --> 00:35:47,938 کم از کم ابھی کے لیے۔ 491 00:35:57,396 --> 00:36:00,434 اہ، آپ لوگوں کو وہاں جانے نہیں دیتے، ٹھیک ہے؟ 492 00:36:00,572 --> 00:36:02,781 اوہ، نہیں، ہماری تحقیق... 493 00:36:02,919 --> 00:36:04,610 ہماری تحقیقی چوکیاں مکمل 494 00:36:04,748 --> 00:36:05,784 طور پر زیر زمین جڑی ہوئی ہیں۔ 495 00:36:05,922 --> 00:36:07,406 اگر ہمیں کرنا پڑے تو ہم صرف کر سکتے ہیں۔ 496 00:36:07,544 --> 00:36:10,582 نیورو امپلانٹ کا استعمال کرتے ہوئے جانوروں کو دور سے ریوڑ کریں۔ 497 00:36:10,720 --> 00:36:12,760 جو دماغ کو براہ راست برقی سگنل بھیجتا ہے۔ 498 00:36:12,860 --> 00:36:14,310 جھٹکے کی طرح؟ 499 00:36:14,448 --> 00:36:17,313 اہ، ن-نہیں، لی جیسے سگنل۔ 500 00:36:17,451 --> 00:36:20,247 کیا یہ آپ کو تھوڑا سا متاثر نہیں کرتا، اوہ... 501 00:36:20,385 --> 00:36:21,765 - ظالمانہ؟ --.ظالم n. 502 00:36:21,903 --> 00:36:23,422 کیا آپ جانتے ہیں کہ جراسک پارک 503 00:36:23,560 --> 00:36:26,080 میں بجلی کے باڑوں میں کتنا وولٹیج تھا؟ 504 00:36:26,977 --> 00:36:27,977 ہاں۔ 505 00:36:34,192 --> 00:36:36,239 براہ کرم ڈاکٹر ایان میلکم کے ساتھ دوپہر کے وقت لیکچر 506 00:36:36,263 --> 00:36:38,851 ہال میں "جینیاتی طاقت کی اخلاقیات" کے لیے شامل ہوں۔ 507 00:36:38,989 --> 00:36:40,853 خدا، سب بہت جوان ہیں. 508 00:36:40,991 --> 00:36:42,510 اوہ، ٹھیک ہے، بہترین اور روشن ترین کو اپنی 509 00:36:42,648 --> 00:36:44,305 طرف متوجہ کرنا ہماری اخلاقیات کا حصہ ہے۔ 510 00:36:44,443 --> 00:36:46,273 ڈاکٹروں. 511 00:36:46,411 --> 00:36:50,104 محترم، معروف ڈاکٹر سیٹلر، ڈاکٹر گرانٹ۔ 512 00:36:50,242 --> 00:36:52,348 ہائے میں ہوں... واہ، یہ بڑا ہے۔ 513 00:36:52,486 --> 00:36:54,660 - میں ہوں - میں لیوس ہوں۔ --.ڈاڈسن n. ہاں۔ 514 00:36:54,798 --> 00:36:56,041 - ہیلو. - آپ لیوس ڈوڈسن ہیں؟ 515 00:36:56,179 --> 00:36:57,491 میں ہوں. آپ کیسے ہیں؟ 516 00:36:57,629 --> 00:36:59,631 ہمیں آپ کو یہاں دیکھنے کی امید نہیں تھی۔ 517 00:36:59,769 --> 00:37:01,022 اوہ، ٹھیک ہے، میں کہیں اور نہیں ہوں گا. 518 00:37:01,046 --> 00:37:03,255 - کیا تم؟ - نہیں. 519 00:37:03,393 --> 00:37:05,878 میرا مطلب ہے، جو لوگ آپ یہاں دیکھتے ہیں وہ دنیا کو بدل رہے ہیں۔ 520 00:37:06,016 --> 00:37:07,190 کیا آپ برا مانیں گے اگر ہم... 521 00:37:07,328 --> 00:37:09,054 - اوہ... - اوہ۔ 522 00:37:09,192 --> 00:37:11,056 بس... اس کا بہت مطلب ہوگا۔ اگر... 523 00:37:11,194 --> 00:37:12,620 کیا آپ چاہتے ہیں، ام... 524 00:37:12,644 --> 00:37:14,324 - زبردست. بہت بہت شکریہ. - اوہ... 525 00:37:15,647 --> 00:37:17,235 یہ اچھی بات ہے۔ یہ تو اچھا ہے. شکریہ. 526 00:37:17,373 --> 00:37:21,825 لہذا، آپ آج کچھ قابل ذکر چیزیں دیکھنے جا رہے ہیں. 527 00:37:21,963 --> 00:37:25,381 ہم جینوم کی حقیقی طاقت کو کھول رہے ہیں۔ 528 00:37:25,519 --> 00:37:27,003 ہم اتنے قریب ہیں۔ مجھ پر یقین کرو. 529 00:37:27,141 --> 00:37:28,901 آپ اس کے ساتھ ایک قسمت بنائیں گے. 530 00:37:29,039 --> 00:37:31,007 نہیں، یہ پیسے کے بارے میں نہیں ہے. 531 00:37:31,145 --> 00:37:32,664 نہیں، ہم پہلے ہی شناخت کر چکے ہیں۔ 532 00:37:32,802 --> 00:37:34,390 paleo-DNA کے لیے درجنوں درخواستیں 533 00:37:34,528 --> 00:37:38,083 ہم کینسر، الزائمر، آٹو امیون کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 534 00:37:38,221 --> 00:37:40,016 ہم جانیں تو بچائیں گے لیکن... 535 00:37:40,154 --> 00:37:41,673 میں شرط لگاتا ہوں. 536 00:37:41,811 --> 00:37:44,020 ام، ویسے بھی، میری خواہش ہے کہ میں آپ کو 537 00:37:44,158 --> 00:37:45,884 اپنے ارد گرد لے جا سکوں، لیکن، آہ، یہ، آہ... 538 00:37:46,022 --> 00:37:49,094 لہذا، آپ رامسے کے ساتھ زیادہ قابل ہاتھوں میں ہیں۔ 539 00:37:49,232 --> 00:37:52,270 وہ بنیادی طور پر ایک... میں ایک جوان ہے، 540 00:37:52,408 --> 00:37:55,859 صرف ذہین اور، اوہ، لمبا... 541 00:37:55,997 --> 00:37:58,724 کیا آپ کے پاس کھانا ہے؟ 542 00:37:58,862 --> 00:38:01,209 - کی طرح، میری سلاخوں میں سے ایک؟ - معاف کرنا؟ ام... 543 00:38:01,348 --> 00:38:03,453 نہیں، کوئی بات نہیں۔ اہ، اہ، مجھے کچھ مل جائے گا۔ 544 00:38:03,591 --> 00:38:05,559 تو، اوہ، میں اس میں سے مزید کچھ 545 00:38:05,697 --> 00:38:07,802 کرنا چاہتا ہوں، ام، بعد میں اگر ہم، ام... 546 00:38:07,940 --> 00:38:09,873 اوہ، ہم نے آپ کے لیے ایک پرائیویٹ پوڈ بک کیا ہے۔ 547 00:38:10,011 --> 00:38:11,565 - باہر کے سفر کے لیے، تو... - ٹھیک ہے۔ 548 00:38:11,703 --> 00:38:12,945 یہ خوبصورت ہے. آپ کو یہ بہت پسند آئے گا. 549 00:38:13,083 --> 00:38:14,464 غاروں اور ہر چیز کے ذریعے۔ 550 00:38:14,602 --> 00:38:16,052 اچھا تم جلدی کرو۔ میلکم آن ہے۔ 551 00:38:16,190 --> 00:38:18,192 وہ تھوڑا سا متضاد ہے، لیکن میں اسے پسند کرتا ہوں۔ 552 00:38:18,330 --> 00:38:19,573 وہ ہمیں اپنی انگلیوں پر رکھتا ہے۔ 553 00:38:19,711 --> 00:38:20,919 ویسے بھی... 554 00:38:21,057 --> 00:38:22,990 یہاں ہونے کے لیے آپ کا شکریہ۔ یہ... 555 00:38:25,372 --> 00:38:27,719 ٹھیک ہے، ام، میری پیروی کریں، براہ مہربانی. 556 00:38:29,548 --> 00:38:31,136 کیا؟ 557 00:38:31,274 --> 00:38:36,486 انسان کو اس کرہ ارض کی کسی بھی مخلوق 558 00:38:36,624 --> 00:38:39,696 سے زیادہ حفاظت یا آزادی کا کوئی حق نہیں ہے۔ 559 00:38:41,457 --> 00:38:46,082 ہمیں نہ صرف فطرت پر تسلط کا فقدان ہے، 560 00:38:46,220 --> 00:38:48,222 بلکہ ہم اس کے ماتحت ہیں۔ 561 00:38:49,223 --> 00:38:50,914 اور اب یہاں ہمارے پاس زندگی کو 562 00:38:51,052 --> 00:38:54,470 اپنی انگلی پر دوبارہ لکھنے کا موقع ہے۔ 563 00:38:54,608 --> 00:38:57,611 اور بالکل جوہری طاقت کی طرح، کوئی نہیں جانتا تھا کہ جینیاتی 564 00:38:57,749 --> 00:39:00,993 انجینئرنگ سے کیا توقع کی جائے، لیکن انہوں نے بٹن دبایا۔ 565 00:39:01,131 --> 00:39:03,996 اور بہترین کی امید کی... 566 00:39:04,134 --> 00:39:06,723 جیسے آپ ابھی کر رہے ہیں۔ 567 00:39:07,862 --> 00:39:10,106 جی ہاں تم. 568 00:39:11,452 --> 00:39:16,837 آپ سیارے زمین پر ہماری بقا کے مستقبل کو کنٹرول کرتے ہیں۔ 569 00:39:16,975 --> 00:39:19,702 آپ کے مطابق اس کا حل جینیاتی طاقت ہے۔ 570 00:39:19,840 --> 00:39:23,119 لیکن وہی طاقت خوراک کی فراہمی کو تباہ 571 00:39:23,257 --> 00:39:25,535 کر سکتی ہے، نئی بیماریاں پیدا کر سکتی ہے، 572 00:39:25,673 --> 00:39:27,848 آب و ہوا کو مزید تبدیل کریں۔ 573 00:39:27,986 --> 00:39:31,714 غیر متوقع نتائج سامنے آتے ہیں۔ 574 00:39:31,852 --> 00:39:37,064 اور ہر بار، ہر وقت... 575 00:39:38,755 --> 00:39:40,723 ہم سب حیران ہیں؟ 576 00:39:40,861 --> 00:39:43,726 کیونکہ گہرائی میں، مجھے نہیں لگتا کہ ہم میں سے کوئی بھی 577 00:39:43,864 --> 00:39:46,798 اصل میں یقین ہے کہ یہ خطرات حقیقی ہیں. 578 00:39:54,564 --> 00:39:58,016 انقلابی تبدیلی کو ابھارنے کے 579 00:39:58,154 --> 00:40:03,849 لیے ہمیں انسانی شعور کو بدلنا ہوگا۔ 580 00:40:11,616 --> 00:40:12,893 - مایام؟ - ہممم۔ 581 00:40:13,031 --> 00:40:14,688 - ڈاکٹر میلکم؟ - بہت اچھا. 582 00:40:14,826 --> 00:40:16,379 وہاں - وہاں تم جاؤ. 583 00:40:16,517 --> 00:40:18,530 ارے، میں اپنے دوستوں کے ساتھ بدتمیزی نہیں کرنا چاہتا۔ شکریہ 584 00:40:18,554 --> 00:40:20,590 باہر جاتے ہوئے مجھے پکڑو۔ شکریہ، سب۔ 585 00:40:20,728 --> 00:40:22,040 آپ کو دیکھو، اور مجھے دیکھو، 586 00:40:22,178 --> 00:40:25,906 اور آپ کو دیکھو. 587 00:40:26,044 --> 00:40:27,666 واہ، یہ بہت ٹرپی ہے۔ 588 00:40:27,804 --> 00:40:29,910 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اچھا کر رہے ہیں۔ 589 00:40:30,048 --> 00:40:31,463 ٹھیک ہے، میرے پانچ بچے ہیں، آپ جانتے ہیں، جنہیں 590 00:40:31,601 --> 00:40:33,431 میں اپنی جان سے بھی زیادہ پسند کرتا ہوں، تو... 591 00:40:33,569 --> 00:40:34,949 اوہ، اخراجات میں اضافہ. 592 00:40:35,087 --> 00:40:37,400 تم، ایلن؟ کیا تم... کیا تم... 593 00:40:37,538 --> 00:40:39,506 آپ کا کوئی خاندان ہے یا...؟ 594 00:40:39,644 --> 00:40:40,644 نہیں. 595 00:40:40,714 --> 00:40:43,026 تو، اہ، مجھے آپ سے بات کرنی ہے۔ 596 00:40:43,164 --> 00:40:44,614 ہاں مجھے بھی تم سے بات کرنی ہے۔ 597 00:40:44,752 --> 00:40:47,099 - نجی طور پر. - کیا تم دونوں بہت بات کرتے ہو؟ 598 00:40:47,237 --> 00:40:49,343 - اوہ، وہ میرے ڈی ایم میں پھسل گیا۔ - اس نے کیا کیا؟ 599 00:40:49,481 --> 00:40:51,552 - یہ فوری ہے، ایان. - تم نے کیا کیا؟ 600 00:40:51,690 --> 00:40:53,312 "سات منٹ سے آدھی رات تک" چیزیں۔ 601 00:40:53,451 --> 00:40:55,729 اوہ، قیامت کی گھڑی کا وقت ختم ہو سکتا ہے، لیکن 602 00:40:55,867 --> 00:40:58,352 جیسا کہ وہ کہتے ہیں، یہ ہمیشہ اندھیرا ہوتا ہے 603 00:40:58,490 --> 00:41:01,113 ابدی عدم سے پہلے۔ 604 00:41:01,251 --> 00:41:02,632 کیا؟ 605 00:41:04,703 --> 00:41:07,879 کریٹاسیئس دور کے ڈی این اے کے ساتھ تبدیل شدہ ٹڈیاں۔ 606 00:41:08,017 --> 00:41:09,432 ہاں، یہ میرا میدان نہیں ہے۔ 607 00:41:09,570 --> 00:41:11,469 ہاں، لیکن اگر یہ چیزیں بڑھتی رہیں، 608 00:41:11,607 --> 00:41:14,230 ہم نظام کے وسیع اثرات کے بارے میں بات کر رہے ہیں، ایان۔ 609 00:41:14,368 --> 00:41:15,956 گوش، یہ ایک ڈریگ ہے۔ 610 00:41:16,094 --> 00:41:18,061 آپ کو کیا ہوگیا ہے؟ 611 00:41:18,199 --> 00:41:20,108 کیوں؟ کیا کوئی خاص بات ہے جو آپ مجھ سے کرنا چاہتے ہیں؟ 612 00:41:20,132 --> 00:41:21,340 جی ہاں، کس طرح ایک لعنت دینے کے بارے میں؟ 613 00:41:21,479 --> 00:41:22,799 آپ بہت زیادہ جانتے ہیں کہ پرواہ نہیں ہے۔ 614 00:41:22,928 --> 00:41:26,518 ارے، میں نے برسوں سے اپنی رائے مضبوطی سے دی۔ 615 00:41:26,656 --> 00:41:28,520 جیسا کہ توقع کی گئی ہے، ہماری انسانی کوششوں کا مجموعہ 616 00:41:28,658 --> 00:41:31,730 ہماری فنا کا باعث بنا ہے، اور اب صرف ایک کھیل ہے 617 00:41:31,868 --> 00:41:34,457 وہ وقت لینا ہے جو ہم نے چھوڑا ہے اور، آپ جانتے 618 00:41:34,595 --> 00:41:36,632 ہیں، جیسا کہ ہم ہمیشہ کرتے ہیں، اسے ضائع کریں۔ 619 00:41:36,770 --> 00:41:39,807 ایمانداری سے، ایان، یہ بکواس ہے. 620 00:41:39,945 --> 00:41:42,085 کیا میں آپ لوگوں کو کچھ جوز پیش کر سکتا ہوں؟ 621 00:41:42,223 --> 00:41:45,848 اوہ، ٹائلر، براہ کرم، دو کیپوچینوز۔ 622 00:41:45,986 --> 00:41:47,712 مجھے کیپوچینو نہیں چاہیے۔ 623 00:41:47,850 --> 00:41:49,552 اوہ، ٹھیک ہے، میں کر سکتا ہوں، جیسے، کورٹاڈو یا، جیسے، میکیاٹو۔ 624 00:41:49,576 --> 00:41:51,267 مجھ پر بھروسہ کریں، یہ واقعی مشکل ہے، وہ جیٹ لیگ۔ 625 00:41:51,405 --> 00:41:52,565 یہ آپ کو فوراً فائدہ دے گا۔ 626 00:41:56,859 --> 00:41:58,819 ٹڈی دل ایک بڑے منصوبے کا حصہ 627 00:41:58,895 --> 00:42:00,483 ہیں جسے Hexapod Allies کہتے ہیں۔ 628 00:42:00,621 --> 00:42:02,036 آپ ان کے ارادے کے بارے میں درست ہیں۔ 629 00:42:02,174 --> 00:42:04,383 میں نے چھ ہفتے پہلے افواہیں سننا شروع کیں۔ 630 00:42:04,522 --> 00:42:06,810 میں نے آپ کا ٹکڑا تنزلی پر پڑھا اور دو اور دو کو ایک ساتھ رکھ دیا۔ 631 00:42:06,834 --> 00:42:08,387 میں آواز نہیں اٹھا رہا تھا۔ 632 00:42:08,526 --> 00:42:10,089 آپ شروع کر رہے ہیں. یہ شاندار ہے، ہے نا؟ 633 00:42:10,113 --> 00:42:11,839 وہ جنگلی طور پر پھیل رہے ہیں۔ 634 00:42:11,977 --> 00:42:13,921 وہ تین سے چار گنا زیادہ دیر تک چل رہے ہیں۔ 635 00:42:13,945 --> 00:42:16,050 اور میرے تمام ماڈلز ایک عالمی ماحولیاتی 636 00:42:16,188 --> 00:42:17,638 خاتمے کی طرف اشارہ کر رہے ہیں، ایان۔ 637 00:42:17,776 --> 00:42:19,364 نیچے، سب لیول چھ۔ 638 00:42:19,502 --> 00:42:21,297 وہیں وہ ٹڈی دل رکھتے ہیں۔ 639 00:42:21,435 --> 00:42:23,402 L4 نشان زد لیب تلاش کریں۔ 640 00:42:23,541 --> 00:42:25,381 لیکن انتظار کرو، ہم وہاں کیسے اتریں گے؟ 641 00:42:25,439 --> 00:42:27,106 ارے، یہ بہت سلکی لگ رہا ہے. 642 00:42:27,130 --> 00:42:28,684 کیا میں کسی بھی موقع سے اس بلاؤز کو چھو سکتا ہوں؟ 643 00:42:28,822 --> 00:42:30,375 - ضرور. - تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟ 644 00:42:30,513 --> 00:42:32,180 - مت بتانا... مجھے مت بتانا. - آپ کو یہ معلوم نہیں ہوگا۔ 645 00:42:32,204 --> 00:42:34,137 یہ پائیدار بانس ہے۔ 646 00:42:34,275 --> 00:42:36,150 - یہ پائیدار بانس ہے۔ ’’اسی لیے میں نے کہا۔ 647 00:42:36,174 --> 00:42:37,807 - آپ کو یہ کیسے معلوم ہوا؟ - میں صرف یہ جانتا ہوں. 648 00:42:37,831 --> 00:42:39,291 - جی ہاں، یہ حیرت انگیز ہے. - میرے پاس جیرا ہے۔ 649 00:42:39,315 --> 00:42:40,810 - یہ بہت حیرت انگیز ہے۔ - میرے پاس دار چینی ہے۔ 650 00:42:40,834 --> 00:42:42,363 میرے پاس allspice ہے، جو زیادہ مقبول نہیں ہے۔ 651 00:42:42,387 --> 00:42:43,699 - میرے پاس پانچ مسالے ہیں۔ - ڈاکٹر. 652 00:42:43,837 --> 00:42:45,124 ام، اگر آپ اس قسم کے احساس میں ہیں. 653 00:42:45,148 --> 00:42:47,875 - ام، اور چلو دودھ کی بات کرتے ہیں. - ہاں. 654 00:42:48,013 --> 00:42:49,912 ٹھیک ہے. سویا دودھ، ہاں؟ 655 00:42:51,603 --> 00:42:53,847 - نہیں - ابھی کیا ہوا؟ 656 00:42:53,985 --> 00:42:55,607 ہم میں ہیں. 657 00:43:09,207 --> 00:43:12,037 ذیلی سطح چھ۔ محدود۔ 658 00:43:18,181 --> 00:43:20,736 لیوس، تم میری بات نہیں سن رہے ہو۔ 659 00:43:20,874 --> 00:43:22,703 ٹڈیوں کے پراگیتہاسک ڈی این اے نے انہیں اس سے 660 00:43:22,841 --> 00:43:24,705 زیادہ مضبوط بنا دیا ہے جتنا کہ ہونا چاہیے۔ 661 00:43:24,843 --> 00:43:27,259 وہ پاگلوں کی طرح بڑھ رہے ہیں، اور وہ مر نہیں رہے ہیں۔ 662 00:43:27,397 --> 00:43:28,892 اس کا کونسا حصہ آپ نہیں سمجھتے؟ 663 00:43:28,916 --> 00:43:30,124 اوہ، میں سمجھتا ہوں. 664 00:43:30,262 --> 00:43:31,954 یہ ایک عالمی قحط ہوگا۔ 665 00:43:32,092 --> 00:43:33,783 ارے، ارے، ہم ہر چیز کا اندازہ نہیں لگا سکتے۔ 666 00:43:33,921 --> 00:43:36,372 ہمیں ان کو ختم کرنے کی ضرورت ہے جنہیں ہم نے جاری کیا تھا۔ 667 00:43:36,510 --> 00:43:38,236 - کیا؟ - ان میں سے سب. 668 00:43:38,374 --> 00:43:40,445 - نہیں. نہیں. ہنری. - جیسے... جیسے، کل۔ 669 00:43:40,583 --> 00:43:42,033 ہم گھبراہٹ کا باعث نہیں بننا چاہتے۔ 670 00:43:42,171 --> 00:43:43,793 ہم کنٹرول چاہتے ہیں۔ 671 00:43:43,931 --> 00:43:46,037 ایسی کوئی چیز نہیں. 672 00:43:58,463 --> 00:44:01,639 جب ہم ڈرتے ہیں تو کیا کریں؟ 673 00:44:01,777 --> 00:44:03,571 ہم نے پہلے کیا کیا ہے؟ 674 00:44:03,710 --> 00:44:06,436 ہم اس کی پیروی کرتے ہیں۔ 675 00:44:06,574 --> 00:44:08,300 ہم یہی کرتے ہیں۔ 676 00:44:08,438 --> 00:44:09,888 ٹھیک ہے؟ 677 00:44:12,097 --> 00:44:13,616 ٹھیک ہے۔ 678 00:44:16,343 --> 00:44:17,896 ہمیں لڑکی مل گئی۔ 679 00:44:18,034 --> 00:44:19,449 وہ راستے میں ہے۔ 680 00:44:19,587 --> 00:44:21,797 - مجھے ایک خوش قسمتی کی قیمت لگائیں. - کیا؟ 681 00:44:21,935 --> 00:44:24,178 - رکو، تم نے اسے پایا؟ - جی ہاں، ان دونوں کو مل گیا. 682 00:44:24,316 --> 00:44:26,594 اس کا اور چھوٹا ریپٹر۔ 683 00:44:26,733 --> 00:44:29,114 نیلی نے خود ہی سب کچھ دوبارہ تیار کیا۔ 684 00:44:30,150 --> 00:44:32,152 جیسا کہ آپ نے کہا۔ تم بہت ہوشیار ہو، ہنری۔ 685 00:44:34,568 --> 00:44:36,846 اس لیے یہ کام کرتا ہے۔ 686 00:44:36,984 --> 00:44:39,090 آپ ان مخلوقات کی قدر کو سمجھتے ہیں۔ 687 00:44:39,228 --> 00:44:40,608 آپ کے پاس ہمیشہ ہے۔ میں بھی کرتا ہوں. 688 00:44:40,747 --> 00:44:42,990 اور ہم اس لیے نہیں روکتے کہ ایک، کیا، 689 00:44:43,128 --> 00:44:44,682 لٹل سائیڈ پروجیکٹ جنوب میں چلا گیا؟ 690 00:44:46,614 --> 00:44:50,032 ہائے اگر وہ ٹڈیوں کا سراغ لگاتے 691 00:44:50,170 --> 00:44:51,619 ہیں تو وہ ڈائنوسار کے لیے آتے ہیں۔ 692 00:44:51,758 --> 00:44:53,276 آپ کے سارے کام ختم ہو گئے۔ 693 00:44:54,519 --> 00:44:57,246 اربوں ڈالر کے اثاثے ضائع ہو گئے۔ 694 00:44:58,765 --> 00:45:01,422 ایسے ہیرے جن کی کان کنی کرنے والا کوئی نہیں۔ 695 00:45:02,527 --> 00:45:04,632 آپ واقعی سوچتے ہیں کہ وہ حل ہے؟ 696 00:45:07,912 --> 00:45:09,776 ٹھیک ہے. 697 00:45:10,984 --> 00:45:13,227 لڑکی کو شامل ہر چیز مجھ سے گزرتی ہے، ٹھیک ہے؟ 698 00:45:15,298 --> 00:45:16,783 کیا وہ ٹھیک ہے؟ 699 00:45:16,921 --> 00:45:18,094 وہ بہتر ہو۔ 700 00:45:19,095 --> 00:45:20,510 وہ سیارے کی سب سے 701 00:45:20,648 --> 00:45:22,581 قیمتی دانشورانہ ملکیت ہے۔ 702 00:45:32,660 --> 00:45:34,179 میں نے کہا میں آپ کو کال کروں گا۔ 703 00:45:34,317 --> 00:45:35,560 وہ ابھی تک اترتے ہیں؟ 704 00:45:35,698 --> 00:45:37,218 دوسرا طیارہ آنے والا ہے۔ 705 00:45:37,320 --> 00:45:38,642 دوسرے طیارے کے بارے میں کس نے کچھ کہا؟ 706 00:45:38,666 --> 00:45:39,978 ہم نے انہیں الگ الگ اڑایا۔ 707 00:45:40,116 --> 00:45:41,393 میں کوئی موقع نہیں لے رہا ہوں۔ 708 00:45:41,531 --> 00:45:43,810 اور ہمیں ترسیل سے پہلے ادائیگی کی ضرورت ہوگی۔ 709 00:45:43,948 --> 00:45:45,915 پچھلی بار جو ہوا مجھے وہ پسند نہیں آیا۔ 710 00:45:46,053 --> 00:45:49,332 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، بس... مکمل ہونے پر مجھے کال کریں۔ 711 00:45:58,963 --> 00:46:00,861 آپ نے کہا کہ میں کسی محفوظ جگہ جا رہا ہوں۔ 712 00:46:01,897 --> 00:46:03,036 تم ہو. 713 00:46:10,353 --> 00:46:11,734 گاڑی تک چلو۔ 714 00:46:12,804 --> 00:46:15,220 - نہیں - یہ کوئی انتخاب نہیں ہے۔ 715 00:46:28,406 --> 00:46:31,409 50 گرینڈ ٹو فلائی ایک چھوٹا سا ریپٹر۔ 716 00:46:31,547 --> 00:46:33,480 برا نہیں ہے. 717 00:46:38,416 --> 00:46:39,727 لڑکی کے ساتھ کیا ہے؟ 718 00:46:42,282 --> 00:46:44,491 آپ کا مسئلہ نہیں۔ 719 00:46:52,361 --> 00:46:54,777 کاروبار کرنے میں خوشی۔ 720 00:46:57,745 --> 00:46:59,609 ہم تیار ہیں. چلو. 721 00:47:05,719 --> 00:47:07,065 اوون 722 00:47:12,484 --> 00:47:14,314 - ہیلو، کلیئر. - مم. 723 00:47:14,452 --> 00:47:17,075 میں نے سوچا کہ آپ نے کام کی ایک پرسکون لائن کا انتخاب کیا ہوگا۔ 724 00:47:17,213 --> 00:47:18,801 میں نے کوشش کی. میرے کزن اور میں نے ایک کیفے کھولا۔ 725 00:47:18,939 --> 00:47:20,838 میں تین ہفتے تک رہا۔ 726 00:47:20,976 --> 00:47:23,495 دنیا جس طرف جا رہی ہے، اس سے دور دیکھنا مشکل ہے۔ 727 00:47:23,633 --> 00:47:26,429 ڈیلاکورٹ کو سویونا سانتوس نے رکھا تھا، جو 728 00:47:26,567 --> 00:47:28,500 زیر زمین ڈائنوسار کی تجارت میں ایک دلال تھی۔ 729 00:47:28,638 --> 00:47:30,675 ہمارے پاس اس کے کارگو پر انٹیلی جنس نہیں 730 00:47:30,813 --> 00:47:32,677 ہے، لیکن ایک بار جب وہ تبادلہ کر لیتے ہیں، 731 00:47:32,815 --> 00:47:34,415 ہم دیکھیں گے کہ وہ آپ کی لڑکی کے بارے میں کیا جانتے ہیں۔ 732 00:47:34,541 --> 00:47:35,887 آپ سن سکتے ہیں، لیکن مجھ سے 733 00:47:36,025 --> 00:47:37,647 وعدہ کریں کہ آپ رابطہ نہیں کریں گے۔ 734 00:47:37,785 --> 00:47:39,063 نہیں. 735 00:47:41,341 --> 00:47:42,687 Ouais، c'est ça. 736 00:47:42,825 --> 00:47:44,275 ڈائنوسار کے لیے اب ایک 737 00:47:44,413 --> 00:47:45,724 بڑی زیر زمین مارکیٹ ہے۔ 738 00:47:45,863 --> 00:47:47,761 یورپ، مشرق وسطیٰ، شمالی افریقہ۔ 739 00:47:47,899 --> 00:47:49,349 یہ سب یہاں سے آتا ہے۔ 740 00:48:00,153 --> 00:48:02,672 کسی کی طرف مت دیکھو۔ کسی سے بات نہ کریں۔ 741 00:48:02,810 --> 00:48:04,640 بس ملانے کی کوشش کریں۔ 742 00:48:53,931 --> 00:48:56,554 ارے، ابھی بھی سینٹوس کے لیے پرواز کر رہے ہیں، ہہ؟ 743 00:48:56,692 --> 00:48:58,763 - آپ کو پیسے کی ضرورت ہوگی. - یہ آپ کو کیا ہے؟ 744 00:48:58,901 --> 00:49:00,938 میرے پاس کارگو ہے۔ 745 00:49:01,076 --> 00:49:03,699 پالرمو تک ہزاروں کلو ڈایناسور۔ 746 00:49:03,837 --> 00:49:06,046 میں تمہیں دو ہزار دیتا ہوں۔ 747 00:49:06,184 --> 00:49:08,635 2,000؟ وہاں کتنا ہے؟ 748 00:49:18,231 --> 00:49:19,957 تم ہار چکے؟ 749 00:49:20,095 --> 00:49:21,544 تم امریکی ہو. 750 00:49:23,098 --> 00:49:24,409 یہ ہمیں دوست بناتا ہے؟ 751 00:49:24,547 --> 00:49:26,584 سنو، میں ابھی یہاں آیا ہوں، اور... 752 00:49:26,722 --> 00:49:29,690 اوہ، نہیں، یہ دعوت نہیں تھی۔ یہاں. 753 00:49:32,107 --> 00:49:34,074 یادگار۔ ہوٹل واپس جاؤ۔ 754 00:49:34,212 --> 00:49:36,387 تم جانتے ہو، غسل میں کچھ نمکین پھینک دو. 755 00:49:36,525 --> 00:49:38,906 یہ جگہ .. آپ کی آواز نہیں ہے۔ 756 00:49:39,045 --> 00:49:40,908 انتظار کرو۔ 757 00:49:41,047 --> 00:49:42,876 - دیکھو... - کلیئر۔ 758 00:49:43,911 --> 00:49:46,500 کلیئر، میں جانتا ہوں کہ یہ غیر ملکی محسوس ہونا چاہیے، 759 00:49:46,638 --> 00:49:48,744 لیکن اگر آپ یہاں غلط شخص کے ساتھ گڑبڑ کرتے ہیں، 760 00:49:48,882 --> 00:49:49,883 تم غائب ہو. 761 00:49:50,021 --> 00:49:51,091 تم مجھے محسوس کرتے ہو؟ 762 00:49:51,229 --> 00:49:54,060 - اچھی قسمت، ٹھیک ہے؟ - رکو. 763 00:49:56,924 --> 00:49:58,581 - رکو. - یہ کیا ہے؟ 764 00:49:58,719 --> 00:50:00,687 - مجھے آپکی مدد چاہیے. - میں تمہیں نہیں جانتا. 765 00:50:00,825 --> 00:50:02,654 - میں کسی کو ڈھونڈ رہا ہوں۔ - یہ مت کرو. 766 00:50:02,792 --> 00:50:04,932 وہ بالکل اکیلی ہے۔ برائے مہربانی. 767 00:50:10,559 --> 00:50:13,044 - کہ آپ کی بیٹی؟ - جی ہاں. 768 00:50:15,840 --> 00:50:17,704 معذرت میں شامل نہیں ہو سکتا۔ 769 00:50:36,447 --> 00:50:37,689 سوچو کہ میں نے اسے پکڑ لیا ہے۔ 770 00:50:37,827 --> 00:50:39,070 چلتے پھرتے ہدف۔ 771 00:50:40,140 --> 00:50:42,177 وہ اس کے ساتھ ہمارا خفیہ ایجنٹ ہے۔ 772 00:50:42,315 --> 00:50:44,179 کلیئر، وہ زیر زمین ہے. 773 00:50:44,317 --> 00:50:45,732 - اسے دیکھو؟ - ہاں، میں نے اسے حاصل کر لیا ہے۔ 774 00:50:47,837 --> 00:50:49,046 ٹھیک ہے، چلو۔ 775 00:50:49,184 --> 00:50:50,495 ٹیم چار، 776 00:50:50,633 --> 00:50:51,953 آپ کو جنوب کی طرف جھاڑو دینے کی ضرورت ہے۔ 777 00:50:56,018 --> 00:50:58,089 تمام یونٹس، بیل کی آنکھ کی پوزیشن کو لے لو. 778 00:50:59,642 --> 00:51:02,024 یہ براوو ون ہے۔ نظر میں بنیادی ہدف۔ 779 00:51:02,162 --> 00:51:03,853 لڑکی کا کوئی نشان نہیں۔ 780 00:51:03,991 --> 00:51:05,234 الفا ٹیم، صاف کھڑے رہو۔ 781 00:51:15,865 --> 00:51:19,904 میرے لوگ کہتے ہیں کہ ریپٹر اچھی حالت میں پہنچا۔ 782 00:51:20,042 --> 00:51:22,044 تم لڑکوں نے یہ بات نہیں بنائی۔ 783 00:51:22,182 --> 00:51:23,839 رنگ مجھے حیران کر دیا. 784 00:51:23,977 --> 00:51:25,565 میرے پاس آپ کے لیے ایک اور کام ہے۔ 785 00:51:25,703 --> 00:51:27,222 شارٹ ہاپ۔ پیسہ ڈبل۔ 786 00:51:27,360 --> 00:51:28,671 کارگو کیا ہے؟ 787 00:51:30,639 --> 00:51:32,813 Atrociraptors. 788 00:51:32,951 --> 00:51:34,401 thoroughbreds. 789 00:51:34,539 --> 00:51:35,713 مارنے کی تربیت دی گئی۔ 790 00:51:35,851 --> 00:51:36,921 کس کو مارو؟ 791 00:51:37,059 --> 00:51:38,681 جو بھی انہیں بتایا جاتا ہے۔ 792 00:51:38,819 --> 00:51:40,659 لیزر ہدف کو نشان زد کرتا ہے، وہ خوشبو سے منسلک 793 00:51:40,683 --> 00:51:41,822 ہوتے ہیں، جب تک یہ مر نہ جائے تب تک نہ رکیں۔ 794 00:51:41,960 --> 00:51:43,341 ناگزیر۔ 795 00:51:43,479 --> 00:51:45,585 ہائبرڈ بنانے والے احمقوں کے پاس یہ سب غلط تھا۔ 796 00:51:45,723 --> 00:51:47,690 آپ وفاداری کو انجینئر نہیں کر سکتے۔ 797 00:51:47,828 --> 00:51:49,520 تمہیں اس کی پرورش کرنی ہے۔ 798 00:51:49,658 --> 00:51:51,832 انہیں ریاض لے جانے کے لیے 50,000۔ 799 00:51:51,970 --> 00:51:54,007 اندر یا باہر؟ 800 00:51:54,145 --> 00:51:56,043 وہ یہاں نہیں ہے. 801 00:51:59,909 --> 00:52:01,566 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 802 00:52:02,602 --> 00:52:03,913 تقریبا وہاں. 803 00:52:09,954 --> 00:52:11,300 وہ قطرہ ہے۔ چلو. 804 00:52:11,438 --> 00:52:13,578 - ہتھیار نیچے! - ان پر نظریں! 805 00:52:13,716 --> 00:52:15,076 - ہوا میں ہاتھ! - رابطہ کیا! 806 00:52:15,166 --> 00:52:17,479 ڈیلاکورٹ، اب فرش پر! 807 00:52:17,617 --> 00:52:18,721 زمین پر جاؤ! 808 00:52:18,859 --> 00:52:20,378 ڈیلاکورٹ! اس کے ساتھ رہو! 809 00:52:20,516 --> 00:52:21,586 شٹ 810 00:52:23,381 --> 00:52:24,727 اس ٹرک کو یہاں سے نکالو! 811 00:52:32,701 --> 00:52:34,181 ہم نے ڈیلاکورٹ کو کھو دیا! 812 00:52:46,301 --> 00:52:47,992 یہ براوو ون ہے۔ 813 00:52:48,130 --> 00:52:49,718 ٹرک انڈر پاس کے قریب آ رہا ہے۔ 814 00:54:03,792 --> 00:54:05,414 چلو بھئی! 815 00:54:20,395 --> 00:54:21,603 لڑکی، وہ کہاں ہے؟ 816 00:54:21,741 --> 00:54:23,432 - وہ اسے کہاں لے گئے؟ - اسے دور لے جائو! 817 00:54:23,570 --> 00:54:25,227 - وہ کہاں ہے؟ - میں نہیں جانتا! 818 00:54:25,365 --> 00:54:27,229 ہم نے اسے سینٹوس کے حوالے کر دیا۔ 819 00:54:27,367 --> 00:54:29,404 مجھے نہیں معلوم کہ اس کے بعد وہ اسے کہاں لے گئے۔ 820 00:54:42,417 --> 00:54:44,177 کلیئر، یہ سینٹوس ہے۔ 821 00:54:44,315 --> 00:54:46,041 - سفید پوش عورت۔ - میں اسے تلاش کروں گا۔ 822 00:54:46,179 --> 00:54:48,457 براوو ٹیم، اپنا چھکا دیکھیں۔ 823 00:54:49,700 --> 00:54:51,874 ارے ارے! 824 00:54:52,012 --> 00:54:53,738 - ارے! - اسے پکڑو! 825 00:54:53,876 --> 00:54:55,568 انہیں باہر جانے دو۔ 826 00:54:55,706 --> 00:54:56,706 کیا؟! 827 00:54:56,741 --> 00:54:58,571 تم نے مجھے سنا. 828 00:55:23,423 --> 00:55:25,114 مردے 829 00:55:42,787 --> 00:55:44,617 کلیئر، کیا آپ کے پاس وہ ہے؟ 830 00:55:58,285 --> 00:55:59,632 ہمیں کچھ پریشانی ہوئی۔ 831 00:55:59,770 --> 00:56:01,530 - کس قسم؟ - والدین. 832 00:56:01,668 --> 00:56:03,636 گریڈی اور پیارے.. وہ یہاں ہیں. 833 00:56:07,605 --> 00:56:08,848 کیا آپ اس کا خیال رکھ سکتے ہیں؟ 834 00:56:08,986 --> 00:56:10,712 مفت میں نہیں۔ 835 00:56:10,850 --> 00:56:12,748 ٹھیک ہے، یہ کرو. 836 00:56:20,825 --> 00:56:23,449 ماما 837 00:56:27,487 --> 00:56:29,040 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، سنو۔ 838 00:56:29,178 --> 00:56:30,801 نہیں نہیں نہیں. 839 00:56:44,021 --> 00:56:45,816 آپ اسے لوگوں پر استعمال نہیں کرتے۔ 840 00:56:45,954 --> 00:56:47,024 میری بیٹی کہاں ہے؟ 841 00:56:47,162 --> 00:56:49,406 وہ شروع کرنے کے لیے آپ کی نہیں تھی۔ 842 00:56:51,442 --> 00:56:53,202 مجھے بتاو. 843 00:56:54,618 --> 00:56:56,033 بایوسین 844 00:56:56,171 --> 00:56:59,036 وہ اسے Biosyn لے جا رہے ہیں۔ 845 00:57:04,490 --> 00:57:06,526 تم نے اسے یاد کیا۔ 846 00:57:06,664 --> 00:57:08,183 وہ جا چکی ہے. 847 00:57:59,959 --> 00:58:01,547 میرا ہاتھ لے. چلو بھئی. 848 00:58:32,267 --> 00:58:33,682 مضبوطی سے پکڑو. 849 00:58:33,820 --> 00:58:35,339 کیا؟ 850 00:58:46,005 --> 00:58:48,455 کیا آپ کو یاد ہے کہ ہم کس طرح ریپٹرز کو ٹرک میں لایا کرتے تھے؟ 851 00:58:48,594 --> 00:58:49,940 - ہاں. - ہاں. 852 00:58:51,389 --> 00:58:52,805 - تم اوپر ہو. - نہیں. 853 00:58:54,772 --> 00:58:55,972 آخری لمحات میں، غوطہ لگائیں۔ 854 00:58:56,084 --> 00:58:58,224 - میں ڈوبکی-رول نہیں کرتا. - تم ٹھیک ہو جاؤ گے. 855 00:58:58,362 --> 00:59:00,295 مجھے کبھی صحیح وقت نہیں ملا۔ 856 00:59:01,848 --> 00:59:03,022 ابھی؟ 857 00:59:03,160 --> 00:59:04,748 کوئی بھی منٹ۔ ابھی کسی بھی منٹ۔ 858 00:59:05,783 --> 00:59:07,440 - ابھی؟ - نہیں. 859 00:59:09,649 --> 00:59:10,892 ابھی! 860 00:59:14,033 --> 00:59:16,483 ہاں۔ ہاں! 861 00:59:17,692 --> 00:59:18,865 منجمد. 862 00:59:26,217 --> 00:59:27,494 میں ہمیں یہاں سے اڑا رہا ہوں۔ 863 00:59:27,633 --> 00:59:29,073 مجھے بتائیں کہ آپ کو کہاں گرایا جانا ہے۔ 864 00:59:29,151 --> 00:59:30,532 کیا آپ کبھی بائیوسین گئے ہیں؟ 865 00:59:32,189 --> 00:59:34,432 اوون، وہ اسے بائیوسین لے گئے! 866 00:59:34,571 --> 00:59:36,790 - جزیرے کے شمال کی طرف ایک ہوائی اڈہ ہے۔ - جاؤ. 867 00:59:36,814 --> 00:59:38,229 تمھیں گرفتار کیا جاتا ہے. 868 00:59:38,367 --> 00:59:39,852 جہاں ہو وہیں رہو۔ 869 01:00:06,050 --> 01:00:07,880 ٹھیک ہے! 870 01:00:12,643 --> 01:00:13,748 سنو! 871 01:01:51,742 --> 01:01:53,157 ہم نے آج بہت سے دشمن بنائے۔ 872 01:01:53,295 --> 01:01:54,331 ہمیں جانا ہے۔ 873 01:01:54,469 --> 01:01:55,746 - وہ یہاں ہو گا. - اوہو. 874 01:01:59,854 --> 01:02:01,821 وقت سے باہر، وقت سے باہر۔ 875 01:02:03,616 --> 01:02:05,238 وہ وہاں ہے۔ 876 01:02:07,724 --> 01:02:09,691 - اوپر کھینچنا۔ - ہوائی جہاز اس طرح کام نہیں کرتے۔ 877 01:02:16,042 --> 01:02:17,630 پیٹھ کھولو۔ 878 01:02:36,166 --> 01:02:37,374 چلو بھئی! 879 01:02:42,241 --> 01:02:44,968 مضبوطی سے پکڑو! 880 01:03:01,225 --> 01:03:03,676 اوہ، ش... 881 01:03:14,204 --> 01:03:15,688 اب بھی ہے. 882 01:03:34,672 --> 01:03:36,882 کیلا واٹس۔ 883 01:03:37,020 --> 01:03:38,745 آپکا خیر مقدم ہے. 884 01:03:38,884 --> 01:03:40,747 آپ ایسا نہیں لگتا جیسے آپ Biosyn کے لیے اڑتے ہو۔ 885 01:03:40,886 --> 01:03:42,277 میں اسے لے جاؤں گا جس طرح سے آپ 886 01:03:42,301 --> 01:03:44,096 کا مطلب تھا نہ کہ جس طرح سے یہ لگتا ہے۔ 887 01:03:44,234 --> 01:03:45,649 جس کے پاس تھیلی ہے اس سے اڑتا ہوں 888 01:03:45,787 --> 01:03:47,271 لیکن ہم اسے ایک احسان کہیں گے۔ 889 01:03:47,409 --> 01:03:49,895 یہ کام نہیں کرتے۔ وہ ٹوٹ گئے۔ 890 01:03:51,448 --> 01:03:52,829 میں آپ سب کو Biosyn لے جاؤں گا، لیکن میں 891 01:03:52,967 --> 01:03:54,831 وعدہ نہیں کر سکتا کہ یہ خطرناک نہیں ہوگا۔ 892 01:03:54,969 --> 01:03:57,695 آپ ان لوگوں کے لیے اپنی جان کو خطرے میں ڈالنے کو تیار ہیں جن سے آپ کبھی نہیں ملے؟ 893 01:03:59,214 --> 01:04:02,045 آپ سوال پوچھنا چاہتے ہیں، یا آپ سواری چاہتے ہیں؟ 894 01:04:05,117 --> 01:04:06,635 ہم سواری لیں گے۔ 895 01:04:13,919 --> 01:04:15,955 تو، یہ ہماری رہائش گاہ کی ترقی کی لیب ہے۔ 896 01:04:16,093 --> 01:04:18,509 دیر سے بہت ساری دلچسپ دریافتیں۔ 897 01:04:18,647 --> 01:04:20,007 ہم نے بے شمار انواع کو ان کی 898 01:04:20,097 --> 01:04:21,374 خالص ترین شکل میں واپس لایا ہے، 899 01:04:21,512 --> 01:04:23,583 اور میرا مطلب ہے مکمل، اچھوتے جینوم۔ 900 01:04:23,721 --> 01:04:25,344 Moros intrepidus کی طرح۔ 901 01:04:25,482 --> 01:04:27,104 - کیا؟ - ہاں. 902 01:04:28,485 --> 01:04:29,935 زبردست. 903 01:04:33,145 --> 01:04:34,940 ڈی این اے کو الگ کرنے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 904 01:04:35,078 --> 01:04:36,873 کیا آپ جانتے ہیں، نئی نسلیں پیدا کرنا؟ 905 01:04:37,011 --> 01:04:39,392 اہ، نہیں، ڈاکٹر سیٹلر، ہم یہاں ایسا نہیں کرتے ہیں۔ 906 01:04:39,530 --> 01:04:41,394 ہمیں یہ سوچنا پسند ہے کہ ہم زیادہ ترقی یافتہ ہیں۔ 907 01:04:46,296 --> 01:04:47,445 ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے کہ آپ کی سواری 908 01:04:47,469 --> 01:04:48,584 سے پہلے ہمارے پاس ابھی کچھ وقت باقی ہے۔ 909 01:04:48,608 --> 01:04:50,541 اوہ، کیا آپ لوگ خود ان سہولیات 910 01:04:50,679 --> 01:04:51,888 کا دورہ کرنا پسند کریں گے؟ 911 01:04:52,026 --> 01:04:54,304 اوہ، میرا مطلب ہے... 912 01:04:54,442 --> 01:04:56,133 اوہ، ہم کر سکتے ہیں۔ 913 01:04:56,271 --> 01:04:58,135 - ہاں کیوں نہیں؟ - زبردست. 914 01:04:58,273 --> 01:05:00,310 میں آپ لوگوں سے ہائپرلوپ، 915 01:05:00,448 --> 01:05:02,553 اسٹیشن تین پر تقریباً 30 منٹ میں ملوں گا۔ 916 01:05:02,691 --> 01:05:04,762 ایلیویٹرز اس ہال کے نیچے ہیں۔ نہیں - وہ نہیں. 917 01:05:04,901 --> 01:05:06,592 وہ آپ کو ذیلی سطحوں پر لے جاتے ہیں۔ 918 01:05:06,730 --> 01:05:08,628 وہاں اترنے کے لیے آپ کو خصوصی کلیئرنس کی ضرورت ہے۔ 919 01:05:08,766 --> 01:05:11,114 - اوہ ٹھیک ہے. - 30 منٹ۔ 920 01:05:20,054 --> 01:05:21,538 یہاں. 921 01:05:21,676 --> 01:05:23,126 یہ لے لو. 922 01:05:24,644 --> 01:05:26,853 - ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. 923 01:05:36,518 --> 01:05:39,521 مجھے واقعی افسوس ہے کہ اس طرح ہونا پڑا۔ 924 01:05:39,659 --> 01:05:41,730 جی ہاں، اغوا کاروں کا یہی کہنا ہے۔ 925 01:05:43,387 --> 01:05:45,010 کلیئر کو آپ کو کبھی بھی چھپا نہیں رکھنا چاہئے تھا۔ 926 01:05:45,148 --> 01:05:47,357 آپ بہت اہم ہیں، Maisie. 927 01:05:51,568 --> 01:05:53,501 تم اسے بھی لے گئے۔ 928 01:05:54,502 --> 01:05:56,193 ہاں۔ 929 01:05:56,331 --> 01:05:58,885 ہمیں آپ کو سمجھنے میں مدد کرنے کے لیے اس کی ضرورت تھی۔ 930 01:06:03,890 --> 01:06:05,858 ارے بیٹا۔ 931 01:06:06,997 --> 01:06:08,550 تم ٹھیک ہو؟ 932 01:06:08,688 --> 01:06:09,966 کیا آپ نے "بیٹا" کہا؟ 933 01:06:10,104 --> 01:06:11,553 کیا یہ اس کا نام ہے؟ 934 01:06:12,589 --> 01:06:13,900 میں نے اسے دے دیا۔ 935 01:06:14,039 --> 01:06:15,661 بیٹا بہت خاص ہے۔ 936 01:06:15,799 --> 01:06:18,836 آپ جانتے ہیں، جب ہم نے بلیو بنایا، تو ہم نے مانیٹر چھپکلی کے ڈی 937 01:06:18,975 --> 01:06:21,563 این اے کو اس کے جینوم میں موجود خلا کو پُر کرنے کے لیے استعمال کیا۔ 938 01:06:21,701 --> 01:06:24,463 مانیٹر چھپکلی ساتھی کے بغیر دوبارہ پیدا کر سکتی ہے، 939 01:06:24,601 --> 01:06:28,467 اس لیے بیٹا اور بلیو جینیاتی طور پر ایک جیسے ہیں، 940 01:06:28,605 --> 01:06:30,479 اور یہی وہ چیز ہے جو آپ میں مشترک ہے اور... 941 01:06:30,503 --> 01:06:32,229 شارلٹ۔ 942 01:06:34,749 --> 01:06:36,440 آپ شارلٹ کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 943 01:06:36,578 --> 01:06:38,166 وہ مر گئی. 944 01:06:39,202 --> 01:06:40,582 ایک طویل وقت پہلے. 945 01:06:41,652 --> 01:06:43,447 اس نے میرے دادا کا دل توڑ دیا۔ 946 01:06:45,242 --> 01:06:46,795 تو اس نے مجھے بنایا۔ 947 01:06:48,418 --> 01:06:50,523 نہیں، مائسی، اصل میں، اس نے نہیں کیا۔ 948 01:06:53,043 --> 01:06:55,114 شارلٹ نے آپ کو بنایا۔ 949 01:06:57,979 --> 01:07:00,706 میں ہر ایک کے لیے یہ دیکھ کر بہت پرجوش ہوں کہ ہم یہاں کیا کر رہے ہیں۔ 950 01:07:00,844 --> 01:07:03,950 نئی ٹیکنالوجی بن رہی ہے، 951 01:07:04,089 --> 01:07:05,849 نئی سائنس، جیسے، تقریباً ہر روز۔ 952 01:07:05,987 --> 01:07:07,471 اور یہ ہونا بہت اچھا ہے... 953 01:07:07,609 --> 01:07:09,128 مرکز میں رہنا بہت اچھا ہے... 954 01:07:09,266 --> 01:07:10,854 اس کے مرکز. 955 01:07:10,992 --> 01:07:15,203 شارلٹ ہم سب کے ساتھ سائٹ بی پر رہتی تھی۔ 956 01:07:15,341 --> 01:07:17,550 طوفان تک۔ 957 01:07:17,688 --> 01:07:19,035 وہ ڈایناسور سے محبت کرتی تھی۔ 958 01:07:19,173 --> 01:07:20,564 شارلٹ، ہوشیار رہو۔ 959 01:07:20,588 --> 01:07:22,003 ہاں، میں کروں گا۔ 960 01:07:22,141 --> 01:07:23,970 وہ سائنسدانوں کے گرد پلا بڑھا۔ 961 01:07:24,971 --> 01:07:27,146 پھر آخر کار... 962 01:07:28,182 --> 01:07:29,873 ...وہ خود بن گئی 963 01:07:30,011 --> 01:07:31,978 آج صبح ایک تتلی میرے دفتر میں اڑی۔ 964 01:07:32,117 --> 01:07:34,326 وہ کہتے ہیں کہ چھوٹی چھوٹی چیزوں کے بہت 965 01:07:34,464 --> 01:07:36,328 بڑے اثرات ہوتے ہیں، اور میں دل سے متفق ہوں۔ 966 01:07:36,466 --> 01:07:38,433 وہ شاندار تھی۔ 967 01:07:40,125 --> 01:07:41,850 ان طریقوں سے جو میں کبھی نہیں ہوں گا۔ 968 01:07:41,988 --> 01:07:43,473 شناخت کی مابعد الطبیعیات میں، 969 01:07:43,611 --> 01:07:45,751 کیا نقل واقعی اصل ہو سکتی ہے؟ 970 01:07:45,889 --> 01:07:49,479 اور اگر یہ ممکن ہے تو اسے ایسا کیا بناتا ہے؟ 971 01:07:54,518 --> 01:07:56,348 میں نے اپنا قلم کھو دیا ہے۔ 972 01:07:59,765 --> 01:08:01,007 کیا وہ میں ہوں؟ 973 01:08:01,146 --> 01:08:03,389 ہاں۔ 974 01:08:03,527 --> 01:08:05,184 بلیو کی طرح، 975 01:08:05,322 --> 01:08:07,186 شارلٹ خود ہی ایک بچہ پیدا کرنے کے قابل تھی۔ 976 01:08:08,325 --> 01:08:11,949 اس نے آپ کو اپنے ڈی این اے سے بنایا ہے۔ 977 01:08:12,950 --> 01:08:15,125 تو میری ایک ماں ہے۔ 978 01:08:15,263 --> 01:08:18,370 آپ کے دادا نہیں چاہتے تھے کہ کسی کو حقیقت معلوم ہو۔ 979 01:08:18,508 --> 01:08:21,338 وہ اس کی اور تمہاری حفاظت کر رہا تھا۔ 980 01:08:22,374 --> 01:08:23,789 اور کیا ہم ایک جیسے ہیں؟ 981 01:08:25,722 --> 01:08:27,033 تم تھے. 982 01:08:27,172 --> 01:08:29,174 جب آپ بچے تھے، شارلٹ نے جینیاتی 983 01:08:29,312 --> 01:08:31,176 خرابی کی علامات ظاہر کرنا شروع کر دیں۔ 984 01:08:31,314 --> 01:08:33,902 اس طرح وہ مر گئی۔ 985 01:08:34,040 --> 01:08:37,458 آپ کی پیدائش کے بعد تک وہ نہیں جانتی تھی کہ اس کے پاس یہ ہے۔ 986 01:08:37,596 --> 01:08:39,356 کیا میرے پاس بھی ہے؟ 987 01:08:39,494 --> 01:08:40,702 نہیں. 988 01:08:40,840 --> 01:08:43,084 اس نے آپ کا ڈی این اے بدل دیا۔ 989 01:08:43,222 --> 01:08:45,880 اس نے اس بیماری کو ختم کرنے کے 990 01:08:46,018 --> 01:08:48,262 لیے آپ کے جسم کے ہر خلیے کو بدل دیا۔ 991 01:08:48,400 --> 01:08:50,954 زمین پر کوئی بھی نہیں جانتا ہے کہ اسے کیسے کرنا ہے۔ 992 01:08:51,092 --> 01:08:53,232 اس نے مجھے ٹھیک کیا۔ 993 01:08:53,370 --> 01:08:56,062 شارلٹ کی دریافت اب آپ کا حصہ ہے۔ 994 01:08:58,030 --> 01:09:01,413 آپ کا ڈی این اے دنیا کو بدل سکتا ہے۔ 995 01:09:01,551 --> 01:09:03,622 اور مجھے یہ جاننا ہے کہ اس نے یہ کیسے کیا، 996 01:09:03,760 --> 01:09:05,900 لیکن میں اس کے کام کی نقل نہیں بنا سکتا۔ 997 01:09:06,038 --> 01:09:07,729 اگر میں صرف تمہارا اور بیٹا کا مطالعہ کر سکتا، جس 998 01:09:07,867 --> 01:09:11,112 کا ڈی این اے کبھی تبدیل نہیں ہوا، میں کر سکتا ہوں... 999 01:09:13,459 --> 01:09:16,290 ... ایک خوفناک غلطی کو درست کریں جو میں نے کی ہے۔ 1000 01:09:16,428 --> 01:09:18,257 کیسی غلطی؟ 1001 01:09:26,541 --> 01:09:28,923 ذیلی سطح چھ۔ محدود۔ 1002 01:09:33,272 --> 01:09:35,032 شکریہ آنے کے لیے. 1003 01:09:39,761 --> 01:09:41,453 میلکم نے کونسی لیب کہا؟ 1004 01:09:41,591 --> 01:09:43,351 L4. 1005 01:09:47,286 --> 01:09:49,288 یہی تھا. 1006 01:10:08,204 --> 01:10:11,862 ٹھیک ہے، اندر جاؤ، نمونہ لے لو اور باہر نکلو۔ 1007 01:10:12,000 --> 01:10:13,347 اور آہستہ چلیں۔ 1008 01:10:13,485 --> 01:10:16,108 وہ ذرا سی پریشانی پر بھیڑ کر سکتے ہیں۔ 1009 01:10:40,339 --> 01:10:41,961 آرتھوپٹیرا 1010 01:10:42,962 --> 01:10:44,826 دو ہفتے. 1011 01:10:48,520 --> 01:10:50,384 پوری طرح بالغ۔ 1012 01:10:50,522 --> 01:10:52,006 یہ والا. 1013 01:10:54,008 --> 01:10:55,872 تیار؟ آسان 1014 01:11:00,463 --> 01:11:01,843 ٹھیک ہے. 1015 01:11:01,981 --> 01:11:03,328 جاؤ. 1016 01:11:04,363 --> 01:11:05,433 کیا؟ 1017 01:11:06,676 --> 01:11:08,229 جاو اس کو حاصل کرو. 1018 01:11:09,920 --> 01:11:11,439 کیا یہ ضروری ہے؟ 1019 01:11:11,577 --> 01:11:13,924 آپ نے سوچا کہ کیا ہونے والا ہے؟ 1020 01:11:14,062 --> 01:11:15,374 مجھے ایک نمونہ لینا ہے۔ 1021 01:11:15,512 --> 01:11:17,169 ہمیں ٹھوس ثبوت چاہیے۔ یہی تھا. 1022 01:11:17,307 --> 01:11:19,205 ایلن، آپ نے کہا کہ وقت نہیں ہے۔ 1023 01:11:19,344 --> 01:11:20,724 کیا آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں؟ 1024 01:11:20,862 --> 01:11:22,864 یقیناً میں اسے حاصل کر سکتا ہوں۔ 1025 01:11:23,900 --> 01:11:26,385 آسان 1026 01:11:27,421 --> 01:11:28,870 اس کی ٹانگوں کو دیکھو۔ 1027 01:11:31,597 --> 01:11:33,012 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1028 01:11:35,083 --> 01:11:36,337 وہ ان کے درمیان سیل سگنلنگ ہیں۔ 1029 01:11:36,361 --> 01:11:37,431 یہ اچھا نہیں ہے، ایلی۔ 1030 01:11:37,569 --> 01:11:38,708 تقریباً مل گیا۔ 1031 01:11:41,297 --> 01:11:43,609 وہ ایک اثاثہ کیسے رہے گی، ہنری، 1032 01:11:43,747 --> 01:11:45,439 اگر آپ ہم دونوں پر الزام لگا رہے ہیں۔ 1033 01:11:45,577 --> 01:11:47,786 کمپیوٹر پر اپنی کلاسیفائیڈ چیزیں دکھا کر؟ 1034 01:11:47,924 --> 01:11:49,350 شارلٹ لاک ووڈ نے ان طریقوں پر یقین کیا 1035 01:11:49,374 --> 01:11:50,730 جو ہم نے جراسک پارک میں استعمال کیے تھے۔ 1036 01:11:50,754 --> 01:11:52,618 بیماری کا علاج کر سکتا ہے. 1037 01:11:52,756 --> 01:11:54,137 وہ ٹھیک کہہ رہی تھی۔ 1038 01:11:54,275 --> 01:11:56,450 تبدیل شدہ ڈی این اے سے مائسی 1039 01:11:56,588 --> 01:11:58,383 کے جینوم میں خلا کو پُر کرنے کے بعد، 1040 01:11:58,521 --> 01:12:00,108 اس نے مرمت شدہ ترتیب کو ہر خلیے تک 1041 01:12:00,246 --> 01:12:02,110 پہنچانے کے لیے ایک پیتھوجین کا استعمال کیا۔ 1042 01:12:02,248 --> 01:12:04,492 اگر میں اس کا بدلہ لے سکتا ہوں جو اس نے کیا، 1043 01:12:04,630 --> 01:12:06,908 میں ٹڈی دل کے ڈی این اے کو 1044 01:12:07,046 --> 01:12:09,186 ایک ہی نسل میں ختم کر سکتا ہوں۔ 1045 01:12:09,325 --> 01:12:13,087 میسی اور بیبی ریپٹر گمشدہ ڈیٹا فراہم کریں گے۔ 1046 01:12:20,163 --> 01:12:22,407 ارے کیا تم یہاں سے نکلنا چاہتے ہو؟ 1047 01:12:25,824 --> 01:12:27,791 کیا...؟ 1048 01:12:28,930 --> 01:12:30,138 یہ مل گیا. 1049 01:12:34,488 --> 01:12:35,903 جاؤ! 1050 01:12:40,494 --> 01:12:42,195 وہ ہر جگہ ہیں! 1051 01:12:42,219 --> 01:12:43,669 میری مدد کرو! اوہ خدایا! 1052 01:12:43,807 --> 01:12:45,947 نہیں! 1053 01:12:48,087 --> 01:12:49,468 یا الله! یا الله! 1054 01:12:54,991 --> 01:12:56,475 مائسی 1055 01:13:08,142 --> 01:13:09,833 اثاثہ کنٹینمنٹ کی خلاف ورزی۔ 1056 01:13:09,971 --> 01:13:11,663 براہ کرم اپنے اسٹیشنوں پر رہیں۔ 1057 01:13:13,492 --> 01:13:14,838 اثاثہ کنٹینمنٹ کی خلاف ورزی۔ 1058 01:13:14,976 --> 01:13:16,564 براہ کرم اپنے اسٹیشنوں پر رہیں۔ 1059 01:13:19,395 --> 01:13:21,755 - یا الله! اوہ، خدا، میں نہیں دیکھ سکتا! - چابی کہاں ہے؟ 1060 01:13:40,554 --> 01:13:42,176 تم ٹھیک ہو؟ 1061 01:13:42,314 --> 01:13:43,729 ہاں۔ 1062 01:13:43,867 --> 01:13:45,351 تم؟ 1063 01:13:45,490 --> 01:13:46,870 ہاں۔ 1064 01:13:49,079 --> 01:13:50,426 اوہ۔ 1065 01:13:56,328 --> 01:14:00,539 آپ ڈاکٹر ایلی سیٹلر اور ایلن گرانٹ ہیں۔ 1066 01:14:00,677 --> 01:14:02,714 آپ جراسک پارک میں تھے۔ 1067 01:14:02,852 --> 01:14:04,785 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 1068 01:14:04,923 --> 01:14:06,787 کیا؟ کیا... 1069 01:14:06,925 --> 01:14:08,720 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1070 01:14:10,860 --> 01:14:12,620 میں میسی لاک ووڈ ہوں۔ 1071 01:14:21,077 --> 01:14:22,872 ام... 1072 01:14:23,010 --> 01:14:26,116 ارے، ہم نہیں کرتے، اوہ... 1073 01:14:26,254 --> 01:14:28,464 ہم نہیں ہیں... ہم Biosyn کے لیے کام نہیں کرتے۔ 1074 01:14:28,602 --> 01:14:29,706 میں بتا سکتا ہوں. 1075 01:14:29,844 --> 01:14:31,018 ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ 1076 01:14:31,156 --> 01:14:32,226 ہاں، ہمیں جانا چاہیے۔ 1077 01:14:47,931 --> 01:14:50,589 ٹھیک ہے، اندر اور باہر.. ہم آپ کی لڑکی کو ڈھونڈتے ہیں اور چلے جاتے ہیں۔ 1078 01:14:52,039 --> 01:14:53,661 ٹاور، یہ N-141 ہے۔ 1079 01:14:53,799 --> 01:14:55,559 مال برداری کے لیے لینڈ کرنے کی درخواست کریں۔ ختم 1080 01:14:55,663 --> 01:14:57,907 اہ، N-141، منفی۔ ہمیں مشورہ دیا گیا ہے۔ 1081 01:14:58,045 --> 01:15:00,081 آپ غیر مجاز مسافروں کو لے جا رہے ہیں۔ ختم 1082 01:15:00,219 --> 01:15:01,497 اس کو کاپی کریں، ٹاور۔ 1083 01:15:01,635 --> 01:15:03,809 مشورہ دیا جائے کہ کھیپ خراب ہے۔ 1084 01:15:03,947 --> 01:15:05,328 ہمیں فوری کلیئرنس کی ضرورت ہے۔ 1085 01:15:05,466 --> 01:15:07,917 - یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔ ختم - وہاں نہیں ہے... نہیں 1086 01:15:08,055 --> 01:15:10,333 آہ، منفی۔ اصل کی طرف واپس جائیں۔ 1087 01:15:10,471 --> 01:15:11,955 اہ، لگتا ہے آپ ٹوٹ رہے ہیں۔ 1088 01:15:12,093 --> 01:15:13,509 کیا آپ مجھے اپنی طرف سے سن رہے ہیں؟ 1089 01:15:15,718 --> 01:15:17,858 اچھی کوشش، کیلا۔ وہ آپ کے پرندے کو نیچے کردیں گے۔ 1090 01:15:18,928 --> 01:15:20,964 یہ کون ہے؟ کیا یہ ڈینس ہے؟ 1091 01:15:21,102 --> 01:15:23,415 آپ نہیں چاہتے کہ میں راز پھیلانا شروع کروں، ڈینس۔ 1092 01:15:23,553 --> 01:15:25,072 آپ کو Dubrovnik یاد ہے۔ 1093 01:15:26,729 --> 01:15:29,801 وہ... مختلف ڈینس۔ 1094 01:15:29,939 --> 01:15:31,768 کھاتوں میں۔ 1095 01:15:38,913 --> 01:15:40,501 سینٹوس سے بات کی۔ 1096 01:15:40,639 --> 01:15:42,123 یہ لڑکی کے والدین ہیں۔ 1097 01:15:45,126 --> 01:15:47,163 Sh- ADS کو بند کر دیں۔ 1098 01:15:47,301 --> 01:15:49,165 کیا آپ کو یقین ہے؟ 1099 01:15:49,303 --> 01:15:51,270 اوہو. 1100 01:15:57,000 --> 01:15:58,623 وہ کیا ہے؟ 1101 01:15:58,761 --> 01:16:00,625 اوہ، وہ ہے، آہ... 1102 01:16:00,763 --> 01:16:02,385 وہ فضائی روک تھام کا نظام ہے۔ 1103 01:16:02,523 --> 01:16:03,731 ہوائی زندگی کو دور رکھتا ہے۔ 1104 01:16:03,869 --> 01:16:05,561 یہ کیوں پلک جھپک رہا ہے؟ 1105 01:16:05,699 --> 01:16:07,504 کیونکہ ٹاور میں مردہ گدا ڈینس نے ابھی اسے بند کر دیا ہے۔ 1106 01:16:07,528 --> 01:16:09,288 ہمیں ابھی اس فضائی حدود سے باہر نکلنا ہے۔ 1107 01:16:14,052 --> 01:16:16,986 - یہ ایک اور طیارہ ہے، ٹھیک ہے؟ - بالکل نہیں. 1108 01:16:20,023 --> 01:16:21,300 کیا یہ ایک... 1109 01:16:21,438 --> 01:16:23,061 Quetzalcoatlus. 1110 01:16:23,199 --> 01:16:25,304 دیر سے کریٹاسیئس۔ وہاں رہنا چاہیے تھا۔ 1111 01:16:31,517 --> 01:16:33,934 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1112 01:16:34,072 --> 01:16:36,039 یہ ٹھنڈا ہے. ہم اچھے ہیں. یہ ختم ہو گیا ہے۔ 1113 01:16:53,436 --> 01:16:54,851 یہ طیارہ نیچے جا رہا ہے۔ 1114 01:16:54,989 --> 01:16:57,958 اگر آپ نکالنے جا رہے ہیں، تو آپ کو ابھی یہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 1115 01:16:58,096 --> 01:17:00,098 مجھے صرف ایک کرسی ملی، اور وہ اس میں ہے۔ 1116 01:17:00,236 --> 01:17:02,825 - آپ کے پاس پیراشوٹ نہیں ہے؟ - مجھے کمپنی کی توقع نہیں تھی۔ 1117 01:17:10,936 --> 01:17:12,248 کلیئر۔ 1118 01:17:12,386 --> 01:17:13,870 ہمیں آپ کو اس جہاز سے اتارنا ہے۔ 1119 01:17:14,008 --> 01:17:15,285 کیا؟ 1120 01:17:15,423 --> 01:17:16,711 پیراشوٹ خود بخود کھل جائے گا۔ 1121 01:17:16,735 --> 01:17:17,919 اگر ایسا نہیں ہوتا ہے تو، آپ اس لیور کو کھینچیں گے۔ 1122 01:17:17,943 --> 01:17:18,944 کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟ 1123 01:17:19,082 --> 01:17:20,636 کلیئر! 1124 01:17:20,774 --> 01:17:22,327 اگر یہ خود بخود نہیں کھلتا ہے، تو آپ اس 1125 01:17:22,465 --> 01:17:24,201 لیور کو اپنے پیچھے کھینچ لیں گے، ٹھیک ہے؟ 1126 01:17:24,225 --> 01:17:26,158 - 10,000 فٹ! - ارے. 1127 01:17:26,296 --> 01:17:27,826 تم وہی ہو جسے اس کے پاس جانے کے لیے جانا پڑتا ہے۔ 1128 01:17:27,850 --> 01:17:29,852 تم اس کی ماں ہو۔ آپ اس کی واحد شاٹ ہیں۔ 1129 01:17:32,786 --> 01:17:34,822 میں آپ سے دوبارہ ملوں گا۔ 1130 01:17:36,030 --> 01:17:38,170 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1131 01:18:26,943 --> 01:18:27,943 منصوبہ کیا ہے؟ 1132 01:18:28,013 --> 01:18:29,601 جو کچھ بھی ہوتا ہے. 1133 01:18:29,739 --> 01:18:31,430 یہی منصوبہ ہے۔ 1134 01:18:45,203 --> 01:18:46,825 - تین. - کہ یہ ہے. 1135 01:18:46,963 --> 01:18:48,724 ایلن، ہمیں کوڈ کی ضرورت ہے۔ 1136 01:18:48,862 --> 01:18:50,001 آئیے اس چیز کو آزماتے ہیں۔ 1137 01:18:50,139 --> 01:18:51,381 ہاں۔ 1138 01:18:51,519 --> 01:18:53,176 نیچے اترو. 1139 01:18:58,837 --> 01:19:00,563 - خدا کا شکر ہے کہ یہ آپ ہیں۔ - میں نہیں جانتا... 1140 01:19:00,701 --> 01:19:02,679 یہ جگہ ایسی بھولبلییا ہے۔ 1141 01:19:02,703 --> 01:19:04,025 - ہم بہت الجھن میں تھے. - یہ اچھا ہے کہ آپ یہاں ہیں۔ 1142 01:19:04,049 --> 01:19:05,544 لیکن میں نے سوچا کہ ہم سیدھے کھو گئے ہیں، 1143 01:19:05,568 --> 01:19:07,097 پھر آپ نے اسٹیشن تین کہا، اور میں ایسا ہی تھا... 1144 01:19:07,121 --> 01:19:08,927 - ہم نے سوچا کہ آپ نے کہا... - کیا آپ کے پاس نمونہ ہے؟ 1145 01:19:08,951 --> 01:19:10,987 - کیا؟ - آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1146 01:19:11,125 --> 01:19:12,817 ڈی این اے کا نمونہ.. کیا آپ کے پاس ہے؟ 1147 01:19:12,955 --> 01:19:15,440 ٹڈیوں کی وبا کے لیے Biosyn ذمہ دار ہے۔ 1148 01:19:15,578 --> 01:19:17,142 ڈوڈسن اس کو چھپا رہا ہے۔ تم صحیح تھے. 1149 01:19:17,166 --> 01:19:19,168 میں ہوں - میں آپ کی مدد کے لیے حاضر ہوں۔ 1150 01:19:19,306 --> 01:19:20,859 کیا تمہارے پاس یہ ہے؟ 1151 01:19:20,997 --> 01:19:22,240 - آہ... - ہاں۔ 1152 01:19:22,378 --> 01:19:23,482 اچھی. 1153 01:19:24,414 --> 01:19:26,220 یہ پوڈ آپ کو سیدھا ہوائی اڈے پر لے جائے گا۔ 1154 01:19:26,244 --> 01:19:27,832 ہمارے پاس اڑنے کے لیے ایک طیارہ تیار ہے۔ 1155 01:19:27,970 --> 01:19:29,350 ایان نے آپ کو ہیکساپوڈ اتحادیوں کے بارے میں بتایا؟ 1156 01:19:29,488 --> 01:19:31,559 نہیں میں نے اس سے کہا۔ 1157 01:19:31,697 --> 01:19:33,182 کیا؟ 1158 01:19:33,320 --> 01:19:35,356 - ٹھیک ہے، آپ لوگوں کو جانا پڑے گا۔ - رکو. 1159 01:19:39,326 --> 01:19:41,017 مائسی 1160 01:19:44,469 --> 01:19:45,746 مائسی لاک ووڈ۔ 1161 01:19:48,749 --> 01:19:49,992 جاؤ. 1162 01:24:04,591 --> 01:24:06,213 وہ میرا بچہ تھا۔ 1163 01:24:14,704 --> 01:24:16,706 تم نے اڑنا کہاں سے سیکھا؟ 1164 01:24:16,844 --> 01:24:18,708 اوہ، ایئر فورس. 1165 01:24:18,846 --> 01:24:20,227 میری ماں کی طرف میراث. 1166 01:24:20,365 --> 01:24:21,953 ہاں۔ میں نیوی ہوں۔ 1167 01:24:22,988 --> 01:24:24,887 اور تو، آپ نے یہ کیسے کیا؟ 1168 01:24:25,025 --> 01:24:27,027 میں ایک گرفت کے لئے ایک قانونی 1169 01:24:27,165 --> 01:24:28,546 معاہدہ پائلٹ تھا، لیکن کافی ادائیگی نہیں کی 1170 01:24:28,684 --> 01:24:30,444 یہاں سے باہر جانے اور پیسے گھر بھیجنے کے لیے، اس لیے میں 1171 01:24:30,582 --> 01:24:32,998 نے زیادہ منافع بخش مشکوک گندگی کے لیے چند رابطے کیے ہیں۔ 1172 01:24:34,828 --> 01:24:37,002 سچ میں، میں کام کی اس لائن کے ساتھ ہو سکتا ہے. 1173 01:24:37,141 --> 01:24:38,866 کیا اسی لیے آپ ہماری مدد کر رہے ہیں؟ 1174 01:24:42,387 --> 01:24:45,080 جب انہوں نے آپ کی لڑکی کو بائیوسین کے حوالے کیا تو میں وہاں موجود تھا۔ 1175 01:24:46,322 --> 01:24:49,705 میں کچھ کہہ سکتا تھا، لیکن میں نے نہیں کہا۔ 1176 01:24:49,843 --> 01:24:51,845 اور جب میں نے اس کی تصویر دیکھی... 1177 01:24:53,950 --> 01:24:55,676 کچھ نہ کرنا کافی نہیں ہے۔ 1178 01:25:01,061 --> 01:25:02,511 شکریہ 1179 01:25:48,936 --> 01:25:50,835 نہیں. 1180 01:25:55,253 --> 01:25:56,254 Nope کیا. 1181 01:26:20,485 --> 01:26:22,280 کیا ایک گدی. 1182 01:27:13,331 --> 01:27:14,712 تم اچھے ہو؟ 1183 01:27:14,850 --> 01:27:16,161 ہاں۔ ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔ 1184 01:27:16,300 --> 01:27:17,646 ہاں، میں بالکل نہیں ہلا ہوں۔ تم؟ 1185 01:27:17,784 --> 01:27:19,786 نہیں نہیں، نہیں 1186 01:27:21,650 --> 01:27:23,548 انجیکشن سیٹ بیکن۔ 1187 01:27:23,686 --> 01:27:26,137 - ہم اسے ڈھونڈ لیں گے۔ - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 1188 01:27:26,275 --> 01:27:28,139 تم واقعی اس سے محبت کرتے ہو، ہہ؟ 1189 01:27:29,623 --> 01:27:31,142 ہاں۔ 1190 01:27:31,280 --> 01:27:32,764 میں سمجھتا ہوں۔ 1191 01:27:33,869 --> 01:27:35,698 مجھے ریڈ ہیڈز بھی پسند ہیں۔ 1192 01:27:36,734 --> 01:27:38,494 کیا؟ خدا 1193 01:27:41,808 --> 01:27:42,912 وہ کون ہے؟ 1194 01:27:43,050 --> 01:27:44,914 یہ گرانٹ اور سیٹلر ہے۔ 1195 01:27:45,052 --> 01:27:47,054 - کیا یہ زندہ ہے؟ - 12 منٹ پہلے 1196 01:27:47,192 --> 01:27:48,780 ہم فرار ہونے والے اثاثے کا سراغ لگا رہے تھے۔ 1197 01:27:48,918 --> 01:27:50,230 ہمارے لڑکوں نے اسے یاد کیا۔ 1198 01:27:50,368 --> 01:27:52,301 انہوں نے ڈی این اے کا نمونہ چرایا۔ 1199 01:27:53,337 --> 01:27:55,384 - وہ وہاں کیسے پہنچے؟ - انہوں نے ایک رسائی کلید کا استعمال کیا۔ 1200 01:27:55,408 --> 01:27:57,548 یانکی وائٹ کلیئرنس۔ 1201 01:27:57,686 --> 01:27:59,550 ہمارے ایک کیمرے نے دیکھا کہ ایان 1202 01:27:59,688 --> 01:28:01,862 میلکم نے سیٹلر کی جیب میں کچھ رکھا۔ 1203 01:28:02,000 --> 01:28:04,037 بالکل ٹھیک. 1204 01:28:04,175 --> 01:28:05,556 میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں. 1205 01:28:05,694 --> 01:28:08,179 اور رامسے کو بھی یہاں لے جاؤ، کیا تم؟ 1206 01:28:08,317 --> 01:28:09,594 وہ اب کہاں ہیں؟ 1207 01:28:09,732 --> 01:28:11,631 ایئر فیلڈ کے راستے پر۔ 1208 01:28:11,769 --> 01:28:13,702 انہوں نے شیڈول پر ہی ہائپر لوپ کو پکڑ لیا۔ 1209 01:28:19,915 --> 01:28:21,917 آپ کیسے ہو؟ 1210 01:28:22,055 --> 01:28:23,850 تم ٹھیک ہو؟ 1211 01:28:24,851 --> 01:28:26,370 واقعی نہیں، نہیں۔ 1212 01:28:28,372 --> 01:28:30,097 ہائے 1213 01:28:30,235 --> 01:28:32,721 میں آپ کی ماں کو جانتا تھا۔ 1214 01:28:36,103 --> 01:28:37,242 تمنے کیا؟ 1215 01:28:37,381 --> 01:28:38,899 مم ہمم۔ 1216 01:28:40,280 --> 01:28:43,904 ہاں، ہیمنڈ کے مرنے کے چند سال بعد، وہ 1217 01:28:44,042 --> 01:28:47,908 میری یونیورسٹی میں لیکچر دینے آئی، اور... 1218 01:28:48,046 --> 01:28:49,910 ہم اچھے دوست بن گئے. 1219 01:28:50,048 --> 01:28:51,774 وہ کیسی تھی؟ 1220 01:28:51,912 --> 01:28:53,224 شاندار. 1221 01:28:53,362 --> 01:28:55,053 نوری سال باقی سب سے آگے۔ 1222 01:28:56,745 --> 01:28:58,402 اور اس کا ضمیر تھا۔ 1223 01:28:58,540 --> 01:29:00,749 جب وہ تھیم پارکس بنا رہے تھے، ٹھیک ہے، 1224 01:29:00,887 --> 01:29:02,475 وہ ثابت کرنے کے لیے پرعزم تھی۔ 1225 01:29:02,613 --> 01:29:04,787 کہ جینیاتی طاقت جان بچا سکتی ہے۔ 1226 01:29:06,133 --> 01:29:07,652 اور میں اس کا تجربہ تھا۔ 1227 01:29:07,790 --> 01:29:09,274 نہیں. 1228 01:29:11,415 --> 01:29:13,382 وہ ہر چیز سے بڑھ کر ایک بچہ چاہتی تھی۔ 1229 01:29:14,349 --> 01:29:17,524 لیکن وہ چاہتی تھی کہ آپ کو وہ ملے جو وہ نہیں کر سکتی تھی۔ 1230 01:29:18,560 --> 01:29:20,320 ایک مکمل زندگی۔ 1231 01:29:23,081 --> 01:29:25,083 میں اسے دیر تک نہیں جانتا تھا۔ 1232 01:29:26,119 --> 01:29:28,259 لیکن میں جانتا ہوں کہ وہ تم سے بہت پیار کرتی تھی۔ 1233 01:29:48,486 --> 01:29:49,936 کیا ہو رہا ہے؟ 1234 01:29:54,941 --> 01:29:57,288 یہ پرانی عنبر کی کانیں ہوں گی۔ 1235 01:29:58,358 --> 01:30:01,948 جب انہوں نے یہ سرنگیں بنائیں تو انہوں نے رسائی کے دروازے ضرور بنائے ہوں گے۔ 1236 01:30:26,179 --> 01:30:27,594 ہائے 1237 01:30:27,732 --> 01:30:30,045 میں نے الارم سنا۔ سب کچھ ٹھیک ہے؟ 1238 01:30:30,183 --> 01:30:32,427 ہاں، نہیں، نہیں۔ کچھ بھی نہیں جو ہم سنبھال نہیں سکتے۔ 1239 01:30:32,565 --> 01:30:34,152 - سنو... - تم نے فون کیا؟ 1240 01:30:34,290 --> 01:30:35,913 اوہ اچھا. ڈاکٹر میلکم۔ 1241 01:30:36,051 --> 01:30:38,191 آپ کو... نکال دیا گیا ہے۔ 1242 01:30:38,329 --> 01:30:39,917 کیا؟ 1243 01:30:40,055 --> 01:30:43,265 یہ اس طرح ایک cushy ٹمٹم تھا. 1244 01:30:43,403 --> 01:30:46,371 اگر آپ کے پاس اب بھی ہے تو آپ 1245 01:30:46,510 --> 01:30:48,270 سیکیورٹی کو اپنی رسائی کی کلید دے سکتے ہیں۔ 1246 01:30:48,408 --> 01:30:49,834 ہائپر لوپ پوڈز میں سے ایک ابھی امبر مائنز میں بند ہو گیا ہے۔ 1247 01:30:49,858 --> 01:30:51,342 کیا؟ 1248 01:30:52,343 --> 01:30:54,621 زبردست. اس دن. 1249 01:30:54,759 --> 01:30:56,623 اوہ، کون سی... ہم کون سی پوڈ ہیں... 1250 01:30:56,761 --> 01:30:58,625 کیا وہاں ہیں، ام... 1251 01:30:58,763 --> 01:31:00,524 بارودی سرنگوں میں ڈایناسور؟ 1252 01:31:00,662 --> 01:31:02,215 ڈایناسور ہر جگہ موجود ہیں۔ 1253 01:31:02,353 --> 01:31:03,503 میرا مطلب ہے، آپ جانتے ہیں، تکنیکی طور پر، پرندے ڈایناسور ہیں۔ 1254 01:31:03,527 --> 01:31:04,907 جینیاتی طور پر بات کرتے ہوئے... 1255 01:31:05,045 --> 01:31:06,644 ٹھیک ہے، لیوس، گرانٹ اور سیٹلر اس پوڈ میں ہیں۔ 1256 01:31:06,668 --> 01:31:08,439 ہمیں ASAP وہاں ایک سیکورٹی ٹیم بھیجنے کی ضرورت ہے۔ 1257 01:31:08,463 --> 01:31:10,154 ٹھیک ہے. بالکل، رامسے۔ شکریہ 1258 01:31:10,292 --> 01:31:12,328 آہ، آئیے سب اپنی گلیوں میں رہیں، اگرچہ۔ 1259 01:31:12,467 --> 01:31:14,469 ہم اس کا خیال رکھ سکتے ہیں۔ آپ کا شکریہ، ڈاکٹر. 1260 01:31:14,607 --> 01:31:16,988 یہ وہی ہے، ہہ؟ یہاں دیکھنے کے لیے اور کچھ نہیں؟ 1261 01:31:17,126 --> 01:31:20,440 اہ، مجھے یقین نہیں ہے کہ میں ابھی آپ کے لہجے کی تعریف کرتا ہوں۔ 1262 01:31:20,578 --> 01:31:22,718 - آپ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے۔ - ہاں میں کرتا ہوں. 1263 01:31:22,856 --> 01:31:26,170 لیکن سب سے پہلے، میں ان تمام لوگوں سے معافی مانگتا ہوں۔ 1264 01:31:26,308 --> 01:31:28,448 میں سمجھتا ہوں کہ اس جوائنٹ کو اپنا خزانہ قرض دے کر 1265 01:31:28,586 --> 01:31:30,415 میں نے اسے ایسا لگوا دیا ہو گا۔ 1266 01:31:30,554 --> 01:31:31,934 Biosyn بنیادی طور پر بوسیدہ نہیں تھا۔ 1267 01:31:32,072 --> 01:31:33,177 یہ کافی ہے، ایان. 1268 01:31:33,315 --> 01:31:34,475 دیکھیں، وہ آپ کو کیسے حاصل کرتے ہیں۔ 1269 01:31:34,523 --> 01:31:35,803 وہ آپ کو بہت کم وقت میں 1270 01:31:35,869 --> 01:31:37,492 بہت ساری ترقیاں دیتے ہیں۔ 1271 01:31:37,630 --> 01:31:39,435 کہ یہ آپ کی تنقیدی سوچ کی صلاحیت کو کم کرتا ہے۔ 1272 01:31:39,459 --> 01:31:42,048 - یا الله. - تو پھر ایسے دروازے ہیں جو تم نہیں کھولتے، 1273 01:31:42,186 --> 01:31:43,843 وہ چیزیں جنہیں آپ نظر انداز کرتے ہیں۔ 1274 01:31:43,981 --> 01:31:49,158 لیکن بنیادی طور پر، وہ ان کے ساتھ آپ کے جادو کا استحصال کر رہا ہے۔ 1275 01:31:49,296 --> 01:31:51,296 کیا یہاں کوئی حقیقی تشویش ہے، یا آپ صرف... 1276 01:31:51,402 --> 01:31:53,611 آپ ہماری پرجاتیوں کے معدوم ہونے کی 1277 01:31:53,749 --> 01:31:55,475 طرف دوڑ رہے ہیں، اور آپ کو پرواہ نہیں ہے۔ 1278 01:31:55,613 --> 01:31:58,167 آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں، لیکن آپ باز نہیں آئیں گے۔ 1279 01:31:58,305 --> 01:31:59,755 آپ نہیں کر سکتے۔ 1280 01:31:59,893 --> 01:32:01,585 آپ جانتے ہیں، میں نے سوچا کہ آپ مختلف 1281 01:32:01,723 --> 01:32:03,103 ہو سکتے ہیں، لیکن آپ سب کی طرح ہیں۔ 1282 01:32:03,241 --> 01:32:04,484 آپ وہی دیکھتے ہیں جو آپ دیکھنا چاہتے ہیں۔ 1283 01:32:04,622 --> 01:32:07,418 آپ غیر چیک شدہ لالچ کا تصور کرتے ہیں، 1284 01:32:07,556 --> 01:32:09,454 لہذا آپ کو یہی ملتا ہے۔ 1285 01:32:09,593 --> 01:32:12,596 آپ کیا تصور کرتے ہیں، ایک برے، غیر پابند پرومیتھیس؟ 1286 01:32:12,734 --> 01:32:14,114 تو میں تمہارے لیے وہی ہوں؟ 1287 01:32:14,252 --> 01:32:15,668 پرومیتھیس گھبرا گیا۔ 1288 01:32:15,806 --> 01:32:18,325 تو تم بھی کرو گے، تم بدتمیز چوہا کمینے۔ 1289 01:32:18,463 --> 01:32:22,606 رامسے، کیا آپ ڈاکٹر میلکم کی چیزیں جمع کرنے میں مدد کریں گے؟ 1290 01:32:23,607 --> 01:32:25,816 اس کا کمرہ، اور پھر ایئر فیلڈ تک۔ کہ یہ ہے. 1291 01:32:35,308 --> 01:32:36,758 ڈوڈسن۔ 1292 01:33:40,718 --> 01:33:42,375 اوہ خدایا. 1293 01:34:10,196 --> 01:34:12,094 ایلوسورس؟ 1294 01:34:13,440 --> 01:34:15,235 Giganotosaurus 1295 01:34:15,373 --> 01:34:17,203 سب سے بڑا جانا جاتا زمینی گوشت خور۔ 1296 01:34:18,238 --> 01:34:20,482 آپ نے ایک وادی میں دو سب سے اوپر شکاری 1297 01:34:20,620 --> 01:34:22,657 ڈالے، بہت جلد وہاں صرف ایک ہی ہونے والا ہے۔ 1298 01:34:53,998 --> 01:34:55,862 کیا آپ نے ایسا محسوس کیا؟ 1299 01:34:57,657 --> 01:34:59,383 یہ ہوا کا کرنٹ ہے۔ 1300 01:34:59,521 --> 01:35:01,419 آگے ایک کھلا ہونا ضروری ہے۔ 1301 01:35:02,455 --> 01:35:04,491 یہ میرا کتنا پرانا ہے، کیا آپ سوچتے ہیں؟ 1302 01:35:04,629 --> 01:35:06,355 بالکل اسی سانس لیتے ہیں. 1303 01:35:06,493 --> 01:35:08,703 کوئی گھبرائے نہیں۔ صرف چمگادڑوں پر نظر رکھیں۔ 1304 01:35:08,841 --> 01:35:10,641 - چمگادڑوں کے بارے میں کس نے کچھ کہا؟ - مجھے چمگادڑوں سے نفرت ہے۔ 1305 01:35:10,670 --> 01:35:13,638 ٹھیک ہے، شاید کوئی چمگادڑ، کوئی گرنے والی چٹانیں نہیں ہیں۔ 1306 01:35:13,777 --> 01:35:15,295 صرف زہریلی گیس، 1307 01:35:15,433 --> 01:35:16,814 پانی کی کمی، ہائپوتھرمیا کا امکان۔ 1308 01:35:16,952 --> 01:35:18,885 صرف امکانات، یقینی کے لیے کچھ نہیں۔ 1309 01:35:19,023 --> 01:35:20,898 اوہ، مجھے آپ کو وہیں چھوڑ دینا چاہیے تھا جہاں آپ تھے۔ 1310 01:35:20,922 --> 01:35:22,717 - میں تمہیں اس میں کیوں لایا ہوں؟ - کیا؟ 1311 01:35:22,855 --> 01:35:24,719 - آپ اپنے عنصر میں خوش تھے. - کیا؟ 1312 01:35:24,857 --> 01:35:26,375 - ایلی. - کیا؟ 1313 01:35:26,513 --> 01:35:28,412 میں خوش نہیں تھا۔ 1314 01:35:29,344 --> 01:35:31,139 تم نہیں تھے؟ 1315 01:35:31,277 --> 01:35:33,210 - کیا تم لوگوں کے بچے ہیں؟ - کیا؟ 1316 01:35:33,348 --> 01:35:34,970 آہ... 1317 01:35:35,108 --> 01:35:36,558 نہیں، میں کرتا ہوں۔ 1318 01:35:36,696 --> 01:35:37,801 دو۔ 1319 01:35:37,939 --> 01:35:39,009 لیکن اس کے ساتھ نہیں؟ 1320 01:35:40,804 --> 01:35:42,495 آہ... 1321 01:35:42,633 --> 01:35:44,359 نہیں. 1322 01:35:44,497 --> 01:35:47,051 نہیں، صرف پرانے دوست۔ 1323 01:35:47,189 --> 01:35:50,054 صرف پرانے دوست۔ 1324 01:35:50,192 --> 01:35:52,263 واقعی؟ 1325 01:35:56,647 --> 01:35:58,798 سیکیورٹی کو یہ معلوم ہونے میں زیادہ وقت نہیں لگے گا کہ آپ چلے گئے ہیں۔ 1326 01:35:58,822 --> 01:36:01,031 اوہ، ایک نقشہ۔ یہ ایک پرانے نقشے کی طرح لگتا ہے۔ 1327 01:36:01,169 --> 01:36:02,032 آپ کے پاس نیا نقشہ نہیں ہے؟ 1328 01:36:02,170 --> 01:36:03,412 کان کے شمال مشرقی 1329 01:36:03,550 --> 01:36:05,000 کونے میں ایک رسائی گیٹ ہے۔ 1330 01:36:05,138 --> 01:36:06,219 - اگر آپ کے دوست اسے باہر نکالتے ہیں... - اگر؟ 1331 01:36:06,243 --> 01:36:07,762 جب وہ اسے نکالتے ہیں... 1332 01:36:07,900 --> 01:36:09,591 - جی سر. -...وہیں وہیں ہوں گے۔ 1333 01:36:09,729 --> 01:36:12,421 یہ سڑکیں محفوظ ہیں، ٹھیک ہے؟ 1334 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 اوہ، ہاں۔ میں تیز گاڑی چلاوں گا۔ 1335 01:36:24,848 --> 01:36:26,608 تم نے اچھا کیا. 1336 01:36:26,746 --> 01:36:28,230 اوہ، ہاں، ٹھیک ہے، اصل میں، 1337 01:36:28,368 --> 01:36:30,405 یہ ایک مکمل آفت ہے، لیکن شکریہ۔ 1338 01:36:31,406 --> 01:36:32,579 ابھی تک نہیں. 1339 01:36:43,521 --> 01:36:45,075 اپنے آپ کو دیکھو. 1340 01:37:04,094 --> 01:37:06,096 - ایلی. - ہاں. 1341 01:37:10,894 --> 01:37:12,550 وہ کیا تھا؟ 1342 01:37:18,902 --> 01:37:20,248 محتاط رہیں. 1343 01:37:35,332 --> 01:37:37,172 - اوہ، میرے خدا، ایلن. - یا الله. کیا تم ٹھیک ہو؟ 1344 01:37:54,903 --> 01:37:56,077 ٹوپی کو بھول جاؤ! 1345 01:37:57,285 --> 01:37:59,218 چلو بھئی! 1346 01:38:06,639 --> 01:38:07,951 جاؤ جاؤ! 1347 01:38:08,986 --> 01:38:10,746 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 1348 01:38:15,130 --> 01:38:16,407 یہ ایک کار ہے۔ 1349 01:38:18,340 --> 01:38:20,308 - یا الله. ایان! - ایان، یہاں! 1350 01:38:21,999 --> 01:38:23,719 - براہ مہربانی، ایان! - گیٹ کھولو۔ 1351 01:38:23,794 --> 01:38:25,185 ہماری مدد کریں. 1352 01:38:25,209 --> 01:38:26,762 کیا آپ کوڈ جانتے ہیں؟ 1353 01:38:26,901 --> 01:38:28,592 مجھے نہیں معلوم تھا کہ ایک کوڈ ہوگا۔ 1354 01:38:29,386 --> 01:38:31,388 مجھے نہیں معلوم تھا کہ ایک کوڈ ہوگا۔ 1355 01:38:31,526 --> 01:38:33,873 یا الله. یا الله. 1356 01:38:35,357 --> 01:38:37,221 بریک! بریک ھیںچو! 1357 01:38:37,359 --> 01:38:39,051 10,000 امکانات ہیں۔ 1358 01:38:39,189 --> 01:38:41,536 اس کے خلاف اپنی ٹانگیں دبائیں! 1359 01:38:41,674 --> 01:38:44,228 - 1984. - چلو، ایان! 1360 01:38:44,366 --> 01:38:46,506 اس کے خلاف لات مارو! - جلدی کرو! 1361 01:38:46,644 --> 01:38:50,476 میل ڈیوس کی سالگرہ.. 0526. 1362 01:38:54,859 --> 01:38:56,516 - ایان! - براہ مہربانی. 1363 01:38:56,654 --> 01:38:57,759 کچھ کرو! 1364 01:38:57,897 --> 01:38:59,278 ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔ 1365 01:38:59,416 --> 01:39:01,349 آئیے - آئیے سب کوشش کریں اور مثبت رہیں۔ 1366 01:39:17,744 --> 01:39:20,816 - برائے مہربانی. - میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ 1367 01:39:26,270 --> 01:39:28,270 یا الله! اسے بند کرو! 1368 01:39:30,102 --> 01:39:31,931 تمہیں کیا پتہ ہے؟ یہ اصل میں کام کیا. 1369 01:39:36,763 --> 01:39:38,696 ایان، یہ Maisie ہے. 1370 01:39:38,834 --> 01:39:40,422 ہیلو، مائسی. 1371 01:39:40,560 --> 01:39:42,321 ہمیں ڈی این اے مل گیا۔ 1372 01:39:43,529 --> 01:39:45,082 ہمیں اس وادی سے نکلنا ہے۔ 1373 01:39:45,220 --> 01:39:47,602 - ہاں. چلو. چلو. - چلو بھئی. چلو بھئی. 1374 01:40:18,702 --> 01:40:20,600 چلو بھئی. آؤ، آؤ۔ 1375 01:41:29,980 --> 01:41:31,740 جاؤ، حاصل کرو! 1376 01:41:31,878 --> 01:41:33,915 یوک 1377 01:41:34,053 --> 01:41:35,882 - یا الله. - ارے. 1378 01:41:36,020 --> 01:41:38,195 یا الله. 1379 01:41:38,333 --> 01:41:39,748 میں نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں۔ 1380 01:41:39,886 --> 01:41:41,509 وہ بھی کیا کھاتے ہیں؟ 1381 01:41:46,686 --> 01:41:48,309 بہتر ہے کہ ہم اندر آجائیں۔ 1382 01:42:28,763 --> 01:42:30,661 اوہ، آگے بڑھو. 1383 01:43:09,562 --> 01:43:11,806 کنٹینمنٹ چیمبر سے سمجھوتہ کیا گیا۔ 1384 01:43:27,753 --> 01:43:29,306 یہ مقفل ہے۔ 1385 01:43:29,444 --> 01:43:31,484 کچھ بھاری، تیز یا دونوں کی ضرورت ہے۔ 1386 01:43:42,526 --> 01:43:45,598 یہ... صحیح نہیں ہو سکتا۔ 1387 01:43:57,300 --> 01:43:59,371 - یہ ہے کہ...؟ - ارے نہیں. 1388 01:43:59,509 --> 01:44:01,200 یا الله. 1389 01:44:02,960 --> 01:44:04,583 وہ ثبوت جلا رہا ہے۔ 1390 01:44:06,032 --> 01:44:07,379 یا الله. یا الله! 1391 01:44:07,517 --> 01:44:09,346 - اوہ، میرے... واہ! - وہ کیلا ہے. 1392 01:44:26,984 --> 01:44:28,262 یا الله. 1393 01:44:28,400 --> 01:44:33,301 I-I-میں جانتا ہوں کہ یہ غیر یقینی لگ سکتا ہے، لیکن... 1394 01:44:34,337 --> 01:44:35,614 نہیں، ہم ہیں-ہم چھیڑ چھاڑ کر رہے ہیں۔ 1395 01:44:38,410 --> 01:44:40,412 کیا ہم سب کو بائیں طرف جھکنا چاہئے یا کچھ اور؟ 1396 01:44:40,550 --> 01:44:42,148 یہ بہت تعمیری ہے۔ آپ کا شکریہ، Maisie. 1397 01:44:42,172 --> 01:44:44,243 ہاں۔ 1398 01:44:44,381 --> 01:44:46,659 سست سست 1399 01:44:47,902 --> 01:44:49,524 سست 1400 01:44:51,837 --> 01:44:53,528 ہاں۔ 1401 01:44:53,666 --> 01:44:54,909 ہم ٹھیک ہیں. 1402 01:44:55,047 --> 01:44:56,945 - اسے دیکھو؟ - ہممم۔ 1403 01:44:57,083 --> 01:44:58,499 - یہ ٹھیک ہے. - ہممم۔ 1404 01:45:12,547 --> 01:45:13,755 ایلن؟ 1405 01:45:13,893 --> 01:45:15,550 ایلن! 1406 01:45:15,688 --> 01:45:17,241 سب کیسے ہیں؟ 1407 01:45:27,113 --> 01:45:29,288 یہ میرے والدین ہیں۔ 1408 01:45:30,289 --> 01:45:31,808 مدد! 1409 01:45:31,946 --> 01:45:33,430 مدد! 1410 01:45:33,568 --> 01:45:34,811 سنو۔ 1411 01:45:34,949 --> 01:45:37,400 مدد! مدد! 1412 01:45:42,094 --> 01:45:44,096 یا الله. 1413 01:45:44,234 --> 01:45:45,994 تم ٹھیک ہو. 1414 01:45:46,132 --> 01:45:48,031 تم ٹھیک ہو. 1415 01:45:48,169 --> 01:45:49,412 آپ اصل میں مجھے لینے آئے تھے۔ 1416 01:45:49,550 --> 01:45:50,670 ’’تم مجھے لینے آئے ہو۔ - ہاں. 1417 01:45:50,758 --> 01:45:52,932 یقینا ہم نے کیا، پیارے. 1418 01:45:53,070 --> 01:45:55,107 - ارے، بچے. - بلکل. 1419 01:45:56,902 --> 01:45:58,628 تم مجھے یاد ہو. 1420 01:45:59,629 --> 01:46:01,976 تمہیں بھی یاد ہے۔ 1421 01:46:12,020 --> 01:46:13,884 انہوں نے مجھے فرار ہونے میں مدد کی۔ 1422 01:46:14,022 --> 01:46:15,886 ہاں؟ 1423 01:46:18,130 --> 01:46:19,959 تم ٹھیک ہو؟ 1424 01:46:23,135 --> 01:46:24,826 - آپ کا شکریہ. - ہاں. 1425 01:46:27,450 --> 01:46:29,003 ہمیں جانا ہے۔ 1426 01:46:29,141 --> 01:46:31,902 اس چیز کے اندر جانے کے لیے ایک کھڑکی توڑنی پڑے گی۔ 1427 01:46:32,972 --> 01:46:35,043 امید ہے کہ کوئی بھی بلندیوں سے نہیں ڈرے گا۔ 1428 01:46:47,504 --> 01:46:49,472 ہلنا مت. 1429 01:47:07,973 --> 01:47:09,008 وہ کیا ہے؟ 1430 01:47:09,146 --> 01:47:11,217 Giganotosaurus 1431 01:47:13,565 --> 01:47:15,705 دنیا کا سب سے بڑا گوشت خور جانور 1432 01:47:34,620 --> 01:47:36,149 مائسی، مائسی، میری طرف دیکھو۔ 1433 01:47:36,173 --> 01:47:37,658 میری طرف دیکھو. 1434 01:48:17,111 --> 01:48:18,871 - جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ. - چلو بھئی! 1435 01:48:23,497 --> 01:48:25,913 نہیں نہیں نہیں! نہیں! 1436 01:48:30,400 --> 01:48:32,402 --.ہلچل n. - میں مرنے والا ہوں! 1437 01:48:32,540 --> 01:48:34,128 --.چڑھنا n. چڑھو، بچے. - نہیں! 1438 01:48:34,266 --> 01:48:36,579 آپ نہیں ہیں. نہیں تم نہیں ہو. تم ٹھیک ہو. 1439 01:48:45,070 --> 01:48:47,175 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. 1440 01:49:03,675 --> 01:49:05,469 چلو بھئی. 1441 01:49:06,436 --> 01:49:07,920 ہائے 1442 01:49:14,306 --> 01:49:16,273 ارے ہان. ادھر آو. 1443 01:49:32,980 --> 01:49:35,292 - جاؤ جاؤ. - اسے کھولنے میں میری مدد کرو۔ میری مدد کرو۔ 1444 01:49:39,711 --> 01:49:41,540 میں سمجھ گیا 1445 01:49:42,817 --> 01:49:44,163 جاؤ جاؤ. 1446 01:49:44,301 --> 01:49:45,820 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 1447 01:49:48,443 --> 01:49:49,513 رن. 1448 01:50:06,151 --> 01:50:08,015 دیکھیں۔ زیادہ برا نہیں ہے. 1449 01:50:14,573 --> 01:50:15,885 چلو بھئی. 1450 01:50:17,507 --> 01:50:19,060 کلیئر! 1451 01:51:01,102 --> 01:51:02,966 انخلاء کو کال کریں۔ 1452 01:51:03,104 --> 01:51:05,072 ہمیں جانوروں کو اندر لانے کی ضرورت ہے۔ 1453 01:51:05,210 --> 01:51:07,074 ضابطے واضح ہیں کہ واقعہ میں 1454 01:51:07,212 --> 01:51:09,076 - ایک سطح دو کا... - شش! 1455 01:51:10,387 --> 01:51:11,941 جیفری۔ 1456 01:51:17,291 --> 01:51:19,189 خدا... 1457 01:51:19,327 --> 01:51:21,157 -...لعنت ہے! - اوہ. 1458 01:51:22,434 --> 01:51:24,781 بس... 1459 01:51:24,919 --> 01:51:26,334 بس اسے کال کریں۔ 1460 01:51:26,472 --> 01:51:28,612 توجہ، توجہ۔ 1461 01:51:28,751 --> 01:51:30,856 یہ فوری طور پر انخلاء کا حکم ہے۔ 1462 01:51:30,994 --> 01:51:33,100 ریموٹ گلہ بانی کا نظام اب فعال ہے۔ 1463 01:51:33,238 --> 01:51:36,413 ہنگامی کنٹینمنٹ کے راستے میں تمام زندہ اثاثے۔ 1464 01:51:59,333 --> 01:52:01,991 کسی کو پکڑ نہیں سکتے 1465 01:52:02,129 --> 01:52:03,786 کیونکہ سب کچھ جل رہا ہے۔ 1466 01:52:03,924 --> 01:52:06,271 - ڈاکٹر سیٹلر، تھوڑا پانی لے لو۔ - اوہ. شکریہ. 1467 01:52:06,409 --> 01:52:08,445 ڈاکٹر گرانٹ؟ یہاں آپ ہیں. 1468 01:52:08,583 --> 01:52:10,240 میں ہوں، اوہ... میں اوون گریڈی ہوں۔ 1469 01:52:10,378 --> 01:52:12,001 بڑا پرستار۔ میں نے آپ کی کتاب پڑھی۔ 1470 01:52:12,139 --> 01:52:13,554 ٹھیک ہے، ٹیپ پر کتاب. 1471 01:52:13,692 --> 01:52:15,970 اوون گریڈی، اوون گریڈی۔ 1472 01:52:16,108 --> 01:52:18,179 ہاں، میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔ 1473 01:52:18,317 --> 01:52:20,906 - آپ نے ریپٹرز کو تربیت دی۔ - ہاں. 1474 01:52:21,044 --> 01:52:23,012 میں نے کوشش کی. ہاں۔ 1475 01:52:23,150 --> 01:52:24,530 آپ کیسے ہیں؟ 1476 01:52:24,668 --> 01:52:26,360 یہاں والا۔ 1477 01:52:26,498 --> 01:52:28,327 آپ، اوہ... آپ جراسک ورلڈ میں تھے۔ 1478 01:52:28,465 --> 01:52:29,915 جراسک دنیا؟ 1479 01:52:30,053 --> 01:52:32,676 پرستار نہیں۔ ملی میٹر۔ 1480 01:52:33,747 --> 01:52:35,990 ٹھیک ہے، تو کیا ہم یہاں سے نکلنے کا راستہ تلاش کر رہے ہیں؟ 1481 01:52:36,128 --> 01:52:37,198 جی ہاں 1482 01:52:37,336 --> 01:52:38,993 آئیے اسے حاصل کریں۔ 1483 01:52:39,131 --> 01:52:42,238 مرکزی کمپلیکس میں ایک ہیلی کاپٹر باہر ہے۔ 1484 01:52:42,376 --> 01:52:44,758 ہم ADS کو دوبارہ آن کرتے ہیں، ہم گھر جاتے ہیں۔ 1485 01:52:44,896 --> 01:52:47,519 - انتظار کرو، ADS کیا ہے؟ - فضائی روک تھام کا نظام۔ 1486 01:52:47,657 --> 01:52:49,072 اوہ... 1487 01:52:49,210 --> 01:52:51,592 آپ جانتے ہیں، pterodactyls اور گندگی کے لئے. 1488 01:52:51,730 --> 01:52:53,052 انہیں ہیلی کاپٹروں سے دور رکھتا ہے۔ 1489 01:52:53,076 --> 01:52:55,216 ٹھیک ہے، ہم اسے واپس کیسے کریں گے؟ 1490 01:52:55,354 --> 01:52:56,839 ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے کہ تمام 1491 01:52:56,977 --> 01:52:58,357 سسٹم کنٹرول روم تک پہنچ گئے ہیں، 1492 01:52:58,495 --> 01:52:59,773 جو کہ تیسری منزل پر ہے۔ 1493 01:52:59,911 --> 01:53:01,360 اوہ۔ 1494 01:53:01,498 --> 01:53:03,466 یہ تمام چوکیاں زیر زمین منسلک ہیں۔ 1495 01:53:08,851 --> 01:53:10,680 ٹھیک ہے، آسان، ریمبو۔ 1496 01:53:21,104 --> 01:53:23,244 تو آپ نے ریپٹر قلم میں کام کیا، ہہ؟ 1497 01:53:24,245 --> 01:53:26,075 - ہاں. - واہ، اور کیا ہوتا ہے؟ 1498 01:53:26,213 --> 01:53:28,387 کیا آپ صرف انہیں بتاتے ہیں کہ کیا کرنا ہے، اور وہ... 1499 01:53:28,525 --> 01:53:30,838 وہ مانتے ہیں یا...؟ 1500 01:53:30,976 --> 01:53:34,531 ٹھیک ہے، یہ باہمی احترام پر مبنی انسانی/جانوروں کا رشتہ ہے۔ 1501 01:53:34,669 --> 01:53:36,913 مم ہمم۔ 1502 01:53:37,051 --> 01:53:39,433 ایک بار ایک کتا تھا۔ 1503 01:53:39,571 --> 01:53:43,920 میری ٹانگ کو بہت زیادہ کوبایا، میں نے... میری پنڈلی کی ہڈی پر ایک کرب آ گیا۔ 1504 01:53:44,058 --> 01:53:45,611 وہ ایک سچی کہانی ہے۔ 1505 01:53:58,107 --> 01:53:59,591 اوہ خدایا. 1506 01:53:59,729 --> 01:54:01,869 ہائے اچھی. 1507 01:54:02,905 --> 01:54:04,354 یہ ہے میں کیا سوچ رہا ہوں۔ 1508 01:54:04,492 --> 01:54:07,254 ہم دوبارہ شروع کرتے ہیں، آپ اور میں۔ 1509 01:54:07,392 --> 01:54:09,463 مجھے پیسے مل سکتے ہیں۔ 1510 01:54:10,464 --> 01:54:11,775 ہاں، ان دنوں پیسہ سستا ہے۔ 1511 01:54:11,914 --> 01:54:13,156 کیا بات ہے؟ 1512 01:54:13,294 --> 01:54:15,331 اتنا پریشان مت دیکھو۔ وہاں ہے... 1513 01:54:15,469 --> 01:54:17,540 ہر چیز میں موقع ہوتا ہے۔ 1514 01:54:17,678 --> 01:54:19,680 ای یہاں تک کہ یہ۔ آپ - آپ یہ سیکھیں گے۔ 1515 01:54:19,818 --> 01:54:21,544 میں سوچتا رہا، ام... 1516 01:54:22,579 --> 01:54:24,305 ہو سکتا ہے کہ اب آپ مزید آگے بڑھیں، ٹھیک ہے؟ 1517 01:54:24,443 --> 01:54:26,687 آپ تیار ہیں، میرے خیال میں۔ 1518 01:54:26,825 --> 01:54:28,344 یہاں لے لو... 1519 01:54:28,482 --> 01:54:30,208 کیا بات ہے آپ کے ساتھ؟ 1520 01:54:39,424 --> 01:54:40,804 یہ آپ ہی تھے۔ 1521 01:54:41,875 --> 01:54:44,118 آپ نے میلکم کو پروگرام کے بارے میں بتایا۔ تم - تم... 1522 01:54:45,188 --> 01:54:48,398 آپ نے یہ ساری چیز ترتیب دی؟ تم نے مجھے قائم کیا؟ 1523 01:54:48,536 --> 01:54:51,125 میں نے تمہیں ہر وہ موقع دیا جو میرے پاس نہیں تھا۔ میں... 1524 01:54:52,644 --> 01:54:55,302 رامسے، ہمارے پاس سمجھ ہے، 1525 01:54:55,440 --> 01:54:57,338 اور آپ اسے نہیں توڑتے۔ 1526 01:54:59,858 --> 01:55:01,756 میں اس کو نہیں توڑوں گا۔ 1527 01:55:04,690 --> 01:55:06,347 میں تم نہیں ہوں۔ 1528 01:55:20,983 --> 01:55:23,192 اوہ، یہ بہت برا ہے. 1529 01:55:24,883 --> 01:55:26,920 یہ وہی نظام ہے جو ہم نے پارک میں استعمال کیا تھا۔ 1530 01:55:27,058 --> 01:55:29,715 بہت اچھا، لہذا ہم اسے آن کر سکتے ہیں... 1531 01:55:29,853 --> 01:55:31,821 بات، اور پھر ہم سب یہاں سے نکل جائیں؟ 1532 01:55:31,959 --> 01:55:33,788 چلو دیکھتے ہیں. اشتہارات... 1533 01:55:34,858 --> 01:55:37,344 یہ کیا ہے؟ غلطی 99 کیا ہے؟ 1534 01:55:37,482 --> 01:55:38,932 کافی طاقت نہیں ہے۔ 1535 01:55:39,070 --> 01:55:41,072 خرابی میں، تمام دستیاب بجلی کو چلانے کے لیے 1536 01:55:41,210 --> 01:55:43,212 بنیادی نظام کے ذریعے ضبط کر لیا جاتا ہے۔ 1537 01:55:43,350 --> 01:55:45,214 ADS کو دوبارہ فعال کرنے کے لیے ہمیں اس ساری طاقت کی ضرورت ہے۔ 1538 01:55:45,352 --> 01:55:47,468 تو سسٹم کی حفاظتی خصوصیت یہ ہے کہ ہمیں کیا مارے گا؟ 1539 01:55:47,492 --> 01:55:49,735 - بلکل. - ہم مزید طاقت کیسے حاصل کرتے ہیں؟ 1540 01:55:49,873 --> 01:55:51,851 اوہ، ٹھیک ہے، ہم نہیں کر سکتے، لیکن ہم اپنے پاس جو کچھ 1541 01:55:51,875 --> 01:55:53,360 ہے اسے دوبارہ تقسیم کر سکتے ہیں اگر ہمیں صرف... بس... 1542 01:55:53,498 --> 01:55:54,775 بنیادی نظام کو بند کرو۔ 1543 01:55:54,913 --> 01:55:56,432 - جی ہاں بالکل وہی. - یہ کہاں ہے؟ 1544 01:55:56,570 --> 01:55:58,168 - اوہ، اگلی منزل اوپر۔ - میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ 1545 01:55:58,192 --> 01:55:59,676 ہم یہاں سے نیچے بھاگے۔ 1546 01:56:00,746 --> 01:56:02,226 وہ کہاں ہے؟ پانی کی صفائی کا مرکز۔ 1547 01:56:02,334 --> 01:56:04,405 ہائیڈرو الیکٹرک سسٹم .. سب آٹھ۔ 1548 01:56:04,543 --> 01:56:06,103 مجھے آٹھ منٹ دیں، میں اسے ڈھونڈ سکتا ہوں۔ 1549 01:56:06,235 --> 01:56:08,375 - رکو، اب یہ کون ہے؟ - بیٹا 1550 01:56:08,513 --> 01:56:10,446 - بلیو کے بچے. - Velociraptor. 1551 01:56:10,584 --> 01:56:12,620 - کیا؟ - ایک بچہ ریپٹر؟ 1552 01:56:12,758 --> 01:56:14,415 اور آپ نے اسے ایک نام دیا۔ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1553 01:56:14,553 --> 01:56:16,279 میں نے وعدہ کیا تھا کہ ہم اسے گھر لے آئیں گے۔ 1554 01:56:16,417 --> 01:56:19,248 آپ نے ایک ڈایناسور سے وعدہ کیا تھا۔ 1555 01:56:19,386 --> 01:56:20,939 تم ہمارے ساتھ آ رہے ہو نا؟ 1556 01:56:21,077 --> 01:56:22,596 مائسی، میں... 1557 01:56:22,734 --> 01:56:23,873 برائے مہربانی. 1558 01:56:26,703 --> 01:56:28,153 میں چینل فائیو پر ہوں گا۔ 1559 01:56:28,291 --> 01:56:29,741 - ٹھیک ہے. - ہم تین پر ہیں۔ 1560 01:56:31,432 --> 01:56:32,847 واپس آجاؤ۔ 1561 01:56:33,848 --> 01:56:35,022 میں ہمیشہ واپس آتا ہوں۔ 1562 01:56:36,644 --> 01:56:38,992 میں دس میں وہ ہیلی کاپٹر گرم کر دوں گا۔ میرے اشارے کا انتظار کرو۔ 1563 01:56:40,924 --> 01:56:43,134 انخلا کا چوتھا مرحلہ مکمل۔ 1564 01:56:43,272 --> 01:56:45,446 تمام زندہ اثاثے اب کنٹینمنٹ میں ہیں۔ 1565 01:56:54,283 --> 01:56:55,422 چلو بھئی. 1566 01:57:07,848 --> 01:57:09,470 اب بھی ڈراؤنے خواب آتے ہیں؟ 1567 01:57:09,608 --> 01:57:11,817 ہر وقت. 1568 01:57:11,955 --> 01:57:13,405 تم؟ 1569 01:57:14,441 --> 01:57:16,270 مجھے بہت افسوس ہے۔ 1570 01:57:16,408 --> 01:57:17,754 ارے ہان؟ 1571 01:57:18,997 --> 01:57:20,688 خیر... 1572 01:57:20,826 --> 01:57:24,209 ہم پچھتائے ہوئے ہیں، ہم ماضی میں ہی رہتے ہیں۔ 1573 01:57:27,454 --> 01:57:29,387 میرے خیال میں جو چیز اہم ہے وہ ہے... 1574 01:57:30,802 --> 01:57:32,424 ... اب ہم کیا کرتے ہیں۔ 1575 01:57:32,562 --> 01:57:33,632 ٹھیک ہے؟ 1576 01:57:33,770 --> 01:57:35,013 ہاں۔ 1577 01:57:52,479 --> 01:57:54,412 کسی نے نہیں کہا کہ کیڑے ہوں گے۔ 1578 01:57:56,448 --> 01:57:59,037 B4۔ وہ یہاں ہے۔ 1579 01:57:59,175 --> 01:58:00,970 اطراف پر نظر رکھیں۔ 1580 01:58:01,108 --> 01:58:03,662 وہ ہمیشہ اطراف سے آتے ہیں۔ 1581 01:58:05,216 --> 01:58:08,253 آپ جانتے ہیں، پہلے ہم نے سوچا... 1582 01:58:08,391 --> 01:58:12,085 وہ اپنے شکار کو اتارتے ہیں، لیکن نہیں۔ 1583 01:58:12,223 --> 01:58:15,364 وہ اتنے ہوشیار ہیں کہ سیدھے گلے تک جاسکتے ہیں۔ 1584 01:58:15,502 --> 01:58:17,780 رگیں، شریانیں۔ 1585 01:58:18,850 --> 01:58:20,541 کبھی کبھی دونوں ایک ہی وقت میں۔ 1586 01:58:20,679 --> 01:58:21,818 ٹھیک ہے. 1587 01:58:21,956 --> 01:58:24,407 اوہ ٹھیک ہے. 1588 01:58:24,545 --> 01:58:25,729 ہم آپ کو حاصل کر چکے ہیں۔ 1589 01:58:25,753 --> 01:58:27,376 یہ اس گلیارے کے بالکل نیچے ہے۔ 1590 01:58:27,514 --> 01:58:29,526 یہ اس گلیارے کے بالکل نیچے ہے جہاں آپ ہیں۔ 1591 01:58:29,550 --> 01:58:31,069 وہ اندر کیوں گھور رہے ہیں... 1592 01:58:31,207 --> 01:58:32,346 آپ اس کے لیے صحیح سپرنٹ کر سکتے ہیں۔ 1593 01:58:32,484 --> 01:58:34,866 ٹھیک ہے. یہ رہا. 1594 01:58:35,004 --> 01:58:37,124 ٹھیک ہے، تو یہ چھ کے گرڈ پر پیلے رنگ کا بٹن ہوگا۔ 1595 01:58:37,179 --> 01:58:39,339 ایک سبز بٹن ہے۔ کیا آپ کو سبز بٹن نظر آتا ہے؟ 1596 01:58:39,422 --> 01:58:40,630 یہ وہ سبز بٹن نہیں ہے۔ 1597 01:58:40,768 --> 01:58:41,814 - یہ چار ہے... - کون سا بٹن ہے؟ 1598 01:58:41,838 --> 01:58:43,012 نیچے سے چار۔ 1599 01:58:43,150 --> 01:58:44,196 - اوپر... - واہ، واہ۔ 1600 01:58:44,220 --> 01:58:45,635 واہ، واہ، واہ۔ چوتھا ایک اوپر؟ 1601 01:58:45,773 --> 01:58:47,234 تیسرا نیچے یا چوتھا اوپر... ایک ہی چیز۔ 1602 01:58:47,258 --> 01:58:48,569 ایان، مخصوص ہو. 1603 01:58:53,540 --> 01:58:54,955 وہ یہاں تھی۔ 1604 01:58:55,093 --> 01:58:56,853 روشنی بند. 1605 01:59:03,377 --> 01:59:05,414 میں نہیں جانتا کہ میں یہ کہنے کے علاوہ کس طرح ممکنہ طور پر زیادہ 1606 01:59:05,552 --> 01:59:08,210 مخصوص ہو سکتا ہوں کہ آپ جس کو چاہتے ہیں اسے نشان زد کیا گیا ہے... 1607 01:59:08,348 --> 01:59:09,935 - E1. - E1. E1۔ 1608 01:59:10,073 --> 01:59:12,593 E1۔ 1609 01:59:13,870 --> 01:59:16,045 ہاں۔ 1610 01:59:19,945 --> 01:59:22,224 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔ 1611 01:59:28,195 --> 01:59:30,715 لعنت ہو، وہ تیز ہے۔ 1612 01:59:33,373 --> 01:59:34,373 ہائے 1613 01:59:35,547 --> 01:59:36,893 نظریں مجھ پر۔ 1614 01:59:40,759 --> 01:59:43,693 مجھے اس کی گردن کے کنارے پر مارنا ہے۔ 1615 01:59:43,831 --> 01:59:46,006 مائسی، آپ اس کی توجہ مرکوز رکھیں گے۔ 1616 01:59:46,144 --> 01:59:48,940 گرانٹ، ہم مثلث کر رہے ہیں۔ 1617 01:59:54,808 --> 01:59:55,947 جاؤ. 1618 02:00:24,872 --> 02:00:26,288 معذرت، لڑکی. 1619 02:00:27,358 --> 02:00:29,394 میں نے تمہاری ماں سے وعدہ کیا تھا کہ میں تمہیں گھر پہنچا دوں گا۔ 1620 02:00:30,671 --> 02:00:32,639 پرائمری سسٹم ریبوٹنگ۔ 1621 02:00:32,777 --> 02:00:34,030 انتظار کرو۔ واہ، واہ، واہ، واہ، واہ۔ 1622 02:00:34,054 --> 02:00:35,094 - نہیں نہیں نہیں. - نہیں نہیں نہیں. 1623 02:00:35,124 --> 02:00:36,194 یہ ریبوٹ ہو رہا ہے۔ 1624 02:00:36,332 --> 02:00:37,572 نہیں، ایسا نہیں کرنا چاہیے۔ 1625 02:00:49,345 --> 02:00:50,864 یہ لیجئے۔ 1626 02:01:06,914 --> 02:01:08,202 - ہمیں اس پر رہنا ہے۔ - ایان، اسے بند کرو! 1627 02:01:08,226 --> 02:01:09,710 ہم ہیں - ہم اسے کام کرنے والے ہیں۔ 1628 02:01:09,848 --> 02:01:10,963 ہم اس کا پتہ لگانے والے ہیں۔ یہ بہت پیچیدہ ہے۔ 1629 02:01:10,987 --> 02:01:12,782 ہمارے پاس پیچیدہ کے لئے وقت نہیں ہے! 1630 02:01:17,822 --> 02:01:19,720 بنیادی نظام سے سمجھوتہ کیا گیا۔ 1631 02:01:22,413 --> 02:01:23,862 ایک منٹ انتظار کرو، ایک منٹ انتظار کرو۔ 1632 02:01:24,000 --> 02:01:25,150 فضائی روک تھام کا نظام فعال ہے۔ 1633 02:01:25,174 --> 02:01:26,693 فتح! فتح! 1634 02:01:30,352 --> 02:01:32,146 لات، یہ اچھا لگا۔ 1635 02:02:00,036 --> 02:02:02,867 اوہ چلو! 1636 02:02:54,056 --> 02:02:55,989 آپ کی کہانی کیا ہے؟ 1637 02:02:59,648 --> 02:03:01,132 رکو! 1638 02:03:11,349 --> 02:03:13,316 Biosyn میں، 1639 02:03:13,455 --> 02:03:15,491 ہم اس خیال کے لیے وقف ہیں کہ ڈایناسور 1640 02:03:15,629 --> 02:03:18,114 ہمیں اپنے بارے میں مزید سکھا سکتا ہے۔ 1641 02:03:22,671 --> 02:03:25,328 ٹھیک ہے، کیلا، ہم جانے کے لیے تیار ہیں۔ 1642 02:03:35,477 --> 02:03:37,030 ٹھیک ہے، پیاری. 1643 02:03:42,829 --> 02:03:45,866 اوہ، یہاں آو. اوہ۔ 1644 02:03:46,004 --> 02:03:47,016 - تم ٹھیک ہو؟ - کسی دن. 1645 02:03:47,040 --> 02:03:48,040 ٹھیک ہے. 1646 02:03:48,144 --> 02:03:49,870 ہائے 1647 02:03:57,326 --> 02:03:58,500 تم مجھے یاد ہو. 1648 02:03:58,638 --> 02:04:00,709 پلیز، آپ کو میری بات سننی ہوگی۔ 1649 02:04:00,847 --> 02:04:02,676 آپ نے ایک ماحولیاتی تباہی پیدا کی۔ 1650 02:04:02,814 --> 02:04:04,298 اور میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔ 1651 02:04:05,334 --> 02:04:08,751 شارلٹ لاک ووڈ نے میسی کے جسم کے ہر خلیے کو بدل دیا۔ 1652 02:04:08,889 --> 02:04:10,684 اس سے اس کی جان بچ گئی۔ 1653 02:04:10,822 --> 02:04:14,723 اگر میں سمجھ سکتا ہوں کہ شارلٹ نے Maisie کے DNA کو دوبارہ کیسے لکھا، 1654 02:04:14,861 --> 02:04:17,450 میں تبدیلی کو ایک ٹڈی سے پورے غول میں پھیلا 1655 02:04:17,588 --> 02:04:19,486 سکتا ہوں اس سے پہلے کہ بہت دیر ہو جائے۔ 1656 02:04:21,350 --> 02:04:24,249 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 1657 02:04:27,529 --> 02:04:29,531 یہ وہی ہے جو وہ چاہتی تھی۔ 1658 02:04:32,534 --> 02:04:33,914 شکریہ 1659 02:04:34,052 --> 02:04:35,537 نہیں نہیں نہیں. 1660 02:04:35,675 --> 02:04:37,400 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1661 02:04:37,539 --> 02:04:39,195 اسے؟ 1662 02:04:39,333 --> 02:04:40,611 یہ نہیں. 1663 02:04:40,749 --> 02:04:42,267 یہ نہیں. یہ ہمیشہ وہی ہوتا ہے۔ 1664 02:04:42,405 --> 02:04:44,442 ہر سی... 1665 02:04:44,580 --> 02:04:46,824 کیا یہ آپ کے کندھے پر ڈایناسور ہے؟ 1666 02:04:47,859 --> 02:04:49,896 ہاں۔ کیوں؟ 1667 02:04:50,655 --> 02:04:52,771 میرے پاس ہوا ہے۔ مرکز میں مجھ سے ملو۔ 1668 02:04:52,795 --> 02:04:54,566 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. W- انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ ارے ارے. 1669 02:04:54,590 --> 02:04:56,350 D-Do... یہاں مت اترو۔ 1670 02:04:56,489 --> 02:04:58,018 میرے پاس کوئی چارہ نہیں ہے یار۔ وادی محفوظ نہیں ہے۔ 1671 02:04:58,042 --> 02:05:00,251 نہیں، وہ اب وادی میں نہیں ہیں! 1672 02:05:01,355 --> 02:05:02,909 اوہ! 1673 02:06:32,619 --> 02:06:33,655 یہ ہمارے بارے میں نہیں ہے۔ 1674 02:06:59,991 --> 02:07:01,579 رن! 1675 02:07:05,100 --> 02:07:06,791 یا الله! اسے اٹھو، اسے اٹھو! 1676 02:07:06,929 --> 02:07:08,931 - چلو، چلو! - چلو بھئی. 1677 02:07:12,038 --> 02:07:13,758 آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ۔ 1678 02:07:17,837 --> 02:07:18,976 چلو بھئی! 1679 02:07:33,059 --> 02:07:34,577 ایلی، نہیں! 1680 02:08:04,055 --> 02:08:05,539 چلو، مائسی! جاؤ! 1681 02:08:07,576 --> 02:08:08,898 - رامسے، اندر جاؤ - تم اندر ہو. 1682 02:08:08,922 --> 02:08:10,683 آؤ، آؤ، چلو، آؤ۔ 1683 02:08:14,963 --> 02:08:17,137 ہر کوئی کسی نہ کسی کو تھامے رکھتا ہے۔ 1684 02:09:38,149 --> 02:09:39,772 اوہ 1685 02:09:41,497 --> 02:09:43,223 نہیں، ہر سطح پر۔ 1686 02:09:43,361 --> 02:09:45,985 انتظامی صفوں میں مکمل نظامی بدعنوانی۔ 1687 02:09:46,123 --> 02:09:48,263 "سسٹمک کرپشن۔" آپ کو وہ ملتا ہے؟ اسے لکھ دیں۔ 1688 02:09:49,712 --> 02:09:50,955 ہاں، یہ پاگل ہے۔ 1689 02:09:51,093 --> 02:09:53,199 اوہ، اور پھر... اور پھر ہم برف کی 1690 02:09:53,337 --> 02:09:54,752 اس جھیل میں جا گرے، ٹھیک ہے؟ 1691 02:09:54,890 --> 02:09:56,754 میرا مطلب ہے، وہ لفظی طور پر مجھ پر ایک ہوائی جہاز کا مقروض ہیں۔ 1692 02:09:56,892 --> 02:09:59,550 مجھے اس نمونے کو دی ٹائمز میں اپنے رابطہ 1693 02:09:59,688 --> 02:10:02,242 پر لے جانے سے پہلے لیب میں جانچ کرانا ہے۔ 1694 02:10:04,175 --> 02:10:06,695 آپ میرے ساتھ آ سکتے ہیں۔ 1695 02:10:08,076 --> 02:10:10,733 جب تک کہ آپ کو اپنے کھودنے پر واپس جانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1696 02:10:13,288 --> 02:10:15,393 - ایلی. - ہاں؟ 1697 02:10:17,533 --> 02:10:19,432 میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ 1698 02:10:29,580 --> 02:10:30,961 میں جانتا ہوں. 1699 02:10:31,099 --> 02:10:32,272 ایک منٹ اور، پھر ہم آپ کو آپ کے 1700 02:10:32,410 --> 02:10:34,343 لوگوں کے ساتھ گھر بھیج دیں گے۔ 1701 02:11:13,348 --> 02:11:15,660 آج Biosyn سیٹی بلور Ramsay 1702 02:11:15,798 --> 02:11:17,939 Cole کی گواہی کا پہلا دن ہے۔ 1703 02:11:18,077 --> 02:11:19,630 سینیٹ سے بھی سماعت ہوگی۔ 1704 02:11:19,768 --> 02:11:21,977 ڈاکٹر گرانٹ، سیٹلر اور میلکم، 1705 02:11:22,115 --> 02:11:23,565 جو اس بحث میں آواز اٹھا رہے ہیں۔ 1706 02:11:23,703 --> 02:11:25,153 جراسک پارک کے واقعے کے بعد سے۔ 1707 02:11:28,190 --> 02:11:29,951 تم لگتے ہو... 1708 02:11:30,089 --> 02:11:31,884 --.غیر آرام دہ n. - امانتدار. 1709 02:11:36,785 --> 02:11:39,477 ہاں۔ عادت نہیں پڑ رہی۔ 1710 02:11:41,479 --> 02:11:43,171 آئیے اسے ختم کریں۔ 1711 02:11:43,309 --> 02:11:44,758 ہاں۔ 1712 02:11:48,831 --> 02:11:50,523 ڈاکٹر ہنری وو نے ماحولیاتی 1713 02:11:50,661 --> 02:11:53,526 بحران کا ہنگامی حل تلاش کر لیا ہے۔ 1714 02:11:53,664 --> 02:11:56,701 ٹڈی دل کے ڈی این اے کو تبدیل کرنے کے لیے اس کے روگزنق 1715 02:11:56,839 --> 02:11:59,704 کے استعمال نے جدید جینیات میں انقلاب برپا کر دیا ہے۔ 1716 02:11:59,842 --> 02:12:02,500 اس نے اس دریافت کو ایک اور سائنسدان سے منسوب کیا، 1717 02:12:02,638 --> 02:12:06,470 شارلٹ لاک ووڈ، جس کا انتقال تقریباً 13 سال قبل ہوا تھا۔ 1718 02:12:33,911 --> 02:12:36,189 اقوام متحدہ کے حکم نامے کے مطابق، وادی 1719 02:12:36,327 --> 02:12:39,020 بائیوسین کو عالمی پناہ گاہ قرار دیا گیا ہے۔ 1720 02:12:39,158 --> 02:12:41,091 جانور وہاں آزاد، 1721 02:12:41,229 --> 02:12:43,231 بیرونی دنیا سے محفوظ رہیں گے۔ 1722 02:12:47,580 --> 02:12:49,271 - پیسہ؟ - پیسہ 1723 02:12:49,409 --> 02:12:51,032 شکریہ 1724 02:14:54,258 --> 02:14:58,159 زمین پر زندگی کروڑوں سالوں سے موجود ہے۔ 1725 02:14:59,194 --> 02:15:01,852 اور ڈایناسور اس کا صرف ایک حصہ تھے، 1726 02:15:01,990 --> 02:15:04,510 اور ہم اس کا ایک چھوٹا حصہ ہیں۔ 1727 02:15:04,648 --> 02:15:06,995 وہ واقعی ہمیں تناظر میں رکھتے ہیں۔ 1728 02:15:08,341 --> 02:15:10,171 یہ خیال کہ زمین پر زندگی 1729 02:15:10,309 --> 02:15:12,345 65 ملین سال پہلے موجود تھی... 1730 02:15:13,691 --> 02:15:15,314 ...یہ عاجز ہے۔ 1731 02:15:16,556 --> 02:15:18,972 ہم ایسا کام کرتے ہیں جیسے ہم یہاں اکیلے ہیں، لیکن ہم نہیں ہیں۔ 1732 02:15:19,111 --> 02:15:22,907 ہم تمام جانداروں پر مشتمل ایک نازک نظام کا حصہ ہیں۔ 1733 02:15:24,116 --> 02:15:27,843 اگر ہم نے زندہ رہنا ہے تو ہمیں ایک دوسرے پر بھروسہ 1734 02:15:27,981 --> 02:15:30,122 کرنا پڑے گا، ایک دوسرے پر انحصار کرنا پڑے گا، 1735 02:15:30,260 --> 02:15:32,434 ایک ساتھ رہنا 1736 02:15:32,458 --> 02:15:52,458 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora