1 00:01:01,684 --> 00:01:03,120 持ってきて! 2 00:01:25,608 --> 00:01:27,910 恐竜は私たちの世界にいます 3 00:01:27,945 --> 00:01:29,912 そして,あらゆる対立で 4 00:01:29,947 --> 00:01:31,914 この恐ろしい新しい現実についてもっと学びます 5 00:01:34,684 --> 00:01:36,253 私たちはどうやってここへ来たのか? 6 00:01:36,286 --> 00:01:37,820 なんてことだ 7 00:01:37,854 --> 00:01:39,555 ジュラシックパークでの致命的な 8 00:01:39,589 --> 00:01:41,557 出来事から30年が経ちましたが 9 00:01:41,591 --> 00:01:43,593 動物たちが私たちの間で安全に暮らす 10 00:01:43,626 --> 00:01:45,595 方法を未だ見つけていません 11 00:01:45,628 --> 00:01:46,863 イスラヌブラル島の 12 00:01:46,896 --> 00:01:49,066 長い休火山の壊滅的な噴火の後 13 00:01:49,099 --> 00:01:52,635 生き残ったモノたちは本土に運ばれました 14 00:01:52,668 --> 00:01:55,305 より大きな捕食者の多くが捕獲されましたが 15 00:01:55,339 --> 00:01:57,740 残りの生き物は,ここビッグロック国立公園に 16 00:01:57,774 --> 00:02:00,210 散らばっていました 17 00:02:00,244 --> 00:02:02,246 殆どが野生のままでしたが 18 00:02:02,279 --> 00:02:03,981 文明への道を進んだモノたちは 19 00:02:04,014 --> 00:02:06,316 馴染みのない状況に適応するのに苦労しました 20 00:02:06,350 --> 00:02:10,354 地方自治体は 動物は予測不可能であり 21 00:02:10,387 --> 00:02:13,623 空腹の時は非常に暴力的であると警告しています 22 00:02:13,656 --> 00:02:16,193 恐竜が国境を越えて広がるにつれて 23 00:02:16,226 --> 00:02:18,328 -世界の闇市場が台頭しました -それは私たちのものではありません 24 00:02:18,362 --> 00:02:21,165 続けて,あなたは悲しい,哀れな敗者です! 25 00:02:21,198 --> 00:02:24,101 違法な密猟者の脅威の高まりに対抗するために 26 00:02:24,134 --> 00:02:26,769 米国議会は世界的な巨大企業である 27 00:02:26,803 --> 00:02:29,973 バイオシン社に唯一の収集権を与えました 28 00:02:30,007 --> 00:02:32,775 バイオシンでは,恐竜が私たち自身について 29 00:02:32,809 --> 00:02:36,879 もっと教えてくれるという考えに専念しています 30 00:02:36,913 --> 00:02:40,750 CEOのルイス・ドジソンは 31 00:02:40,783 --> 00:02:43,686 イタリアのドロミテ山脈に聖域を作りました 32 00:02:43,719 --> 00:02:45,922 そこでは,恐竜の古代の免疫システムを研究して 33 00:02:45,956 --> 00:02:48,092 ユニークな製薬特性を探求したいと考えています 34 00:02:48,125 --> 00:02:50,060 バイオシンは,責任を持って 遺伝力を処理出来ると信じていますが 35 00:02:50,094 --> 00:02:53,230 一般の人々は依然として懐疑的です 36 00:02:53,263 --> 00:02:56,033 これらの政府契約がバイオシンの 37 00:02:56,066 --> 00:02:59,303 大幅な利益の急増に繋がったと言う人もいます 38 00:02:59,336 --> 00:03:01,838 そして,不思議なことに姿を消した 人間クローンの噂が続いており 39 00:03:01,871 --> 00:03:05,675 世界的な捜索に繋がっています 40 00:03:05,708 --> 00:03:07,777 彼女は,ジュラシックパークの共同創設者 41 00:03:07,810 --> 00:03:09,846 ベンジャミン・ロックウッドの亡くなった娘である 42 00:03:09,879 --> 00:03:12,950 シャーロットと遺伝的に同一だと信じている人もいます 43 00:03:12,983 --> 00:03:16,153 これらの動物を絶滅から戻したので... 44 00:03:18,888 --> 00:03:20,857 私たちはそれらに責任がありますか? 45 00:03:20,890 --> 00:03:22,926 それとも,彼らは身を守るために残されるべきですか? 46 00:03:22,960 --> 00:03:26,130 刻々と変化する世界に適応する時 47 00:03:26,163 --> 00:03:28,831 私たちは,質問に対する答えを見つけなければなりません 48 00:03:28,865 --> 00:03:32,069 彼らの安全と私たち自身のために 49 00:04:12,109 --> 00:04:16,879 私たちは違法な繁殖施設の中にいます 50 00:04:16,913 --> 00:04:21,084 幼体はコストを抑えるためにケージに入れられます 51 00:04:21,118 --> 00:04:23,320 旧式です 52 00:04:26,957 --> 00:04:28,824 クレア 53 00:04:32,895 --> 00:04:35,232 なぜ彼は他から離れていると思いますか? 54 00:04:37,034 --> 00:04:39,902 彼はそれを成し遂げるつもりはないと思う 55 00:04:44,308 --> 00:04:46,210 ダメ,何をしてるの? 56 00:04:46,243 --> 00:04:47,411 これを報告します 57 00:04:47,444 --> 00:04:50,147 DFWの調査には数日掛かります 58 00:04:50,180 --> 00:04:52,482 これを保存出来ます 59 00:04:53,951 --> 00:04:55,252 大丈夫,大丈夫,バディ 60 00:04:57,920 --> 00:05:00,123 OK,いいよ 61 00:05:04,428 --> 00:05:06,496 ダメ,ダメだよ! 62 00:05:06,530 --> 00:05:08,831 リフト 63 00:05:08,864 --> 00:05:11,001 -頭を支えて -うん 64 00:05:11,034 --> 00:05:12,169 OK,うん,良い子ね 65 00:05:16,406 --> 00:05:18,108 さあ さあ,行きましょう 66 00:05:23,146 --> 00:05:25,182 -つかまって -なにに? 67 00:05:49,006 --> 00:05:51,408 クレア,撃たれるぞ! 68 00:05:56,846 --> 00:05:58,881 -いいえ,クレア,いや!いいえ,クレア! -ノー,ダメ! 69 00:06:08,858 --> 00:06:10,060 ああ,うそっ 70 00:06:13,430 --> 00:06:14,897 みんな大丈夫? 71 00:06:14,931 --> 00:06:16,933 No! 72 00:06:27,444 --> 00:06:30,514 OK これをDFWに渡してから 73 00:06:30,547 --> 00:06:32,215 もう一度ヒットするわ 74 00:06:32,249 --> 00:06:35,118 うん あなたは繁殖地を見ましたよね? 75 00:06:35,152 --> 00:06:36,953 終わったね 76 00:06:38,622 --> 00:06:40,190 先週 電話があったよ 77 00:06:40,223 --> 00:06:41,291 本物の仕事です 78 00:06:41,325 --> 00:06:43,893 僕に出来るのは ココまでだよ 79 00:06:43,927 --> 00:06:46,029 -僕はそっちを取るよ -彼らには私たちが必要なのよ 80 00:06:46,063 --> 00:06:48,332 彼らには必要だから 恐竜を救ってるの? 81 00:06:48,365 --> 00:06:50,334 それとも自己満足のため? 82 00:06:51,367 --> 00:06:51,935 クレア 83 00:06:51,968 --> 00:06:54,171 つまり,クレイジーだよ 俺達... 84 00:06:54,204 --> 00:06:55,572 クレア 85 00:06:55,605 --> 00:06:57,274 あなたは正しいことをしてるよ 86 00:06:57,307 --> 00:07:00,444 しかし,これは... これはもう 正攻法じゃないわ 87 00:07:01,945 --> 00:07:03,347 正直なところ,誰か 88 00:07:03,380 --> 00:07:05,082 撃たれるのが得意な人が必要です 89 00:07:05,115 --> 00:07:08,385 あなたとオーウェンは怖くないの? 90 00:07:08,418 --> 00:07:09,953 それほど奇妙じゃないわ 91 00:07:09,986 --> 00:07:12,489 -変な意味じゃないわ,いいえ -んー 92 00:07:12,522 --> 00:07:15,125 ええと,彼は動揺している 93 00:07:35,011 --> 00:07:37,013 やあ! 94 00:07:53,630 --> 00:07:56,266 家に持ち帰ろう!やあ! 95 00:08:17,354 --> 00:08:19,389 やあ! 96 00:08:45,415 --> 00:08:47,350 おっと! 97 00:08:59,629 --> 00:09:01,465 OK,ここに来て 98 00:09:05,101 --> 00:09:07,204 わかった 99 00:09:19,316 --> 00:09:22,052 俺たちは安全な場所に連れて行くつもりだ 100 00:09:25,388 --> 00:09:27,123 おい 101 00:09:30,660 --> 00:09:34,097 いいぞ,良い子だ 102 00:09:34,798 --> 00:09:36,333 うん 103 00:12:33,576 --> 00:12:35,178 ねえ 104 00:12:36,846 --> 00:12:38,682 何処にいたの? 105 00:12:38,715 --> 00:12:39,816 どこにも 106 00:12:39,849 --> 00:12:42,285 なにを燃やしているの? 107 00:12:42,318 --> 00:12:45,689 ああ,いくつかの古い毛布 108 00:12:47,390 --> 00:12:49,292 橋を渡らなかった? 109 00:12:49,325 --> 00:12:51,294 いつものカマ掛けて試してるのね 110 00:12:51,327 --> 00:12:53,430 -まあ,大丈夫? -いいえ 111 00:12:53,463 --> 00:12:55,498 メイジー,あなたは文字通り どこでもここを除いて見ています 112 00:12:55,532 --> 00:12:58,002 私は橋を渡らなかったと言った 113 00:13:01,871 --> 00:13:03,506 メイジー 114 00:13:03,540 --> 00:13:05,742 -最初からやり直したいわ? -わかってる,クレア 115 00:13:05,775 --> 00:13:07,711 私を見つけるために 何でもする人が そこらにいます 116 00:13:07,744 --> 00:13:09,379 私は怒っていないわ 117 00:13:09,412 --> 00:13:11,247 つまり,怒る必要はありません 118 00:13:11,281 --> 00:13:12,782 私は怒っていませんよ 119 00:13:12,816 --> 00:13:14,350 自分で出来る 120 00:13:14,384 --> 00:13:15,986 ねえ 121 00:13:16,020 --> 00:13:18,621 お互いに依存しても大丈夫よ 122 00:13:18,655 --> 00:13:20,457 それは人々がすることよ 123 00:13:20,490 --> 00:13:22,559 人々が何をしているのかを どうやって知ることが出来るの? 124 00:13:22,592 --> 00:13:25,528 過去4年間に私が話をしたのは 125 00:13:25,562 --> 00:13:27,597 あなたたちだけです 126 00:13:27,630 --> 00:13:30,767 それに,私は実在の人物ではありません 127 00:13:30,800 --> 00:13:31,801 なに? 128 00:13:31,835 --> 00:13:34,004 私は他の誰かから作られたの 129 00:13:34,038 --> 00:13:36,606 私は私じゃないの 130 00:13:43,413 --> 00:13:46,382 何を言ってるの あなたは唯一のあなたです 131 00:13:47,617 --> 00:13:48,818 なに? 132 00:13:48,852 --> 00:13:50,420 いいえ 133 00:13:50,453 --> 00:13:51,956 本当に安っぽいわね? 134 00:13:51,989 --> 00:13:53,289 とても安っぽい 135 00:13:53,323 --> 00:13:54,657 私たちの間に隠し事は無しよ? 136 00:13:54,691 --> 00:13:55,993 約束は出来ません 137 00:14:02,766 --> 00:14:04,034 -ねえ,キッズ -やあ 138 00:14:04,068 --> 00:14:05,702 遅れてすまない 139 00:14:05,735 --> 00:14:07,004 さあ,儀式だ 140 00:14:08,538 --> 00:14:09,405 ああ 141 00:14:09,439 --> 00:14:10,840 馬のような匂いがする 142 00:14:10,874 --> 00:14:11,976 んん 143 00:14:12,009 --> 00:14:13,443 ああ,それが好き? 144 00:14:13,476 --> 00:14:14,744 -そうです -ああ 145 00:14:14,778 --> 00:14:15,812 わかった 146 00:14:15,845 --> 00:14:17,447 うーん... 147 00:14:17,480 --> 00:14:20,050 私は…夕食を作るつもりです 148 00:14:20,084 --> 00:14:21,918 大丈夫かい? 149 00:14:23,386 --> 00:14:25,555 彼女はまた町に入った 150 00:14:26,823 --> 00:14:28,424 この子 151 00:14:28,458 --> 00:14:30,527 彼女と話したか? 152 00:14:30,560 --> 00:14:32,395 試したわ 153 00:14:33,863 --> 00:14:35,398 彼女と話をするよ 154 00:16:14,731 --> 00:16:16,133 わかった 155 00:16:16,166 --> 00:16:18,768 自分から離して 156 00:16:22,872 --> 00:16:23,974 うわあ 157 00:16:24,008 --> 00:16:25,109 ふぅ 158 00:16:25,142 --> 00:16:27,177 -一人前だわ -分かった? 159 00:16:27,211 --> 00:16:29,013 彼女を台無しにしないだろう 160 00:16:29,046 --> 00:16:30,813 とんでもない 161 00:16:36,519 --> 00:16:37,887 聞いてキッズ,私たちは 162 00:16:37,921 --> 00:16:38,989 町に行くことについて話すべきだね 163 00:16:40,157 --> 00:16:41,524 ここに閉じ込められることが どれほど酷いのか 164 00:16:41,557 --> 00:16:42,825 あなたは理解していないと思います 165 00:16:42,859 --> 00:16:44,460 君は閉じ込められていないよ 166 00:16:44,494 --> 00:16:45,930 私たちはただ人々を信用していません 167 00:16:45,963 --> 00:16:47,497 いいえ あなたは私を信用していません 168 00:16:47,530 --> 00:16:49,832 そして 信頼することを期待しています 169 00:16:49,866 --> 00:16:52,669 -なぜ私は自由を持てないの? -出来ないから 170 00:16:57,573 --> 00:16:59,809 理解したかな 171 00:16:59,842 --> 00:17:01,577 なにが起こっている? 172 00:17:02,179 --> 00:17:04,181 -彼女は14歳です -うん 173 00:17:04,214 --> 00:17:06,549 年頃なんだよ 君も経験あるだろ 174 00:17:07,151 --> 00:17:08,953 そうね 175 00:17:10,020 --> 00:17:11,956 彼女を永遠に留めておくことは出来ない 176 00:17:11,989 --> 00:17:13,623 私たちが理解しなければ 177 00:17:13,656 --> 00:17:15,558 彼女は橋よりずっと遠くに行くでしょう 178 00:17:15,591 --> 00:17:17,261 彼らが彼女を見つけたら 俺たちは二度と彼女に会えない 179 00:17:17,294 --> 00:17:18,963 彼女を守る それが俺たちの仕事だ 180 00:17:18,996 --> 00:17:20,197 私たちの仕事ね 181 00:17:20,230 --> 00:17:21,966 彼女をどのように保護しますか? 182 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 彼女を中に閉じ込めることによって? 183 00:17:24,867 --> 00:17:27,537 彼女には質問があります 184 00:17:28,238 --> 00:17:30,506 ほら 答えられない質問 185 00:17:32,142 --> 00:17:34,044 彼女は自分が誰であるか知りたいのよ 186 00:17:36,779 --> 00:17:39,882 シャーロット・ロックウッドは誰か 187 00:17:45,022 --> 00:17:46,789 グレイディを彼の家まで追跡した 188 00:17:46,823 --> 00:17:51,095 あなたは正しかった.. 猛禽には”幼動物”がいます 189 00:17:52,029 --> 00:17:54,630 それとね 他には 190 00:17:55,299 --> 00:17:57,767 あなたが追いかけてた あの女の子を見つけました 191 00:18:12,149 --> 00:18:13,850 どうぞ 192 00:19:26,190 --> 00:19:27,623 来ていただきありがとうございます 193 00:19:27,657 --> 00:19:29,960 誰に電話すれば良いか分からなかった 194 00:19:29,993 --> 00:19:32,029 それが恐竜でなければ 195 00:19:32,062 --> 00:19:33,397 魚と野生生物は見たくありません 196 00:19:33,430 --> 00:19:35,698 ええ 彼らは全ての注目を集めています 197 00:19:35,731 --> 00:19:37,367 サンプリングプロットを夫々 198 00:19:37,401 --> 00:19:38,835 100ヤード変えたいですか? 199 00:19:38,868 --> 00:19:41,271 -あなたの学生? -うん 200 00:19:41,305 --> 00:19:42,872 私たちは工業型農業が 201 00:19:42,905 --> 00:19:45,109 環境に与える影響を調査してきたので 202 00:19:45,142 --> 00:19:47,377 これは正にウッテツケです 203 00:19:47,411 --> 00:19:50,280 彼らは郡内の60箇所をヒットしました 204 00:19:50,314 --> 00:19:52,316 こんなの見たことがありますか? 205 00:19:52,349 --> 00:19:54,284 いいえ,ありません 206 00:19:54,318 --> 00:19:57,720 彼らは中西部全体に不毛なフィールドを残しています 207 00:19:57,753 --> 00:20:01,125 まず大企業は全ての昆虫を殺そうとします 208 00:20:01,158 --> 00:20:03,093 今これ 209 00:20:13,137 --> 00:20:14,404 あれはあなたの土地ですか? 210 00:20:14,438 --> 00:20:15,872 それがベネットのとうもろこしです 211 00:20:15,905 --> 00:20:17,141 イナゴはそれを食べませんでした 212 00:20:17,174 --> 00:20:19,909 あなたはベネットと同じ種を植えますか? 213 00:20:19,943 --> 00:20:21,345 いいえ 214 00:20:21,378 --> 00:20:23,646 私たちは独立しています 215 00:20:24,414 --> 00:20:26,816 彼らはバイオシンシードを使用しています 216 00:20:28,784 --> 00:20:30,887 ええ,彼らはそうするに違いない 217 00:20:31,787 --> 00:20:33,756 あなたは生きて捕まえたと言いましたか? 218 00:20:43,200 --> 00:20:45,668 わかった,彼女をゆっくりと降ろして下さい 219 00:20:46,503 --> 00:20:49,973 -とった? -うん,簡単 220 00:20:56,313 --> 00:20:58,048 なぜ掘るのか? 221 00:20:58,081 --> 00:21:01,318 何故なら,古生物学は科学であり 222 00:21:01,351 --> 00:21:03,920 科学は真実についてであり 223 00:21:03,954 --> 00:21:06,123 これらの岩には真実があります 224 00:21:06,156 --> 00:21:07,690 グラント! 225 00:21:09,792 --> 00:21:11,328 あなたはこれを見たいと思うでしょう 226 00:21:23,839 --> 00:21:25,275 エリー・サトラー 227 00:21:27,010 --> 00:21:28,811 アラン・グラント 228 00:21:28,844 --> 00:21:30,514 あなたは同じように見えます 229 00:21:30,547 --> 00:21:32,516 おー 230 00:21:32,549 --> 00:21:35,885 そして,この場所..懐かしい... 231 00:21:36,520 --> 00:21:38,956 ...だから,ええと,あなた 232 00:21:40,324 --> 00:21:41,959 すみません,私は... 233 00:21:41,992 --> 00:21:44,194 来るのを知っていたら,私は… 234 00:21:46,163 --> 00:21:47,197 ええと... 235 00:21:50,067 --> 00:21:52,069 何か飲み物を? ビールまたは... 236 00:21:52,102 --> 00:21:55,239 ええと,まあ,午前10時ではないかも 237 00:21:55,272 --> 00:21:57,140 しかし,アイスティーまたは... 238 00:21:57,174 --> 00:21:58,542 お茶,うん 239 00:21:58,575 --> 00:22:00,210 お茶ですね 240 00:22:01,578 --> 00:22:04,014 途中で沢山の観光客を見ました 241 00:22:04,948 --> 00:22:07,150 さて,資金が枯渇したので... 242 00:22:07,184 --> 00:22:09,119 誰かがこの代金を払わなければなりません 243 00:22:09,152 --> 00:22:11,754 そうなの ありがとう 244 00:22:13,056 --> 00:22:15,492 土壌学と再生農業について 245 00:22:15,525 --> 00:22:17,194 あなたの記事を読みました 246 00:22:17,227 --> 00:22:19,129 -よかった -ありがとう 247 00:22:19,162 --> 00:22:21,797 変化のために 私に希望の根拠を与えてくれました 248 00:22:21,831 --> 00:22:23,200 お子さんは元気ですか? 249 00:22:23,233 --> 00:22:25,102 んん 250 00:22:25,135 --> 00:22:26,869 素晴らしく成長した 251 00:22:26,902 --> 00:22:28,871 衝撃的です 彼らは両方とも大学にいます 252 00:22:28,904 --> 00:22:30,340 信じられますか? 253 00:22:30,374 --> 00:22:32,075 そしてマーク? 254 00:22:33,843 --> 00:22:36,046 終わりました 255 00:22:36,079 --> 00:22:38,015 おー 256 00:22:38,949 --> 00:22:40,816 ああ,それを聞いてすみません 257 00:22:40,850 --> 00:22:42,352 それは大丈夫 258 00:22:42,386 --> 00:22:44,087 私は戻ってきました 259 00:22:44,121 --> 00:22:45,155 自分の仕事に 260 00:22:45,188 --> 00:22:47,357 -あなたが知っている,それは... -それは素晴らしいことです 261 00:22:47,391 --> 00:22:49,159 それは良いです 262 00:22:49,192 --> 00:22:50,460 ついに私は一人です 263 00:22:50,494 --> 00:22:51,995 エキサイティングな時代 264 00:22:52,029 --> 00:22:54,564 ええ,グラント博士の生活を送っています 265 00:22:54,598 --> 00:22:56,400 -それはただ... -孤独になる可能性があります 266 00:22:56,433 --> 00:22:58,101 ...とてもフリーです 267 00:23:00,570 --> 00:23:02,339 エリー... 268 00:23:03,407 --> 00:23:08,045 追っ掛けに出て来たの? 269 00:23:11,548 --> 00:23:13,450 それはイナゴです 270 00:23:13,483 --> 00:23:16,586 下顎,翼,胸,しかし... 271 00:23:16,620 --> 00:23:18,888 神様,大きさは巨大です 272 00:23:20,457 --> 00:23:23,493 白亜紀以降絶滅した遺伝子があり 273 00:23:23,527 --> 00:23:25,629 その群れがアイオワからテキサスまでの 274 00:23:25,662 --> 00:23:27,397 作物を絶滅させています 275 00:23:27,431 --> 00:23:29,433 恐ろしいですよね? 276 00:23:30,400 --> 00:23:32,035 数百匹で始まりました 277 00:23:32,069 --> 00:23:34,204 夏の終わりまでに数百万になる可能性があります 278 00:23:34,237 --> 00:23:35,871 彼らが続けば,鶏や牛を 279 00:23:35,905 --> 00:23:38,542 養うための穀物はありません 280 00:23:38,575 --> 00:23:40,610 食物連鎖全体が崩壊するでしょう 281 00:23:40,644 --> 00:23:45,248 まあ,それは明確に設計されていますが なぜ誰かがそれをするのでしょうか? 282 00:23:46,149 --> 00:23:50,220 食べている作物はどれもバイオシンシード以外よ 283 00:23:50,253 --> 00:23:51,887 ”バイオシン” 284 00:23:51,921 --> 00:23:53,423 バイオシンがこれを作ったと言っているのか 285 00:23:53,457 --> 00:23:55,258 つまり,彼らが世界の食糧供給を 286 00:23:55,292 --> 00:23:57,893 管理したいと思うことは 私にはショックではありません 287 00:23:57,928 --> 00:24:00,364 数百万の飢餓の前ではありません 288 00:24:00,397 --> 00:24:01,932 ええ,それは何を言っているのですか? 289 00:24:01,965 --> 00:24:04,468 混乱状態で3食は難しいでしょ? 290 00:24:04,501 --> 00:24:08,472 私たちが止めなければ 最後の3つの食事を選ぶことが出来ます 291 00:24:09,973 --> 00:24:12,008 何故 私に持って来たの? 292 00:24:12,042 --> 00:24:13,677 バイオシンが全てに 293 00:24:13,710 --> 00:24:15,946 責任があるという具体的な証拠が必要です 294 00:24:15,979 --> 00:24:17,581 私は彼らの聖域に行き 295 00:24:17,614 --> 00:24:20,283 別のイナゴからDNAを入手する必要があります 296 00:24:21,551 --> 00:24:24,321 しかし,私は証人が必要です 297 00:24:24,354 --> 00:24:25,489 アラン 298 00:24:26,390 --> 00:24:28,625 あなたは尊敬されている 人々はあなたを信じています 299 00:24:28,658 --> 00:24:30,660 エリー 300 00:24:30,694 --> 00:24:32,596 ここにいる理由を知ってる? 静かです 301 00:24:32,629 --> 00:24:34,131 これで全てです 302 00:24:34,164 --> 00:24:36,299 あなたは?わかった 303 00:24:36,333 --> 00:24:38,034 さて,ごめんなさい,アラン 304 00:24:38,068 --> 00:24:40,203 もう誰もその贅沢を手に入れません 305 00:24:40,237 --> 00:24:41,605 あなたでさえありません 306 00:24:41,638 --> 00:24:43,607 そして,あなたは何を知っていますか? 307 00:24:43,640 --> 00:24:45,409 あなたは私が信頼している人です 308 00:24:50,280 --> 00:24:53,550 このバイオシンの聖域はなにですか 何処からでも100マイルですか? 309 00:24:53,583 --> 00:24:55,285 どうやって そこに入るの? 310 00:24:55,318 --> 00:24:56,653 招待状をもらいました 311 00:24:56,686 --> 00:24:59,156 彼らの社内哲学者から 312 00:24:59,990 --> 00:25:03,226 最近,混沌とした人になることには 沢山のお金があるようです 313 00:25:03,260 --> 00:25:06,963 そして,彼はたまたま突然招待しましたね? 314 00:25:07,697 --> 00:25:09,366 私が見たいものがあると言った 315 00:25:09,399 --> 00:25:10,500 うん 316 00:25:16,139 --> 00:25:18,108 来るか,それとも? 317 00:25:33,089 --> 00:25:34,357 本土で捕獲された全ての動物は 318 00:25:34,391 --> 00:25:36,026 ドロミテにあるバイオシンの聖域に 319 00:25:36,059 --> 00:25:37,260 出荷される前にここを通り抜けます 320 00:25:37,294 --> 00:25:39,129 私たちは彼らに治療を施し 321 00:25:39,162 --> 00:25:41,431 彼らが健康を保つようにします 322 00:25:41,465 --> 00:25:43,467 非常に多くのセキュリティ 323 00:25:43,500 --> 00:25:45,101 それらはあなたが見るものだけです 324 00:25:45,135 --> 00:25:47,504 そこにある多くの怪しげなタイプは これらの人を望んでいます 325 00:25:50,040 --> 00:25:51,641 飛行機は燃料を補給しています 326 00:25:52,642 --> 00:25:55,245 バイオシンは難しい招待です あなたたちは誰かを知っていますか 327 00:25:55,278 --> 00:25:57,414 -私が…よろしいですか? -勿論 328 00:25:59,216 --> 00:26:00,717 こんにちは 329 00:26:00,750 --> 00:26:02,352 覚えてる? 330 00:26:02,385 --> 00:26:03,620 フォローして 331 00:26:03,653 --> 00:26:05,355 私たちは数週間前にネバダ州の 332 00:26:05,388 --> 00:26:07,491 違法な繁殖農場から彼らを救出しました 333 00:26:07,524 --> 00:26:09,659 場所全体をシャットダウンします 334 00:26:09,693 --> 00:26:11,094 匿名のヒント 335 00:26:11,127 --> 00:26:12,629 いい娘 336 00:26:12,662 --> 00:26:14,798 はい,はい 337 00:26:14,831 --> 00:26:16,766 アラン 338 00:26:16,800 --> 00:26:19,202 あなたはそれに慣れることはありません 339 00:26:19,803 --> 00:26:21,638 -気をつけて -ありがとうございました 340 00:26:21,671 --> 00:26:23,406 -さよなら -わかった 341 00:26:59,576 --> 00:27:00,844 ねえ 342 00:27:02,579 --> 00:27:05,081 君は”ブルー”のように見える 343 00:27:07,784 --> 00:27:09,753 これ? 344 00:27:09,786 --> 00:27:12,122 やってみませんか? 345 00:27:12,722 --> 00:27:14,190 わかった 346 00:27:22,332 --> 00:27:23,600 は 347 00:27:27,604 --> 00:27:29,606 メイジー,動かないで 348 00:27:33,476 --> 00:27:34,578 ねえ,女の子 349 00:27:35,645 --> 00:27:36,813 トラブルに巻き込まれませんか? 350 00:27:36,846 --> 00:27:39,416 彼女には赤ちゃんがいました それ無理 351 00:27:41,718 --> 00:27:43,153 バックアップします 352 00:27:43,186 --> 00:27:44,854 彼女は私たちを傷つけませんよね? 353 00:27:44,888 --> 00:27:46,590 ああ,彼女がそうするのは気が狂っている 354 00:27:46,623 --> 00:27:48,158 息をするだけ 355 00:27:48,191 --> 00:27:49,826 そうしないと,彼女はあなたが怖いと思うでしょう 356 00:27:49,859 --> 00:27:51,494 怖いです 357 00:27:51,528 --> 00:27:54,531 いや,彼女はそれを知る必要はありません 358 00:28:01,404 --> 00:28:03,273 彼女の巣は近くにあるはずだ 359 00:28:03,306 --> 00:28:05,609 -メイジー,中に入って -あなたと一緒に行きます 360 00:28:05,642 --> 00:28:07,210 なんて言った? 361 00:28:16,620 --> 00:28:17,921 移動しました 362 00:28:17,955 --> 00:28:19,723 未だ,私たちは女の子が必要です 363 00:28:21,791 --> 00:28:22,892 ねえ,何やってんの? 364 00:28:22,926 --> 00:28:24,394 おー 365 00:28:27,263 --> 00:28:30,400 メイジー?メイジー 366 00:28:34,204 --> 00:28:36,506 んー,んー 367 00:28:36,539 --> 00:28:37,574 どこに行くの? 368 00:28:37,607 --> 00:28:38,742 私をここに留めておくことは出来ません 369 00:28:38,775 --> 00:28:40,276 あなたは私の母ではありません 370 00:28:45,815 --> 00:28:48,418 彼女は家を出ます 371 00:29:14,844 --> 00:29:16,646 -それを縛りあげろ! -さあ,行こう 372 00:29:21,618 --> 00:29:23,687 外に出よう! 373 00:29:42,039 --> 00:29:44,207 あなたは誰? 374 00:30:05,029 --> 00:30:06,730 クレア! 375 00:30:07,697 --> 00:30:09,365 -彼女が見つかった -なんで? 376 00:30:09,399 --> 00:30:10,867 -彼らは誰なの? -密猟者 377 00:30:10,900 --> 00:30:12,435 いま周りを見てきた 378 00:30:12,469 --> 00:30:13,770 リーダーは本当の悪党だ 379 00:30:13,803 --> 00:30:16,539 彼は私を認識していたに違いない ここで私について来た 380 00:30:16,573 --> 00:30:18,341 -彼女はどこ? -トラックで連れ去った 381 00:30:18,374 --> 00:30:20,243 なんてこと 382 00:30:22,712 --> 00:30:24,347 ああ,神様 383 00:30:26,016 --> 00:30:28,018 オーウェン 384 00:30:28,052 --> 00:30:29,919 おい,ダメ 385 00:30:33,890 --> 00:30:35,725 彼女の子供を連れて行った 386 00:30:39,696 --> 00:30:41,966 彼女を取り戻すつもりだ 387 00:30:41,999 --> 00:30:43,833 約束する 388 00:30:53,944 --> 00:30:55,378 来て 389 00:30:55,411 --> 00:30:57,014 誰に電話するか知っています 390 00:31:11,761 --> 00:31:14,531 いやぁ!止めて!いやいや! 391 00:31:15,865 --> 00:31:17,600 この次はなに? 392 00:31:17,634 --> 00:31:21,071 歴史的に,ええと,暗闇,血,火の雨 393 00:31:21,105 --> 00:31:22,639 カエルだと思います 394 00:31:22,672 --> 00:31:24,440 兎に角,私たちはずっと長く そこにいるつもりはありません 395 00:31:24,474 --> 00:31:25,976 ネブラスカのイナゴは それを締めくくろうとしています 396 00:31:26,010 --> 00:31:27,577 彼らはとうもろこし,小麦を食べています 397 00:31:27,610 --> 00:31:29,546 基本的に私たちの食べ物全て 398 00:31:29,579 --> 00:31:31,949 だから私たちはこれに別れを告げることが出来ます 399 00:31:34,751 --> 00:31:36,954 -こんにちは? -フランクリン,私です 400 00:31:36,987 --> 00:31:38,421 -あなたは仕事? -わかった 401 00:31:38,454 --> 00:31:40,423 あなたはこの辺りで興味のあるテーマなので 402 00:31:40,456 --> 00:31:42,026 あなたと実際に話すことは出来ません 403 00:31:42,059 --> 00:31:43,359 私は困っています 404 00:31:43,393 --> 00:31:44,627 本当に助けが必要です 405 00:31:44,661 --> 00:31:46,429 私は仕事を失う可能性があります 406 00:31:46,462 --> 00:31:47,965 そしてあなたは私が他に 何もする資格がないことを知っています 407 00:31:47,998 --> 00:31:49,465 私たちは外にいます 408 00:31:51,668 --> 00:31:53,436 話させて 409 00:31:56,840 --> 00:31:57,841 彼? 410 00:31:57,874 --> 00:31:59,109 彼だ 411 00:31:59,143 --> 00:32:01,444 名前はレイン・デラコート 412 00:32:01,477 --> 00:32:03,013 本物の作品 413 00:32:03,047 --> 00:32:04,614 彼はなにを取りましたか? 414 00:32:05,481 --> 00:32:07,784 私たちがとても気にかけていること 415 00:32:07,817 --> 00:32:09,552 ああ,くそ 416 00:32:09,586 --> 00:32:11,454 誰かが彼女を探しに来ると言った 417 00:32:11,487 --> 00:32:13,157 クレア,人を連れて行くことは出来ません 418 00:32:13,190 --> 00:32:15,558 -仕方がなかった -法律の観点からではありません 419 00:32:15,592 --> 00:32:18,561 この男は法律ではありません 彼を見つける方法を教えて下さい 420 00:32:19,964 --> 00:32:21,798 どこから電話してきたの? 421 00:32:22,799 --> 00:32:25,902 デラコートの作戦の内側に男がいます 422 00:32:25,936 --> 00:32:27,137 マルタでは明日,貨物の 423 00:32:27,171 --> 00:32:28,738 現金化交換があります 424 00:32:28,771 --> 00:32:30,040 彼女は彼と一緒でしたか? 425 00:32:31,342 --> 00:32:34,178 言及はありませんが,すでに現場に人がいます 426 00:32:34,211 --> 00:32:35,612 あなたが知っているそれらの1つ 427 00:32:35,645 --> 00:32:37,014 公園が崩壊した後 428 00:32:37,047 --> 00:32:38,615 私たちの多くはCIAに採用されました 429 00:32:40,050 --> 00:32:41,784 バリーのフランスの知性は今 430 00:32:43,920 --> 00:32:45,022 私は彼と話す必要があります 431 00:32:45,055 --> 00:32:47,024 彼に電話することは出来ません 彼は深いカバーです 432 00:32:47,057 --> 00:32:48,791 マルタでバストを作ったら 433 00:32:48,825 --> 00:32:51,161 デラコートが彼女の居場所を 知っているかどうかを確認します 434 00:32:51,195 --> 00:32:53,030 私たちの人たち 435 00:32:53,063 --> 00:32:54,497 あなたではありません 436 00:32:54,530 --> 00:32:57,500 あなたが最善を尽くしてそこに行かず 437 00:32:57,533 --> 00:32:59,402 全てを台無しにしないことを私に約束して下さい 438 00:33:00,037 --> 00:33:01,537 なぜ私はそれをするのでしょうか? 439 00:33:02,538 --> 00:33:05,742 ほら,君たちは二人とも頭がおかしいけど… 440 00:33:05,775 --> 00:33:07,543 君はいい親か 441 00:33:07,577 --> 00:33:09,213 なにをしようとしているのか 442 00:33:09,246 --> 00:33:11,648 彼女はあなたがいてラッキーです 443 00:33:12,882 --> 00:33:15,485 殺されないでね 444 00:33:32,635 --> 00:33:35,105 もうすぐよ 445 00:33:35,139 --> 00:33:36,706 うん 446 00:33:50,087 --> 00:33:51,854 サトラー博士,グラント博士 447 00:33:51,888 --> 00:33:53,890 -広報のラムゼイ・コールです -ああ 448 00:33:53,923 --> 00:33:55,125 ええと,私はあなたに警告しなければなりません 449 00:33:55,159 --> 00:33:56,726 お会い出来てとても興奮しています 450 00:33:56,759 --> 00:33:58,996 あなたたちは生きる伝説です 451 00:33:59,029 --> 00:34:01,831 うーん,あなたは他の誰かと 混同してるわ 452 00:34:01,864 --> 00:34:02,933 マルコム博士と未だとても親密な 453 00:34:02,967 --> 00:34:05,069 関係にあるのは素晴らしいことです 454 00:34:05,102 --> 00:34:08,005 つまり,時々あなたはヒーローに会い 彼らはあなたを失望させます 455 00:34:08,038 --> 00:34:10,506 しかし彼はまさにあなたが彼になりたいと思う方法です 456 00:34:10,540 --> 00:34:11,741 つまり,そのような思考の運動性 457 00:34:11,774 --> 00:34:13,110 -それは信じられないです -うん 458 00:34:13,143 --> 00:34:14,777 彼とどのくらいの時間を過ごしましたか? 459 00:34:14,811 --> 00:34:17,547 ええと,まあ, それが皮肉だったことは知っていますが 460 00:34:17,580 --> 00:34:18,915 正直なところ,十分ではありません 461 00:34:18,949 --> 00:34:20,017 ああ,お願いします 462 00:34:20,050 --> 00:34:21,251 -おー -そしてあなたの頭を見て下さい 463 00:34:28,292 --> 00:34:30,626 そのため,バイオシンは90年代に 464 00:34:30,660 --> 00:34:32,595 琥珀の堆積物のためにこの土地を購入しましたが 465 00:34:32,628 --> 00:34:34,932 私たちはそれを約20種の避難種の 安全な避難所に変えることが出来ました 466 00:34:34,965 --> 00:34:36,934 初代はソルナから来ました 467 00:34:36,967 --> 00:34:38,936 ヌブラル恐竜の殆どもここにいます 468 00:34:38,969 --> 00:34:42,039 T.レックスを捕まえるために 3年間 魚と野生生物を取りました 469 00:34:42,072 --> 00:34:44,607 -ここに... -T.レックスはここにいますか? 470 00:34:44,640 --> 00:34:46,977 そうそう,うん 471 00:34:47,011 --> 00:34:50,047 君たちの直前に到着した 472 00:35:06,696 --> 00:35:09,632 空中抑止システムがアクティブです 473 00:35:09,665 --> 00:35:12,635 制限された空域は空中の生命を保護します 474 00:35:12,668 --> 00:35:14,972 翼竜を500フィート未満に保ちます 475 00:35:15,005 --> 00:35:16,539 空挺? 476 00:35:18,108 --> 00:35:20,177 それはドレッドノータスですか? 477 00:35:20,210 --> 00:35:21,945 なに? 478 00:35:29,086 --> 00:35:30,753 美しいですよね? 479 00:35:30,787 --> 00:35:32,789 名前は「なにも恐れない」という意味です 480 00:35:32,822 --> 00:35:35,192 まあ,あなたはそれを知っていると思います 481 00:35:35,225 --> 00:35:36,360 彼らはなにを食べますか? 482 00:35:36,393 --> 00:35:37,727 サンザシとシダ 483 00:35:37,760 --> 00:35:39,296 全ての先住民族..鹿の個体数を除いて 484 00:35:39,329 --> 00:35:41,031 なにもストックされていません 485 00:35:41,065 --> 00:35:44,334 頂点捕食者にとって素晴らしい中間の種です 486 00:35:44,368 --> 00:35:46,336 -おー... -頂点捕食者? 487 00:35:46,370 --> 00:35:48,972 ギガノトサウルス 488 00:35:49,006 --> 00:35:51,075 少なくとも今のところは 489 00:36:00,384 --> 00:36:03,387 ええと,そこに人々を入れませんよね? 490 00:36:03,420 --> 00:36:05,822 ええと,いや,私たち-私たちの研究... 491 00:36:05,855 --> 00:36:07,723 私たちの研究基地は 492 00:36:07,757 --> 00:36:08,825 完全に地下に繋がっています 493 00:36:08,858 --> 00:36:10,360 必要に応じて,電気信号を脳に 494 00:36:10,394 --> 00:36:13,696 直接送信する神経インプラントを使用して 495 00:36:13,729 --> 00:36:15,966 動物を遠隔で群れにすることが出来ます 496 00:36:15,999 --> 00:36:17,334 ショックのように? 497 00:36:17,367 --> 00:36:20,170 ええと,い..いいえ,信号のような 498 00:36:20,204 --> 00:36:23,307 ちょっと気になりませんか… 499 00:36:23,340 --> 00:36:24,841 -残酷? -残酷 500 00:36:24,874 --> 00:36:26,376 ジュラシックパークの電気柵にどれくらいの 501 00:36:26,410 --> 00:36:29,146 電圧がかかっていたか知っていますか? 502 00:36:30,080 --> 00:36:31,081 うん 503 00:36:37,020 --> 00:36:39,022 「遺伝力の倫理」の講堂で正午に 504 00:36:39,056 --> 00:36:42,059 イアン・マルコム博士に加わって下さい 505 00:36:42,092 --> 00:36:43,860 神様,みんなとても若いです 506 00:36:43,893 --> 00:36:45,661 ああ,まあ,最高で最も明るいものを 507 00:36:45,695 --> 00:36:47,364 引き付けることは私たちの精神の一部です 508 00:36:47,397 --> 00:36:49,133 ドクター 509 00:36:49,166 --> 00:36:53,237 尊敬され,有名なサトラー博士,グラント博士 510 00:36:53,270 --> 00:36:55,372 やあ,私は…うわー,ビックリです 511 00:36:55,405 --> 00:36:57,773 -私..私はルイスです -ドジソン,そうだわ 512 00:36:57,807 --> 00:36:59,176 -やあ -あなたはルイス・ドジソンですか? 513 00:36:59,209 --> 00:37:00,444 私は,ごきげんよう? 514 00:37:00,477 --> 00:37:02,745 ここでお会い出来るとは思っていませんでした 515 00:37:02,778 --> 00:37:03,913 ああ,まあ,私は他のどこにもいません 516 00:37:03,947 --> 00:37:06,150 -よろしいですか? -いいえ 517 00:37:06,183 --> 00:37:08,885 つまり,ここにいる人々は世界を変えています 518 00:37:08,918 --> 00:37:10,287 よろしいですか,ええと... 519 00:37:10,320 --> 00:37:12,022 -ええと... -おー 520 00:37:12,055 --> 00:37:14,024 ただ... それは多くのことを意味するでしょう,もしも... 521 00:37:14,057 --> 00:37:15,459 したいですか,ええと... 522 00:37:15,492 --> 00:37:17,227 -それはいい,どうもありがとう -ああ,ええと... 523 00:37:18,495 --> 00:37:20,164 Th-いいですね それは良い,ありがとう 524 00:37:20,197 --> 00:37:24,867 それで,あなたは今日いくつかの 注目に値するものを見るでしょう 525 00:37:24,901 --> 00:37:28,405 ゲノムの真の力を解き放ちます 526 00:37:28,438 --> 00:37:30,174 私たちはこれほど近いです,私を信じて下さい 527 00:37:30,207 --> 00:37:32,109 あなたはそれで大金を稼ぐでしょう 528 00:37:32,142 --> 00:37:34,178 いいえ,それはお金の問題ではありません 529 00:37:34,211 --> 00:37:35,778 いいえ,古DNAのアプリケーションは 530 00:37:35,811 --> 00:37:37,214 すでに数十個特定されています 531 00:37:37,247 --> 00:37:41,218 私たちは癌,アルツハイマー病 自己免疫について話している 532 00:37:41,251 --> 00:37:42,986 私たちは命を救うでしょう,しかし... 533 00:37:43,020 --> 00:37:44,787 きっと 534 00:37:44,820 --> 00:37:47,191 ええと,兎に角,私はあなたを自分の周りに 535 00:37:47,224 --> 00:37:48,925 連れて行けたらいいのに,ええと,ええと,ええと... 536 00:37:48,959 --> 00:37:52,229 だから,あなたはラムゼイと能力以上の手にあります 537 00:37:52,262 --> 00:37:55,332 彼は基本的に...若い私で,賢くて 538 00:37:55,365 --> 00:37:58,901 ええと,背が高いだけです... 539 00:37:58,936 --> 00:38:01,804 食べ物はありますか? 540 00:38:01,837 --> 00:38:04,107 -私のバーの1つですか? -許し?うーん... 541 00:38:04,141 --> 00:38:06,510 いや,構いません ええと,ええと,私はなにかを見つけるでしょう 542 00:38:06,543 --> 00:38:08,744 だから,ええと,私はこれをもっとやりたいです 543 00:38:08,778 --> 00:38:10,880 ええと,後で私たちがええと... 544 00:38:10,913 --> 00:38:12,915 ああ,あなたに旅行のための 545 00:38:12,950 --> 00:38:14,750 -プライベートポッドを予約したので... -分かりました 546 00:38:14,784 --> 00:38:15,986 美しい,気に入ると思います 547 00:38:16,019 --> 00:38:17,487 洞窟と全てを通して 548 00:38:17,521 --> 00:38:19,022 ええと,急いで下さい マルコムはオンです 549 00:38:19,056 --> 00:38:21,325 彼は少し逆張りですが,私は彼が好きです 550 00:38:21,358 --> 00:38:22,758 彼は私たちをつま先で支えています 551 00:38:22,792 --> 00:38:23,961 ともかく... 552 00:38:23,994 --> 00:38:26,129 ここにいてくれてありがとう これは... 553 00:38:28,365 --> 00:38:31,001 さて,ええと,私に従って下さい 554 00:38:32,502 --> 00:38:34,104 なに? 555 00:38:34,137 --> 00:38:39,509 人間には,この地球上の他のどの生き物よりも 556 00:38:39,543 --> 00:38:42,980 安全や自由に対する権利がありません 557 00:38:44,414 --> 00:38:49,253 私たちは自然に対する支配力を欠いているだけでなく 558 00:38:49,286 --> 00:38:51,288 自然に従属しています 559 00:38:52,289 --> 00:38:53,991 そして今ここに私達は指先で 560 00:38:54,024 --> 00:38:57,294 人生を書き直す機会があります 561 00:38:57,327 --> 00:39:00,397 そして,原子力と同じように 遺伝子工学でなにを期待出来るか 562 00:39:00,430 --> 00:39:04,201 誰も知りませんでしたが彼らはボタンを押して 563 00:39:04,234 --> 00:39:07,070 最高のものを望んでいました... 564 00:39:07,104 --> 00:39:10,007 あなたが今しているように 565 00:39:11,041 --> 00:39:13,210 うん,君は 566 00:39:14,344 --> 00:39:19,915 あなたは地球上での生存の未来をコントロールします 567 00:39:19,950 --> 00:39:22,885 あなたによると,解決策は遺伝力です 568 00:39:22,918 --> 00:39:26,290 しかし,その同じ力が食糧供給を 569 00:39:26,323 --> 00:39:28,558 荒廃させ,新しい病気を生み出し 570 00:39:28,592 --> 00:39:30,926 気候をさらに変える可能性があります 571 00:39:30,961 --> 00:39:34,864 予期しない結果が発生します 572 00:39:34,897 --> 00:39:40,203 そして毎回,毎回... 573 00:39:41,638 --> 00:39:43,906 ...私たちは皆,驚いて行動しますか? 574 00:39:43,940 --> 00:39:46,876 何故なら,私たちの誰もがこれらの危険が現実であると 575 00:39:46,909 --> 00:39:50,080 実際に信じているとは思わないからです 576 00:39:57,354 --> 00:40:01,058 革命的な変化を引き起こすために 577 00:40:01,091 --> 00:40:07,197 私たちは人間の意識を変えなければなりません 578 00:40:14,538 --> 00:40:15,972 -マヤム? -うーん 579 00:40:16,006 --> 00:40:17,641 -マルコム博士? -とても良い 580 00:40:17,674 --> 00:40:19,276 そこに-あなたは行きます 581 00:40:19,309 --> 00:40:21,311 ねえ,友達に失礼になりたくない ありがとうございました 582 00:40:21,345 --> 00:40:23,613 出て行く途中で私を捕まえて下さい みなさん,ありがとうございます 583 00:40:23,647 --> 00:40:25,082 あなたを見て 584 00:40:25,115 --> 00:40:29,019 私を見て,あなたを見て下さい 585 00:40:29,052 --> 00:40:30,886 うわー,これはとてもトリッピーです 586 00:40:30,920 --> 00:40:32,989 あなたは上手くやっているように見えます 587 00:40:33,023 --> 00:40:34,358 ええと,私には5人の子供がいます 588 00:40:34,391 --> 00:40:36,493 あなたが知っている 私は人生そのものよりも大好きです,それで... 589 00:40:36,526 --> 00:40:38,061 ええと,費用は合計されます 590 00:40:38,095 --> 00:40:40,497 あなた,アラン?あなたは...あなたは... 591 00:40:40,530 --> 00:40:42,566 家族がいるのか…? 592 00:40:42,599 --> 00:40:43,600 いいえ 593 00:40:43,633 --> 00:40:46,069 だから,ええと,私はあなたと話す必要があります 594 00:40:46,103 --> 00:40:47,637 ええ,私もあなたと話す必要があります 595 00:40:47,671 --> 00:40:50,140 -個人的に -お二人はよく話しますか? 596 00:40:50,173 --> 00:40:52,275 -ええと,彼は私のDMに滑り込みました -彼は々をしましたか? 597 00:40:52,309 --> 00:40:54,578 -緊急です,イアン -あなたは何をした? 598 00:40:54,611 --> 00:40:56,279 「7分から真夜中まで」のもの 599 00:40:56,313 --> 00:40:58,682 ええと,世界終末時計は時間切れかもしれませんが 600 00:40:58,715 --> 00:41:01,518 彼らが言うように,それは永遠の 601 00:41:01,551 --> 00:41:04,321 無の直前に常に最も暗いです 602 00:41:04,354 --> 00:41:05,989 なに? 603 00:41:07,524 --> 00:41:10,994 白亜紀のDNAで改変されたイナゴ 604 00:41:11,027 --> 00:41:12,329 ええ,それは私の分野ではありません 605 00:41:12,362 --> 00:41:14,364 ええ,でもこれらが増え続けるのなら 606 00:41:14,398 --> 00:41:17,401 システム全体の効果を階層化すること について話しているのです,イアン 607 00:41:17,434 --> 00:41:19,035 おやおや,それはドラッグです 608 00:41:19,069 --> 00:41:21,104 どうしたの? 609 00:41:21,138 --> 00:41:23,073 なんで?なにか特別なことをしてほしいですか? 610 00:41:23,106 --> 00:41:24,274 ええ,気にしないで下さい? 611 00:41:24,307 --> 00:41:25,976 あなたは気にしないことを 余りにも多く知っています 612 00:41:26,009 --> 00:41:29,413 ねえ,私..私は何年もの間しっかりと意見を述べました 613 00:41:29,446 --> 00:41:31,415 予想通り,私たちの人間の努力の合計 614 00:41:31,448 --> 00:41:34,684 私たちの絶滅に繋がった,そして今の唯一の遊びは 615 00:41:34,718 --> 00:41:37,354 私たちが去った時間をとることであり,そして,ええと 616 00:41:37,387 --> 00:41:39,689 あなたは,私たちがいつもそうしているように それを浪費することです 617 00:41:39,723 --> 00:41:42,959 正直なところ,イアン,それはデタラメです 618 00:41:42,993 --> 00:41:45,128 ジョーを差し上げてもいいですか? 619 00:41:45,162 --> 00:41:49,032 ええと,タイラー,カプチーノ2つお願いします 620 00:41:49,065 --> 00:41:50,534 カプチーノは欲しくない 621 00:41:50,567 --> 00:41:52,335 ええと,まあ,私は,コルタードのように または,マキアートのように,することが出来ます 622 00:41:52,369 --> 00:41:54,438 私を信じて下さい,それは本当に時差ぼけです 623 00:41:54,471 --> 00:41:55,572 それはすぐにあなたを元気にするつもりです 624 00:41:59,609 --> 00:42:01,745 イナゴはヘキサポッドアライスと呼ばれる 625 00:42:01,778 --> 00:42:03,580 大きなプロジェクトの一部です 626 00:42:03,613 --> 00:42:05,115 あなたは彼らの意図について正しいです 627 00:42:05,148 --> 00:42:07,384 私は6週間前に噂を聞き始めました 628 00:42:07,417 --> 00:42:09,719 私は退廃についてあなたの作品を読み 2つと2つをまとめました 629 00:42:09,753 --> 00:42:11,354 私は声を上げていませんでした 630 00:42:11,388 --> 00:42:13,056 あなたは始めています クレッシェンドですね 631 00:42:13,089 --> 00:42:14,591 彼らは激しく増殖しています 632 00:42:14,624 --> 00:42:16,760 それらは本来よりも3,4倍長持ちします 633 00:42:16,793 --> 00:42:19,129 そして,私のモデルは全て地球規模の生態系の 634 00:42:19,162 --> 00:42:20,697 崩壊を指しています,イアン 635 00:42:20,730 --> 00:42:22,332 地下,サブレベル6 636 00:42:22,365 --> 00:42:24,468 それは彼らがイナゴを飼っているところです 637 00:42:24,501 --> 00:42:26,369 L4とマークされたラボを探して 638 00:42:26,403 --> 00:42:28,271 しかし,待って下さい どうやってそこに降りるのですか? 639 00:42:28,305 --> 00:42:30,073 ねえ,これは絹のように見えます 640 00:42:30,106 --> 00:42:31,708 万が一,このブラウスに触れてもいいですか? 641 00:42:31,741 --> 00:42:33,343 -勿論 -あなたはそれが何であるか知っていますか? 642 00:42:33,376 --> 00:42:35,145 -言わないで...言わないで -あなたはそれを知らないでしょう 643 00:42:35,178 --> 00:42:37,180 これは持続可能な竹です 644 00:42:37,214 --> 00:42:39,149 -持続可能な竹です -そういうわけで私はそれを言いました 645 00:42:39,182 --> 00:42:40,550 -どうやってそれを知ったのですか? -私はそれを知っています 646 00:42:40,584 --> 00:42:42,219 -ええ,すごいです -私はクミンを持っています 647 00:42:42,252 --> 00:42:43,553 -とても素晴らしいです -私はシナモンを持っています 648 00:42:43,587 --> 00:42:45,255 あまり人気のないオールスパイスを持っています 649 00:42:45,288 --> 00:42:46,756 -私は五香粉を持っています -ドクター 650 00:42:46,790 --> 00:42:48,091 ええと,あなたがそのような感じに興味があるなら 651 00:42:48,124 --> 00:42:51,027 -ええと,牛乳について話しましょう -うん 652 00:42:51,061 --> 00:42:53,096 わかった,豆乳ですね 653 00:42:54,431 --> 00:42:57,033 -いいえ -今なにがあったの? 654 00:42:57,067 --> 00:42:59,002 私たちは入っています 655 00:43:12,215 --> 00:43:15,285 サブレベル6,制限付き 656 00:43:21,157 --> 00:43:23,760 ルイス, あなたは私に耳を傾けていません 657 00:43:23,793 --> 00:43:25,762 イナゴの先史時代のDNAは 658 00:43:25,795 --> 00:43:27,531 本来あるべきよりも強くなっています 659 00:43:27,564 --> 00:43:30,300 彼らは狂ったように増殖していて,死んでいません 660 00:43:30,333 --> 00:43:31,801 これのどの部分が分かりませんか? 661 00:43:31,835 --> 00:43:33,203 ああ,わかりました 662 00:43:33,236 --> 00:43:35,105 これは世界的な飢饉になるでしょう 663 00:43:35,138 --> 00:43:36,806 ねえ,ねえ,私たちは全てを予測することは出来ません 664 00:43:36,840 --> 00:43:39,543 リリースしたものを根絶する必要があります 665 00:43:39,576 --> 00:43:41,278 -なに? -それら全て 666 00:43:41,311 --> 00:43:43,580 -いいえ,いいえ,ヘンリー -昨日のように... 667 00:43:43,613 --> 00:43:45,348 パニックを起こしたくない 668 00:43:45,382 --> 00:43:46,816 コントロールが必要です 669 00:43:46,850 --> 00:43:49,319 そのようなことはない 670 00:44:01,364 --> 00:44:04,701 私たちが恐れている時,私たちは何をしますか? 671 00:44:04,734 --> 00:44:06,670 私たちは以前に何をしましたか? 672 00:44:06,703 --> 00:44:09,573 フォロースルーします 673 00:44:09,606 --> 00:44:11,508 それが私たちの仕事です 674 00:44:11,541 --> 00:44:13,209 分かりました? 675 00:44:15,345 --> 00:44:16,680 分かりました 676 00:44:19,482 --> 00:44:20,850 私たちはその少女を見つけた 677 00:44:20,884 --> 00:44:22,586 彼女はココへの途中です 678 00:44:22,619 --> 00:44:24,654 -私に大金を費やして下さい -なに? 679 00:44:24,688 --> 00:44:27,290 -待って,彼女を見つけた? -ええ,両方を見つけました 680 00:44:27,324 --> 00:44:29,726 彼女と小さな猛禽 681 00:44:29,759 --> 00:44:32,295 ブルーは全て自分で再現しました 682 00:44:33,263 --> 00:44:35,432 あなたが言ったように あなたはとても賢い,ヘンリー 683 00:44:37,634 --> 00:44:39,869 これが機能する理由です 684 00:44:39,903 --> 00:44:42,205 あなたは生き物の価値を理解しています 685 00:44:42,238 --> 00:44:43,740 あなたはいつも持っています,私も 686 00:44:43,773 --> 00:44:46,176 そして,私たちは止まらない,というのは 687 00:44:46,209 --> 00:44:48,111 どの小さなサイドプロジェクトが南に行ったのか? 688 00:44:49,479 --> 00:44:53,183 おい,彼らがイナゴを私たちにさかのぼると 689 00:44:53,216 --> 00:44:54,718 彼らは恐竜のためにやって来ます 690 00:44:54,751 --> 00:44:56,453 あなたの仕事は全てなくなった 691 00:44:57,420 --> 00:45:00,457 何十億ドルもの資産がなくなった 692 00:45:01,558 --> 00:45:04,561 それらを採掘する人がいないダイヤモンド 693 00:45:05,462 --> 00:45:07,697 あなたは本当に彼女が解決策だと思いますか? 694 00:45:10,834 --> 00:45:12,769 わかった 695 00:45:13,803 --> 00:45:16,439 女の子が関わることは全て私を通り抜けますよね? 696 00:45:18,308 --> 00:45:19,809 彼女は大丈夫ですか? 697 00:45:19,843 --> 00:45:21,378 彼女の方がいい 698 00:45:21,979 --> 00:45:23,480 彼女は地球上で 699 00:45:23,513 --> 00:45:25,682 最も価値のある知的財産です 700 00:45:35,692 --> 00:45:37,260 私はあなたに電話すると言いました 701 00:45:37,293 --> 00:45:38,528 彼らは未だ着陸しますか? 702 00:45:38,561 --> 00:45:40,263 2番目の飛行機が入っています 703 00:45:40,296 --> 00:45:41,665 誰が2番目の飛行機についてなにか言いましたか? 704 00:45:41,698 --> 00:45:42,967 別々に飛ばしました 705 00:45:43,000 --> 00:45:44,434 私はチャンスをつかんでいません 706 00:45:44,467 --> 00:45:46,836 そして,配達前に支払いが必要になります 707 00:45:46,870 --> 00:45:48,939 前回の出来事が気に入らなかった 708 00:45:48,973 --> 00:45:52,542 わかった,ただ... それが終わったら私に電話して下さい 709 00:46:01,885 --> 00:46:04,254 あなたは何処か安全な所へ行くと言った 710 00:46:04,888 --> 00:46:05,990 あなたが 711 00:46:13,329 --> 00:46:14,798 車まで歩いて下さい 712 00:46:15,799 --> 00:46:18,468 -いいえ -選択はありません 713 00:46:31,381 --> 00:46:34,651 1つの小さな猛禽を飛ばすために50グランド 714 00:46:34,684 --> 00:46:36,619 悪くない 715 00:46:41,391 --> 00:46:42,792 女の子は何ですか? 716 00:46:45,328 --> 00:46:47,630 あなたの問題じゃない 717 00:46:55,371 --> 00:46:57,841 仕事が出来て良かった 718 00:47:00,777 --> 00:47:02,746 準備が出来ました,さあ行こう 719 00:47:08,785 --> 00:47:10,386 オーウェン 720 00:47:15,458 --> 00:47:17,393 -こんにちは,クレア -んん 721 00:47:17,427 --> 00:47:20,030 もっと静かな仕事を選んだと思いました 722 00:47:20,064 --> 00:47:21,898 私は試した いとこと私はカフェを開きました 723 00:47:21,932 --> 00:47:23,733 私は3週間続きました 724 00:47:23,767 --> 00:47:26,503 世界の方向性,目をそらすのは難しい 725 00:47:26,536 --> 00:47:29,472 デラコートは闇恐竜ブローカーの 726 00:47:29,506 --> 00:47:31,508 ソヨナ・サントスに雇われました 727 00:47:31,541 --> 00:47:33,810 私たちは彼の貨物についての 728 00:47:33,843 --> 00:47:35,645 情報を持っていませんが 彼らが交換を行うと 729 00:47:35,678 --> 00:47:37,647 彼らがあなたの女の子について 知っていることを確認します 730 00:47:37,680 --> 00:47:38,615 あなたは聞くことが出来ますが 731 00:47:38,648 --> 00:47:40,817 連絡をとらないことを 私に約束して下さい 732 00:47:40,850 --> 00:47:42,418 ええ 733 00:47:44,420 --> 00:47:45,655 それだけです 734 00:47:45,688 --> 00:47:48,658 現在,大きな恐竜闇市場があります 735 00:47:48,691 --> 00:47:50,894 ヨーロッパ,中東,北アフリカ 736 00:47:50,927 --> 00:47:52,662 それは全てここからやってくる 737 00:48:02,906 --> 00:48:05,809 誰も見ないで下さい 誰とも話さないで下さい 738 00:48:05,842 --> 00:48:07,677 ただ溶け込んで下さい 739 00:48:56,961 --> 00:48:59,596 未だサントスに向かって飛んでるね? 740 00:48:59,629 --> 00:49:01,932 -お金が必要です -それは何ですか? 741 00:49:01,966 --> 00:49:03,867 貨物があります 742 00:49:03,900 --> 00:49:06,870 パレルモへの数千キロの恐竜 743 00:49:06,903 --> 00:49:09,106 あなたに2,000を与えます 744 00:49:09,139 --> 00:49:11,774 2,000?いくらですか? 745 00:49:21,185 --> 00:49:23,053 あなたが負けた? 746 00:49:23,087 --> 00:49:24,754 アメリカ人ですね 747 00:49:26,056 --> 00:49:27,523 私たちを友達にしますか? 748 00:49:27,557 --> 00:49:29,626 聞いて,私は丁度ここに着いた,そして... 749 00:49:29,659 --> 00:49:32,829 ああ,それは招待状ではなかった 750 00:49:35,065 --> 00:49:36,934 お土産,ホテルに戻ります 751 00:49:36,967 --> 00:49:39,502 お風呂にいくつかのバスソルトを投げます 752 00:49:39,535 --> 00:49:42,006 この場所..あなたの雰囲気じゃない 753 00:49:42,039 --> 00:49:44,008 待って 754 00:49:44,041 --> 00:49:45,943 -見て... -クレア 755 00:49:46,809 --> 00:49:49,612 クレア私はこれがエキゾチックに 感じなければならないことを知っています 756 00:49:49,646 --> 00:49:53,017 しかしあなたがここで間違った人を 台無しにすると,あなたは姿を消します 757 00:49:53,050 --> 00:49:54,118 あなたは私を感じますか? 758 00:49:54,151 --> 00:49:57,453 -頑張ってね -待って 759 00:49:59,957 --> 00:50:01,624 -待って -これは何ですか? 760 00:50:01,658 --> 00:50:03,693 -あなたの助けが必要です -私はあなたを知りません 761 00:50:03,726 --> 00:50:05,862 -誰かを探しています -そうしないで下さい 762 00:50:05,895 --> 00:50:07,998 彼女は一人ぼっちです,お願いします 763 00:50:13,569 --> 00:50:16,439 -あなたの娘ですか? -はい 764 00:50:18,741 --> 00:50:20,843 ごめん参加出来ません 765 00:50:39,296 --> 00:50:40,897 彼を見つけた 766 00:50:40,931 --> 00:50:42,099 移動中のターゲット 767 00:50:43,000 --> 00:50:45,202 それは彼と一緒の私たちの覆面捜査官です 768 00:50:45,235 --> 00:50:47,204 クレア彼は地下に向かっている 769 00:50:47,237 --> 00:50:48,871 -彼に会いますか? -ええ,彼を待っています 770 00:50:50,941 --> 00:50:52,109 よし行こう 771 00:50:52,142 --> 00:50:53,576 チーム4 772 00:50:53,609 --> 00:50:54,811 南に広がるスイープが必要です 773 00:50:58,881 --> 00:51:01,484 全てのユニットは,ブルズアイの位置を占めます 774 00:51:02,618 --> 00:51:05,122 ブラボーワンです 視界にある主要なターゲット 775 00:51:05,155 --> 00:51:06,856 女の子の兆候はありません 776 00:51:06,889 --> 00:51:08,591 アルファチーム,はっきりと立って下さい 777 00:51:18,768 --> 00:51:23,040 私の人々は,猛禽が良い状態で到着したと言います 778 00:51:23,073 --> 00:51:25,142 あなたの男の子はこれをコックしませんでした 779 00:51:25,175 --> 00:51:27,011 私を驚かせて下さい 780 00:51:27,044 --> 00:51:28,644 私にはあなたのために別の仕事があります 781 00:51:28,678 --> 00:51:30,280 ショートホップ,倍の金 782 00:51:30,314 --> 00:51:31,881 貨物は何ですか? 783 00:51:33,649 --> 00:51:35,986 アトロキラプトル 784 00:51:36,020 --> 00:51:37,553 サラブレッド 785 00:51:37,587 --> 00:51:38,956 殺すために訓練された 786 00:51:38,989 --> 00:51:40,057 誰を殺しますか? 787 00:51:40,090 --> 00:51:41,758 彼らが言われた人は誰でも 788 00:51:41,791 --> 00:51:43,626 レーザーはターゲットをマークし 789 00:51:43,659 --> 00:51:45,029 香りを付着し,死ぬまで停止しません 790 00:51:45,062 --> 00:51:46,296 避けられない 791 00:51:46,330 --> 00:51:48,664 雑種を作っている馬鹿は 全て間違っていました 792 00:51:48,698 --> 00:51:50,767 忠誠心を設計することは出来ません 793 00:51:50,800 --> 00:51:52,635 あなたはそれを育てなければなりません 794 00:51:52,668 --> 00:51:55,005 それらをリヤドに飛ばすために50,000 795 00:51:55,039 --> 00:51:57,107 やるか,やめるか? 796 00:51:57,141 --> 00:51:59,109 彼女はここにはいません 797 00:52:03,013 --> 00:52:04,814 どこに行くの? 798 00:52:05,681 --> 00:52:07,051 もうすぐです 799 00:52:12,855 --> 00:52:14,324 それがドロップです,さあ行こう 800 00:52:14,358 --> 00:52:16,659 -武器を捨てろ! -目が離せない! 801 00:52:16,692 --> 00:52:18,162 -両手をあげろ! -連絡しました! 802 00:52:18,195 --> 00:52:20,663 デラコート床に! 803 00:52:20,696 --> 00:52:21,764 地面に付け! 804 00:52:21,798 --> 00:52:23,367 デラコート!彼と一緒にいて! 805 00:52:23,400 --> 00:52:24,901 クソッ 806 00:52:26,303 --> 00:52:27,804 そのトラックをここから出して下さい! 807 00:52:35,711 --> 00:52:37,214 デラコートを失いました! 808 00:52:49,293 --> 00:52:50,961 ブラボーワンです 809 00:52:50,994 --> 00:52:52,930 トラックが地下道に近づいています 810 00:54:06,802 --> 00:54:08,438 来て! 811 00:54:23,353 --> 00:54:24,754 女の子どこにいる? 812 00:54:24,787 --> 00:54:26,456 -彼女をどこに連れて行った? -どけろ! 813 00:54:26,490 --> 00:54:28,325 -彼女はどこだ? -知らない! 814 00:54:28,358 --> 00:54:30,127 彼女はサントスに引き渡した 815 00:54:30,160 --> 00:54:32,429 その後,どこ行ったか知らない 816 00:54:45,375 --> 00:54:47,110 クレア,サントスだ 817 00:54:47,144 --> 00:54:49,012 -白人女性 -彼女を見つけます 818 00:54:49,046 --> 00:54:51,847 ブラボーチーム,6人を見て下さい 819 00:54:52,815 --> 00:54:55,085 おい,おい! 820 00:54:55,118 --> 00:54:57,020 -おい! -持て! 821 00:54:57,054 --> 00:54:58,921 扉あけて出して 822 00:54:58,956 --> 00:54:59,755 なに?! 823 00:54:59,789 --> 00:55:01,891 あなたは私の声を聞いた 824 00:55:26,416 --> 00:55:28,252 クソ 825 00:55:45,901 --> 00:55:47,938 クレア,彼女を捉えてるか? 826 00:56:01,318 --> 00:56:02,818 トラブルです 827 00:56:02,852 --> 00:56:04,554 -どんな? -両親 828 00:56:04,588 --> 00:56:06,590 グレイディとディアリング..ここにいます 829 00:56:10,560 --> 00:56:12,162 世話してくれますか? 830 00:56:12,195 --> 00:56:13,863 無料ではありません 831 00:56:13,896 --> 00:56:16,033 やってくれ 832 00:56:23,906 --> 00:56:26,842 ママ 833 00:56:30,480 --> 00:56:32,282 いいでしょう聞いて下さい 834 00:56:32,316 --> 00:56:33,916 ダメダメダメ 835 00:56:46,997 --> 00:56:48,932 人には,それを使用しません 836 00:56:48,965 --> 00:56:50,067 娘はどこですか? 837 00:56:50,100 --> 00:56:52,469 そもそも,あなたのものではない 838 00:56:54,471 --> 00:56:56,340 教えて 839 00:56:57,541 --> 00:56:59,076 バイオシン 840 00:56:59,109 --> 00:57:02,245 彼女をバイオシンに連れて行ってる 841 00:57:07,517 --> 00:57:09,553 あなたは彼女がいなくて寂しかった 842 00:57:09,586 --> 00:57:11,154 彼女は行ってしまった 843 00:58:03,006 --> 00:58:04,574 私の手を取って,来て 844 00:58:35,372 --> 00:58:36,706 しっかり掴まって 845 00:58:36,740 --> 00:58:38,508 なに? 846 00:58:48,652 --> 00:58:51,555 ラプターズをトラックに 乗せた方法を覚えているか? 847 00:58:51,588 --> 00:58:53,223 -ああ -うん 848 00:58:54,491 --> 00:58:55,759 -あなたは起きています -ダメだ 849 00:58:57,727 --> 00:58:59,062 土壇場で,ダイブロール 850 00:58:59,095 --> 00:59:01,231 -私はダイブロールしません -大丈夫だ 851 00:59:01,264 --> 00:59:03,433 タイミングが合わなかった 852 00:59:04,768 --> 00:59:06,102 今? 853 00:59:06,136 --> 00:59:08,104 いつでも,今すぐ 854 00:59:08,705 --> 00:59:10,507 -今? -いいえ 855 00:59:12,642 --> 00:59:14,177 今! 856 00:59:17,080 --> 00:59:19,549 うん! 857 00:59:20,650 --> 00:59:22,018 動くな 858 00:59:29,226 --> 00:59:30,427 私はここから私たちを飛ばしています 859 00:59:30,460 --> 00:59:32,128 ドロップしたい場所を教えて 860 00:59:32,162 --> 00:59:33,597 バイオシンに飛んだことは? 861 00:59:35,165 --> 00:59:37,367 オーウェン,彼女をバイオシンに連れて行った! 862 00:59:37,400 --> 00:59:39,736 -島の北側に飛行場があります -行って 863 00:59:39,769 --> 00:59:41,438 逮捕する 864 00:59:41,471 --> 00:59:43,173 そこにいて 865 01:00:09,299 --> 01:00:11,201 分かりました! 866 01:00:15,672 --> 01:00:16,773 注意! 867 01:01:54,738 --> 01:01:56,439 今日は沢山の敵を作った 868 01:01:56,473 --> 01:01:57,374 私たちは行かなければ 869 01:01:57,407 --> 01:01:58,943 -彼はここに来ます -そう 870 01:02:02,812 --> 01:02:05,215 時間外,時間外 871 01:02:06,683 --> 01:02:08,451 そこにいます 872 01:02:10,353 --> 01:02:12,756 -路肩に寄せて下さい -飛行プランには無いわ 873 01:02:18,963 --> 01:02:20,730 後ろを開けて 874 01:02:39,416 --> 01:02:40,583 来て! 875 01:02:45,321 --> 01:02:48,324 しっかり掴まって! 876 01:03:04,274 --> 01:03:06,743 ああ,くっ.. 877 01:03:17,287 --> 01:03:18,755 未だそれを持って 878 01:03:37,774 --> 01:03:39,909 ケイラ・ワッツ 879 01:03:39,944 --> 01:03:41,644 いらっしゃい 880 01:03:41,678 --> 01:03:43,646 バイオシンのために飛んでいるようには見えない 881 01:03:43,680 --> 01:03:45,315 私は約束を果たすのが重要であり 882 01:03:45,348 --> 01:03:47,283 どう聞こえたかは重要ではない 883 01:03:47,317 --> 01:03:48,785 基本 鞄を持つ人から飛びますが 884 01:03:48,818 --> 01:03:50,386 これを好意と呼びます 885 01:03:50,420 --> 01:03:53,289 それは壊れてる,機能不全です 886 01:03:54,424 --> 01:03:55,725 バイオシンに連れて行きますが 887 01:03:55,759 --> 01:03:57,727 危険じゃないとは約束出来ません 888 01:03:57,761 --> 01:04:00,797 会ったことのない人の為に 命の危険をいとわないの? 889 01:04:02,066 --> 01:04:05,401 質問をしたいの それとも乗りたいですか? 890 01:04:08,038 --> 01:04:09,773 乗車します 891 01:04:16,713 --> 01:04:18,815 だから,これは私たちの生息地開発ラボです 892 01:04:18,848 --> 01:04:21,518 最近,沢山のエキサイティングな発見がありました 893 01:04:21,551 --> 01:04:24,454 多くの種を最も純粋な形で持ち帰りました 894 01:04:24,487 --> 01:04:26,790 つまり,完全な手つかずのゲノムです 895 01:04:26,823 --> 01:04:28,424 小型ティラノサウルスのように 896 01:04:28,458 --> 01:04:30,060 -ほんと? -うん 897 01:04:31,628 --> 01:04:32,997 わお 898 01:04:36,066 --> 01:04:37,968 DNAのスプライシングはどうですか? 899 01:04:38,002 --> 01:04:39,803 新しい種を作成しますか? 900 01:04:39,836 --> 01:04:42,472 いや,サトラー博士,ここではそれをしません 901 01:04:42,505 --> 01:04:44,574 私たちはもっと進化していると思いたいです 902 01:04:49,146 --> 01:04:51,514 さて,乗車前に未だ時間が残っているようです 903 01:04:51,548 --> 01:04:54,985 ええと,皆さんは自分で施設を見学したいですか? 904 01:04:55,019 --> 01:04:57,420 ああ,ええと,つまり... 905 01:04:57,453 --> 01:04:59,089 ええと,私たちは出来ます 906 01:04:59,123 --> 01:05:00,958 -ええ,どうしてですか? -凄いな 907 01:05:00,991 --> 01:05:03,426 ハイパーループのステーション3で 908 01:05:03,459 --> 01:05:05,562 30分ほどでお会いしましょう 909 01:05:05,595 --> 01:05:07,697 エレベーターはこのホールを下っています 向こうではありません 910 01:05:07,730 --> 01:05:09,599 あちらはサブレベルに導きます 911 01:05:09,632 --> 01:05:11,801 そこに降りるには特別なクリアランスが必要です 912 01:05:11,835 --> 01:05:14,470 -ああ,わかりました -30分 913 01:05:23,013 --> 01:05:24,814 ここ 914 01:05:24,848 --> 01:05:26,482 これを取って 915 01:05:27,750 --> 01:05:29,919 -わかった? -うん 916 01:05:39,495 --> 01:05:42,599 本当にごめんなさい こんなことになって 917 01:05:42,632 --> 01:05:44,901 うん,それは誘拐犯が言うことです 918 01:05:46,436 --> 01:05:48,072 クレアは決してあなたを隠してはいけません 919 01:05:48,105 --> 01:05:50,640 あなたはあまりにも重要です,メイジー 920 01:05:54,544 --> 01:05:56,713 あなたも彼女を連れて行きました 921 01:05:57,714 --> 01:05:59,149 うん 922 01:05:59,183 --> 01:06:01,952 私たちはあなたを理解するのを 手伝ってくれる彼女を必要としていました 923 01:06:06,923 --> 01:06:08,925 ねえ,ベータ 924 01:06:09,994 --> 01:06:11,761 あなたは大丈夫? 925 01:06:11,794 --> 01:06:13,063 「ベータ」って言った? 926 01:06:13,097 --> 01:06:14,764 それは彼女の名前ですか? 927 01:06:15,765 --> 01:06:17,034 私はそれを彼女にあげました 928 01:06:17,067 --> 01:06:18,668 ベータはかなり特別です 929 01:06:18,701 --> 01:06:21,771 ブルーを作った時,オオトカゲのDNAを使って 930 01:06:21,804 --> 01:06:24,607 彼女のゲノムのギャップを埋めました 931 01:06:24,641 --> 01:06:27,577 オオトカゲは仲間がいなくても繁殖出来るので 932 01:06:27,610 --> 01:06:31,547 ベータとブルーは遺伝的に同一であり 933 01:06:31,581 --> 01:06:33,650 それがあなたと共通していることです... 934 01:06:33,683 --> 01:06:35,551 シャーロット 935 01:06:37,687 --> 01:06:39,756 シャーロットについてなにを知っていますか? 936 01:06:39,789 --> 01:06:41,524 彼女は死んだ 937 01:06:42,159 --> 01:06:43,793 ずっと前 938 01:06:44,627 --> 01:06:46,696 それはおじいちゃんの心を壊しました 939 01:06:48,198 --> 01:06:49,934 それで彼は私を作りました 940 01:06:51,501 --> 01:06:53,736 いいえメイジー,実際には彼はしませんでした 941 01:06:56,073 --> 01:06:58,508 シャーロットはあなたを作りました 942 01:07:00,843 --> 01:07:03,713 私たちがここで何をしているのか みんな見てとても興奮しています 943 01:07:03,746 --> 01:07:07,051 作られている新しい技術,新しい科学 944 01:07:07,084 --> 01:07:08,986 ほぼ毎日のように 945 01:07:09,019 --> 01:07:10,586 そして,それは素晴らしいことです... 946 01:07:10,620 --> 01:07:13,823 中心にいるのは素晴らしいことです... その中心にいます 947 01:07:13,856 --> 01:07:18,228 シャーロットは私たち全員と一緒に サイトBに住んでいました 948 01:07:18,262 --> 01:07:20,630 嵐まで 949 01:07:20,663 --> 01:07:21,966 彼女は恐竜が大好きでした 950 01:07:21,999 --> 01:07:23,566 シャーロット気をつけて 951 01:07:23,599 --> 01:07:24,901 はい,やります 952 01:07:24,935 --> 01:07:27,037 彼女は科学者の周りで育ちました 953 01:07:28,005 --> 01:07:30,540 そしてやがて... 954 01:07:31,175 --> 01:07:32,842 ...彼女は自分自身になりました 955 01:07:32,875 --> 01:07:34,877 今朝,蝶が私のオフィスに飛んで来ました 956 01:07:34,911 --> 01:07:37,281 彼らは小さなことは大きな影響を与えると言います 957 01:07:37,314 --> 01:07:39,283 そして私は心から同意します 958 01:07:39,316 --> 01:07:41,718 彼女は素晴らしかった 959 01:07:43,120 --> 01:07:45,022 私が決してそうならない方法で 960 01:07:45,055 --> 01:07:46,589 アイデンティティの形而上学では 961 01:07:46,622 --> 01:07:48,758 レプリカは本当にオリジナルであることが出来ますか? 962 01:07:48,791 --> 01:07:52,762 そして,それが可能であるならば そうする理由は何ですか? 963 01:07:57,600 --> 01:07:59,669 ペンを失くしてしまいました 964 01:08:02,905 --> 01:08:04,141 あれは私ですか? 965 01:08:04,174 --> 01:08:06,542 ええ 966 01:08:06,576 --> 01:08:08,245 ブルーのようにシャーロットは 967 01:08:08,278 --> 01:08:10,580 一人で子供を産むことが出来ました 968 01:08:11,281 --> 01:08:15,052 彼女は自分のDNAであなたを創造しました 969 01:08:16,053 --> 01:08:18,022 だから私には母親がいます 970 01:08:18,055 --> 01:08:21,557 あなたの祖父は誰にも 真実を知られたくありませんでした 971 01:08:21,591 --> 01:08:24,660 彼は彼女とあなたを守っていました 972 01:08:25,295 --> 01:08:26,930 そして私たちは同じですか? 973 01:08:28,398 --> 01:08:29,766 そうです 974 01:08:29,799 --> 01:08:32,202 あなたが赤ちゃんだった時シャーロットは 975 01:08:32,236 --> 01:08:34,238 遺伝性疾患の症状を示し始めました 976 01:08:34,271 --> 01:08:36,873 それが元で彼女が死んだ 977 01:08:36,906 --> 01:08:40,643 彼女はあなたが生まれるまで それを持っていることを知りませんでした 978 01:08:40,676 --> 01:08:42,712 私も持っていますか? 979 01:08:42,745 --> 01:08:43,780 いいえ 980 01:08:43,813 --> 01:08:46,183 彼女はあなたのDNAを変えました 981 01:08:46,216 --> 01:08:49,053 彼女はこの病気を根絶するために 982 01:08:49,086 --> 01:08:51,121 あなたの体の全ての細胞を変えました 983 01:08:51,155 --> 01:08:54,124 地球上の誰もそれを行う方法を知りませんでした 984 01:08:54,158 --> 01:08:56,093 彼女は私を直した 985 01:08:56,126 --> 01:08:59,129 シャーロットの発見は 今あなたの一部です 986 01:09:01,098 --> 01:09:04,368 あなたのDNAは世界を変える可能性があります 987 01:09:04,401 --> 01:09:06,702 そして私は彼女が何をしたかを 知らなければなりません 988 01:09:06,736 --> 01:09:09,073 しかし私は彼女の仕事を複製することが出来ません 989 01:09:09,106 --> 01:09:14,178 DNAが変わらなかったあなたとベータを 研究することが出来れば,私は... 990 01:09:16,380 --> 01:09:19,316 ...私が犯した酷い間違いを修正します 991 01:09:19,349 --> 01:09:21,651 どんな間違い? 992 01:09:29,393 --> 01:09:32,062 サブレベル6,制限付き 993 01:09:36,266 --> 01:09:38,135 来ていただきありがとう 994 01:09:42,738 --> 01:09:44,408 マルコムはどのラボを言ってたか? 995 01:09:44,441 --> 01:09:46,709 L4 996 01:09:50,280 --> 01:09:52,682 これです 997 01:10:11,068 --> 01:10:15,105 さあ,入って サンプルを入手して出ましょう 998 01:10:15,139 --> 01:10:16,406 そしてゆっくりと移動します 999 01:10:16,440 --> 01:10:19,176 彼らは僅かな妨害で群がります 1000 01:10:43,333 --> 01:10:45,102 バッタ群 1001 01:10:46,069 --> 01:10:48,038 生後二週間 1002 01:10:51,441 --> 01:10:53,443 完全に成熟しています 1003 01:10:53,477 --> 01:10:55,179 これです 1004 01:10:57,114 --> 01:10:59,082 準備?簡単 1005 01:11:03,420 --> 01:11:05,055 OK 1006 01:11:05,088 --> 01:11:06,722 やるわ 1007 01:11:07,357 --> 01:11:08,791 なに? 1008 01:11:09,526 --> 01:11:11,295 それを取ります 1009 01:11:13,096 --> 01:11:14,464 それは必要ですか? 1010 01:11:14,498 --> 01:11:17,134 何が起こると思いましたか? 1011 01:11:17,167 --> 01:11:18,402 サンプルを取る必要があります 1012 01:11:18,435 --> 01:11:20,103 具体的な証拠が必要です これです 1013 01:11:20,137 --> 01:11:22,306 アラン,あなたは時間がないと言った 1014 01:11:22,339 --> 01:11:23,806 それ取って? 1015 01:11:23,839 --> 01:11:26,043 勿論,捕まえるよ 1016 01:11:26,977 --> 01:11:29,779 簡単 1017 01:11:30,414 --> 01:11:32,082 その足を見て下さい 1018 01:11:34,518 --> 01:11:36,220 どうぞ 1019 01:11:38,021 --> 01:11:39,356 この声はバッタ間の細胞シグナル伝達だ 1020 01:11:39,389 --> 01:11:40,457 これは良くない,エリー 1021 01:11:40,490 --> 01:11:41,824 わかった 1022 01:11:44,127 --> 01:11:46,762 コンピューターで彼女の分類されたものを 1023 01:11:46,796 --> 01:11:48,498 表示によって私たちの両方を非難している場合 1024 01:11:48,532 --> 01:11:50,866 彼女はどう資産であり続けますか,ヘンリー? 1025 01:11:50,900 --> 01:11:55,771 シャーロットは,ジュラシックパークで使用した 方法で病気を治すことが出来ると信じていました 1026 01:11:55,805 --> 01:11:57,107 彼女は正しかった 1027 01:11:57,140 --> 01:12:01,478 メイジーのゲノムのギャップを 変更されたDNAで埋めた後 1028 01:12:01,511 --> 01:12:05,249 彼女は病原体を使用して 修復された配列を全ての細胞に送達しました 1029 01:12:05,282 --> 01:12:07,517 彼女がしたことを再利用出来れば 1030 01:12:07,551 --> 01:12:12,122 イナゴのDNAを変えて 一世代で根絶することが出来ます 1031 01:12:12,155 --> 01:12:16,260 メイジーとベビーラプターは 不足しているデータを提供します 1032 01:12:23,066 --> 01:12:25,801 ねえ,あなたはここから出たいですか? 1033 01:12:28,871 --> 01:12:31,041 なに…? 1034 01:12:31,942 --> 01:12:33,277 採ったわ 1035 01:12:37,447 --> 01:12:39,149 行け! 1036 01:12:43,287 --> 01:12:45,289 彼らはあちこちにいます! 1037 01:12:45,322 --> 01:12:47,024 助けて!ああ神様! 1038 01:12:47,057 --> 01:12:48,992 いや! 1039 01:12:51,061 --> 01:12:52,862 なんてこと!なんてこと! 1040 01:12:58,168 --> 01:12:59,536 メイジー 1041 01:13:11,081 --> 01:13:12,949 資産封じ込め違反 1042 01:13:12,983 --> 01:13:14,985 留まって下さい 1043 01:13:16,486 --> 01:13:17,954 資産封じ込め違反 1044 01:13:17,988 --> 01:13:19,589 留まって下さい 1045 01:13:22,225 --> 01:13:25,028 -なんてこと!ああ神様,見えない! -鍵はどこ? 1046 01:13:43,513 --> 01:13:45,349 大丈夫? 1047 01:13:45,382 --> 01:13:47,084 うん 1048 01:13:47,117 --> 01:13:48,485 あなたは? 1049 01:13:48,518 --> 01:13:49,986 うん 1050 01:13:52,255 --> 01:13:53,856 おー 1051 01:13:59,196 --> 01:14:03,567 あなたはエリー・サトラー博士と アラン・グラント博士ですね 1052 01:14:03,600 --> 01:14:05,901 あなたはジュラシックパークにいました 1053 01:14:05,936 --> 01:14:07,971 なんで..ここで何をしているの? 1054 01:14:08,004 --> 01:14:09,940 なに?なに... 1055 01:14:09,973 --> 01:14:12,042 あなたはここで何をしているの? 1056 01:14:13,710 --> 01:14:15,979 メイジー・ロックウッドです 1057 01:14:24,254 --> 01:14:25,989 うーん... 1058 01:14:26,022 --> 01:14:29,159 ねえ,私たちは..ええと... 私たちはそうじゃないの... 1059 01:14:29,192 --> 01:14:31,561 私たちはバイオシンで働いていません 1060 01:14:31,595 --> 01:14:32,696 だと思った 1061 01:14:32,729 --> 01:14:34,264 ここから出なければなりませんでした 1062 01:14:34,297 --> 01:14:35,399 ええ 行きましょう 1063 01:14:51,014 --> 01:14:53,984 さて,出入りして.. 女の子を見つけに行きます 1064 01:14:55,051 --> 01:14:56,686 管制塔 N-141です 1065 01:14:56,720 --> 01:14:58,422 貨物配達のために着陸要求します,以上 1066 01:14:58,455 --> 01:15:01,024 ええと,N-141出来ない 許可されていない 1067 01:15:01,057 --> 01:15:03,160 無許可の乗客を運んでいる,以上 1068 01:15:03,193 --> 01:15:04,561 コピーして管制塔 1069 01:15:04,594 --> 01:15:06,963 発送は腐りやすい ご注意下さい 1070 01:15:06,997 --> 01:15:08,298 早急な許可が必要です 1071 01:15:08,331 --> 01:15:11,034 -緊急です,以上 -出来ん...ダメだ 1072 01:15:11,067 --> 01:15:13,470 ええと,出来ない 原点に戻って下さい 1073 01:15:13,503 --> 01:15:15,038 ええと,あなたは別れているようです 1074 01:15:15,071 --> 01:15:16,406 あなたはあなたの側で私を聞いていますか? 1075 01:15:18,642 --> 01:15:21,144 いいわね,ケイラ 彼らはあなたの鳥を倒します 1076 01:15:21,778 --> 01:15:24,047 誰ですか?デニスですか? 1077 01:15:24,080 --> 01:15:26,550 デニス,あなたは秘密をこぼし始めてほしくない 1078 01:15:26,583 --> 01:15:28,318 あなたはドゥブロヴニクを覚えています 1079 01:15:29,686 --> 01:15:32,756 彼女は...別のデニス 1080 01:15:32,789 --> 01:15:35,091 アカウントで 1081 01:15:41,765 --> 01:15:43,600 サントスと話した 1082 01:15:43,633 --> 01:15:45,335 あれは女の子の両親です 1083 01:15:48,104 --> 01:15:50,407 シャッ..ADSをシャットオフして 1084 01:15:50,440 --> 01:15:52,409 本当に? 1085 01:15:52,442 --> 01:15:54,411 うん 1086 01:16:00,050 --> 01:16:01,685 あれは何? 1087 01:16:01,718 --> 01:16:03,687 ええと,それは,ええと... 1088 01:16:03,720 --> 01:16:05,522 それが空中抑止システムです 1089 01:16:05,555 --> 01:16:06,756 空中の生命を遠ざけます 1090 01:16:06,790 --> 01:16:08,458 なぜ点滅しているの? 1091 01:16:08,492 --> 01:16:10,360 塔の中の死んだお尻のデニスが 丁度それをオフにしたからです 1092 01:16:10,393 --> 01:16:12,162 私たちは空域から抜け出さないと 1093 01:16:17,100 --> 01:16:20,103 -それは別の飛行機だよね? -正確じゃない 1094 01:16:23,073 --> 01:16:24,474 こいつは... 1095 01:16:24,508 --> 01:16:26,176 ケツァルコアトルス 1096 01:16:26,209 --> 01:16:28,512 白亜紀後期 そこに留まるべきだった 1097 01:16:34,551 --> 01:16:37,087 OK 1098 01:16:37,120 --> 01:16:39,356 よかったです 居なくなった 1099 01:16:56,339 --> 01:16:57,807 飛行機の高度下がっています 1100 01:16:57,841 --> 01:17:01,111 脱出椅子,今すぐ実行しましょう 1101 01:17:01,144 --> 01:17:03,179 椅子は1つしかない 彼女はその中にいます 1102 01:17:03,213 --> 01:17:06,182 -パラシュートは? -私は会社を期待していません 1103 01:17:13,857 --> 01:17:15,292 クレア 1104 01:17:15,325 --> 01:17:16,826 この飛行機から降ろさなければ 1105 01:17:16,860 --> 01:17:18,328 なに? 1106 01:17:18,361 --> 01:17:19,696 パラシュートは自動的に開きます 1107 01:17:19,729 --> 01:17:20,830 そうでない場合はこのレバーを引きます 1108 01:17:20,864 --> 01:17:22,132 理解しているか? 1109 01:17:22,165 --> 01:17:23,700 クレア! 1110 01:17:23,733 --> 01:17:25,368 自動的に開かない場合は 1111 01:17:25,402 --> 01:17:27,170 このレバーを後ろに引いてね 1112 01:17:27,203 --> 01:17:29,239 -3000メートル! -ねえ 1113 01:17:29,272 --> 01:17:30,740 彼女に会いに行かなければ 1114 01:17:30,774 --> 01:17:33,209 あなたは彼女のお母さんです 彼女の唯一のお母さんです 1115 01:17:35,745 --> 01:17:38,181 また会おう 1116 01:17:38,882 --> 01:17:41,384 愛してます 1117 01:18:29,899 --> 01:18:30,900 どんな計画だ? 1118 01:18:30,935 --> 01:18:32,736 何が起こっても 1119 01:18:32,769 --> 01:18:34,571 それが計画です 1120 01:18:48,251 --> 01:18:49,886 -ステーション3 -これだ 1121 01:18:49,919 --> 01:18:51,788 アラン,コードが必要です 1122 01:18:51,821 --> 01:18:53,189 これを試してみましょう 1123 01:18:53,223 --> 01:18:54,424 うん 1124 01:18:54,457 --> 01:18:56,426 伏せて 1125 01:19:01,831 --> 01:19:03,533 -神に感謝します,あなたでしたか -知らない... 1126 01:19:03,566 --> 01:19:05,535 この場所は迷路です 1127 01:19:05,568 --> 01:19:06,937 -私たちはとても混乱していました -あなたがここにいるのは良いことです 1128 01:19:06,971 --> 01:19:08,438 しかし,私たちは迷子になったと思ったので 1129 01:19:08,471 --> 01:19:09,940 あなたはステーション3と言いました,そして私は... 1130 01:19:09,974 --> 01:19:11,841 -私たちはあなたが言ったと思いました... -サンプルはありますか? 1131 01:19:11,875 --> 01:19:14,210 -なに? -あなたは何について話していますか? 1132 01:19:14,244 --> 01:19:15,679 DNAサンプル..それを持っていますか? 1133 01:19:15,712 --> 01:19:18,448 バイオシンはイナゴの流行に責任があります 1134 01:19:18,481 --> 01:19:20,216 ドジソンは覆っている あなたは正しかった 1135 01:19:20,250 --> 01:19:22,285 私は..私は助けるためにここにいます 1136 01:19:22,318 --> 01:19:23,887 それを手に入れましたか? 1137 01:19:23,920 --> 01:19:25,522 -ええと... -うん 1138 01:19:25,555 --> 01:19:26,589 良かった 1139 01:19:27,624 --> 01:19:29,259 このポッドは,飛行場に直接移動します 1140 01:19:29,292 --> 01:19:30,860 飛行機を飛ばす準備が出来ています 1141 01:19:30,894 --> 01:19:32,562 イアンはヘキサポッドアライスについて あなたに話しましたか? 1142 01:19:32,595 --> 01:19:34,698 いいえ,私は彼に言いました 1143 01:19:34,731 --> 01:19:36,299 なに? 1144 01:19:36,332 --> 01:19:38,568 -あなたたちが行かなければなりませんでした -待って 1145 01:19:42,338 --> 01:19:44,340 メイジー 1146 01:19:47,610 --> 01:19:48,812 メイジーロックウッド ロックウッドの孫娘 1147 01:19:51,815 --> 01:19:53,349 行って 1148 01:24:07,603 --> 01:24:09,572 これが私の赤ちゃんでした 1149 01:24:17,680 --> 01:24:19,950 どこで飛ぶことを学んだ? 1150 01:24:19,984 --> 01:24:21,918 ええと空軍 1151 01:24:21,952 --> 01:24:23,253 私のママの側の遺産 1152 01:24:23,287 --> 01:24:25,022 うん,俺は海軍 1153 01:24:25,888 --> 01:24:27,857 それで,どうしてこれをやってるの? 1154 01:24:27,890 --> 01:24:30,127 合法的な契約パイロットだったが 1155 01:24:30,160 --> 01:24:33,197 家の仕送りに十分な金を払っていなかったので 1156 01:24:33,230 --> 01:24:36,133 もっと儲かる闇仕事のために いくつかの連絡先を見つけた 1157 01:24:37,767 --> 01:24:40,137 正直なところ,一連の作業を終わっているかも 1158 01:24:40,170 --> 01:24:42,039 それが私たちを助けている理由? 1159 01:24:45,175 --> 01:24:48,511 彼らが女の子をバイオシンに引き渡した時 私はそこに居た 1160 01:24:49,313 --> 01:24:52,749 私は何かを言うことが出来たが,私はしなかった 1161 01:24:52,782 --> 01:24:54,985 そして私が彼女の写真を見た時... 1162 01:24:56,853 --> 01:24:58,921 何もしないのは十分ではありません 1163 01:25:04,128 --> 01:25:05,795 ありがとう 1164 01:25:52,076 --> 01:25:53,977 うそでしょ 1165 01:25:58,248 --> 01:25:59,283 まずい 1166 01:26:23,407 --> 01:26:25,675 なんて嫌いな奴 1167 01:27:16,326 --> 01:27:17,793 大丈夫かい? 1168 01:27:17,827 --> 01:27:19,296 うん,ええ,ええ,ええ,ええ 1169 01:27:19,329 --> 01:27:20,763 ええ,全く動揺していません あなたは? 1170 01:27:20,796 --> 01:27:23,000 いや,いや,いや 1171 01:27:24,734 --> 01:27:26,702 射出座席ビーコン 1172 01:27:26,736 --> 01:27:29,273 -私たちは彼女を見つけます -わかった,わかった 1173 01:27:29,306 --> 01:27:31,208 あなたは本当に彼女を愛していますね 1174 01:27:32,476 --> 01:27:34,244 うん 1175 01:27:34,278 --> 01:27:35,979 わかった 1176 01:27:36,846 --> 01:27:38,949 私も赤毛が好きです 1177 01:27:39,950 --> 01:27:41,485 なに? 1178 01:27:44,988 --> 01:27:45,921 あれは誰? 1179 01:27:45,955 --> 01:27:47,924 グラントとサトラーです 1180 01:27:47,958 --> 01:27:50,060 -これはライブですか? -12分前 1181 01:27:50,093 --> 01:27:51,861 盗まれた資産を追跡していました 1182 01:27:51,894 --> 01:27:53,130 私たちはそれを逃しました 1183 01:27:53,163 --> 01:27:55,299 彼らはDNAサンプルを盗んだ 1184 01:27:56,233 --> 01:27:58,335 -どうやってそこに入った? -アクセスキーを使用した 1185 01:27:58,368 --> 01:28:00,504 ヤンキーホワイトクリアランス 1186 01:28:00,537 --> 01:28:02,506 カメラはイアン・マルコムが 1187 01:28:02,539 --> 01:28:05,075 サトラーのポケットに入れているのを見ました 1188 01:28:05,108 --> 01:28:07,211 わかった 1189 01:28:07,244 --> 01:28:08,512 私は彼に会いたい 1190 01:28:08,545 --> 01:28:11,315 そして,ここでもラムゼイを起こしてくれませんか? 1191 01:28:11,348 --> 01:28:12,748 彼らは今どこにいますか? 1192 01:28:12,782 --> 01:28:14,784 飛行場に向かう途中 1193 01:28:14,817 --> 01:28:16,987 彼らは予定通りにハイパーループを捕らえました 1194 01:28:23,126 --> 01:28:24,962 元気ですか? 1195 01:28:24,995 --> 01:28:27,064 大丈夫ですか? 1196 01:28:27,863 --> 01:28:29,765 混乱してます 1197 01:28:31,368 --> 01:28:33,237 ねえ 1198 01:28:33,270 --> 01:28:36,006 私は,ええと,あなたのお母さんを知っていました 1199 01:28:39,209 --> 01:28:40,344 お母さんを? 1200 01:28:40,377 --> 01:28:42,112 うーん 1201 01:28:43,146 --> 01:28:50,988 ええ,ハモンドが亡くなってから数年後 彼女は私の大学に講義に来て,そして... 1202 01:28:51,021 --> 01:28:53,123 良い友達になりました 1203 01:28:53,156 --> 01:28:55,058 彼女はどうだった? 1204 01:28:55,092 --> 01:28:56,159 素晴らしい 1205 01:28:56,193 --> 01:28:58,262 他の誰よりも光年先を行ってました 1206 01:28:59,829 --> 01:29:01,265 そして彼女は良心を持っていました 1207 01:29:01,298 --> 01:29:03,866 彼らがテーマパークを建設している間 1208 01:29:03,899 --> 01:29:08,038 まあ,彼女は遺伝力が命を救うことが 出来ることを証明することを決心しました 1209 01:29:09,239 --> 01:29:11,008 そして私は彼女の実験でした 1210 01:29:11,041 --> 01:29:12,342 いいえ 1211 01:29:14,211 --> 01:29:16,346 彼女は何よりも子供が欲しかった 1212 01:29:17,281 --> 01:29:20,883 しかし,あなたに彼女が 出来なかったものを持って欲しかった 1213 01:29:21,518 --> 01:29:23,387 充実した人生 1214 01:29:26,056 --> 01:29:28,225 私は彼女を長く知りませんでした 1215 01:29:29,092 --> 01:29:31,328 でも私は知ってる 彼女はあなたをとても愛していた 1216 01:29:51,481 --> 01:29:53,150 何が起こっていますか? 1217 01:29:57,954 --> 01:30:00,324 これは 古い琥珀鉱山 1218 01:30:01,358 --> 01:30:05,162 このトンネルを建設した時 アクセスドアを作ったはず 1219 01:30:29,286 --> 01:30:30,620 おお 1220 01:30:30,654 --> 01:30:33,090 警報が聞こえた 全て大丈夫ですか? 1221 01:30:33,123 --> 01:30:35,492 ええ,いや,いや 何も心配ありません 1222 01:30:35,525 --> 01:30:37,361 -聞く... -鳴った? 1223 01:30:37,394 --> 01:30:39,196 ああ,マルコム博士 1224 01:30:39,229 --> 01:30:41,365 あなたは解雇です 1225 01:30:41,398 --> 01:30:42,999 なに? 1226 01:30:43,033 --> 01:30:46,236 気の利いたギャグだ 1227 01:30:46,269 --> 01:30:49,506 あなたは,ええと,アクセスキー 1228 01:30:49,539 --> 01:30:51,241 未だ持っている場合は 1229 01:30:51,274 --> 01:30:52,676 ハイパーループポッドの1つが 琥珀鉱山でシャットダウンしました 1230 01:30:52,709 --> 01:30:54,411 なに? 1231 01:30:55,412 --> 01:30:57,647 わお.. 1232 01:30:57,681 --> 01:30:59,649 ええと,これは...どのポッドが... 1233 01:30:59,683 --> 01:31:01,651 つまり ええと... 1234 01:31:01,685 --> 01:31:03,553 恐竜の所? 1235 01:31:03,587 --> 01:31:05,188 至るところに恐竜がいます 1236 01:31:05,222 --> 01:31:06,490 つまり,技術的には,鳥は恐竜です 1237 01:31:06,523 --> 01:31:07,991 遺伝..遺伝的に言えば... 1238 01:31:08,024 --> 01:31:09,393 OK グラント,サトラーがこのポッドにいます 1239 01:31:09,426 --> 01:31:11,261 早くセキュリティを 1240 01:31:11,294 --> 01:31:13,196 わかった,ラムゼイ ありがとう 1241 01:31:13,230 --> 01:31:15,265 でも,みんなここに留まりましょう 1242 01:31:15,298 --> 01:31:17,401 お世話になります ありがとう,ドクター 1243 01:31:17,434 --> 01:31:20,070 それだけですか? 他に見るものはありませんか? 1244 01:31:20,103 --> 01:31:23,340 ええと,今あなたに感心するかな 1245 01:31:23,373 --> 01:31:25,675 -あなたは去る必要がある -ええ,そうです 1246 01:31:25,709 --> 01:31:29,212 しかし私は全ての人々に謝罪する義務がある 1247 01:31:29,246 --> 01:31:31,548 微力をこのジョイントに貸すことで 1248 01:31:31,581 --> 01:31:33,316 バイオシンのコアが腐っていないように 1249 01:31:33,350 --> 01:31:35,018 見せたかもしれない 1250 01:31:35,051 --> 01:31:36,186 それで十分ですイアン 1251 01:31:36,219 --> 01:31:37,554 ほら,これがあなたの方法です 1252 01:31:37,587 --> 01:31:38,722 彼らには短期間で 1253 01:31:38,755 --> 01:31:40,390 多くの昇進を与えるので 1254 01:31:40,424 --> 01:31:42,292 それは批判的思考の能力を妨げる 1255 01:31:42,325 --> 01:31:45,162 -なんてことだ -それで,あなたが開かないドア 1256 01:31:45,195 --> 01:31:46,630 あなたが無視するものがあります 1257 01:31:46,663 --> 01:31:52,169 しかし彼はあなたの魅力を利用しています 1258 01:31:52,202 --> 01:31:54,237 ここに実際の懸念がありますか それともあなたはただ... 1259 01:31:54,271 --> 01:31:56,640 あなたは種の絶滅に向かって競争しています 1260 01:31:56,673 --> 01:31:58,375 そしてあなたは気にしません 1261 01:31:58,408 --> 01:32:01,411 自分が何をしているのか 止まることはありません 1262 01:32:01,445 --> 01:32:02,712 出来ません 1263 01:32:02,746 --> 01:32:04,614 あなただけは違うかもしれないと思ったが 1264 01:32:04,648 --> 01:32:06,149 他のみんなと同じようだ 1265 01:32:06,183 --> 01:32:07,584 見たいものが見えます 1266 01:32:07,617 --> 01:32:10,554 あなたはチェックされていない貪欲を想像するので 1267 01:32:10,587 --> 01:32:12,355 それがあなたが見つけるものです 1268 01:32:12,389 --> 01:32:15,659 あなたは何を想像しますか 邪悪な,束縛されていないプロメテウス? 1269 01:32:15,692 --> 01:32:17,194 それが私があなたにとって何であるか? 1270 01:32:17,227 --> 01:32:18,728 プロメテウスはウンザリしました 1271 01:32:18,762 --> 01:32:21,298 あなたは貪欲なネズミのろくでなしです 1272 01:32:21,331 --> 01:32:25,569 ラムゼイ,マルコム博士の 荷物のまとめを手伝ってくれませんか? 1273 01:32:26,503 --> 01:32:29,139 彼の部屋,そして飛行場へ,それでおしまい 1274 01:32:38,448 --> 01:32:40,116 ドジソン 1275 01:33:43,713 --> 01:33:45,515 ああ神様 1276 01:34:13,209 --> 01:34:15,345 アロサウルス? 1277 01:34:16,580 --> 01:34:18,281 ギガノトサウルス 1278 01:34:18,315 --> 01:34:20,350 既知の最大陸生肉食動物 1279 01:34:21,284 --> 01:34:23,453 1つの谷に2つの頂点捕食者が居ますが 1280 01:34:23,486 --> 01:34:25,755 すぐに1つだけになります 1281 01:34:56,920 --> 01:34:59,222 感じる? 1282 01:35:00,690 --> 01:35:02,392 エア気流 1283 01:35:02,425 --> 01:35:04,527 先に開口部があるに違いないわ 1284 01:35:05,428 --> 01:35:07,631 この鉱山は何歳だと思う? 1285 01:35:07,664 --> 01:35:09,399 息をするだけ 1286 01:35:09,432 --> 01:35:11,601 誰もパニックになりません コウモリに気をつけて 1287 01:35:11,635 --> 01:35:13,503 -コウモリについて誰が言った? -私はコウモリが嫌いだ 1288 01:35:13,536 --> 01:35:16,573 まあ,恐らくコウモリも,落ちてくる岩もないわ 1289 01:35:16,606 --> 01:35:19,843 有毒ガス,脱水症,低体温症の可能性 1290 01:35:19,876 --> 01:35:21,911 ただの可能性よ 1291 01:35:21,946 --> 01:35:23,813 ああ,元いた場所にあなたを残すべきだった 1292 01:35:23,847 --> 01:35:25,649 -何故あなたを連れて行ったのかしら? -なに? 1293 01:35:25,682 --> 01:35:27,784 -あなたは自分の要素に満足していました -なに? 1294 01:35:27,817 --> 01:35:29,619 -エリー -なに? 1295 01:35:29,653 --> 01:35:31,554 私は幸せではありませんでした 1296 01:35:32,555 --> 01:35:34,257 あなたはそうじゃ無かった? 1297 01:35:34,290 --> 01:35:36,292 -子供はいますか? -なに? 1298 01:35:36,326 --> 01:35:37,962 ええと... 1299 01:35:37,995 --> 01:35:39,696 いいえ,私はそうね 1300 01:35:39,729 --> 01:35:40,830 二人 1301 01:35:40,864 --> 01:35:42,332 しかし,彼と一緒ではありませんか? 1302 01:35:43,833 --> 01:35:45,669 ええと... 1303 01:35:45,702 --> 01:35:47,570 いいえ 1304 01:35:47,604 --> 01:35:50,206 いいえ,古い友達です 1305 01:35:50,240 --> 01:35:53,410 ただの古い友達 1306 01:35:53,443 --> 01:35:55,478 本当に? 1307 01:35:59,649 --> 01:36:01,584 セキュリティに知られるまで そう長くはかからないでしょう 1308 01:36:01,618 --> 01:36:04,220 ああ地図だ それは古い地図のようだね 1309 01:36:04,254 --> 01:36:05,221 新しい地図ないか? 1310 01:36:05,255 --> 01:36:07,958 鉱山の北東の角にゲートがあります 1311 01:36:07,992 --> 01:36:09,259 -友人がそれを理解した場合... -もしも? 1312 01:36:09,292 --> 01:36:10,727 彼らが理解する時... 1313 01:36:10,760 --> 01:36:12,562 -かしこまりました -...それは彼らがいる場所です 1314 01:36:12,595 --> 01:36:15,632 これらの道路は保護されていますよね? 1315 01:36:15,665 --> 01:36:17,267 ええと,ええ,私が運転します 1316 01:36:27,877 --> 01:36:29,746 よく出来ました 1317 01:36:29,779 --> 01:36:31,314 ええ,まあ,実際には 1318 01:36:31,347 --> 01:36:33,616 完全な災害ですが,ありがとう 1319 01:36:34,617 --> 01:36:35,719 未だ終わりじゃないよ 1320 01:36:46,496 --> 01:36:48,398 気をつけて 1321 01:37:07,017 --> 01:37:09,419 -エリー -うん 1322 01:37:13,923 --> 01:37:15,692 何だって? 1323 01:37:21,898 --> 01:37:23,533 気をつけて 1324 01:37:38,381 --> 01:37:39,682 -ああ,アラン -なんてこと,あなたは大丈夫? 1325 01:37:57,901 --> 01:37:59,435 帽子を忘れて! 1326 01:38:00,137 --> 01:38:02,505 来て! 1327 01:38:09,746 --> 01:38:11,347 行って!行って! 1328 01:38:11,982 --> 01:38:13,850 急いで!行って! 1329 01:38:18,055 --> 01:38:19,622 車だ 1330 01:38:21,391 --> 01:38:23,426 -なんてことだ,イアン! -イアン,ここだ! 1331 01:38:24,794 --> 01:38:26,629 -お願い,イアン! -ゲートを開ける 1332 01:38:26,663 --> 01:38:28,098 助けて下さい 1333 01:38:28,132 --> 01:38:29,732 コードを知っていますか? 1334 01:38:29,766 --> 01:38:31,734 コードがあるとは知りませんでした 1335 01:38:32,468 --> 01:38:34,470 コードがあるとは知りませんでした 1336 01:38:34,504 --> 01:38:36,941 なんてこと 1337 01:38:38,441 --> 01:38:40,410 ブレーキ!ブレーキを引いて下さい! 1338 01:38:40,443 --> 01:38:42,112 10,000の可能性があります 1339 01:38:42,146 --> 01:38:44,581 足を押し付けて下さい! 1340 01:38:44,614 --> 01:38:47,417 -1984年 -さあ,イアン! 1341 01:38:47,450 --> 01:38:49,552 それに対してキックアップ! -急いで! 1342 01:38:49,586 --> 01:38:53,723 マイルスデイビスの誕生日..0526 1343 01:38:57,927 --> 01:38:59,762 -イアン! -お願いします 1344 01:38:59,796 --> 01:39:00,897 何とかして! 1345 01:39:00,930 --> 01:39:02,432 殺られるつもりはありません 1346 01:39:02,465 --> 01:39:04,634 さあ,前向きに頑張りましょう 1347 01:39:20,683 --> 01:39:23,920 -お願いします -私は知っています,知っています 1348 01:39:29,226 --> 01:39:31,561 なんてことだ!閉じて! 1349 01:39:33,063 --> 01:39:34,999 あなたは何を知っていますか? それは実際に機能しました 1350 01:39:39,669 --> 01:39:41,905 イアン,これはメイジーです 1351 01:39:41,939 --> 01:39:43,740 こんにちは,メイジー 1352 01:39:43,773 --> 01:39:45,608 DNAを手に入れました 1353 01:39:46,542 --> 01:39:47,911 この谷から抜け出す必要があります 1354 01:39:47,945 --> 01:39:50,813 -うん,さあ行こう,さあ行こう -来て,来て 1355 01:40:21,711 --> 01:40:23,813 来て,さあ,さあ 1356 01:41:33,050 --> 01:41:34,985 続けて,ゲット! 1357 01:41:35,019 --> 01:41:37,054 キモチワル 1358 01:41:37,087 --> 01:41:39,023 -なんてことだ -おい 1359 01:41:39,056 --> 01:41:41,258 なんてことだ 1360 01:41:41,291 --> 01:41:42,960 私はあなたが死んだと思っていました 1361 01:41:42,993 --> 01:41:44,627 彼らはなにを食べますか? 1362 01:41:49,699 --> 01:41:51,667 中に入るほうがいい 1363 01:42:31,975 --> 01:42:33,876 ああ,どうぞ 1364 01:43:12,282 --> 01:43:15,018 封じ込め室が危険です 1365 01:43:30,934 --> 01:43:32,002 それはロックされています 1366 01:43:32,035 --> 01:43:34,804 重いもの,鋭いもの その両方が必要です 1367 01:43:45,449 --> 01:43:48,885 それは...ありえない 1368 01:44:00,297 --> 01:44:02,399 -あれは...? -おい..嘘だろ 1369 01:44:02,432 --> 01:44:04,268 嘘でしょ 1370 01:44:05,936 --> 01:44:07,870 彼は証拠を燃やしている 1371 01:44:09,139 --> 01:44:10,474 なんてこと,やだぁ! 1372 01:44:10,507 --> 01:44:12,742 -ああ,私の...ええ! -それはバナナだ 1373 01:44:30,093 --> 01:44:30,994 なんてこと 1374 01:44:31,028 --> 01:44:36,699 これ..これは不安定に見えるかもしれんが... 1375 01:44:37,334 --> 01:44:38,901 ぐら..ぐらついている 1376 01:44:41,238 --> 01:44:43,473 私たち,左に寄りかかるべき? 1377 01:44:43,507 --> 01:44:45,209 それは非常に建設的です ありがとう,メイジー 1378 01:44:45,242 --> 01:44:47,344 うん 1379 01:44:47,377 --> 01:44:49,947 遅い,遅い 1380 01:44:51,081 --> 01:44:52,848 遅い 1381 01:44:55,018 --> 01:44:56,520 わーい 1382 01:44:56,553 --> 01:44:58,121 私たちは元気だよ 1383 01:44:58,155 --> 01:44:59,957 -これを見ますか? -うーん 1384 01:44:59,990 --> 01:45:01,857 -これで結構です -うーん 1385 01:45:15,505 --> 01:45:17,074 アラン? 1386 01:45:17,107 --> 01:45:18,542 アラン! 1387 01:45:18,575 --> 01:45:20,177 みなさんお元気ですか? 1388 01:45:30,020 --> 01:45:32,356 私の両親です 1389 01:45:33,323 --> 01:45:34,890 助けて! 1390 01:45:34,924 --> 01:45:36,460 助けて! 1391 01:45:36,493 --> 01:45:37,893 聞こえるわ 1392 01:45:37,927 --> 01:45:40,796 助けて!助けて! 1393 01:45:45,035 --> 01:45:47,137 なんてことなの 1394 01:45:47,170 --> 01:45:49,239 大丈夫 1395 01:45:49,273 --> 01:45:51,041 大丈夫 1396 01:45:51,074 --> 01:45:52,442 実際,あなたは私を捕まえるために来ました 1397 01:45:52,476 --> 01:45:53,809 -あなたは私を捕まえるために来ました -うん 1398 01:45:53,843 --> 01:45:55,979 勿論,私たちはやった,恋人 1399 01:45:56,013 --> 01:45:58,248 -やあ,キッズ -勿論 1400 01:45:59,915 --> 01:46:01,952 あなたのことを覚えています 1401 01:46:02,586 --> 01:46:05,188 あなたも覚えておいて下さい 1402 01:46:14,998 --> 01:46:16,967 彼らは逃げるのを手伝ってくれました 1403 01:46:17,000 --> 01:46:19,102 うん? 1404 01:46:21,271 --> 01:46:23,173 あなたは大丈夫? 1405 01:46:26,243 --> 01:46:28,078 -ありがとうございました -うん 1406 01:46:30,480 --> 01:46:32,049 私たちは行かなければなりません 1407 01:46:32,082 --> 01:46:35,118 中に入るには窓を壊さなければならない 1408 01:46:35,986 --> 01:46:38,288 誰も高さを恐れないことを願っています 1409 01:46:50,500 --> 01:46:52,868 動かないで 1410 01:47:11,021 --> 01:47:12,222 それは何ですか? 1411 01:47:12,255 --> 01:47:14,358 ギガノトサウルス 1412 01:47:16,560 --> 01:47:19,029 世界がこれまでに見た中で最大の肉食動物 1413 01:47:37,414 --> 01:47:39,249 メイジー,メイジー,私を見て下さい 1414 01:47:39,282 --> 01:47:41,017 私を見て 1415 01:48:20,090 --> 01:48:22,159 -行け行け行け行け -来て! 1416 01:48:26,329 --> 01:48:29,199 ダメダメダメ!いいえ! 1417 01:48:33,470 --> 01:48:35,338 -ハッスル -私は死ぬんだ! 1418 01:48:35,372 --> 01:48:37,174 -登れ,登れキッズ -いいえ! 1419 01:48:37,207 --> 01:48:39,976 -あなたではない,違います -大丈夫 1420 01:48:48,084 --> 01:48:50,387 行って,行って,行って 1421 01:49:06,636 --> 01:49:08,538 来い 1422 01:49:09,506 --> 01:49:11,208 おい こっちだ 1423 01:49:17,414 --> 01:49:19,416 そうそう,ここに来て 1424 01:49:36,099 --> 01:49:38,435 -行け!行け!行け -開けるの手伝って,手伝って 1425 01:49:42,672 --> 01:49:44,641 つかんだ 1426 01:49:45,742 --> 01:49:47,377 行け!行け!行け 1427 01:49:47,410 --> 01:49:49,145 行け,行け,行け! 1428 01:49:51,548 --> 01:49:52,582 走って 1429 01:50:09,366 --> 01:50:11,301 何見てる?そんなに悪くない 1430 01:50:17,607 --> 01:50:18,842 来て 1431 01:50:20,577 --> 01:50:22,312 クレア! 1432 01:51:04,154 --> 01:51:06,122 避難を呼んで下さい 1433 01:51:06,156 --> 01:51:08,191 動物を中に入れる必要があります 1434 01:51:08,224 --> 01:51:10,193 イベントでの規則は 1435 01:51:10,226 --> 01:51:12,362 -レベル2の.. -シーッ! 1436 01:51:13,530 --> 01:51:15,265 ジェフリー 1437 01:51:20,470 --> 01:51:22,272 神... 1438 01:51:22,305 --> 01:51:24,240 -...くそ! -おー 1439 01:51:25,575 --> 01:51:27,844 ただ... 1440 01:51:27,877 --> 01:51:29,379 それを呼んで下さい 1441 01:51:29,412 --> 01:51:31,514 注意,注意 1442 01:51:31,548 --> 01:51:33,883 これは即時避難命令です 1443 01:51:33,917 --> 01:51:36,219 遠隔追い込みシステムがアクティブになりました 1444 01:51:36,252 --> 01:51:39,623 緊急封じ込めに向かう途中の全ての生命資産 1445 01:52:02,312 --> 01:52:06,650 全てが燃えているので,誰も手が回らない 1446 01:52:06,683 --> 01:52:09,386 -サトラー博士,水を飲んで -ありがとう 1447 01:52:09,419 --> 01:52:11,655 グラント博士?はい,どうぞ 1448 01:52:11,688 --> 01:52:13,356 私は,ええと...私はオーウェングレイディです 1449 01:52:13,390 --> 01:52:14,959 大ファン,あなたの本を読みました 1450 01:52:14,992 --> 01:52:16,693 さて,テープで予約して下さい 1451 01:52:16,726 --> 01:52:18,963 オーウェングレイディ,オーウェングレイディ 1452 01:52:18,996 --> 01:52:21,264 ええ,私はあなたを知っています 1453 01:52:21,297 --> 01:52:23,934 -あなたは猛禽類を訓練しました -うん 1454 01:52:23,968 --> 01:52:26,202 私は試した,うん 1455 01:52:26,236 --> 01:52:27,537 元気? 1456 01:52:27,570 --> 01:52:29,406 こちらのもの 1457 01:52:29,439 --> 01:52:31,408 あなた,ええと...あなたは ジュラシックワールドにいました 1458 01:52:31,441 --> 01:52:32,943 ジュラシックワールド? 1459 01:52:32,977 --> 01:52:35,745 ファンではありません,んー 1460 01:52:36,646 --> 01:52:39,349 さて,ここから抜け出す方法を 見つけて良かったですか? 1461 01:52:39,382 --> 01:52:40,283 うん 1462 01:52:40,316 --> 01:52:41,818 取得しましょう 1463 01:52:41,851 --> 01:52:45,321 中央施設にはヘリコプターがあります 1464 01:52:45,355 --> 01:52:47,657 ADSをオンに戻し家に帰ります 1465 01:52:47,691 --> 01:52:50,694 -待ってADSとは何ですか? -空中抑止システム 1466 01:52:50,727 --> 01:52:52,262 ああ,ええと... 1467 01:52:52,295 --> 01:52:54,564 忌々しいテロダクティルスのために 1468 01:52:54,597 --> 01:52:55,966 ヘリコプターから遠ざけます 1469 01:52:56,000 --> 01:52:58,301 さて,どうやってオンに戻すのですか? 1470 01:52:58,334 --> 01:52:59,937 さて,全てのシステムが3階にある 1471 01:52:59,970 --> 01:53:02,839 制御室まで実行されているように見えます 1472 01:53:02,872 --> 01:53:04,407 おー 1473 01:53:04,441 --> 01:53:06,609 これらの前哨基地は全て地下で繋がっています 1474 01:53:11,848 --> 01:53:13,783 大丈夫,簡単,ランボー 1475 01:53:24,061 --> 01:53:26,496 あなたはラプターペンで働いたのですね 1476 01:53:27,330 --> 01:53:29,033 -うん -うわー,なに..何が起こりますか? 1477 01:53:29,066 --> 01:53:31,601 あなたは彼らに何をすべきかを教えますか そして彼らは,ええと... 1478 01:53:31,634 --> 01:53:33,737 彼らは従うか...? 1479 01:53:33,770 --> 01:53:37,707 まあ,それは相互尊重に基づく人間と動物の絆です 1480 01:53:37,741 --> 01:53:39,944 ふーん 1481 01:53:39,977 --> 01:53:42,479 一度 犬を飼っていた 1482 01:53:42,512 --> 01:53:46,951 足を大きくぶつけて… タコが出来ました 1483 01:53:46,984 --> 01:53:48,752 それは実話です 1484 01:54:01,065 --> 01:54:02,766 ああ神様 1485 01:54:02,799 --> 01:54:05,268 おおっ良かった 1486 01:54:05,936 --> 01:54:07,437 これが私が考えていることです 1487 01:54:07,470 --> 01:54:10,373 あなたと私..もう一度始めます 1488 01:54:10,406 --> 01:54:12,675 私はお金を稼ぐことが出来ます 1489 01:54:13,510 --> 01:54:14,878 ええ最近はお金が安いです 1490 01:54:14,911 --> 01:54:16,312 なに..どうしたの? 1491 01:54:16,346 --> 01:54:18,414 心配そうに見ないで下さい あります... 1492 01:54:18,448 --> 01:54:20,550 全てにチャンスがあります 1493 01:54:20,583 --> 01:54:22,819 こ..これでも あな..あなたは学ぶでしょう 1494 01:54:22,852 --> 01:54:24,687 私は考えていました,ええと... 1495 01:54:25,555 --> 01:54:27,423 多分あなたは今より多くのリードを取りますね 1496 01:54:27,457 --> 01:54:29,859 あなたは準備が出来ていると思います 1497 01:54:29,893 --> 01:54:31,427 受け取って下さい... 1498 01:54:31,461 --> 01:54:33,496 一体なにが問題なの? 1499 01:54:42,605 --> 01:54:43,840 それは君だった 1500 01:54:44,841 --> 01:54:47,443 マルコムにプログラムについて話しました あなた... 1501 01:54:48,145 --> 01:54:51,514 この全てを設定しましたか? 私をセットアップしましたか? 1502 01:54:51,548 --> 01:54:54,084 私はあなたに私が持っていなかった あらゆる機会を与えました,私... 1503 01:54:55,585 --> 01:54:58,421 ラムゼイ,私たちは理解しています 1504 01:54:58,454 --> 01:55:00,590 そしてあなたはそれを破りません 1505 01:55:02,892 --> 01:55:04,861 私はこれを壊しません 1506 01:55:07,831 --> 01:55:09,599 私はあなたではありません 1507 01:55:24,014 --> 01:55:26,516 ああ,これは非常にまずい 1508 01:55:27,750 --> 01:55:29,987 これはパークで使用したのと同じシステムです 1509 01:55:30,020 --> 01:55:32,689 素晴らしい,ええと,オンに出来ます... 1510 01:55:32,722 --> 01:55:34,924 そして私たちは皆ここから出ますか? 1511 01:55:34,959 --> 01:55:36,893 どれどれ, ADS.. 1512 01:55:37,760 --> 01:55:40,463 これはなにですか? なに-エラー99はなにですか? 1513 01:55:40,496 --> 01:55:41,831 十分な電力がありません 1514 01:55:41,865 --> 01:55:44,134 故障時には,利用可能な全ての電力が 1515 01:55:44,168 --> 01:55:46,170 プライマリシステムによって 捕捉されて稼働し続けます 1516 01:55:46,203 --> 01:55:48,005 ADSを再アクティブ化するには その全ての力が必要です 1517 01:55:48,038 --> 01:55:50,473 それで,システムの安全機能は 何が私たちを殺すのかということです 1518 01:55:50,506 --> 01:55:52,709 -勿論 -どうすればより多くの力を得ることが出来ますか? 1519 01:55:52,742 --> 01:55:54,878 ええと,まあ,出来ませんが 1520 01:55:54,911 --> 01:55:56,479 私たちが持っているものを再配布することは出来ます 1521 01:55:56,512 --> 01:55:57,747 プライマリシステムをシャットダウンします 1522 01:55:57,780 --> 01:55:59,515 -はい,正確に -それはどこにある? 1523 01:55:59,549 --> 01:56:01,118 -ええと,次の階 -私はあなたと一緒に来ます 1524 01:56:01,151 --> 01:56:02,785 ここに逃げました 1525 01:56:03,686 --> 01:56:05,155 それはどこですか? 水処理センター 1526 01:56:05,189 --> 01:56:07,490 水力発電システム..サブエイト 1527 01:56:07,523 --> 01:56:09,159 私に8分下さい 私は彼女を見つけることが出来ます 1528 01:56:09,193 --> 01:56:11,527 -待って,これは誰ですか? -ベータ 1529 01:56:11,561 --> 01:56:13,529 -ブルーの赤ちゃん -ヴェロキラプトル 1530 01:56:13,563 --> 01:56:15,665 -なに? -猛禽類? 1531 01:56:15,698 --> 01:56:17,500 そして,あなたは彼女に名前を付けた そのことについて? 1532 01:56:17,533 --> 01:56:19,435 私は彼女を家に連れて行くと約束した 1533 01:56:19,469 --> 01:56:22,438 恐竜に約束をしたのですか 1534 01:56:22,472 --> 01:56:24,041 私たちと一緒に来てくれますよね? 1535 01:56:24,074 --> 01:56:25,842 メイジー,私は... 1536 01:56:25,875 --> 01:56:26,944 お願いします 1537 01:56:29,846 --> 01:56:31,181 私はチャンネル5にいます 1538 01:56:31,215 --> 01:56:32,916 -わかった -チャンネル3です 1539 01:56:34,684 --> 01:56:35,953 戻ってきて 1540 01:56:36,954 --> 01:56:38,421 俺はいつも戻ってくるよ 1541 01:56:39,589 --> 01:56:42,425 私はチョッパーを温めて 合図を待ちます 1542 01:56:43,793 --> 01:56:46,196 避難フェーズ4が完了しました 1543 01:56:46,230 --> 01:56:48,698 現在,全ての生命資産は封じ込められています 1544 01:56:57,241 --> 01:56:58,708 動いてくれ 1545 01:57:10,753 --> 01:57:12,755 それでも悪夢を見る? 1546 01:57:12,789 --> 01:57:14,992 いつも 1547 01:57:15,025 --> 01:57:16,693 あなたは? 1548 01:57:17,527 --> 01:57:19,229 後悔が沢山あります 1549 01:57:19,263 --> 01:57:20,897 そうそう? 1550 01:57:22,032 --> 01:57:23,700 良い... 1551 01:57:23,733 --> 01:57:27,570 私たちは後悔し続け,過去に留まります 1552 01:57:30,307 --> 01:57:32,675 重要なのは,私が思うに... 1553 01:57:33,910 --> 01:57:35,712 ...私たちが今していることです 1554 01:57:35,745 --> 01:57:36,879 分かった? 1555 01:57:36,913 --> 01:57:38,082 ええ 1556 01:57:55,332 --> 01:57:57,700 バグがあるとは誰も言いませんでした 1557 01:57:59,303 --> 01:58:02,139 B4,彼女はここにいます 1558 01:58:02,172 --> 01:58:04,141 側面を見て下さい 1559 01:58:04,174 --> 01:58:06,876 彼らは常に側面から来ます 1560 01:58:08,178 --> 01:58:11,315 最初に私達は考えました... 1561 01:58:11,348 --> 01:58:14,985 彼らは獲物を腹裂きしますが,違います 1562 01:58:15,019 --> 01:58:18,554 彼らは喉にまっすぐ行くのに十分賢いです 1563 01:58:18,588 --> 01:58:20,923 静脈,動脈 1564 01:58:21,791 --> 01:58:23,626 時々両方同時に 1565 01:58:23,659 --> 01:58:25,029 わかった 1566 01:58:25,062 --> 01:58:27,563 ああ,大丈夫 1567 01:58:27,597 --> 01:58:28,698 私たちはあなたを持っています 1568 01:58:28,731 --> 01:58:30,167 その通路のすぐ下です 1569 01:58:30,200 --> 01:58:32,568 -あなたがいる通路のすぐ下です 1570 01:58:32,602 --> 01:58:34,171 なぜ彼らは こそこそ隠れている... 1571 01:58:34,204 --> 01:58:35,305 あなたの正面です 1572 01:58:35,339 --> 01:58:37,840 分かった,ここにあります 1573 01:58:37,874 --> 01:58:39,943 6つのグリッド上の黄色のボタンになります 1574 01:58:39,977 --> 01:58:42,312 緑色のボタンがあります 緑色のボタンが表示されますか? 1575 01:58:42,346 --> 01:58:43,713 その緑色のボタンではありません 1576 01:58:43,746 --> 01:58:44,948 -4つです... -ボタンはどれですか? 1577 01:58:44,982 --> 01:58:45,748 下から4つ 1578 01:58:45,782 --> 01:58:47,184 -の上に... -おっ,おっ 1579 01:58:47,217 --> 01:58:48,718 おっ,おっ,おっ, 4つ目は? 1580 01:58:48,751 --> 01:58:50,220 3番目が下または4番目が上..同じこと 1581 01:58:50,254 --> 01:58:51,821 イアン具体的に 1582 01:58:56,393 --> 01:58:58,128 彼女はここにいた 1583 01:58:58,162 --> 01:58:59,997 消灯 1584 01:59:06,103 --> 01:59:08,205 欲しいものがマークされていると言う以外に 1585 01:59:08,238 --> 01:59:11,241 どうすれば..具体的に... 1586 01:59:11,275 --> 01:59:13,077 -E1 -E1, E1 1587 01:59:13,110 --> 01:59:15,845 E1 1588 01:59:16,846 --> 01:59:19,149 うん 1589 01:59:23,120 --> 01:59:25,621 おいおいおい 1590 01:59:31,195 --> 01:59:33,964 くそ..彼女は速い 1591 01:59:36,333 --> 01:59:37,334 おい 1592 01:59:38,435 --> 01:59:40,070 私を見て 1593 01:59:43,739 --> 01:59:46,776 彼女の首の側面を殴らなければなりません 1594 01:59:46,809 --> 01:59:49,146 メイジー彼女の焦点を保持して 1595 01:59:49,179 --> 01:59:52,082 グラント三角形に広がって 1596 01:59:57,988 --> 01:59:59,089 行け 1597 02:00:27,850 --> 02:00:29,652 すまん女の子 1598 02:00:30,387 --> 02:00:32,755 俺はチビのお母さんに 家に連れて行くと約束した 1599 02:00:33,756 --> 02:00:35,758 主要システムの再起動 1600 02:00:35,791 --> 02:00:36,926 待って,おっ,おっ,おっ,おっ,おっ 1601 02:00:36,960 --> 02:00:38,162 -ダメダメダメ -ダメダメダメ 1602 02:00:38,195 --> 02:00:39,296 再起動しています 1603 02:00:39,329 --> 02:00:40,430 いいえ,そうじゃない 1604 02:00:52,342 --> 02:00:54,077 これを取ります 1605 02:01:09,926 --> 02:01:11,228 -私たちは留まらなければなりませんでした -イアン シャットダウンして! 1606 02:01:11,261 --> 02:01:12,795 私たちは..機能させるつもりです 1607 02:01:12,828 --> 02:01:13,896 これを理解するつもりです とても複雑です 1608 02:01:13,930 --> 02:01:15,999 複雑な時間はありません! 1609 02:01:20,836 --> 02:01:22,838 プライマリシステムが危険に晒されました 1610 02:01:25,409 --> 02:01:26,909 ちょっと待って,ちょっと待って 1611 02:01:26,944 --> 02:01:28,212 空中抑止システムがアクティブです 1612 02:01:28,245 --> 02:01:29,812 やった!やった! 1613 02:01:33,383 --> 02:01:35,252 くそー,それは気分が良かった 1614 02:02:03,146 --> 02:02:06,083 ああ,なんだ! 1615 02:02:57,200 --> 02:02:59,036 あなたの話は何ですか? 1616 02:03:02,606 --> 02:03:04,308 待って! 1617 02:03:14,217 --> 02:03:16,420 バイオシンでは,恐竜が 1618 02:03:16,453 --> 02:03:18,555 私たち自身についてもっと教えてくれる 1619 02:03:18,588 --> 02:03:21,258 という考えに専念しています 1620 02:03:25,495 --> 02:03:28,398 わかった,ケイラ,行ってよかった 1621 02:03:38,475 --> 02:03:40,243 OK,かわい子ちゃん 1622 02:03:45,682 --> 02:03:48,952 ああ,ここに来なさい,おー 1623 02:03:48,985 --> 02:03:50,187 -大丈夫ですか? -..なんとか 1624 02:03:50,220 --> 02:03:51,088 OK 1625 02:03:51,121 --> 02:03:53,156 ねえ 1626 02:04:00,097 --> 02:04:01,531 私はあなたのことを覚えています 1627 02:04:01,565 --> 02:04:03,667 どうか,聞いて欲しい 1628 02:04:03,700 --> 02:04:05,669 あなたは生態学的災害を引き起こした 1629 02:04:05,702 --> 02:04:07,304 そして,私はそれを修正することが出来ます 1630 02:04:08,305 --> 02:04:11,975 シャーロットは,メイジーの 体の全てのセルを変更しました 1631 02:04:12,008 --> 02:04:13,510 それは彼女の命を救った 1632 02:04:13,543 --> 02:04:17,514 シャーロットがメイジーのDNAを どのように書き直したか理解出来れば 1633 02:04:17,547 --> 02:04:20,517 手遅れになる前に,1匹のイナゴの変化を 1634 02:04:20,550 --> 02:04:22,885 群れ全体に広げることが出来ます 1635 02:04:24,421 --> 02:04:27,391 それは大丈夫,それは大丈夫 1636 02:04:30,560 --> 02:04:32,928 それは彼女が望んでいたものです 1637 02:04:35,532 --> 02:04:37,200 ありがとうございました 1638 02:04:37,234 --> 02:04:38,602 ダメダメダメ 1639 02:04:38,635 --> 02:04:40,504 いやいやいやいやいや 1640 02:04:40,537 --> 02:04:42,406 彼? 1641 02:04:42,439 --> 02:04:43,673 彼ではありません 1642 02:04:43,707 --> 02:04:45,409 彼ではありません,それはいつも彼です 1643 02:04:45,442 --> 02:04:47,544 全ての... 1644 02:04:47,577 --> 02:04:50,113 それはあなたの肩にある恐竜ですか? 1645 02:04:50,714 --> 02:04:52,915 うん,なんで? 1646 02:04:53,550 --> 02:04:55,485 空気があります センターで会いましょう 1647 02:04:55,519 --> 02:04:57,554 いやいやいやいやいや ま..待って,待って,待って,ねえ,ねえ 1648 02:04:57,587 --> 02:04:59,322 しな..しないで下さい...ここに着陸しないで下さい 1649 02:04:59,356 --> 02:05:01,024 私には選択の余地がありません,おい 谷は安全ではありません 1650 02:05:01,057 --> 02:05:03,393 いいえ,彼らはもう谷にいません! 1651 02:05:04,461 --> 02:05:06,029 おー! 1652 02:06:35,652 --> 02:06:36,686 私たちに興味はない 1653 02:07:02,846 --> 02:07:04,648 走れ! 1654 02:07:08,151 --> 02:07:09,819 なんてことだ! 彼を起こして,彼を起こして! 1655 02:07:09,853 --> 02:07:12,155 -さあさあ! -来て 1656 02:07:15,158 --> 02:07:16,593 さあさあ, さあ,さあ,さあ 1657 02:07:20,764 --> 02:07:22,299 来て! 1658 02:07:35,912 --> 02:07:37,647 エリー,ダメだ! 1659 02:08:06,910 --> 02:08:08,645 続けて,メイジー!行け! 1660 02:08:10,447 --> 02:08:11,848 -ラムゼイ,入って -君も仲間だ 1661 02:08:11,881 --> 02:08:14,117 さあさあ, さあさあ 1662 02:08:17,887 --> 02:08:20,390 みんな何かを握りしめて 1663 02:09:41,404 --> 02:09:43,206 わあ 1664 02:09:44,607 --> 02:09:46,309 いいえ,全てのレベルで 1665 02:09:46,342 --> 02:09:48,812 完全な体系的腐敗-肩を並べる 1666 02:09:48,845 --> 02:09:51,347 「システムの破損」 分かりますか?それを書き留めて 1667 02:09:52,749 --> 02:09:53,984 ええ,それはクレイジーです 1668 02:09:54,018 --> 02:09:57,721 ああ,それから... そして私たちはこの氷の湖に激突しましたよね? 1669 02:09:57,754 --> 02:09:59,656 つまり,彼らは文字通り私に飛行機を借りているのです 1670 02:09:59,689 --> 02:10:02,525 このサンプルをTheTimesの連絡先に渡す前に 1671 02:10:02,559 --> 02:10:05,495 ラボで精査する必要があります 1672 02:10:07,064 --> 02:10:09,766 あなたは,ええと,私と一緒に来ることが出来ます 1673 02:10:11,035 --> 02:10:13,803 あなたが掘りに戻る必要がない限り 1674 02:10:16,339 --> 02:10:18,608 -エリー -うん? 1675 02:10:20,510 --> 02:10:22,645 私はあなたと一緒に来ます 1676 02:10:32,522 --> 02:10:33,991 知っている 1677 02:10:34,024 --> 02:10:37,560 もう1分,それから私たちは あなたを仲間と一緒に家に送ります 1678 02:11:16,366 --> 02:11:18,635 今日は,バイオシン内部告発者 1679 02:11:18,668 --> 02:11:20,971 ラムゼイ・コールからの証言の最初の日です 1680 02:11:21,005 --> 02:11:22,605 上院はまた 1681 02:11:22,639 --> 02:11:24,975 ジュラシックパークでの事件以来 1682 02:11:25,009 --> 02:11:26,576 この議論で声を上げてきた 1683 02:11:26,609 --> 02:11:28,478 グラント博士,サトラー,マルコムからも連絡を取ります 1684 02:11:31,115 --> 02:11:32,983 あなたが見て... 1685 02:11:33,017 --> 02:11:35,318 -快適でない -信頼出来る 1686 02:11:39,856 --> 02:11:42,692 うん,慣れていない 1687 02:11:44,460 --> 02:11:46,529 これを終えましょう 1688 02:11:46,563 --> 02:11:47,664 そうだね 1689 02:11:51,734 --> 02:11:53,536 ヘンリー・ウー博士は,生態系の危機に対する 1690 02:11:53,570 --> 02:11:56,539 緊急の解決策を見つけました 1691 02:11:56,573 --> 02:11:59,676 イナゴのDNAを改変するための病原体の使用は 1692 02:11:59,709 --> 02:12:02,645 現代の遺伝学に革命をもたらしました 1693 02:12:02,679 --> 02:12:05,548 彼はこの発見を 13年近く前に亡くなった 1694 02:12:05,582 --> 02:12:09,686 別の科学者シャーロット・ロックウッドに回帰した 1695 02:12:36,779 --> 02:12:39,149 国連の法令により,バイオシンバレーは 1696 02:12:39,183 --> 02:12:42,052 世界的な聖域に指定されています 1697 02:12:42,086 --> 02:12:44,121 動物はそこに自由に住み 1698 02:12:44,154 --> 02:12:46,556 外の世界から安全になります 1699 02:12:50,593 --> 02:12:52,629 -お金? -お金 1700 02:12:52,662 --> 02:12:54,430 ありがとうございました 1701 02:14:57,054 --> 02:15:01,158 地球上の生命は何億年もの間存在してきました 1702 02:15:02,092 --> 02:15:04,827 そして恐竜はその一部に過ぎず 1703 02:15:04,861 --> 02:15:07,630 私たちはそのほんの一部です 1704 02:15:07,663 --> 02:15:10,134 彼らは本当に私たちを見通しに入れました 1705 02:15:11,168 --> 02:15:13,270 地球上の生命は6500万年前に 1706 02:15:13,303 --> 02:15:15,671 存在したという考え... 1707 02:15:16,706 --> 02:15:18,641 ...それは謙虚です 1708 02:15:19,675 --> 02:15:21,911 私たちはここで一人でいるように振る舞いますが そうではありません 1709 02:15:21,945 --> 02:15:25,983 私たちは全ての生物で構成された 壊れやすいシステムの一部です 1710 02:15:27,084 --> 02:15:31,055 私たちが生き残るためには 1711 02:15:31,088 --> 02:15:33,190 お互いを信頼し,依存し 1712 02:15:33,223 --> 02:15:35,758 共存しなければなりません 1713 02:16:18,000 --> 02:16:23,000 sub:alchemist