1 00:00:08,563 --> 00:00:13,563 Transkrip dari : YTS.MX 2 00:00:13,847 --> 00:00:23,847 Diterjemahkan Oleh : Rivers IG : @ccdmovie 3 00:00:32,146 --> 00:00:42,146 Donasi bagi yang ingin support dan berbagi: saweria.co/rivers 4 00:00:43,312 --> 00:00:47,812 {\an5}LAUT BERING 80 MIL - ALASKA BARAT 5 00:01:21,934 --> 00:01:25,514 {\an5}DINOSAURUS DI DUNIA KITA 6 00:01:25,604 --> 00:01:27,406 Dinosaurus ada di dunia kita 7 00:01:27,630 --> 00:01:29,582 dan setiap bersinggungan 8 00:01:29,606 --> 00:01:32,415 kita terus belajar tentang kenyataan yang menakutkan ini 9 00:01:35,061 --> 00:01:36,797 Bagaimana bisa seperti ini? 10 00:01:37,797 --> 00:01:41,287 sudah tiga dekade, sejak peristiwa maut Jurassic Park 11 00:01:41,311 --> 00:01:45,067 dan kita belum menemukan cara, agar hewan ini aman berdampingan dgn kita 12 00:01:45,467 --> 00:01:49,231 Setelah letusan gunung Isla Nublar, Gunung Api yang telah lama tidur 13 00:01:49,407 --> 00:01:52,890 mereka yang selamat diangkut ke daratan 14 00:01:52,890 --> 00:01:55,074 Banyak dari predator yang lebih besar ditangkap 15 00:01:55,171 --> 00:01:57,350 tapi makhluk yang tersisa tersebar di sini 16 00:01:57,450 --> 00:02:00,314 di Taman Nasional Big Rock 17 00:02:00,338 --> 00:02:03,721 sebagian besar tetap di alam liar, mereka yang berhasil menuju peradaban 18 00:02:03,797 --> 00:02:07,401 berjuang untuk beradaptasi dengan kondisi yang tidak biasa 19 00:02:07,425 --> 00:02:10,468 pemerintah setempat memperingatkan, bahwa hewan tidak dapat diprediksi 20 00:02:10,468 --> 00:02:13,252 ketika lapar menjadi sangat kejam 21 00:02:13,476 --> 00:02:18,280 saat dinosaurus menyebar ke perbatasan, pasar gelap global meningkat 22 00:02:21,494 --> 00:02:24,077 untuk memerangi berkembangnya perburuan liar 23 00:02:24,077 --> 00:02:26,868 kongres AS memberikan hak pengumpulan tunggal 24 00:02:26,892 --> 00:02:29,660 kepada global raksasa : Biosyn Genetika 25 00:02:29,860 --> 00:02:33,965 di Biosyn, kami berdedikasi untuk gagasan, bahwa dinosaurus 26 00:02:34,089 --> 00:02:36,787 dapat mengajari kita lebih dari diri kita sendiri 27 00:02:37,599 --> 00:02:42,290 CEO Lewis Dodgson membuat tempat Suaka di Pegunungan Dolomite Italy 28 00:02:42,314 --> 00:02:45,558 tempat mempelajari sistem imun dinosaurus purba 29 00:02:45,582 --> 00:02:47,625 untuk property farmasi yang unik 30 00:02:48,077 --> 00:02:51,659 Biosyn yakin bisa menangani kekuatan genetik dengan bijak 31 00:02:51,683 --> 00:02:53,868 tapi publik tetap skeptis 32 00:02:53,892 --> 00:02:56,430 dikabarkan kontrak dengan pemerintah telah menyebabkan 33 00:02:56,454 --> 00:02:58,815 lonjakan besar dalam Keuntungan Biosyn 34 00:02:58,991 --> 00:03:01,876 dan rumor tentang kloning manusia 35 00:03:01,900 --> 00:03:06,124 yang secara misterius menghilang, membuat pencarian diseluruh dunia 36 00:03:06,148 --> 00:03:09,191 dipercaya secara genetik, identik dengan Charlotte Lockwood 37 00:03:09,267 --> 00:03:12,870 putri salah satu pendiri Jurassic Park, Benjamin Lockwood. 38 00:03:13,246 --> 00:03:16,130 sekarang kita membawa hewan ini kembali dari kepunahan 39 00:03:16,154 --> 00:03:18,278 bisakah kita menghadapi konsekuensinya? 40 00:03:18,598 --> 00:03:20,522 apakah kita bertanggung jawab atas mereka? 41 00:03:20,546 --> 00:03:22,678 atau mereka dibiarkan berjuang sendiri? 42 00:03:23,502 --> 00:03:25,792 saat kita beradaptasi dengan dunia yang selalu berubah 43 00:03:25,916 --> 00:03:28,526 kita harus menemukan jawaban pertanyaan ini 44 00:03:28,626 --> 00:03:32,099 untuk keselamatan mereka, dan juga untuk kita sendiri 45 00:03:45,952 --> 00:03:48,985 {\an5}PT. SAW RIDGE CASTLE NEVADA 46 00:04:12,480 --> 00:04:17,174 kita didalam tempat penangkaran ilegal 47 00:04:17,574 --> 00:04:21,740 dinosaurus muda disimpan di kandang, untuk menekan biaya 48 00:04:21,764 --> 00:04:23,706 hewan ini dari abad pertengahan 49 00:04:27,344 --> 00:04:30,006 Claire 50 00:04:32,825 --> 00:04:37,391 menurut mu kenapa dia dipisahkan dari yang lain? 51 00:04:37,415 --> 00:04:39,375 saya tak yakin dia akan Selamat 52 00:04:44,339 --> 00:04:47,866 tidak, apa yang kamu lakukan? kita akan laporkan ini 53 00:04:47,890 --> 00:04:50,548 DFW membutuhkan waktu berhari² untuk menyelidiki 54 00:04:50,572 --> 00:04:52,255 Kita bisa menyelamatkannya sekarang 55 00:04:53,612 --> 00:04:55,312 semua aman? / semua aman 56 00:04:58,584 --> 00:05:00,004 ok, jalan terus 57 00:05:04,693 --> 00:05:06,419 Tidak ... Tidak 58 00:05:09,171 --> 00:05:10,291 awas kepalanya 59 00:05:10,796 --> 00:05:12,796 ok... ya 60 00:05:16,154 --> 00:05:18,896 ok ayo cepat pergi.. 61 00:05:22,971 --> 00:05:23,971 Pegangan 62 00:05:23,995 --> 00:05:24,995 pegangan apa? 63 00:05:37,338 --> 00:05:39,638 PERINGATAN DILARANG MASUK 64 00:05:49,166 --> 00:05:51,165 Claire! Kita akan ditembak 65 00:05:57,234 --> 00:05:58,894 tidak claire tidak tidak 66 00:06:08,604 --> 00:06:09,904 Oh Sialan 67 00:06:13,510 --> 00:06:15,291 semuanya baik? 68 00:06:15,315 --> 00:06:16,315 Tidak! 69 00:06:27,445 --> 00:06:31,588 oke, jadi kita bawa ini ke DFW kemudian kita serang mereka lagi. 70 00:06:31,664 --> 00:06:35,508 Ya, ya kau lihat penangkaran itu kan? 71 00:06:35,732 --> 00:06:38,118 kami berhenti 72 00:06:38,542 --> 00:06:41,418 Saya dapat telepon minggu lalu, ini pekerjaan yang nyata 73 00:06:41,442 --> 00:06:43,830 suatu yang saya lakukan secara efektif, dapat merubah hal 74 00:06:44,006 --> 00:06:45,158 aku harus mengambilnya 75 00:06:45,182 --> 00:06:46,029 mereka butuh kita 76 00:06:46,053 --> 00:06:48,665 kau menyelamatkan dinosaurus karena mereka butuh kita? 77 00:06:48,665 --> 00:06:51,769 atau kau menyelamatkannya untuk membebaskan diri sendiri? 78 00:06:51,793 --> 00:06:57,038 Claire / ku pikir ini gila / Claire, Kau melakukan hal yang benar 79 00:06:57,314 --> 00:07:02,280 tapi ini, ini bukan cara yang seharusnya lagi 80 00:07:02,780 --> 00:07:05,198 sejujurnya kau butuh seseorang yang ahli dibidangnya 81 00:07:05,237 --> 00:07:08,448 bukankah kau dan Owen masih melakukan... hal yang aneh? 82 00:07:08,682 --> 00:07:11,371 itu tidak aneh / maksudnya bukan aneh 83 00:07:11,395 --> 00:07:15,407 bukan, maksud dia... "seperti mengejutkan". 84 00:07:24,754 --> 00:07:28,334 {\an5}PENGUNUNGAN SIERRA NEVADA 85 00:07:53,767 --> 00:07:55,334 ayo kita bawa mereka pulang 86 00:08:59,486 --> 00:09:00,967 Oke kemarilah 87 00:09:04,946 --> 00:09:05,946 ok 88 00:09:19,506 --> 00:09:21,920 kita akan memberimu tempat yang aman 89 00:09:30,706 --> 00:09:33,706 ya begitu...ya begitu 90 00:12:34,063 --> 00:12:35,063 Hey... 91 00:12:37,793 --> 00:12:42,210 dari mana saja?/ Tidak kemana², Apa yang kau bakar? 92 00:12:42,234 --> 00:12:46,105 Oh bukan apa² hanya.. selimut tua.... 93 00:12:47,530 --> 00:12:49,901 kamu yakin tidak melewati jembatan? 94 00:12:50,225 --> 00:12:52,148 kamu pikir aku berbohong 95 00:12:52,172 --> 00:12:53,388 apa kau berbohong ?/ tidak 96 00:12:53,420 --> 00:12:55,567 Maisie, kamu mencari kemana², tapi.... 97 00:12:55,591 --> 00:12:59,676 aku bilang aku tidak melewati jembatan 98 00:13:01,754 --> 00:13:04,634 Maisie... bisa kita mulai dari awal? 99 00:13:04,733 --> 00:13:05,671 Aku tahu Claire.... 100 00:13:05,695 --> 00:13:08,056 ada orang yang akan lakukan apa saja untuk temukanku 101 00:13:08,056 --> 00:13:11,660 aku tidak marah, artinya kamu tidak usah marah 102 00:13:11,684 --> 00:13:16,249 Aku tak marah, Aku bisa jaga diri sendiri / Hei 103 00:13:16,473 --> 00:13:20,116 tak apa² kita saling bergantung, itulah yang orang lakukan 104 00:13:20,216 --> 00:13:22,266 Bagaimana ku tau apa yang orang lakukan? 105 00:13:22,890 --> 00:13:25,340 Satu-satunya orang yang ku ajak bicara dalam empat tahun ini 106 00:13:25,364 --> 00:13:27,726 adalah kalian berdua 107 00:13:27,750 --> 00:13:31,881 lagipula aku bukan orang yang nyata / Apa? 108 00:13:31,983 --> 00:13:36,341 aku dibuat dari orang lain, aku bukan aku 109 00:13:43,239 --> 00:13:51,247 kamu satu²nya kamu yang pernah ada Apa? Apakah itu? 110 00:13:51,347 --> 00:13:53,150 sangat klise? / itu sangat klise 111 00:13:53,174 --> 00:13:54,838 Bisakah kita simpan di antara kita? 112 00:13:54,863 --> 00:13:56,622 gak janji ya 113 00:14:02,278 --> 00:14:05,541 Hei nak, Maaf saya terlambat 114 00:14:08,725 --> 00:14:11,467 Oh.. / kamu bau seperti kuda 115 00:14:12,088 --> 00:14:15,750 Oh, kamu suka itu ya?/ ya Oke 116 00:14:15,775 --> 00:14:22,859 Umm, aku akan membuat makan malam / Semua baik-baik saja? 117 00:14:22,859 --> 00:14:24,927 Dia pergi ke kota lagi 118 00:14:26,823 --> 00:14:30,188 Anak ini, kamu sudah bicara dengannya? 119 00:14:30,212 --> 00:14:31,869 akan ku coba. 120 00:14:33,730 --> 00:14:35,451 Aku akan bicara dengannya. 121 00:16:15,271 --> 00:16:19,145 Baik, potong menjauh dari dirimu 122 00:16:24,938 --> 00:16:27,118 Huh dingin sekali 123 00:16:27,643 --> 00:16:31,788 Aku tak akan main² dengannya 124 00:16:36,132 --> 00:16:40,757 Dengar nak, kita harus bicara tentang kepergianmu ke kota 125 00:16:40,757 --> 00:16:43,179 aku pikir kamu mengerti betapa buruknya terjebak di sini 126 00:16:43,203 --> 00:16:45,907 kamu tidak terjebak di sini, kita hanya tak percaya orang² 127 00:16:45,907 --> 00:16:49,729 Tidak, kau tak mempercayaiku, dan kau ingin aku mempercayai mu 128 00:16:50,330 --> 00:16:54,210 tak bisakah ku punya kebebasan? / Karena kau tak bisa 129 00:16:57,992 --> 00:16:59,663 itu berjalan dengan baik 130 00:16:59,671 --> 00:17:03,437 apa yang sedang terjadi? / dia 14 tahun 131 00:17:03,461 --> 00:17:05,697 Ya / kamu tau seperti apa 132 00:17:06,897 --> 00:17:12,385 aku tau, Kita tidak bisa menahannya di sini selamanya. 133 00:17:12,709 --> 00:17:15,691 Jika kita tidak atasi, dia akan melangkah lebih jauh dari jembatan 134 00:17:15,791 --> 00:17:17,896 mereka menemukannya kita takan pernah melihatnya lagi 135 00:17:17,920 --> 00:17:20,393 kita harus melindunginya, Itu tugas kita itulah yang akan kita lakukan 136 00:17:20,417 --> 00:17:25,193 lindungi dia bagaimana? dengan menguncinya di dalam? 137 00:17:25,217 --> 00:17:27,365 dia punya pertanyaan 138 00:17:28,165 --> 00:17:31,976 kau tahu pertanyaan yang tak bisa kita jawab 139 00:17:32,400 --> 00:17:34,932 dia ingin tahu siapa dirinya 140 00:17:36,824 --> 00:17:39,121 Siapa Charlotte Lockwood itu 141 00:17:44,680 --> 00:17:48,436 melacak Grady ke rumahnya, kamu benar 142 00:17:48,560 --> 00:17:51,249 Raptors punya anak sekarang 143 00:17:52,073 --> 00:17:58,079 dengar, ada sesuatu yang lain, saya menemukan gadis yang kamu cari 144 00:18:00,940 --> 00:18:03,940 {\an5}TEXAS BARAT 145 00:19:12,203 --> 00:19:13,203 TOLONG... 146 00:19:26,256 --> 00:19:30,102 terimakasih sudah datang, tak tau lagi harus menelepon siapa 147 00:19:30,126 --> 00:19:33,469 Wildlife tak menanggapi kalau bukan dinosaurus 148 00:19:33,493 --> 00:19:35,956 Ya memang, mereka menjadi pusat perhatian 149 00:19:36,257 --> 00:19:39,457 apakah Kalian ingin mengubur sampling plots tiap 100 yard? 150 00:19:39,481 --> 00:19:40,540 Ini murid Anda? 151 00:19:40,616 --> 00:19:44,659 Ya, kami mencari dampak industri pertanian, terhadap lingkungan 152 00:19:44,935 --> 00:19:47,439 jadi ini sesuai dengan kita 153 00:19:47,463 --> 00:19:50,027 mereka menyerang 60 ladang di county (daerah) 154 00:19:50,427 --> 00:19:54,352 pernah melihat seperti ini sebelumnya? / Tidak, tidak seperti ini 155 00:19:54,376 --> 00:19:57,454 mereka telah meninggalkan lahan kering di seluruh Midwest 156 00:19:57,478 --> 00:20:01,079 awalnya, perusahaan besar ini mencoba untuk membunuh semua serangga 157 00:20:01,155 --> 00:20:04,430 tapi sekarang... 158 00:20:12,504 --> 00:20:15,908 apakah itu tanahmu? Itu jagungnya Bennett 159 00:20:15,932 --> 00:20:19,629 belalang tidak memakan itu / Anda menanam benih yang sama dengan Bennetts? 160 00:20:19,853 --> 00:20:21,077 Tidak 161 00:20:21,277 --> 00:20:27,391 Kami mandiri, Mereka menggunakan benih Biosyn 162 00:20:28,645 --> 00:20:34,011 Ya ku yakin mereka lakukan itu. kau bilang menangkap yang masih hidup? 163 00:20:56,352 --> 00:20:58,062 Mengapa kita menggali? 164 00:20:58,540 --> 00:21:03,900 Karena paleontologi adalah sains, dan sains adalah tentang kebenaran 165 00:21:03,900 --> 00:21:08,326 dan ada kebenaran di bebatuan ini / Grant... 166 00:21:10,126 --> 00:21:12,032 kau pasti ingin melihatnya 167 00:21:23,846 --> 00:21:25,386 Ellie Sattler 168 00:21:26,658 --> 00:21:31,947 Alan Grant, kamu terlihat sama 169 00:21:32,471 --> 00:21:40,132 dan tempat ini sangat... sangat kamu banget 170 00:21:40,356 --> 00:21:44,340 maaf, jika ku tau kau akan datang aku akan... 171 00:21:50,107 --> 00:21:56,152 mau ku ambilkan bir atau?.../ Um, mungkin bukan jam 10 pagi tapi 172 00:21:56,152 --> 00:22:01,219 Es teh atau... / Teh, ya Teh, aku bisa melakukannya 173 00:22:01,819 --> 00:22:04,863 ku lihat banyak turis dalam perjalanan masuk 174 00:22:04,887 --> 00:22:06,603 semua dana mengering jadi... 175 00:22:06,903 --> 00:22:11,187 ada yang harus membayar untuk semua ini / terima kasih 176 00:22:13,014 --> 00:22:14,669 Saya membaca artikel mu 177 00:22:14,693 --> 00:22:16,712 tentang ilmu tanah dan regeneratif pertanian 178 00:22:17,513 --> 00:22:19,293 Itu bagus / makasih 179 00:22:19,588 --> 00:22:21,874 membuat harapan untuk perubahan 180 00:22:21,874 --> 00:22:27,960 Bagaimana anak²mu?/ Hm... luar biasa, dewasa, itu mengejutkan 181 00:22:27,984 --> 00:22:30,957 mereka berdua Kuliah... percayakah kau? 182 00:22:30,981 --> 00:22:33,148 Dan Markus? 183 00:22:34,172 --> 00:22:37,235 sudah berakhir / Oh 184 00:22:38,635 --> 00:22:41,022 Oh Saya turut prihatin mendengarnya 185 00:22:41,046 --> 00:22:44,961 tak apa, aku kembali padaku, pekerjaanku 186 00:22:45,061 --> 00:22:47,094 kau tahu itu / itu keren 187 00:22:47,194 --> 00:22:50,081 itu keren, memang, aku sendirian... akhirnya 188 00:22:50,205 --> 00:22:51,843 waktu yang menyenangkan 189 00:22:51,867 --> 00:22:54,770 Ya, aku menjalani kehidupan Alan Grant. 190 00:22:55,370 --> 00:22:58,837 itu akan menjadi kesepian / sangat bebas 191 00:23:00,612 --> 00:23:08,439 Ellie... Kamu kesini jauh² bukan hanya mampir kan? 192 00:23:11,506 --> 00:23:16,889 ini belalang, rahang bawah, sayap, tapi... 193 00:23:16,913 --> 00:23:18,854 oh Tuhan, ukurannya sangat besar 194 00:23:20,430 --> 00:23:23,570 Ia memiliki gen yang telah punah sejak kawanan mereka 195 00:23:23,994 --> 00:23:27,958 memusnahkan tanaman dari Iowa ke Texas 196 00:23:27,982 --> 00:23:29,767 Mengerikan bukan? 197 00:23:30,567 --> 00:23:34,389 awalnya hanya ratusan, mungkin ada jutaan pada akhir musim panas 198 00:23:34,465 --> 00:23:39,129 Jika terus berlanjut, takkan ada lagi makanan untuk ayam, sapi 199 00:23:39,153 --> 00:23:40,836 dan rantai makanan akan runtuh 200 00:23:40,912 --> 00:23:45,478 jelas dirancang, tapi mengapa ada orang yang melakukan itu? 201 00:23:45,502 --> 00:23:52,148 tak ada tanaman yang di makan selain benih Biosyn/ Biosyn? 202 00:23:52,148 --> 00:23:55,451 kau mengatakan Biosyn membuat ini / maksudku, aku tak heran 203 00:23:55,727 --> 00:23:58,511 mereka ingin menguasai pasokan pangan dunia 204 00:23:58,535 --> 00:24:01,113 tidak sebelum jutaan yang kelaparan 205 00:24:01,137 --> 00:24:04,179 itu artinya, kita sudah mendekati kekacauan? 206 00:24:04,555 --> 00:24:08,639 jika kita tak hentikan mereka, kau dapat memilih jalannya (menuju kekacauan) 207 00:24:10,015 --> 00:24:12,581 Jadi kenapa kau bawa ini padaku? 208 00:24:12,605 --> 00:24:15,848 Aku butuh bukti kongkrit bahwa Biosyn bertanggung jawab atas semua ini 209 00:24:15,872 --> 00:24:21,177 Saya harus pergi ke tempat suaka mereka, dan mendapatkan DNA belalang lain di sana 210 00:24:21,177 --> 00:24:23,115 Tapi aku butuh saksi 211 00:24:24,215 --> 00:24:27,826 Alan, kau dihormati 212 00:24:27,850 --> 00:24:29,360 Orang-orang percaya kamu 213 00:24:30,760 --> 00:24:32,701 kau tahu mengapa saya di sini? disini tenang 214 00:24:32,725 --> 00:24:34,066 Aku sudah selesai dengan semua itu 215 00:24:34,090 --> 00:24:36,124 Apakah kamu? Oke. 216 00:24:36,624 --> 00:24:40,011 maaf Alan, tak ada yg mendapat kemewahan itu lagi 217 00:24:40,135 --> 00:24:43,080 bahkan bukan kamu dan kamu tahu apa? 218 00:24:43,980 --> 00:24:45,798 Hanya Kamu yang aku percaya 219 00:24:49,604 --> 00:24:52,432 tempat Suaka Biosyn ini apa? 220 00:24:52,456 --> 00:24:53,883 ratusan mil dari mana-mana 221 00:24:53,907 --> 00:24:55,078 Bagaimana bisa masuk ke sana? 222 00:24:55,102 --> 00:24:56,836 Saya mendapat undangan 223 00:24:56,912 --> 00:24:59,625 dari filsuf internal mereka 224 00:24:59,925 --> 00:25:02,949 Sepertinya mendapatkan banyak uang menjadi perusuh saat ini. 225 00:25:02,973 --> 00:25:06,297 dan dia mengundangmu begitu saja? 226 00:25:07,321 --> 00:25:09,618 dia mengatakan ada hal yang harus saya lihat 227 00:25:09,642 --> 00:25:10,566 aha.. 228 00:25:16,007 --> 00:25:18,190 Kau ikut atau tidak? 229 00:25:21,281 --> 00:25:24,801 {\an5}TEMPAT RELOKASI SATWA LIAR AMERIKA SERIKAT PENNSYLVANIA 230 00:25:32,352 --> 00:25:34,417 Setiap hewan yang ditangkap dari daratan 231 00:25:34,442 --> 00:25:37,682 datang melalui tempat ini sebelum dikirim ke suaka Biosyn di Dolomites 232 00:25:37,732 --> 00:25:41,299 mereka di cek medis dan dipastikan mereka sehat 233 00:25:41,323 --> 00:25:42,877 banyak sekali keamanan 234 00:25:42,901 --> 00:25:44,931 itu yang anda lihat 235 00:25:44,956 --> 00:25:47,671 di luaran banyak tempat yang menginginkan mereka 236 00:25:49,957 --> 00:25:51,693 pesawatmu masih mengisi bahan bakar 237 00:25:52,218 --> 00:25:55,445 Biosyn tak sembarangan mengundang, pasti kau kenal seseorang 238 00:25:55,569 --> 00:25:57,780 Bolehkah? / Tentu saja. 239 00:26:02,352 --> 00:26:03,662 Ikuti aku. 240 00:26:03,686 --> 00:26:06,698 Kami menyelamatkan hewan ini dari penangkaran ilegal di Nevada 241 00:26:06,723 --> 00:26:09,454 beberapa minggu yang lalu, sekarang tempatnya ditutup. 242 00:26:11,571 --> 00:26:14,054 Anak yang baik. 243 00:26:15,954 --> 00:26:16,906 Alan... 244 00:26:17,230 --> 00:26:19,751 kau tak pernah terbiasa. 245 00:26:20,175 --> 00:26:23,439 Hati-hati / Terima kasih / Selamat jalan/ oke 246 00:26:30,429 --> 00:26:37,429 KAOS BAND CUSTOM tokopedia.com/ccdtshirt 247 00:26:59,621 --> 00:27:00,921 Hey... 248 00:27:02,938 --> 00:27:05,672 Kamu mirip dengan Blue 249 00:27:08,919 --> 00:27:13,599 Ini? Kamu Mau? Oke 250 00:27:28,216 --> 00:27:30,587 Maisie, jangan bergerak 251 00:27:33,169 --> 00:27:36,514 Hey gadis, apa ada masalah? 252 00:27:37,338 --> 00:27:40,317 dia punya anak, itu tidak mungkin 253 00:27:42,482 --> 00:27:43,482 Mundur 254 00:27:43,506 --> 00:27:45,049 dia takan menyakiti kita, kan? 255 00:27:45,073 --> 00:27:46,416 Oh, kau benar, dia akan 256 00:27:46,440 --> 00:27:49,740 bernapaslah.. jika tidak dia akan mengira kita takut 257 00:27:49,764 --> 00:27:53,621 aku memang takut/ dia tak perlu tahu itu 258 00:28:01,124 --> 00:28:03,115 Sarangnya pasti di dekat sini 259 00:28:03,139 --> 00:28:04,577 Maisie, masuklah. 260 00:28:04,601 --> 00:28:06,796 saya ikut denganmu / Apa yang saya katakan? 261 00:28:16,736 --> 00:28:19,854 Kita harus bergerak/ Belum, Kami membutuhkan gadis itu 262 00:28:22,078 --> 00:28:23,078 Hey ada apa? 263 00:28:27,171 --> 00:28:30,062 Maisie... Maisie? 264 00:28:36,670 --> 00:28:38,300 kamu mau kemana? 265 00:28:38,324 --> 00:28:41,354 Kau tak bisa menahanku kau bukan Ibuku 266 00:28:46,504 --> 00:28:48,247 Dia meninggalkan rumah 267 00:29:13,654 --> 00:29:14,654 Dapat...! 268 00:29:15,906 --> 00:29:17,346 Ayo Pergi..! 269 00:29:22,630 --> 00:29:23,830 Pergi dari sini 270 00:29:42,629 --> 00:29:44,224 siapa anda? 271 00:30:05,456 --> 00:30:06,556 Claire ! 272 00:30:07,179 --> 00:30:09,221 Mereka menemukannya / Apa? 273 00:30:09,245 --> 00:30:12,178 Siapa mereka ? / Pemburu.. Saya melihat mereka 274 00:30:12,304 --> 00:30:14,023 Mereka benar-benar brengsek. 275 00:30:14,047 --> 00:30:16,219 pasti dia mengenali dan mengikuti saya ke sini. 276 00:30:16,644 --> 00:30:18,678 Dimana dia? / Siapkan truk 277 00:30:27,102 --> 00:30:28,038 Owen 278 00:30:28,062 --> 00:30:29,976 Hey... jangan 279 00:30:34,381 --> 00:30:35,859 mereka mengambil anaknya juga 280 00:30:39,640 --> 00:30:43,835 Aku akan dapatkan dia kembali, Saya berjanji 281 00:30:54,321 --> 00:30:56,821 ayo, aku tau siapa yang harus dihubungi 282 00:31:06,233 --> 00:31:09,066 {\an5}C I A Divisi Spesies Berbahaya 283 00:31:11,647 --> 00:31:14,227 PERISTIWA BARU DILAPORKAN 284 00:31:15,927 --> 00:31:20,071 tahun ini, kawan apa berikutnya? / Secara historis kegelapan, darah, 285 00:31:20,171 --> 00:31:22,697 hujan api, saya pikir katak. 286 00:31:22,873 --> 00:31:24,728 lagi pula kita tak akan lama lagi disini 287 00:31:24,752 --> 00:31:26,573 Belalang ini di Nebraska akan mewabah 288 00:31:26,797 --> 00:31:27,927 Mereka ada di jagung, gandum, 289 00:31:27,951 --> 00:31:29,481 pada dasarnya semua makanan kita 290 00:31:29,505 --> 00:31:31,895 jadi ucapkan selamat tinggal untuk ini 291 00:31:34,784 --> 00:31:35,479 Halo? 292 00:31:35,503 --> 00:31:37,647 Franklin, ini aku, kau kerja? 293 00:31:37,671 --> 00:31:40,515 Ok.. kamu subjek yang menarik di sekitar sini 294 00:31:40,591 --> 00:31:42,174 jadi saya tidak bisa bicara denganmu 295 00:31:42,198 --> 00:31:43,297 ayolah, aku dalam masalah 296 00:31:43,321 --> 00:31:45,321 saya butuh bantuanmu kumohon 297 00:31:45,421 --> 00:31:48,543 Ya, dan saya akan kehilangan pekerjaan, lalu tak bisa melakukan apapun lagi 298 00:31:48,567 --> 00:31:52,687 Kami di luar / Biarkan aku bicara dengannya 299 00:31:57,153 --> 00:31:58,153 apakah dia? 300 00:31:58,348 --> 00:32:03,038 Itu dia / namanya Rainn Delacourt seorang penjahat kakap 301 00:32:03,580 --> 00:32:07,824 Apa yang dia ambil? Sesuatu yang sangat kami pedulikan 302 00:32:09,682 --> 00:32:11,595 Sudah kubilang seseorang akan mencarinya 303 00:32:11,647 --> 00:32:13,515 kau takbisa adopsi orang seenaknya Claire 304 00:32:13,539 --> 00:32:15,342 Saya tidak punya pilihan / Tidak dimata hukum 305 00:32:15,400 --> 00:32:18,365 Orang ini bukan hukum, Beritahu kami cara menemukannya 306 00:32:19,731 --> 00:32:22,232 Dari mana kalian menelepon saya? 307 00:32:23,508 --> 00:32:26,008 Kami punya orang dalam yang menyelidiki operasi Delacourt 308 00:32:26,032 --> 00:32:28,594 ada pertukaran di Malta besok uang tunai dengan kargo 309 00:32:28,718 --> 00:32:32,143 apakah dia bersama mereka? / tidak disebutkan 310 00:32:32,467 --> 00:32:34,611 tapi kami sudah memiliki orang di lapangan 311 00:32:34,911 --> 00:32:39,375 banyak dari kita direkrut oleh CIA setelah Jurassic Park hancur 312 00:32:39,999 --> 00:32:42,649 Barry Sebagai Intelijen Prancis sekarang 313 00:32:43,191 --> 00:32:45,881 Saya perlu bicara dengannya / tak sembarangan memanggilnya 314 00:32:45,881 --> 00:32:49,005 Dia sedang menyamar, begitu kita berhasil di Malta 315 00:32:49,405 --> 00:32:51,951 orang kita akan lihat apakah Delacourt tahu di mana dia 316 00:32:51,975 --> 00:32:53,750 Orang kita, bukan kamu 317 00:32:54,250 --> 00:32:57,973 Berjanjilah padaku kau tak akan masuk dengan rompi 318 00:32:57,973 --> 00:33:03,060 dan semua kekacauanmu / kenapa harus begitu? 319 00:33:03,560 --> 00:33:07,444 Kalian berdua gila tapi sepertinya kamu adalah orang tua yang baik 320 00:33:07,644 --> 00:33:12,949 atau apa pun jadi apa dirimu, dia beruntung memilikimu 321 00:33:12,973 --> 00:33:14,723 Jangan sampai terbunuh, ok? 322 00:33:32,698 --> 00:33:36,495 Sepertinya kita hampir sampai / Ya 323 00:33:37,662 --> 00:33:41,595 {\an5}SUAKA BIOSYN Pegunungan Dolomite Italia 324 00:33:49,888 --> 00:33:53,405 Dokter Sattler, Dokter Grant, Ramsey Cole, Komunikasi 325 00:33:53,429 --> 00:33:54,075 Oh terima kasih 326 00:33:54,099 --> 00:33:56,877 uh, aku Harus ingatkan, semua orang exited atas kedatanganmu 327 00:33:56,901 --> 00:33:59,118 Kalian adalah legend di sekitar sini 328 00:33:59,194 --> 00:34:02,118 Hm, Anda pasti membandingkan kami dengan orang lain 329 00:34:02,342 --> 00:34:05,464 taukah anda, ini menyenangkan anda masih dekat dengan Dr. Malcolm 330 00:34:05,488 --> 00:34:08,152 Maksudku, kadang dia mengecewakan mu 331 00:34:08,176 --> 00:34:12,598 tapi dia persis seperti yang diinginkan, pemikiran seperti itu, luar biasa 332 00:34:12,638 --> 00:34:16,653 Berapa lama, kau bersamanya? 333 00:34:16,677 --> 00:34:19,072 Uh, aku tahu itu sarkastik tapi jujur ​​saja tidak cukup 334 00:34:19,296 --> 00:34:21,137 Oh Silahkan, hati-hati Kepalamu. 335 00:34:28,603 --> 00:34:31,546 Jadi Biosyn membeli tanah ini untuk deposit batu damar di tahun 90an 336 00:34:31,570 --> 00:34:33,961 kami me manage menjadi tempat yang aman 337 00:34:33,969 --> 00:34:36,852 untuk sekitar 20 spesies. Generasi pertama datang dari Sorna 338 00:34:36,852 --> 00:34:39,655 Sebagian besar dinosaurus Nublar juga ada di sini 339 00:34:39,655 --> 00:34:43,199 Mengambil Ikan dan Satwa liar tiga tahun untuk menangkap T-rex 340 00:34:43,223 --> 00:34:49,767 T-rex ada di sini? / Oh ya Ya Tiba tepat sebelum kalian he he 341 00:35:06,346 --> 00:35:08,788 Aerial Deterrent system (ADS) diaktifkan 342 00:35:09,412 --> 00:35:12,928 membatasi wilayah udara, melindungi kehidupan di udara 343 00:35:12,928 --> 00:35:17,893 Menjaga pterosaurus di bawah 5 ratus kaki / kehidupan diudara? 344 00:35:18,674 --> 00:35:20,420 Apakah itu Dreadnoughtus? 345 00:35:29,150 --> 00:35:34,129 Indah, bukan? Namanya berarti tidak takut apapun 346 00:35:34,129 --> 00:35:35,214 Kamu tahu itu he he 347 00:35:35,338 --> 00:35:36,705 Apa yang mereka gembalakan? 348 00:35:36,729 --> 00:35:37,893 Hawthorn dan pakis 349 00:35:37,893 --> 00:35:40,456 Semua asli tak ada yang ditebar kecuali 350 00:35:40,456 --> 00:35:44,259 populasi Rusa...., Spesies mesening yang bagus untuk predator puncak 351 00:35:44,259 --> 00:35:50,380 predator Puncak ?/ Giganotosaurus, setidaknya untuk sekarang 352 00:35:59,774 --> 00:36:03,961 Um, anda tidak membiarkan orang masuk ke sana kan? 353 00:36:03,985 --> 00:36:09,188 Penelitian kami, kantor kami terhubung sepenuhnya di bawah tanah 354 00:36:09,264 --> 00:36:10,775 Jika terpaksa kita hanya... 355 00:36:10,799 --> 00:36:13,968 menggiring hewan dari jarak jauh, menggunakan neuro implan 356 00:36:13,992 --> 00:36:16,015 yang mengirimkan sinyal listrik langsung ke otak 357 00:36:16,191 --> 00:36:21,157 Seperti kejutan?/ Uh tidak, ini seperti sinyal 358 00:36:21,181 --> 00:36:24,641 ini agak sedikit... / kejam?/ kejam 359 00:36:25,028 --> 00:36:28,738 apakah anda tau berapa Volt pagar listrik di Jurassic Park? 360 00:36:29,930 --> 00:36:30,790 Ya. 361 00:36:36,864 --> 00:36:39,183 Silakan bergabung dengan Dr. Ian Malcolm pada siang hari 362 00:36:39,307 --> 00:36:41,555 di ruang kuliah Etika dan Genetik Power 363 00:36:41,631 --> 00:36:44,056 Oh Tuhan, semua orang masih sangat muda 364 00:36:44,080 --> 00:36:47,430 Oh itu bagian dari etos kami untuk merekrut yang terbaik dan tercerdas 365 00:36:47,930 --> 00:36:49,180 Para Dokter... 366 00:36:49,204 --> 00:36:54,270 dihormati, terkenal, Dokter Sattler, Dokter Grant 367 00:36:54,870 --> 00:36:58,274 ini kehormatan, Aku Lewis / Dodgson Ya / Hai 368 00:36:58,298 --> 00:36:59,437 Anda Louis Dodgson? 369 00:36:59,489 --> 00:37:02,529 iya Saya, bagaimana kabarmu?/ Kami tak mengira bertemu anda disini. 370 00:37:03,153 --> 00:37:07,058 Saya tak berada di tempat lain. ya kan? 371 00:37:07,082 --> 00:37:09,885 orang yang Anda lihat di sini sedang mengubah dunia. 372 00:37:09,909 --> 00:37:15,955 tak keberatankan jika kita... itu sangat berarti. / Ya Apa kamu ingin..? 373 00:37:16,131 --> 00:37:20,255 Bagus. Terima kasih banyak. Oh itu bagus. Itu bagus, terima kasih. 374 00:37:20,255 --> 00:37:24,981 Jadi, Anda akan melihat beberapa hal yang luar biasa hari ini 375 00:37:25,005 --> 00:37:28,895 Kita.... membuka kekuatan asli dari genom 376 00:37:28,919 --> 00:37:30,409 akan sedekat ini, percayalah 377 00:37:30,433 --> 00:37:32,016 Anda bisa dapat keuntungan dengan itu 378 00:37:32,093 --> 00:37:34,411 Tidak, ini bukan tentang uang, Tidak 379 00:37:34,735 --> 00:37:37,587 kami sudah sudah mengidentifikasi lusinan aplikasi untuk DNA 380 00:37:37,612 --> 00:37:40,868 Kita berbicara tentang, kanker, Alzheimer, auto-imun 381 00:37:40,921 --> 00:37:44,294 Kami akan menyelamatkan nyawa 382 00:37:44,683 --> 00:37:47,753 Um.. Anyway, saya berharap bisa membawa Anda berkeliling..tapi itu ... 383 00:37:47,777 --> 00:37:51,062 Jadi,..Kamu lebih dari mampu 384 00:37:51,086 --> 00:37:55,194 dengan Ramsey saja / Dia pada dasarnya adalah versi muda saya 385 00:37:55,306 --> 00:37:58,973 hanya lebih pintar, dan lebih tinggi ... 386 00:37:59,990 --> 00:38:05,080 Apakah kamu punya makanan? Seperti di bar saya? / Maaf ?/ Um Lupakan 387 00:38:05,168 --> 00:38:06,926 akan ku cari 388 00:38:06,950 --> 00:38:08,924 Jadi saya ingin melakukan lebih dari ini 389 00:38:08,924 --> 00:38:13,969 nanti jika kami... Oh, kami pesankan pod pribadi untuk berkeliling 390 00:38:13,969 --> 00:38:17,432 Jadi itu indah, Anda akan menyukainya, melalui gua-gua dan semuanya 391 00:38:17,584 --> 00:38:19,266 Uh sebaiknya cepat, Dr. Malcolm sudah mulai 392 00:38:19,290 --> 00:38:21,516 Dia sedikit penentang tapi aku menyukainya 393 00:38:21,540 --> 00:38:22,633 Dia membuat kita tetap waspada 394 00:38:22,657 --> 00:38:27,182 Anyway, terima kasih telah berada di sini 395 00:38:28,302 --> 00:38:30,613 Oke, Ikuti saya, silahkan 396 00:38:32,805 --> 00:38:33,805 Apaan sih? 397 00:38:33,875 --> 00:38:37,723 Manusia,.. tidak lagi memiliki hak 398 00:38:37,747 --> 00:38:42,985 atas keselamatan atau kebebasan pada makhluk apapun di planet ini. 399 00:38:44,385 --> 00:38:48,462 Kita tidak hanya kurang menguasai,... terhadap alam 400 00:38:49,338 --> 00:38:51,840 tapi kita juga tunduk padanya 401 00:38:51,964 --> 00:38:53,765 Sekarang, di sinilah kita.. 402 00:38:53,789 --> 00:38:58,733 dng kesempatan menulis ulang kehidupan diujung jari kita dan seperti tenaga nuklir 403 00:38:58,757 --> 00:39:02,121 tak ada yang tau apa yang diharapkan.. dengan rekayasa genetika 404 00:39:02,145 --> 00:39:06,309 tetapi mereka menekan tombol, dan berharap untuk yg terbaik 405 00:39:07,040 --> 00:39:14,008 seperti yang Anda lakukan sekarang. Ya, kamu. 406 00:39:14,461 --> 00:39:20,155 Anda mengendalikan masa depan atas kelangsungan hidup kita di planet Bumi. 407 00:39:20,155 --> 00:39:22,778 Menurut Anda solusinya adalah kekuatan genetik. 408 00:39:22,802 --> 00:39:28,547 kekuatan itu bisa menghancurkan pasokan makanan. membuat penyakit baru 409 00:39:28,923 --> 00:39:35,790 mengubah iklim bahkan lebih jauh. Akibat yang tidak terduga terjadi. 410 00:39:35,790 --> 00:39:43,999 Dan setiap saat, setiap saat, kita semua seolah terkejut 411 00:39:44,023 --> 00:39:47,826 karena jauh di lubuk hati saya tidak berpikir bahwa kita percaya 412 00:39:47,850 --> 00:39:50,519 bahwa bahaya ini nyata. 413 00:39:57,456 --> 00:40:03,318 Untuk membuat perubahan revolusioner, kita harus 414 00:40:03,318 --> 00:40:07,912 Mengubah kesadaran manusia. 415 00:40:17,174 --> 00:40:20,895 bagus sekali, oh anda disitu, Hei, aku ada teman, terimakasih 416 00:40:20,919 --> 00:40:23,461 tunggu aku di pintu keluar. terima kasih semuanya 417 00:40:24,413 --> 00:40:29,440 Lihat kamu, Lihat saya, dan lihat kamu, Wah ini 418 00:40:29,864 --> 00:40:32,808 sangat mengagetkan / ya anda terlihat sehat 419 00:40:32,832 --> 00:40:34,338 Yah, aku punya lima anak, kau tahu? 420 00:40:34,362 --> 00:40:36,716 yang kusayang lebih daripada diri sendiri, Jadi.. 421 00:40:36,992 --> 00:40:42,376 biaya bertambah, kau Alan, apakah kau, punya keluarga? atau? 422 00:40:43,076 --> 00:40:47,021 tidak / saya perlu bicara denganmu / Ya, saya juga 423 00:40:47,045 --> 00:40:48,626 Secara pribadi 424 00:40:48,650 --> 00:40:52,023 Apa kalian sering ngobrol?/ Dia menyelinap ke DM saya 425 00:40:52,087 --> 00:40:54,570 dia melakukan apa? / Ini mendesak, Ian / Apa yang kamu lakukan? 426 00:40:54,594 --> 00:40:58,917 "seven minutes to midnight stuff" / Uh jam kiamat mungkin hampir tiba 427 00:40:58,941 --> 00:41:04,025 tapi seperti yang mereka bilang itu selalu paling gelap sebelumnya kehampaan abadi. 428 00:41:04,653 --> 00:41:05,603 Apa? 429 00:41:07,627 --> 00:41:11,401 Belalang diubah dengan DNA Prasejarah 430 00:41:11,425 --> 00:41:12,368 Ya itu bukan bidang saya 431 00:41:12,392 --> 00:41:13,994 Ya, jika hal ini terus berkembang 432 00:41:14,018 --> 00:41:16,817 kita bicara tentang sistem cascading ber efek luas, Ian 433 00:41:17,541 --> 00:41:21,223 Astaga, itu menggangu / Ada apa denganmu 434 00:41:21,299 --> 00:41:23,272 Kenapa? ada hal spesial yang harus kulakukan? 435 00:41:23,654 --> 00:41:25,153 Anda tahu tapi tidak peduli. 436 00:41:25,177 --> 00:41:27,323 Hei, menurut pendapatku 437 00:41:27,459 --> 00:41:32,606 bertahun² seperti yang diharapkan, upaya sejumlah manusia menyebabkan pemusnahan 438 00:41:32,606 --> 00:41:34,387 dan satu-satunya permainan sekarang 439 00:41:34,751 --> 00:41:37,103 adalah meluangkan waktu yang kita miliki dan... 440 00:41:37,327 --> 00:41:41,192 kau tahu, kita selalu menyia-nyiakannya / Jujur, Ian 441 00:41:41,316 --> 00:41:46,921 itu omong kosong! / Bolehkah saya menawarkan kalian beberapa Joe? Eh Tyler 442 00:41:46,921 --> 00:41:50,407 tolong, dua cappuccino? / Saya tidak ingin cappucino. 443 00:41:50,431 --> 00:41:52,771 eh saya punya cortado, machiato 444 00:41:52,807 --> 00:41:55,807 percaya saya, jet lag itu membuatmu bersemangat 445 00:42:00,435 --> 00:42:02,457 Belalang adalah bagian dari proyek besar 446 00:42:02,496 --> 00:42:05,105 yang disebut "sekutu heksapoda". kamu memang benar 447 00:42:05,129 --> 00:42:07,543 Saya di sini 6 minggu yang lalu. 448 00:42:07,555 --> 00:42:09,760 saya membaca dekadensimu dan menggabungkan 449 00:42:09,785 --> 00:42:12,082 Aku tidak meninggikan suaraku. 450 00:42:12,899 --> 00:42:14,846 Mereka berkembang biak dengan liar dan bertahan 451 00:42:14,858 --> 00:42:16,532 3-4 kali lebih lama dari yang seharusnya 452 00:42:16,557 --> 00:42:20,775 Dan semua model saya mengarah ke keruntuhan ekologis global, Ian! 453 00:42:20,800 --> 00:42:22,681 Turuni tangga, sublevel enam. 454 00:42:22,706 --> 00:42:26,524 Di sana mereka memelihara belalang. Cari lab bertanda L4. 455 00:42:26,549 --> 00:42:28,568 Tapi tunggu, bagaimana kita bisa turun ke sana... 456 00:42:28,592 --> 00:42:32,246 Hei, ini terlihat sangat halus. bolehkah saya menyentuh ini, bos? / tentu saja 457 00:42:32,447 --> 00:42:37,071 Kamu tahu ini apa? biar kutebak Ini bambu 458 00:42:37,247 --> 00:42:40,391 ya Ini bambu . Bagaimana Anda tahu itu 459 00:42:46,082 --> 00:42:47,282 Dokter.. 460 00:42:49,742 --> 00:42:50,742 Ya.. 461 00:42:55,328 --> 00:42:57,264 bagaimana jadinya? 462 00:42:57,304 --> 00:42:58,663 Kita bisa masuk! 463 00:43:12,976 --> 00:43:14,940 Sub tingkat enam, dibatasi. 464 00:43:21,639 --> 00:43:23,708 Lewis, kau tak mendengarkan saya 465 00:43:23,732 --> 00:43:27,780 DNA Belalang prasejarah, membuat mereka lebih kuat dari seharusnya. 466 00:43:27,802 --> 00:43:30,766 mereka berkembang begitu gila dan mereka tidak mati 467 00:43:30,790 --> 00:43:33,272 bagian mana yang kau tak mengerti? / Aku mengerti 468 00:43:33,448 --> 00:43:35,119 Ini akan menjadi kelaparan global 469 00:43:35,219 --> 00:43:37,627 Hei, kita tidak bisa mengantisipasi semuanya 470 00:43:37,727 --> 00:43:39,510 Kita perlu membasmi yang kita lepaskan 471 00:43:39,534 --> 00:43:43,939 Apa? / semuanya / Tidak, Tidak Henry / Seperti kemarin 472 00:43:43,963 --> 00:43:45,729 Kami tidak ingin menimbulkan kepanikan 473 00:43:45,753 --> 00:43:48,810 Kami ingin kontrol / tak ada hal seperti itu 474 00:44:01,407 --> 00:44:07,102 Ketika kita takut, apa yang kita lakukan? Apa yang telah kita lakukan sebelumnya? 475 00:44:07,102 --> 00:44:09,236 Kami menindaklanjuti. 476 00:44:09,513 --> 00:44:11,193 Itu yang kita lakukan 477 00:44:11,546 --> 00:44:12,546 Benar kan? 478 00:44:15,129 --> 00:44:16,129 Benar 479 00:44:19,255 --> 00:44:21,914 Kami menemukan gadis itu. Dia dalam perjalanan 480 00:44:22,460 --> 00:44:25,096 ini akan menghasilkan banyak uang / Apa? 481 00:44:25,120 --> 00:44:27,422 kau menemukan... / Ya, aku menemukan keduanya. 482 00:44:27,446 --> 00:44:32,812 gadis dan Raptor kecil, Blue mereproduksi semuanya sendiri 483 00:44:32,836 --> 00:44:39,002 seperti yg kau katakan, Kamu sangat pintar Hendri, Itu sebabnya ini berhasil 484 00:44:39,754 --> 00:44:42,677 Kau memahami nilai makhluk ini, kau selalu bisa 485 00:44:42,677 --> 00:44:46,601 dan saya juga, kita takan berhenti karena suatu hal 486 00:44:46,601 --> 00:44:53,028 proyek kecil ke selatan? hei Jika mereka melacak belalang kembali ke kita 487 00:44:53,028 --> 00:44:56,992 mereka datang untuk dinosaurus. Semua pekerjaanmu, hilang 488 00:44:57,016 --> 00:45:04,842 Miliaran dolar aset, hilang, Berlian tanpa ada yang menambang 489 00:45:05,809 --> 00:45:09,801 kau yakin bahwa dia solusinya? 490 00:45:10,825 --> 00:45:17,450 Oke, Semua yang terlibat dengan gadis itu melewati saya, kan? 491 00:45:17,926 --> 00:45:21,674 Apakah dia baik-baik saja?/ dia lebih baik 492 00:45:22,498 --> 00:45:25,981 Dia kekayaan intelektual paling berharga di planet ini. 493 00:45:35,513 --> 00:45:38,734 ku bilang aku yang meneleponmu./ Mereka sudah mendarat? 494 00:45:38,758 --> 00:45:41,441 Pesawat kedua segera masuk./ Siapa yang bilang ada pesawat kedua? 495 00:45:41,717 --> 00:45:44,960 kita terbang secara terpisah. Saya tak mau ambil risiko. 496 00:45:44,960 --> 00:45:49,183 Dan kita harus bayar sebelum pengiriman. Saya tak suka kejadian waktu itu 497 00:45:49,283 --> 00:45:53,914 Oke oke. Hubungi saja aku jika sudah selesai. 498 00:46:02,009 --> 00:46:05,841 Kau bilang aku dibawa ke tempat aman. / memang.. 499 00:46:13,758 --> 00:46:19,214 Jalan ke mobil !/ Tidak. / kau tak ada pilihan. 500 00:46:31,048 --> 00:46:35,320 50 ribu untuk menerbangkan seekor raptor kecil...Lumayan 501 00:46:41,867 --> 00:46:47,101 Ada apa dengan gadis itu? / Bukan urusanmu 502 00:46:55,355 --> 00:46:57,644 Senang berbisnis dengan anda 503 00:47:09,090 --> 00:47:10,012 Owen! 504 00:47:14,873 --> 00:47:19,373 Hai, Claire / ku pikir kau pilih pekerjaan yang tenang 505 00:47:19,473 --> 00:47:23,117 sudah ku coba.. Sepupuku dan aku, buka kafe hanya bertahan tiga minggu. 506 00:47:23,617 --> 00:47:26,736 arah jalan itu sulit dihindari 507 00:47:27,041 --> 00:47:31,665 Delacourt disewa oleh Soyona Santos. broker dinosaurus bawah tanah 508 00:47:31,841 --> 00:47:33,825 Kami tidak memiliki intel di kargonya. 509 00:47:33,849 --> 00:47:35,760 Tapi sekali mereka lakukan pertukaran 510 00:47:35,772 --> 00:47:37,912 kami akan mengetahui dimana anak gadismu 511 00:47:38,012 --> 00:47:40,955 kamu bisa mendengar, Tapi janji, kalian tidak melakukan kontak 512 00:47:40,979 --> 00:47:42,090 tak akan 513 00:47:45,996 --> 00:47:48,483 Ada pasar bawah tanah yang besar untuk dinosaurus sekarang. 514 00:47:48,483 --> 00:47:53,288 Eropa, Timur Tengah, Afrika Utara, semuanya lewat sini. 515 00:48:02,785 --> 00:48:05,721 Jangan melihat siapa pun. Jangan bicara dengan siapa pun. 516 00:48:05,745 --> 00:48:07,171 Cobalah berbaur saja 517 00:48:56,743 --> 00:49:00,676 Masih terbang untuk Santos, ya? kau pasti membutuhkan uang. 518 00:49:00,700 --> 00:49:04,064 ada Apa dengan Anda? / Aku punya kargo. 519 00:49:04,088 --> 00:49:06,666 Seribu kilo dinosaurus ke Palermo. 520 00:49:06,942 --> 00:49:11,932 ku beri kau 2000 / 2000 ? Ada berapa itu? 521 00:49:21,253 --> 00:49:22,213 Kamu kalah? 522 00:49:23,195 --> 00:49:28,824 Anda orang Amerika. / Dan itu membuat kita berteman?/ Dengar.. 523 00:49:28,848 --> 00:49:35,434 aku baru kesini. / Oh Tidak. Itu bukan undangan. ini. Suvenir 524 00:49:35,710 --> 00:49:39,073 kembalilah ke hotel. Anda tahu, lemparkan garam ke bathtub 525 00:49:39,149 --> 00:49:47,138 Tempat ini, bukan suasanamu./ Tunggu. / Dengar... / Claire / Claire 526 00:49:47,562 --> 00:49:49,345 aku tahu ini pasti terasa eksotis, tapi.... 527 00:49:49,369 --> 00:49:51,729 jika Anda berurusan dengan orang salah dibawah sini 528 00:49:51,929 --> 00:49:53,089 kamu akan menghilang 529 00:49:53,113 --> 00:49:56,709 kau mengerti? Semoga berhasil, oke?/ Tunggu. 530 00:49:59,794 --> 00:50:03,218 Apa ini? / Saya butuh bantuanmu / Saya tak kenal Anda 531 00:50:03,242 --> 00:50:08,413 saya sedang mencari seseorang / Jangan lakukan itu / Dia sendirian. tolonglah 532 00:50:13,313 --> 00:50:15,110 Itu putrimu? / Ya. 533 00:50:18,594 --> 00:50:20,975 Maaf, saya tidak mau terlibat. 534 00:50:39,696 --> 00:50:41,698 ku pikir, aku mendapatkannya / Target bergerak 535 00:50:42,522 --> 00:50:45,058 Itu agen penyamar kita dengan dia. 536 00:50:45,382 --> 00:50:47,667 Clare.. Dia menuju bawah tanah. kau Lihat dia? 537 00:50:47,691 --> 00:50:49,285 ya aku medapatkannya 538 00:50:50,486 --> 00:50:51,714 Baiklah.. 539 00:51:03,054 --> 00:51:04,071 Ini adalah Bravo 1 540 00:51:04,095 --> 00:51:07,258 Target utama terlihat... tak ada tanda anak perempuan. 541 00:51:19,309 --> 00:51:22,833 Orang saya mengatakan Raptor tiba dalam kondisi baik. 542 00:51:22,857 --> 00:51:25,458 kalian komplotan memamg tidak diragukan lagi 543 00:51:25,582 --> 00:51:28,702 saya kagum... Saya punya pekerjaan lain untuk mu 544 00:51:28,726 --> 00:51:32,206 Uang panas singkat berlipat ganda. / Apa kargonya? 545 00:51:34,207 --> 00:51:38,802 Atrociraptor. keturunan murni. Dilatih untuk membunuh. 546 00:51:39,246 --> 00:51:41,537 Bunuh siapa? / Siapa pun yang mereka tau. 547 00:51:41,561 --> 00:51:45,183 Laser menandai target tepat ditengah dan berhenti ketika sudah mati. 548 00:51:45,359 --> 00:51:48,755 tak terhindarkan.. Orang-orang idiot pembuat hibrida itu salah. 549 00:51:48,826 --> 00:51:51,095 Anda tidak bisa merekayasa loyalitas 550 00:51:51,119 --> 00:51:54,860 Anda harus memeliharanya... 50.000 untuk menerbangkannya ke Riyadh. 551 00:51:55,048 --> 00:51:57,174 Masuk atau keluar? 552 00:51:57,498 --> 00:51:59,351 dia tidak disini 553 00:52:03,751 --> 00:52:05,216 kemana kita akan pergi? 554 00:52:05,640 --> 00:52:07,143 Hampir sampai. 555 00:52:17,271 --> 00:52:18,771 Letakan Senjata 556 00:52:18,795 --> 00:52:20,635 Tiarap....Sekarang 557 00:52:20,659 --> 00:52:21,659 TIARAP... 558 00:52:49,663 --> 00:52:53,127 Ini adalah Bravo 1. Truk mendekati underpass. 559 00:54:23,804 --> 00:54:27,593 Gadis itu, di mana dia? kemana mereka membawanya? Dimana dia? 560 00:54:27,631 --> 00:54:30,521 Aku tidak tahu! Tapi aku memberikannya ke Santos 561 00:54:30,633 --> 00:54:33,149 Aku tidak tahu kemana mereka membawanya. 562 00:54:45,602 --> 00:54:48,226 Claire, itu Santos. Wanita berbaju putih. 563 00:54:48,250 --> 00:54:49,531 Akan ku Cari 564 00:54:57,579 --> 00:54:58,779 Lepaskan mereka 565 00:54:58,803 --> 00:54:59,803 Apa? 566 00:55:00,329 --> 00:55:01,529 Kau dengan saya 567 00:55:45,930 --> 00:55:47,997 Claire, Apakah kau mendapatkannya? 568 00:56:01,602 --> 00:56:03,438 Kami ada masalah / masalah apa? 569 00:56:03,462 --> 00:56:06,535 Orang tuanya Grady dan Dearing Mereka disini 570 00:56:11,424 --> 00:56:16,424 Bisa kau urus? / Tidak gratis / kerjakan! 571 00:56:30,354 --> 00:56:31,713 Oke, dengarkan. 572 00:56:46,910 --> 00:56:50,065 jangan gunakan itu pada orang / Di mana putriku? 573 00:56:50,565 --> 00:56:53,154 dia bukan milikmu dari semula 574 00:56:54,438 --> 00:56:56,518 Katakan padaku ! 575 00:56:57,754 --> 00:57:01,117 Biosyn, Mereka membawanya ke Biosyn. 576 00:57:07,704 --> 00:57:09,404 kau kehilangan dia 577 00:57:09,913 --> 00:57:11,113 Dia sudah tiada 578 00:58:02,937 --> 00:58:05,100 Ulurkan tanganmu. Ayo. 579 00:58:35,389 --> 00:58:38,107 Pegangan erat / Apa? 580 00:58:49,355 --> 00:58:52,005 Kau ingat kita biasa membawa Raptors ke dalam truk? 581 00:58:54,094 --> 00:58:56,122 Kau bangun / bukan 582 00:58:57,746 --> 00:58:59,166 Menyelam di menit terakhir. 583 00:58:59,190 --> 00:59:01,766 Saya tidak menyelam / Kamu akan baik-baik saja. 584 00:59:01,790 --> 00:59:03,778 Saya tak pernah mendapatkan waktu yang tepat. 585 00:59:05,316 --> 00:59:06,196 Sekarang? 586 00:59:06,220 --> 00:59:10,341 sebentar lagi, sebentar lagi "Now" / Now ? / Belum 587 00:59:12,287 --> 00:59:13,287 Sekarang! 588 00:59:20,765 --> 00:59:22,368 Jangan bergerak ! 589 00:59:29,111 --> 00:59:31,927 aku mau terbang, di mana kamu mau turun 590 00:59:32,045 --> 00:59:33,845 kau pernah terbang ke Biosyn? 591 00:59:34,829 --> 00:59:36,876 Owen! Mereka membawanya ke Biosyn. 592 00:59:36,972 --> 00:59:39,977 Ada lapangan terbang di sisi utara pulau. 593 00:59:40,009 --> 00:59:42,676 Anda ditahan. Diam di tempat. 594 01:01:55,239 --> 01:01:58,639 Kita membuat banyak musuh Kita harus pergi / dia segera tiba 595 01:02:02,954 --> 01:02:04,734 Waktu habis...waktu habis 596 01:02:06,854 --> 01:02:08,054 Itu Dia... 597 01:02:10,496 --> 01:02:13,496 Menepi / itu bukan cara pesawat bekerja 598 01:02:18,404 --> 01:02:19,784 Aku akan kembali 599 01:02:39,496 --> 01:02:40,996 Ayo 600 01:02:45,563 --> 01:02:48,043 Pegangan yang kencang 601 01:03:17,487 --> 01:03:18,687 Masih Sempat 602 01:03:38,071 --> 01:03:41,805 Kayla Watts. Sama-sama. 603 01:03:42,432 --> 01:03:44,059 kau seperti pilot untuk Biosyn 604 01:03:44,285 --> 01:03:47,214 Saya memang seperti yg kau maksud, tapi tak terdengar seperti itu 605 01:03:47,550 --> 01:03:50,630 Saya terbang untuk siapa pun yang punya tas, saya menyebutnya bantuan. 606 01:03:50,654 --> 01:03:52,753 Itu tak berfungsi. itu rusak 607 01:03:54,480 --> 01:03:57,984 Saya akan bawa kau ke Biosyn tapi saya tak menjamin itu aman 608 01:03:58,081 --> 01:04:01,520 kau mau pertaruhkan nyawa untuk orang yang baru kau kenal? 609 01:04:02,022 --> 01:04:04,555 Anda ingin bertanya atau ingin Menumpang 610 01:04:08,326 --> 01:04:09,754 Kami akan menumpang 611 01:04:16,838 --> 01:04:19,328 Jadi ini lab pengembangan habitat 612 01:04:19,353 --> 01:04:21,776 tempat penemuan² terbaru Kami 613 01:04:21,800 --> 01:04:24,603 yg membawa banyak spesies paling murni, maksud saya... 614 01:04:24,627 --> 01:04:28,102 sama sekali tak tersentuh Genom. Seperti Moros intrepidus. 615 01:04:28,126 --> 01:04:29,126 Apa? 616 01:04:35,923 --> 01:04:39,994 Bagaimana dengan penyambungan DNA? Anda tahu, menciptakan spesies baru 617 01:04:40,018 --> 01:04:42,581 Oh Tidak, Dokter Sattler, kami tak melakukannya di sini 618 01:04:42,605 --> 01:04:44,991 Kami suka berpikir lebih berkembang. 619 01:04:49,008 --> 01:04:51,804 Oke, sepertinya kita masih punya waktu sebelum anda berkendara 620 01:04:51,804 --> 01:04:55,228 ah apakah kalian ingin meng explore fasilitas sendiri 621 01:04:55,329 --> 01:04:59,298 Oh,maksudku... ya kalau boleh? 622 01:04:59,322 --> 01:05:03,656 Ya kenapa tidak? / Mantap,.. kita akan bertemu di stasiun Hyperloop 3 623 01:05:03,832 --> 01:05:05,215 sekitar 30 menit? 624 01:05:05,239 --> 01:05:08,303 Lift nya di aula ini, bukan itu 625 01:05:08,327 --> 01:05:10,715 yang itu membawa Anda ke sub tingkat. 626 01:05:10,739 --> 01:05:12,883 Perlu izin khusus untuk turun ke sana? / Oh Oke 627 01:05:12,907 --> 01:05:14,449 30 menit. 628 01:05:23,454 --> 01:05:25,894 Ini.. Ambilah 629 01:05:27,688 --> 01:05:29,688 Ke arah sini?../ Yup 630 01:05:39,551 --> 01:05:42,417 Aku sangat menyesal harus terjadi seperti ini.. 631 01:05:42,517 --> 01:05:48,080 Ya, itu apa yang penculik katakan. / Claire seharusnya tak menyembunyikanmu 632 01:05:48,480 --> 01:05:51,163 Kamu terlalu penting, Maisie. 633 01:05:55,208 --> 01:05:58,551 kau membawanya juga / Ya. 634 01:05:58,975 --> 01:06:02,354 Kami membutuhkannya untuk membantu memahami kamu 635 01:06:06,560 --> 01:06:14,603 Hei, Beta. kau baik-baik saja?/ Apakah kau mengatakan Beta? Apakah itu namanya? 636 01:06:15,213 --> 01:06:17,083 Aku memberikan padanya. 637 01:06:17,096 --> 01:06:18,776 Beta cukup istimewa. 638 01:06:18,800 --> 01:06:20,285 kau tahu ketika kami membuat Blue, 639 01:06:20,311 --> 01:06:23,397 kami menggunakan DNA Biawak untuk mengisi celah dalam genomnya. 640 01:06:24,424 --> 01:06:27,447 Biawak dapat berkembang biak tanpa pasangan. 641 01:06:27,603 --> 01:06:29,517 Jadi, Beta dan Biru adalah... 642 01:06:29,556 --> 01:06:33,006 Secara genetik identik dan itulah kesamaan mereka 643 01:06:33,006 --> 01:06:35,037 denganmu dan... / Charlotte. 644 01:06:37,739 --> 01:06:40,916 Apa yang kau ketahui tentang Charlotte? / Dia meninggal 645 01:06:41,892 --> 01:06:50,941 waktu yang lalu. Itu menghancurkan hati kakek ku. Jadi dia membuatku. 646 01:06:51,165 --> 01:06:58,712 Tidak, Maisie. Sebenarnya, dia tidak melakukannya, Charlotte yg membuatmu. 647 01:07:00,213 --> 01:07:04,197 Saya sangat senang semua orang melihat apa yang telah kami lakukan di sini. 648 01:07:04,197 --> 01:07:08,541 ada teknologi baru yang dibuat, sains baru seperti hampir setiap hari 649 01:07:09,217 --> 01:07:13,520 dan itu bagus untuk ... bagus untuk berada di pusat, pusat itu 650 01:07:14,220 --> 01:07:18,426 Charlotte tinggal di situs B dengan kita semua 651 01:07:18,426 --> 01:07:22,492 sampai badai, Dia menyukai dinosaurus 652 01:07:22,516 --> 01:07:27,561 Charlotte, hati-hati. / Ya aku akan. / Dia tumbuh di sekitar para ilmuwan 653 01:07:28,161 --> 01:07:32,722 dan akhirnya, dia menjadi dirinya sendiri 654 01:07:32,746 --> 01:07:34,868 Seekor kupu-kupu terbang kekantor saya pagi ini 655 01:07:35,544 --> 01:07:39,593 Mereka mengatakan hal kecil memiliki dampak besar dan saya setuju sepenuh hati 656 01:07:39,617 --> 01:07:45,102 dia cemerlang Dengan cara yang tidak akan pernah saya lakukan 657 01:07:45,178 --> 01:07:49,142 Dalam metafisika identitas, dapatkah replika benar-benar asli? 658 01:07:49,142 --> 01:07:52,637 Dan jika mungkin, apa yang membuatnya demikian? 659 01:07:57,590 --> 01:07:59,285 Pena saya hilang. 660 01:08:02,530 --> 01:08:10,601 Apakah itu aku? / Ya. Sama seperti Blue Charlotte mampu punya anak sendirian. 661 01:08:11,201 --> 01:08:15,907 menciptakanmu dengan DNA nya sendiri 662 01:08:16,083 --> 01:08:17,674 Jadi, aku punya Ibu 663 01:08:18,198 --> 01:08:21,041 Kakekmu tidak mau siapapun tahu kebenarannya 664 01:08:21,465 --> 01:08:24,838 Dia melindungi dia, dan kamu 665 01:08:25,238 --> 01:08:29,615 Dan kita sama / memang 666 01:08:30,515 --> 01:08:34,814 Saat kau masih bayi, Charlotte mulai menunjukkan gejala kelainan genetik. 667 01:08:34,914 --> 01:08:37,261 Begitulah caranya dia meninggal 668 01:08:37,385 --> 01:08:39,708 Dia tidak mengetahuinya sampai kamu lahir 669 01:08:40,732 --> 01:08:46,459 Apa saya punya juga? / Tidak. Dia mengubah DNAmu. 670 01:08:46,705 --> 01:08:50,881 Dia mengubah setiap sel dalam tubuh Anda untuk membasmi penyakit ini. 671 01:08:51,306 --> 01:08:54,306 tak ada seorang pun di bumi yang tahu bagaimana melakukannya 672 01:08:54,730 --> 01:08:55,989 Dia memperbaiki saya. 673 01:08:56,389 --> 01:09:00,655 Penemuan Charlotte adalah bagian dari dirimu sekarang 674 01:09:00,979 --> 01:09:07,268 DNAmu bisa mengubah dunia. Dan saya harus tahu bagaimana dia melakukannya 675 01:09:07,292 --> 01:09:10,765 tapi saya tidak bisa meniru karyanya. Andai aku bisa mempelajarimu. 676 01:09:10,829 --> 01:09:13,113 dan Beta yang DNAnya tidak pernah berubah 677 01:09:13,137 --> 01:09:19,236 Saya bisa... memperbaiki kesalahan mengerikan itu yang Saya buat 678 01:09:19,860 --> 01:09:24,144 kesalahan Apa? 679 01:09:29,463 --> 01:09:30,579 Sub Level 6 680 01:09:31,003 --> 01:09:33,686 Terbatas. 681 01:09:36,570 --> 01:09:38,242 Terimakasih telah datang. 682 01:09:42,768 --> 01:09:44,713 Lab mana yang Malcolm katakan? 683 01:09:44,738 --> 01:09:45,995 L4. 684 01:09:50,529 --> 01:09:51,762 Ini dia. 685 01:10:11,081 --> 01:10:13,841 Oke, masuk...Ambil sampelnya 686 01:10:14,066 --> 01:10:18,531 dan keluar, bergerak pelan², mereka bisa berkerumun dengan gangguan sekecil apapun. 687 01:10:43,363 --> 01:10:44,923 Bagaimana ini...? 688 01:10:46,729 --> 01:10:48,129 2 minggu 689 01:10:52,146 --> 01:10:53,622 Sudah jadi dewasa. 690 01:10:53,646 --> 01:10:54,841 Yang ini. 691 01:10:57,138 --> 01:10:59,450 Siap? tenang.. 692 01:11:03,476 --> 01:11:04,476 Oke. 693 01:11:05,250 --> 01:11:06,250 Cepat ! 694 01:11:07,711 --> 01:11:08,711 Apa? 695 01:11:09,892 --> 01:11:11,217 cepat ambil itu. 696 01:11:13,282 --> 01:11:17,110 Apa itu perlu? / memang akan gimana? 697 01:11:17,110 --> 01:11:20,553 Saya harus mengambil sampel. Kami butuh bukti konkrit. Ini dia. 698 01:11:20,553 --> 01:11:23,717 Alan, kamu bilang tidak ada waktu. Bisakah kau mengambilnya? 699 01:11:23,803 --> 01:11:25,459 Tentu saya bisa mengambilnya 700 01:11:26,780 --> 01:11:27,780 Tenang 701 01:11:30,170 --> 01:11:31,678 Rekatkan kakinya. 702 01:11:35,022 --> 01:11:36,085 Ini dia. 703 01:11:37,758 --> 01:11:42,105 Ada sinyal di belalang, Ini gawat ellie / Hampir selesai 704 01:11:44,493 --> 01:11:46,936 Bagaimana dia tetap menjadi aset, Henry 705 01:11:46,960 --> 01:11:50,883 jika kau memberatkan kita berdua, dengan menunjukkan hal rahasia padanya dikomputer 706 01:11:51,012 --> 01:11:53,380 Charlotte Lockwood percaya metode yang kami gunakan 707 01:11:53,392 --> 01:11:55,452 di Jurassic Park dapat menyembuhkan penyakit. 708 01:11:55,800 --> 01:12:00,960 Dia benar. Setelah mengisi celah dalam genom Maisie dengan perubahan DNA 709 01:12:00,984 --> 01:12:05,973 dia gunakan patogen untuk mengurutkan setiap sel yang diperbaiki 710 01:12:06,098 --> 01:12:07,882 Jika saya dapat menggunakan kembali apa yang dia lakukan, 711 01:12:08,006 --> 01:12:12,664 saya bisa mengubah DNA belalang, membasmi mereka dalam satu generasi. 712 01:12:12,764 --> 01:12:16,313 Maisie dan bayi raptor akan memberikan data yang hilang 713 01:12:22,883 --> 01:12:25,024 Hei, apa kamu mau keluar? 714 01:12:31,959 --> 01:12:32,959 Selesai 715 01:12:57,615 --> 01:12:58,591 Maisie. 716 01:13:11,128 --> 01:13:14,323 Pelanggaran penahanan aset, harap tetap berada di stasiun Anda. 717 01:13:16,378 --> 01:13:18,855 Pelanggaran penahanan aset. Harap tetap di stasiun Anda. 718 01:13:23,813 --> 01:13:25,093 Dimana Kuncinya? 719 01:13:43,366 --> 01:13:44,666 kamu gak papa? 720 01:13:45,062 --> 01:13:47,460 Ya. kamu? 721 01:13:48,243 --> 01:13:49,243 Ya. 722 01:13:58,755 --> 01:14:06,314 Anda Dokter Ellie Sattler dan Alan Grant. Anda berada di Jurassic Park. Apa 723 01:14:06,339 --> 01:14:14,327 apa yang kamu lakukan di sini? / Apa yang kamu lakukan di sini? 724 01:14:14,327 --> 01:14:19,563 Saya Maisie Lockwood 725 01:14:26,479 --> 01:14:31,051 Kami tidak... kami tidak, kami tidak bekerja untuk Biosyn. 726 01:14:31,263 --> 01:14:34,007 Saya bisa kasih tau / Kita harus pergi dari sini. 727 01:14:34,231 --> 01:14:35,423 Ya, kita harus pergi. 728 01:14:51,070 --> 01:14:55,049 Oke. Masuk dan keluar. kita temukan putrimu dan pergi. 729 01:14:55,273 --> 01:14:58,416 Menara, ini N141 akan mendarat untuk pengiriman barang. ganti 730 01:14:58,492 --> 01:14:59,972 N151 negatif. 731 01:14:59,996 --> 01:15:04,458 Kami Lihat Anda membawa penumpang yang tidak berwenang, ganti. / Copy menara, 732 01:15:04,458 --> 01:15:09,229 ini Pengiriman mudah rusak. Kami membutuhkan izin segera. Ini darurat, ganti 733 01:15:09,253 --> 01:15:13,446 siapa itu? Tidak./ Eh negatif. Kembali ke titik asal. 734 01:15:13,547 --> 01:15:16,029 Uh sepertinya kalian akan putus? Apakah Anda mendengar saya di Anda? 735 01:15:18,705 --> 01:15:22,792 Nice try Kayla. Mereka akan menurunkan burungmu / Siapa ini? 736 01:15:22,816 --> 01:15:26,459 ini Denise? kau tak ingin saya membeberkan rahasia, denise 737 01:15:26,459 --> 01:15:28,603 kau ingat Dobrovnik? 738 01:15:30,276 --> 01:15:31,750 Ini berbeda... 739 01:15:31,775 --> 01:15:34,538 Denise, di akun. 740 01:15:41,611 --> 01:15:46,182 aku bicara dengan Santos. katanya Itu adalah orang tua gadis itu 741 01:15:47,701 --> 01:15:50,155 Matikan ADS 742 01:15:50,179 --> 01:15:51,303 Anda yakin? 743 01:16:00,781 --> 01:16:01,906 Apa itu? 744 01:16:02,987 --> 01:16:07,192 Itu sistem Lintas udara. menjauhkan mahluk hidup di udara. 745 01:16:07,216 --> 01:16:08,165 kenapa berkedip? 746 01:16:08,189 --> 01:16:13,493 Karena Denise di menara, baru saja mematikannya Kita harus keluar dari wilayah udara ini sekarang. 747 01:16:16,993 --> 01:16:20,313 Itu pesawat lain, kan?/ Tidak persis. 748 01:16:23,806 --> 01:16:25,767 Apakah itu... Quetzacoatlus. 749 01:16:26,179 --> 01:16:28,323 Late cretaceous, sepertinya tinggal di sana. 750 01:16:34,664 --> 01:16:39,195 Oke. Oke. Itu keren. Kita baik-baik saja. sudah pergi 751 01:16:56,434 --> 01:16:58,314 Pesawat ini akan jatuh 752 01:16:58,338 --> 01:17:00,905 kau bisa aktifkan peluncuran.. dan lakukan sekarang 753 01:17:00,929 --> 01:17:02,949 hanya ada satu kursi, tempat claire duduk 754 01:17:02,996 --> 01:17:04,276 apa kau punya parasut? 755 01:17:04,300 --> 01:17:06,433 Aku tak megira akan ada orang yg menumpang 756 01:17:14,273 --> 01:17:14,864 Claire 757 01:17:15,564 --> 01:17:17,547 Kami harus mengeluarkanmu dari pesawat ini. / Apa? 758 01:17:17,571 --> 01:17:22,834 Parasut akan terbuka secara otomatis. Jika tidak, kau tarik tuasnya Apa kau mengerti? 759 01:17:22,886 --> 01:17:27,329 Claire, Jika tak terbuka secara otomatis, kau tarik tuas di belakangmu ok? 760 01:17:27,353 --> 01:17:30,718 10.000 kaki!/ Hei, kaulah yang harus pergi menemuinya 761 01:17:30,942 --> 01:17:34,525 kau ibunya, hanya kau harapan dia 762 01:17:35,833 --> 01:17:37,178 Aku akan menemuimu lagi. 763 01:17:39,022 --> 01:17:40,053 Aku mencintaimu. 764 01:18:29,522 --> 01:18:34,225 Apa rencananya? / Apapun yang terjadi. Itu rencananya. 765 01:18:48,300 --> 01:18:54,366 Tiga. / Alan, kita perlu kodenya. / Mari kita coba ini. 766 01:18:54,952 --> 01:18:56,287 menunduk 767 01:19:01,819 --> 01:19:03,623 Terima kasih Tuhan! 768 01:19:03,796 --> 01:19:07,140 Tempat ini seperti labirin. Kami sangat bingung, kan? Saya 769 01:19:07,140 --> 01:19:09,902 mengira kami langsung tersesat, lalu Anda mengatakan Stasiun 3 770 01:19:09,978 --> 01:19:13,802 Apakah Anda memiliki sampel? Apa? Apa yang kamu bicarakan 771 01:19:13,826 --> 01:19:15,961 Sampel DNA-nya Apakah kamu memilikinya? 772 01:19:16,061 --> 01:19:20,388 Biosin bertanggung jawab atas wabah belalang Dodgson menutupinya Anda benar 773 01:19:20,412 --> 01:19:23,537 saya di sini untuk membantu Anda. Apa kamu memilikinya? 774 01:19:25,696 --> 01:19:26,575 bagus... 775 01:19:27,275 --> 01:19:29,458 Pod ini akan membawa Anda langsung ke lapangan terbang. 776 01:19:29,482 --> 01:19:30,509 ada pesawat siap terbang 777 01:19:30,833 --> 01:19:32,766 Ian memberitahumu tentang Sekutu Hexapod? 778 01:19:32,790 --> 01:19:35,082 tidak, aku yg bilang / Apa? 779 01:19:36,669 --> 01:19:38,942 Oke, kita harus pergi / Tunggu. 780 01:19:43,172 --> 01:19:44,172 Maisie... 781 01:19:47,619 --> 01:19:50,562 Maisie Lockwood 782 01:19:52,056 --> 01:19:53,056 pergilah 783 01:24:07,819 --> 01:24:10,423 Itu kesayangan ku 784 01:24:18,002 --> 01:24:24,375 Di mana kau belajar terbang?/ Eh Angkatan Udara, Turunan dari ibuku 785 01:24:24,439 --> 01:24:26,069 Ya. Saya Angkatan Laut. 786 01:24:26,093 --> 01:24:28,017 Jadi bagaimana kau menjalani ini? 787 01:24:28,041 --> 01:24:31,131 saya dulu jadi pilot kontrak resmi, tapi... 788 01:24:31,455 --> 01:24:33,144 tidak cukup untuk kirim uang kerumah 789 01:24:33,168 --> 01:24:35,910 jadi saya menghubungi beberapa kontak untuk pekerjaan yg lebih menguntungkan. 790 01:24:37,838 --> 01:24:40,847 Sejujurnya, aku ingin berhenti dari pekerjaan ini. 791 01:24:40,871 --> 01:24:43,556 itu sebabnya kau membantu kami? 792 01:24:45,713 --> 01:24:48,637 Aku ada di sana saat mereka menyerahkan putrimu ke Biosyn. 793 01:24:49,629 --> 01:24:51,829 Aku bisa katakan sesuatu tapi.... 794 01:24:52,053 --> 01:24:53,333 Aku melakukannya 795 01:24:53,357 --> 01:24:55,037 Ketika aku lihat photonya 796 01:24:57,229 --> 01:24:59,262 itu tak cukup, hanya diam saja 797 01:25:04,521 --> 01:25:05,721 Terima kasih 798 01:25:52,421 --> 01:25:53,421 Tidak 799 01:26:23,479 --> 01:26:24,779 Dasar Sialan 800 01:27:16,179 --> 01:27:17,479 kamu gapapa? 801 01:27:17,554 --> 01:27:18,554 ya ya 802 01:27:25,021 --> 01:27:26,541 Sinyal Kursi Ejeksi menyala 803 01:27:26,565 --> 01:27:27,545 Kita akan menemukannya 804 01:27:27,569 --> 01:27:28,569 Oke...oke 805 01:27:29,346 --> 01:27:31,213 Kau sangat mencintainya huh? 806 01:27:32,771 --> 01:27:33,771 Ya.. 807 01:27:34,379 --> 01:27:35,679 Aku Mengerti 808 01:27:36,729 --> 01:27:38,996 saya juga suka "redheads" 809 01:27:39,721 --> 01:27:41,881 Ada apa? Oh Tuhan 810 01:27:45,296 --> 01:27:46,496 Siapa itu? 811 01:27:46,520 --> 01:27:48,200 Itu Grant dan Sattler 812 01:27:48,224 --> 01:27:50,024 Ini LIVE? / 12 menit yg lalu 813 01:27:50,421 --> 01:27:53,254 Kita sedang melacak aset yang dibawa kabur 814 01:27:53,538 --> 01:27:55,318 Mereka Mencuri sample DNA 815 01:27:55,504 --> 01:27:56,771 Bagaimana Mereka bisa masuk? 816 01:27:56,795 --> 01:27:59,795 mereka menggunakan kunci akses.. Y Yankee 817 01:28:00,988 --> 01:28:04,860 dikamera terlihat Ian Malcom memasukannya ke dalam sakunya 818 01:28:06,779 --> 01:28:08,646 baik... aku ingin ketemu dia 819 01:28:08,670 --> 01:28:10,470 dan panggil Ramsey juga ya! 820 01:28:11,604 --> 01:28:12,984 dimana mereka sekarang? 821 01:28:13,008 --> 01:28:14,408 on the way ke lapangan terbang 822 01:28:14,432 --> 01:28:17,265 mereka naik hyperloop, sesuai jadwal 823 01:28:22,563 --> 01:28:26,396 Apakah kamu?..... kamu baik² saja? 824 01:28:27,779 --> 01:28:29,339 Tidak begitu baik 825 01:28:31,346 --> 01:28:35,626 Hey.. Aku... kenal Ibumu 826 01:28:39,146 --> 01:28:40,146 Kau kenal? 827 01:28:40,170 --> 01:28:41,470 Heu euh 828 01:28:42,921 --> 01:28:46,701 Ya ah.. beberapa tahun setelah Hammond Meninggal 829 01:28:46,725 --> 01:28:49,605 Dia datang ke kampusku, sebagai pembicara 830 01:28:49,671 --> 01:28:52,904 dan.. kita menjadi teman baik 831 01:28:52,928 --> 01:28:54,208 Seperti apa dia? 832 01:28:55,021 --> 01:28:59,421 Brilian, lebih bersinar diantara yg lain 833 01:28:59,638 --> 01:29:04,018 Dia Punya hati nurani, saat sedang membangun theme park 834 01:29:04,042 --> 01:29:06,043 dia ingin membuktikan 835 01:29:06,067 --> 01:29:08,674 bahwa kekuatan genetik dapat meyelamatkan nyawa 836 01:29:09,098 --> 01:29:11,778 Oh aku jadi experimen / Tidak 837 01:29:14,021 --> 01:29:16,888 Dia menginginkan anak lebih dari apapun. 838 01:29:17,312 --> 01:29:20,612 Tapi.. dia ingin kamu mempunyai yg dia tidak bisa 839 01:29:21,796 --> 01:29:23,236 Kehidupan yang utuh 840 01:29:25,796 --> 01:29:31,192 Aku tak mengenalnya lama, tapi aku tahu dia sangat menyayangimu 841 01:29:51,546 --> 01:29:52,906 Apa yang terjadi? 842 01:29:57,829 --> 01:30:00,062 Ini pasti tambang damar tua 843 01:30:01,538 --> 01:30:05,314 mereka Pasti membuat pintu keluar, ketika membangun terowongan ini 844 01:30:30,904 --> 01:30:32,537 Aku mendengar alarm, apa semua baik² saja? 845 01:30:32,671 --> 01:30:35,904 Ya tak ada yg perlu ditangani.. dengar... 846 01:30:36,271 --> 01:30:37,271 Kamu Baik₂ saja? 847 01:30:37,421 --> 01:30:41,321 oh Bagus, Dokter Malcolm, Anda dipecat. 848 01:30:42,213 --> 01:30:43,213 Apa? 849 01:30:46,196 --> 01:30:50,548 Anda bisa memberikan kunci akses ke sekuriti, jika masih memilikinya 850 01:30:50,572 --> 01:30:53,305 Pod hyperloop dimatikan di tambang damar 851 01:30:53,396 --> 01:30:54,396 Apa? 852 01:30:55,220 --> 01:30:59,387 Wow... hari ini..., pod yang mana.... 853 01:30:59,411 --> 01:31:03,644 Apakah ada.... Dinosaurus di tambang? 854 01:31:03,668 --> 01:31:07,579 Ada Dinosaurus dimana²... maksudku....secara teknis gen..gen .gen 855 01:31:07,603 --> 01:31:11,311 Oke Lewis, Grant dan Sattler ada di pod ini, kita perlu mengirim sekuriti 856 01:31:11,379 --> 01:31:16,312 Tentu saja, Ramsey.Terima kasih. semua pada posisi, kita akan menanganinya 857 01:31:16,336 --> 01:31:17,576 Terimakasih Dokter 858 01:31:17,602 --> 01:31:18,882 Segitu saja huh? 859 01:31:18,906 --> 01:31:20,873 Tak ada yg bisa dilihat disini? 860 01:31:20,897 --> 01:31:24,653 Aku tidak begitu menyukai nada bicaramu sekarang. kau harus pergi 861 01:31:24,677 --> 01:31:26,577 ya memang.. tapi pertama... 862 01:31:27,201 --> 01:31:29,201 saya berhutang maaf pada semua disini 863 01:31:29,225 --> 01:31:32,091 saya pikir dengan meminjamkan brand saya ke suaka ini, 864 01:31:32,115 --> 01:31:34,763 saya mungkin tidak membuat Biosyn busuk sampai ke intinya. 865 01:31:34,787 --> 01:31:35,787 Cukup Ian 866 01:31:35,811 --> 01:31:39,811 inilah cara mereka mendapatkannya memberi banyak promosi dalam waktu singkat 867 01:31:39,835 --> 01:31:41,935 membuat anda tak punya kapasitas untuk berpikir kritis. 868 01:31:42,088 --> 01:31:43,088 ya Tuhan.. 869 01:31:43,112 --> 01:31:46,812 Ada pintu yg tidak kau buka, Hal yg kau abaikan...terutama, 870 01:31:46,979 --> 01:31:51,759 dia memanfaatkan daya tarikmu...dengan ini 871 01:31:51,783 --> 01:31:53,927 apa ada kekhawatiran disini? atau Anda hanya.... 872 01:31:53,951 --> 01:31:56,784 Anda berlomba menuju kepunahan spesies 873 01:31:56,808 --> 01:31:59,836 dan Anda tak perduli, anda tak tahu apa yang anda lakukan 874 01:31:59,921 --> 01:32:02,721 Tapi kau tak akan berhenti..... kau tak bisa 875 01:32:02,745 --> 01:32:07,913 ku kira kau berbeda, tapi sama saja dgn yg lain, kau lihat apa yg kau lihat 876 01:32:07,937 --> 01:32:12,237 Kau membayangkan keserakahan tak terkendali itu yg kau temukan 877 01:32:12,261 --> 01:32:17,194 Anda membayangkan apa? Prometheus jahat, jadi seperti itu aku bagimu? 878 01:32:17,218 --> 01:32:21,694 Prometheus bertanduk, Anda juga. Anda bajingan tikus rakus. 879 01:32:21,718 --> 01:32:25,352 Ramsey, kamu bantu Dr. Malcom kemasi barangnya 880 01:32:26,196 --> 01:32:29,140 ke kamar dia, kemudian ke lapangan terbang, itu saja 881 01:32:38,779 --> 01:32:39,779 Doughson ! 882 01:34:13,463 --> 01:34:14,463 Allosaurus? 883 01:34:16,463 --> 01:34:20,799 Giganotosaurus, Karnivora terestrial terbesar 884 01:34:20,823 --> 01:34:23,423 dia menempatkan dua predator puncak, di satu lembah 885 01:34:23,447 --> 01:34:25,647 tak lama lagi, pasti tinggal satu 886 01:34:57,671 --> 01:34:59,111 Kau merasakan itu? 887 01:35:00,496 --> 01:35:04,804 Itu arus udara, pasti ada ruang terbuka didepan 888 01:35:05,521 --> 01:35:07,788 Berapa Usia tambang ini menurutmu? 889 01:35:07,812 --> 01:35:11,892 Bernapaslah saja, jangan panik hati² ada kelelawar 890 01:35:11,916 --> 01:35:13,516 Siapa yg bilang ada kelelawar? 891 01:35:13,540 --> 01:35:16,406 Ya mungkin tak ada kelelawar tak ada batu jatuh 892 01:35:17,029 --> 01:35:22,149 kemungkinan gas beracun, dehidrasi hipotermia, hanya kemungkinan saja 893 01:35:22,173 --> 01:35:25,280 seharusnya kutinggalkan kau, ditempatmu kenapa kubawa kau ke tempat ini 894 01:35:25,304 --> 01:35:27,104 kau senang ditempat hidupmu 895 01:35:27,128 --> 01:35:27,727 apa? 896 01:35:27,763 --> 01:35:29,563 Ellie / Apa? 897 01:35:30,296 --> 01:35:31,596 Aku tidak senang 898 01:35:33,038 --> 01:35:33,938 kau tidak senang? 899 01:35:33,962 --> 01:35:35,642 Apakah kalian punya anak? 900 01:35:35,699 --> 01:35:36,399 apa? 901 01:35:37,123 --> 01:35:38,503 ah...tidak 902 01:35:38,663 --> 01:35:40,963 saya punya... dua 903 01:35:40,987 --> 01:35:42,667 bersama dia? 904 01:35:43,691 --> 01:35:46,291 Ahhh..Tidak 905 01:35:47,279 --> 01:35:49,559 tidak, Hanya teman lama 906 01:35:50,979 --> 01:35:52,279 Hanya teman lama 907 01:35:53,213 --> 01:35:54,413 Benarkah? 908 01:35:59,629 --> 01:36:01,573 takan lama sebelum keamanan tahu kau pergi 909 01:36:02,197 --> 01:36:05,297 oh peta, itu seperti peta lama apa kau punya peta baru? 910 01:36:05,321 --> 01:36:07,988 Ada gerbang akses, di timur laut, di pojok tambang 911 01:36:08,012 --> 01:36:09,012 jika temanmu berhasil keluar 912 01:36:09,036 --> 01:36:10,836 Jika? mereka bisa keluar? 913 01:36:10,860 --> 01:36:11,360 iya pak 914 01:36:11,384 --> 01:36:12,424 mereka pasti disana 915 01:36:13,354 --> 01:36:15,434 jalan ini dilindungi kan? 916 01:36:15,458 --> 01:36:17,591 ya , ngebut saja 917 01:36:28,479 --> 01:36:29,779 kau melakukan dgn baik 918 01:36:29,803 --> 01:36:33,436 ah..sebenarnya ini petaka tapi terimakasih 919 01:36:34,204 --> 01:36:35,204 Belum 920 01:36:46,629 --> 01:36:47,829 Hati² dirimu 921 01:37:07,223 --> 01:37:08,623 Ellie.../ ya 922 01:37:13,972 --> 01:37:15,172 Apa itu? 923 01:37:22,029 --> 01:37:23,229 hati-hati 924 01:37:37,680 --> 01:37:39,560 oh Tuhanku / kamu gak papa? 925 01:37:57,816 --> 01:37:59,336 biarkan topinya... 926 01:38:01,536 --> 01:38:02,536 ayo ! 927 01:38:11,755 --> 01:38:13,275 cepat..cepat..cepat 928 01:38:18,812 --> 01:38:19,812 itu mobil 929 01:38:21,815 --> 01:38:23,615 astaga Ian../ Ian sebelah sini... 930 01:38:25,938 --> 01:38:27,918 Buka gerbangnya! / mohon tolong kami 931 01:38:28,788 --> 01:38:30,028 kau punya kodenya? 932 01:38:30,052 --> 01:38:31,732 mana kutahu, kalo ini pake kode 933 01:38:32,554 --> 01:38:34,621 Aku tak tahu, ini pakai kode 934 01:38:35,278 --> 01:38:36,718 Oh Tuhan..Oh Tuhan 935 01:38:38,999 --> 01:38:40,622 rem.. tarik rem nya 936 01:38:40,746 --> 01:38:42,346 10 ribu, kemungkinan 937 01:38:44,879 --> 01:38:47,479 1984 938 01:38:48,925 --> 01:38:49,925 cepat...! 939 01:38:49,951 --> 01:38:53,651 ulang tahun Miles Davis, 0526. 940 01:38:59,663 --> 01:39:01,183 Lakukanlah sesuatu! 941 01:39:02,554 --> 01:39:04,634 tetaplah berpikir positif 942 01:39:21,463 --> 01:39:23,823 Aku tau... aku tau... aku tau... 943 01:39:33,188 --> 01:39:35,588 apa yg kau tau?, ini sungguh berhasil 944 01:39:40,954 --> 01:39:43,534 Ian, ini Maisie / Hi Maisie. 945 01:39:43,754 --> 01:39:45,434 Kita mendapat kan DNA nya 946 01:39:46,663 --> 01:39:50,343 Ayo pergi dari Lembah ini / ayo / Let's Go 947 01:41:41,354 --> 01:41:42,734 ku kira kau sudah mati 948 01:41:42,758 --> 01:41:44,838 Apa yang mereka makan? 949 01:41:49,288 --> 01:41:51,288 Sebaiknya kita kedalam 950 01:42:31,854 --> 01:42:32,854 Laksanakan 951 01:43:12,672 --> 01:43:15,072 Ruangan Kandang Tidak Berfungsi 952 01:43:30,738 --> 01:43:35,858 Terkunci. kita butuh sesuatu yang berat, yang tajam, atau keduanya. 953 01:43:47,579 --> 01:43:49,019 Tak bisa dipercaya 954 01:44:00,489 --> 01:44:03,989 Apakah itu...?/ oh tidak / astaga 955 01:44:06,454 --> 01:44:08,334 Dia membakar barang bukti 956 01:44:08,837 --> 01:44:10,505 Oh Tuhan... Oh Tuhan 957 01:44:10,729 --> 01:44:12,789 Itu pisang bakar? 958 01:44:31,454 --> 01:44:39,258 Aku tahu, ini mungkin tampak gawat tapi...kini kita berayun 959 01:44:41,046 --> 01:44:43,974 Haruskah kita semua condong ke kiri ? 960 01:44:43,998 --> 01:44:46,998 itu sangat konstruktif. Terima kasih, Maisie 961 01:44:47,350 --> 01:44:52,630 pelan...pelan...pelan 962 01:44:56,654 --> 01:44:59,254 Kita baik² saja, kau lihatkan? 963 01:45:00,396 --> 01:45:01,516 ini baik² saja 964 01:45:15,913 --> 01:45:17,433 Alan.. Alan... 965 01:45:19,671 --> 01:45:21,171 Bagaimana semuanya? 966 01:45:31,063 --> 01:45:32,263 Itu Orang tuaku 967 01:45:33,496 --> 01:45:34,496 TOLONGGG... 968 01:45:36,440 --> 01:45:37,640 dengar!... 969 01:45:45,283 --> 01:45:46,283 Oh Tuhan... 970 01:45:49,588 --> 01:45:50,788 Kau baik² saja? 971 01:45:50,812 --> 01:45:53,945 Kalian kesini untuk menjemputku? 972 01:45:53,954 --> 01:45:55,254 Tentu saja 973 01:45:56,828 --> 01:45:58,028 tentu saja 974 01:46:00,113 --> 01:46:01,233 Aku ingat kamu 975 01:46:03,079 --> 01:46:04,599 Aku ingat kamu juga 976 01:46:15,229 --> 01:46:17,209 Mereka membantuku kabur 977 01:46:21,713 --> 01:46:22,913 Kau baik² saja? 978 01:46:26,204 --> 01:46:27,204 Terimakasih 979 01:46:30,246 --> 01:46:31,526 Kita harus pergi 980 01:46:32,396 --> 01:46:35,129 Kita Harus memecahkan jendela untuk masuk 981 01:46:35,813 --> 01:46:38,280 Semoga tidak ada yang takut ketinggian 982 01:46:50,438 --> 01:46:51,638 Jangan bergerak 983 01:47:10,838 --> 01:47:12,138 Apa itu? 984 01:47:12,563 --> 01:47:14,563 Giganotosaurus 985 01:47:16,513 --> 01:47:19,313 Karnivora terbesar yang pernah ada 986 01:48:20,354 --> 01:48:22,094 cepat...cepat / Ayo 987 01:48:33,443 --> 01:48:35,323 bergegas / aku akan mati 988 01:48:35,670 --> 01:48:36,970 panjat... panjat nak ! 989 01:48:36,994 --> 01:48:39,274 kau tak akan... tak akan kau akan baik² saja 990 01:48:47,923 --> 01:48:49,443 pergi..pergi..pergi 991 01:49:06,685 --> 01:49:07,885 Ayo... 992 01:49:09,561 --> 01:49:10,561 Hey... 993 01:49:17,569 --> 01:49:19,309 Oh yeah, kemarilah 994 01:49:43,146 --> 01:49:44,346 aku mendapatkan mu 995 01:49:51,554 --> 01:49:52,554 Lari..! 996 01:50:08,846 --> 01:50:11,079 Lihat.. tak begitu buruk 997 01:50:17,713 --> 01:50:18,713 ayo 998 01:50:21,216 --> 01:50:22,216 Claire 999 01:51:04,679 --> 01:51:06,159 Perintahkan Evakuasi 1000 01:51:06,183 --> 01:51:07,883 Kita harus membawa hewan masuk 1001 01:51:07,907 --> 01:51:09,874 peraturan jelas bahwa dalam hal tingkat ... 1002 01:51:09,898 --> 01:51:10,898 SSSttt.... 1003 01:51:14,138 --> 01:51:15,138 Jefrey.. 1004 01:51:20,271 --> 01:51:23,571 Sia......lan.... 1005 01:51:27,763 --> 01:51:29,063 perintahkan saja 1006 01:51:30,004 --> 01:51:33,684 Perhatian, perhatian, ini adalah perintah evakuasi 1007 01:51:33,708 --> 01:51:35,663 Remote herding sistem sekarang aktif 1008 01:51:35,687 --> 01:51:40,141 Semua aset hidup, dalam perjalanan menuju penahanan darurat 1009 01:52:02,388 --> 01:52:06,592 tak bisa menghubungi siapapun karena semuanya terbakar 1010 01:52:06,821 --> 01:52:09,241 Dokter Sattler, ini air minum 1011 01:52:09,265 --> 01:52:11,705 Dokter Grant, milikmu 1012 01:52:11,729 --> 01:52:13,129 Saya Owen Grady 1013 01:52:13,153 --> 01:52:15,153 Penggemarmu, ku baca bukumu 1014 01:52:15,688 --> 01:52:16,888 Buku Audio 1015 01:52:16,912 --> 01:52:20,612 Owen Grady - Owen Grady, Ya ku tau siapa kamu 1016 01:52:21,163 --> 01:52:23,863 kau melatih Raptor 1017 01:52:24,438 --> 01:52:26,338 Ya, saya mencoba ya 1018 01:52:26,362 --> 01:52:29,495 Bagaimana keadaanmu? / yang ini 1019 01:52:29,563 --> 01:52:30,396 Kau dulu di Jurassic World 1020 01:52:32,021 --> 01:52:34,821 jurassic World? Bukan penggemar 1021 01:52:36,538 --> 01:52:40,938 Oke jadi, kita cari jalan keluar dari sini? / Yup 1022 01:52:40,962 --> 01:52:42,242 Ayo kita temukan 1023 01:52:42,266 --> 01:52:45,526 ada Helikopter, keluar, dari komplex utama 1024 01:52:45,550 --> 01:52:48,083 Kita nyalakan ADS kembali, dan kita pulang 1025 01:52:48,107 --> 01:52:49,707 Tunggu, apa itu ADS? 1026 01:52:49,788 --> 01:52:51,868 Aerial Deterrent system (Sistem Penangkal Udara) 1027 01:52:52,571 --> 01:52:56,671 Kau tau, reptil terbang sialan, ADS mejauhkan mereka dari helikopter 1028 01:52:57,221 --> 01:52:58,621 Bagaiman cara menyalakannya lagi? 1029 01:52:58,645 --> 01:53:03,101 ok sepertinya semua sistem diatur melalui ruang kontrol di lantai 3 1030 01:53:04,479 --> 01:53:06,746 Semua Pos Terhubung di bawah tanah 1031 01:53:12,171 --> 01:53:13,671 Oh Tenang rambo 1032 01:53:23,813 --> 01:53:26,413 jadi kau kerja di kandang raptor huh? 1033 01:53:26,996 --> 01:53:27,996 Ya 1034 01:53:28,420 --> 01:53:33,020 Wow..Anda hanya memberi tau, dan mereka mengerjakannya, atau? 1035 01:53:34,871 --> 01:53:37,604 manusia-hewan ada ikatan saling respect 1036 01:53:40,371 --> 01:53:42,051 Aku pernah punya anjing 1037 01:53:42,604 --> 01:53:48,704 menerkam kakiku lalu, di Gips tulang kering ku , itu kisah nyata 1038 01:54:01,988 --> 01:54:04,508 Oh Tuhan...Hey, bagus 1039 01:54:06,579 --> 01:54:10,139 ini yg kupikirkan, kita mulai dari awal lagi, kau dan aku 1040 01:54:10,163 --> 01:54:11,843 Aku Bisa dapatkan uang 1041 01:54:14,204 --> 01:54:15,784 uang itu murah sekarang 1042 01:54:15,808 --> 01:54:21,008 ada apa?..janganlah khawatir ada banyak kesempatan di segala hal 1043 01:54:21,032 --> 01:54:23,612 bahkan kamu, kau akan pelajari itu 1044 01:54:23,636 --> 01:54:27,864 aku pikir, mungkin kau yang memimpin sekarang ok? 1045 01:54:27,938 --> 01:54:29,618 Kau Telah siap, ku kira 1046 01:54:31,388 --> 01:54:33,821 ada masalah apa denganmu? 1047 01:54:42,879 --> 01:54:43,879 jadi kamu? 1048 01:54:44,503 --> 01:54:46,770 kau beritahu Malcolm programnya 1049 01:54:47,813 --> 01:54:51,280 Kau mengatur semuanya, kau menjebak saya? 1050 01:54:51,704 --> 01:54:54,504 Saya beri kamu semua kesempatan yg saya tak punya, seperti..... 1051 01:54:55,779 --> 01:54:58,612 Kita saling pengertian, Ramsey 1052 01:54:58,636 --> 01:55:00,570 dan kau jangan merusaknya 1053 01:55:03,054 --> 01:55:04,987 saya tak akan merusak ini 1054 01:55:08,029 --> 01:55:09,229 saya bukan kamu 1055 01:55:24,729 --> 01:55:26,009 Ini sangat buruk 1056 01:55:27,804 --> 01:55:30,237 Sistem ini sama dengan di jurassic park 1057 01:55:30,261 --> 01:55:35,009 bagus, Jadi kita bisa nyalakan, kemudian keluar dari sini? 1058 01:55:35,538 --> 01:55:36,938 ADS 1059 01:55:38,163 --> 01:55:40,003 Apa Error 99? 1060 01:55:40,027 --> 01:55:41,387 Tidak cukup daya. 1061 01:55:42,011 --> 01:55:45,979 Dalam kerusakan, semua daya digunakan oleh sistem primer agar tetap berfungsi 1062 01:55:46,003 --> 01:55:48,070 Kita membutuhkan semua untuk mengaktifkan ADS 1063 01:55:48,094 --> 01:55:51,162 Jadi fitur sistem keamanan yang akan membunuh kita? 1064 01:55:51,186 --> 01:55:52,186 tentu saja 1065 01:55:52,210 --> 01:55:53,510 Bagaiman kita mendapatkan daya lebih 1066 01:55:53,534 --> 01:55:55,974 kita tak bisa, tapi kita harus... 1067 01:55:55,998 --> 01:55:57,598 Matikan sistem utama 1068 01:55:57,622 --> 01:55:59,302 ya betul / dimana itu? 1069 01:55:59,326 --> 01:56:00,886 lantai berikutnya / aku ikut denganmu 1070 01:56:00,910 --> 01:56:02,810 Kita kabur dari sini 1071 01:56:03,888 --> 01:56:05,588 Dimana itu? tempat pengolahan air? 1072 01:56:05,612 --> 01:56:07,392 PLTA sub 8 1073 01:56:07,516 --> 01:56:08,949 Beri aku 8 menit akan ku temukan itu 1074 01:56:08,973 --> 01:56:10,293 siapa lagi sekarang? 1075 01:56:10,317 --> 01:56:12,517 Beta, Bayinya Blue 1076 01:56:12,541 --> 01:56:13,741 Raptor Terakhir 1077 01:56:14,688 --> 01:56:15,688 bayi Raptor? 1078 01:56:15,712 --> 01:56:17,779 dan kau beri dia nama bagaimana itu? 1079 01:56:17,956 --> 01:56:19,489 Aku berjanji membawanya pulang 1080 01:56:19,513 --> 01:56:22,213 Kau berjanji pada dinosaurus 1081 01:56:22,437 --> 01:56:24,217 Kau ikut dengan kami kan? 1082 01:56:24,441 --> 01:56:26,361 Maisie aku..../ Kumohon 1083 01:56:30,071 --> 01:56:31,771 Aku akan di Chanel 5 / ok 1084 01:56:32,088 --> 01:56:33,288 Kami di 3 1085 01:56:34,971 --> 01:56:37,771 Kembalilah ! / aku selalu kembali 1086 01:56:39,038 --> 01:56:42,338 Aku akan panaskan Helikopter 10 menit, tunggu signal dari saya 1087 01:56:43,746 --> 01:56:45,946 evakuasi tahap 4 telah selesai 1088 01:56:46,479 --> 01:56:49,743 Seluruh asset hidup telah masuk di ruang penahanan 1089 01:56:57,346 --> 01:56:58,346 Ayo ! 1090 01:57:10,946 --> 01:57:12,546 masih bermimpi Buruk? 1091 01:57:13,004 --> 01:57:16,104 Setiap waktu....kamu? 1092 01:57:17,288 --> 01:57:19,355 Saya memiliki banyak penyesalan 1093 01:57:23,829 --> 01:57:27,477 jika berpegang pada penyesalan, kita terjebak di masa lalu 1094 01:57:30,604 --> 01:57:36,904 masalahnya ku kira, apa yg kita lakukan sekarang, iya kan? 1095 01:57:36,928 --> 01:57:37,928 ya 1096 01:57:55,363 --> 01:57:57,763 Tak ada yg bilang disini ada serangga 1097 01:57:59,413 --> 01:58:01,713 B 4, dia disini 1098 01:58:02,337 --> 01:58:06,417 hati² disampingmu, mereka selalu menyerang dari samping 1099 01:58:08,363 --> 01:58:14,007 awalnya kupikir, mereka mengeluarkan mangsanya, tapi tidak... 1100 01:58:15,231 --> 01:58:18,807 mereka cukup pintar, memasukan langsung kedalam tenggorokan 1101 01:58:18,831 --> 01:58:23,631 urat Vena dan arteri, kadang keduanya diwaktu yg sama 1102 01:58:23,704 --> 01:58:24,704 Oke.. 1103 01:58:27,854 --> 01:58:30,187 kami melihatmu, itu ada di ujung lorong 1104 01:58:30,211 --> 01:58:32,611 ada di ujung lorong kamu berada 1105 01:58:32,635 --> 01:58:36,235 kenapa mereka mengendap², kamu bisa berlari kearah itu 1106 01:58:38,479 --> 01:58:40,256 tombol kuning dan grid enam. 1107 01:58:40,280 --> 01:58:43,079 Ada tombol hijau, apa kau lihat tombol hijau? 1108 01:58:43,103 --> 01:58:46,283 itu bukan tombol hijau, 4 dari bawah 1109 01:58:47,613 --> 01:58:50,213 4 naik satu?/ 3 turun satu, 4 naik satu 1110 01:58:50,437 --> 01:58:52,304 Ian , cobalah lebih spesifik 1111 01:58:56,563 --> 01:58:57,963 dia tadi disini 1112 01:58:58,479 --> 01:58:59,679 Matikan lampu 1113 01:59:06,304 --> 01:59:09,695 ku tak tau lebih spesifik, tak tau harus bilang apa, 1114 01:59:09,719 --> 01:59:13,096 yg kamu maksud ditandai dengan E 1... E 1 1115 01:59:15,063 --> 01:59:16,063 E1 1116 01:59:22,846 --> 01:59:23,846 Tidak 1117 01:59:31,629 --> 01:59:33,309 Sial, dia begitu cepat 1118 01:59:38,679 --> 01:59:39,959 Lihat mata saya! 1119 01:59:44,404 --> 01:59:46,737 Aku harus membius di sisi lehernya 1120 01:59:46,761 --> 01:59:48,441 Maisie Kau harus tetap Fokus 1121 01:59:48,913 --> 01:59:52,113 Grant, kita bentuk segitiga 1122 01:59:58,188 --> 01:59:59,488 Mulai ! 1123 02:00:28,238 --> 02:00:32,338 Maaf nak, aku berjanji pada ibumu, untuk membawa mu 1124 02:00:33,446 --> 02:00:35,626 Sistem Utama Rebooting 1125 02:00:35,650 --> 02:00:37,730 tunggu, oh tidak..tidak 1126 02:00:38,263 --> 02:00:40,783 ini menyala kembali / seharusnya tidak begitu 1127 02:00:52,139 --> 02:00:53,139 ini, ambilah 1128 02:01:09,372 --> 02:01:10,889 Ian matikan itu 1129 02:01:10,913 --> 02:01:13,353 kita akan berhasil, kita akan cari tau, ini sangat rumit 1130 02:01:13,477 --> 02:01:16,257 kita tak punya waktu untuk rumit 1131 02:01:20,746 --> 02:01:23,026 Sistem utama tidak berfungsi 1132 02:01:25,113 --> 02:01:26,593 tunggu dulu - tungu dulu 1133 02:01:26,617 --> 02:01:28,717 Sitem Lintas Udara telah aktif 1134 02:01:28,741 --> 02:01:30,261 Berhasil...Berhasil 1135 02:01:33,438 --> 02:01:34,958 Anjrit...itu mantap 1136 02:02:57,779 --> 02:02:59,299 Apa cerita mu? 1137 02:03:25,746 --> 02:03:29,126 Ok kayla, kita siap untuk pergi 1138 02:03:38,354 --> 02:03:39,754 Ok, Manis 1139 02:03:48,896 --> 02:03:50,096 Kau baik² saja? 1140 02:04:00,146 --> 02:04:01,466 Aku ingat kamu 1141 02:04:02,246 --> 02:04:03,726 Kumohon, kau harus dengarkan aku 1142 02:04:03,750 --> 02:04:05,850 Kau menciptakan Bencana Lingkungan 1143 02:04:05,874 --> 02:04:07,741 dan aku dapat memperbaikinya 1144 02:04:07,804 --> 02:04:11,176 Charlote Lockwood, mengubah tiap sel tubuh maisie 1145 02:04:12,200 --> 02:04:13,933 itu menyelamatkan hidupnya 1146 02:04:13,957 --> 02:04:17,345 Jika saya bisa mengerti bagaimana Charlotte menulis ulang DNA Maisie 1147 02:04:17,379 --> 02:04:20,531 saya bisa menyebarkan perubahan dari satu belalang ke seluruh kawanan 1148 02:04:20,555 --> 02:04:22,235 Sebelum itu terlambat 1149 02:04:24,338 --> 02:04:27,038 Oke, perbaiki 1150 02:04:30,471 --> 02:04:32,151 itu yang dia inginkan 1151 02:04:35,488 --> 02:04:36,488 Terimakasih 1152 02:04:36,913 --> 02:04:38,513 tidak...tidak...tidak 1153 02:04:38,537 --> 02:04:40,236 tidak...tidak...tidak tidak...tidak... 1154 02:04:40,913 --> 02:04:45,133 Dia? jangan dia, jangan dia ini selalu dia 1155 02:04:47,754 --> 02:04:50,354 Apa itu dinosaurus di pundakmu? 1156 02:04:50,378 --> 02:04:52,178 Ya, kenapa? 1157 02:04:53,921 --> 02:04:56,421 Saya sudah mengudara, Temui aku di pusat 1158 02:04:57,504 --> 02:04:59,304 Tidak Boleh mendarat disini 1159 02:04:59,328 --> 02:05:01,261 Aku tidak punya pilihan, di lembah tidak aman 1160 02:05:01,285 --> 02:05:03,265 Mereka tidak dilembah lagi 1161 02:06:35,488 --> 02:06:37,008 Ini bukan soal kita 1162 02:07:08,048 --> 02:07:10,228 Bangun, ayo..ayo 1163 02:07:14,863 --> 02:07:17,043 ayo.. ayo..ayo..ayo..ayo 1164 02:07:36,396 --> 02:07:37,736 Ellie Jangan! 1165 02:08:07,048 --> 02:08:08,748 cepat...cepat.. 1166 02:08:12,128 --> 02:08:13,648 ayo ayo ayo ayo 1167 02:08:18,196 --> 02:08:20,356 semuanya berpegangan satu sama lain 1168 02:09:44,354 --> 02:09:46,034 Tidak, disetiap level 1169 02:09:46,246 --> 02:09:48,946 dipastikan korupsi sistemik , di dalam jajaran eksekutif 1170 02:09:48,970 --> 02:09:51,637 korupsi sistemik. Mengerti? Tulis itu 1171 02:09:53,863 --> 02:09:57,863 oh Kemudian... kemudian kita menabrak danau es 1172 02:09:57,887 --> 02:09:59,759 maksudku, mereka berhutang padaku sebuah pesawat 1173 02:09:59,783 --> 02:10:02,116 aku harus ambil sample ini untuk diperiksa di lab 1174 02:10:02,140 --> 02:10:05,020 sebelum aku bawa ke kontakku 1175 02:10:07,088 --> 02:10:09,668 Kau, boleh ikut denganku 1176 02:10:11,096 --> 02:10:13,829 Kecuali kau harus kembali ke penggalianmu 1177 02:10:16,363 --> 02:10:17,363 Ellie 1178 02:10:20,379 --> 02:10:22,299 Aku ikut bersama mu 1179 02:10:33,454 --> 02:10:37,654 aku tau, 1 menit lagi kita akan mengirim kau dan yg lain pulang 1180 02:11:16,546 --> 02:11:21,210 Hari ini, hari pertama kesaksian Biosyn thd pelapor Ramsey Cole 1181 02:11:21,234 --> 02:11:24,930 Senat juga akan mendengar dari dokter Grant, Sattler, dan Malcolm 1182 02:11:24,954 --> 02:11:29,370 yang telah vokal dalam perdebatan ini sejak kejadian di Jurassic Park 1183 02:11:31,046 --> 02:11:35,546 kau terlihat... sangat dapat dipercaya 1184 02:11:39,496 --> 02:11:45,896 ya aku Tidak terbiasa. Mari kita selesaikan ini 1185 02:11:51,413 --> 02:11:56,229 Dr. Henry Wu, telah menemukan solusi darurat terhadap krisis lingkungan 1186 02:11:56,253 --> 02:11:59,581 dia menggunakan pantogen, untuk mengubah DNA belalang 1187 02:11:59,605 --> 02:12:02,305 dan telah berevolusi menjadi genetika modern 1188 02:12:02,496 --> 02:12:05,396 Dia menghubungkan penemuan ilmuwan lain 1189 02:12:05,420 --> 02:12:09,080 Charlote Lockwood Yg telah wafat hampir 13 tahun lalu 1190 02:12:36,954 --> 02:12:38,314 Dengan dekrit PBB 1191 02:12:38,388 --> 02:12:41,916 Biosyn Valley, telah ditetapkan sebagai global suaka 1192 02:12:42,179 --> 02:12:46,275 Hewan-hewan akan hidup di sana dengan bebas, aman dari dunia luar 1193 02:12:50,573 --> 02:12:53,097 uangnya / uangnya / terimakasih 1194 02:14:57,013 --> 02:15:01,041 Kehidupan di bumi telah ada selama ratusan juta tahun 1195 02:15:02,088 --> 02:15:04,508 dan dinosaurus hanyalah bagian dari itu 1196 02:15:04,732 --> 02:15:07,536 dan kita bahkan lebih kecil dari itu 1197 02:15:07,888 --> 02:15:11,052 Mereka benar-benar menempatkan kita dalam perspektif 1198 02:15:11,829 --> 02:15:15,285 Ide dalam kehidupan di bumi ada 65 juta tahun yang lalu 1199 02:15:17,121 --> 02:15:19,221 It's Hambling (jangan merasa hebat) 1200 02:15:19,621 --> 02:15:22,488 Kita bertindak seolah kita sendirian, tapi nyatanya tidak 1201 02:15:22,721 --> 02:15:25,985 Kita adalah bagian rapuh dari sistem makhluk hidup ini 1202 02:15:26,663 --> 02:15:30,527 Jika kita akan bertahan hidup kita harus saling percaya 1203 02:15:31,071 --> 02:15:34,604 bergantung satu sama lain. Hidup bersama. 1204 02:15:36,888 --> 02:15:39,968 Diterjemahkan Oleh : Rivers IG : @ccdmovie 1205 02:15:40,679 --> 02:15:49,207 Donasi bagi yang ingin support dan berbagi: saweria.co/rivers