1 00:00:08,653 --> 00:00:13,653 رسانه‌ی بزرگ نایت‌مووی‌ تقدیم می‌کند NightMovie.Top 2 00:00:14,659 --> 00:00:19,659 تماشای آنلاین فیلم‌وسریال از اپلیکیشن فیلامینگو WwW.FilamingoBox.xyz 3 00:00:21,436 --> 00:00:31,436 NightMovie.Top & filamingobox.xyz 4 00:00:32,485 --> 00:00:42,485 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » @NightMovie_Co & @Filamingo_Official 5 00:00:43,138 --> 00:00:48,132 دریای برینگ ‏130کیلومتری غرب آلاسکا 6 00:00:49,151 --> 00:00:59,151 «مترجمان: کیانوش، علیرضا و عاطفه» ::. KIANOOSH_93, Mr. Lightborn11 & Atefeh Badavi .:: 7 00:01:21,172 --> 00:01:25,100 دایناسورها در دنیای ما 8 00:01:25,383 --> 00:01:27,194 دایناسورها در دنیای ما وجود دارند 9 00:01:27,526 --> 00:01:32,188 و با هر مواجهه اطلاعات بیشتری در مورد این واقعیت دلهره آور به دست میاریم 10 00:01:34,930 --> 00:01:37,119 چطور به اینجا رسیدیم؟ 11 00:01:37,713 --> 00:01:41,113 سه دهه از اتفاقات پارک ژوراسیک گذشته 12 00:01:41,196 --> 00:01:45,117 و ما هنوز نتوانستیم اراهی برای هم‌زیستی ایمن با این حیوانات پیدا کنیم 13 00:01:45,200 --> 00:01:49,116 بعد از انفجار ویرانگر آتشفشان خفته ایسلا نوبلار 14 00:01:49,199 --> 00:01:52,126 اون‌های که زنده موندن به خشکی منتقل شدند 15 00:01:52,671 --> 00:01:55,126 تعداد زیادی از گونه‌های درنده بزرگ تحت کنترل قرار گرفته شدن 16 00:01:55,324 --> 00:02:00,129 ولی باقی موجودات اینجا، در پارک ملی بیگ راک پراکنده شدن 17 00:02:00,213 --> 00:02:03,922 با وجود این که اکثرشون در قسمت‌های بکر موندن اون دسته‌ای که راهشون رو به تمدن ما پیدا کردن 18 00:02:04,006 --> 00:02:06,222 نتونستن خودشون رو با شرایط ناآشنای محیط وقف بدن 19 00:02:07,220 --> 00:02:10,009 مقامات محلی هشدار دادن که این حیوانات غیرقابل پیش‌بینی هستن 20 00:02:10,405 --> 00:02:12,683 و وقتی گرسنه باشن، به شدت خطرناک 21 00:02:13,557 --> 00:02:18,146 با گسترش دایناسورها در سطح دنیا بازار سیاه خرید و فروش این حیوانات نیز ایجاد شده 22 00:02:18,229 --> 00:02:21,155 مرتیکه احمق بدبخت 23 00:02:21,452 --> 00:02:24,044 به منظور جلوگیری از رشد چنین معاملات غیرقانونی‌ای 24 00:02:24,128 --> 00:02:27,809 کنگره ایالات متحده مجوز نگه‌‌داری این موجودات رو 25 00:02:28,078 --> 00:02:29,493 به ابرشرکت بین‌المللی بایوسن ژنتیکس میده 26 00:02:30,065 --> 00:02:32,513 در بایوسن، ما بر این باوریم که 27 00:02:32,597 --> 00:02:36,178 دایناسورها میتونن چیزهای زیادی در مورد خودمون به ما یاد بدن 28 00:02:37,174 --> 00:02:42,176 لوئیس داجسون، مدیر عامل کمپانی پناهگاهی در کوه‌های دلمایت ایتالیا برپا کرده 29 00:02:42,259 --> 00:02:45,095 و امیدواره بتونه از طریق مطالعه بر روی سیستم ایمنی دایناسورها 30 00:02:45,289 --> 00:02:47,471 به دست‌آوردهای منحصر به فردی در زمینه دارویی برسه 31 00:02:47,945 --> 00:02:51,232 با وجود این که بایوسن معتقده که ما میتونیم این قدرت ژنتیکی رو کنترل کنیم 32 00:02:51,429 --> 00:02:53,192 عامه مردم زیاد نسبت به این موضوع خوش‌بین نیستن 33 00:02:53,681 --> 00:02:55,587 بعضی معتقدن که این قراردادهای دولتی 34 00:02:55,687 --> 00:02:59,186 باعث رشد فزاینده سود شرکت بایوسن شده 35 00:02:59,269 --> 00:03:03,425 و شایعاتی مبنی بر ناپدید شدن مرموزانه یک انسان شبیه سازی شده 36 00:03:03,748 --> 00:03:05,226 منجر به یک جستجوی جهانی شده 37 00:03:05,810 --> 00:03:08,969 بعضی بر این باورند که او از نظر ژنیتیکی کاملا با شارلوت لاک‌وود 38 00:03:09,053 --> 00:03:12,214 دختر فوت شده بنجامین لاک‌وود یکی از موسسین پارک ژوراسیک، مطابقت داره 39 00:03:13,203 --> 00:03:16,192 حالا که ما این حیوانات رو از انقراض برگردوندیم 40 00:03:16,276 --> 00:03:18,138 سوال اینه که آیا میتونیم با عواقبش رو به رو بشیم؟ 41 00:03:18,608 --> 00:03:20,277 ما مسئول اون‌ها هستیم 42 00:03:20,377 --> 00:03:22,350 یا باید به حال خودشون رهاشون کنیم؟ 43 00:03:23,472 --> 00:03:28,225 برای وقف پیدا دادن خودمون با دنیایی که مدام در حال تغییره باید جوابی برای این سوال‌ها پیدا کنیم 44 00:03:28,662 --> 00:03:33,308 برای امنیت دایناسورها و خودمون 45 00:03:45,750 --> 00:03:48,787 گاوداری ساو ریج نوادا 46 00:04:12,336 --> 00:04:16,274 ما داخل این مرکز پرورش غیرقانونی دایناسورها هستیم 47 00:04:17,444 --> 00:04:23,454 برای کم کردن هزینه، توله‌هاشون رو توی قفس نگه میدارن مثل قرون وسطاست 48 00:04:27,273 --> 00:04:28,356 کلیرر 49 00:04:32,711 --> 00:04:35,073 به نظرت چرا از بقیه جداش کردن 50 00:04:37,238 --> 00:04:39,385 بعید میدونم زنده بمونه 51 00:04:44,376 --> 00:04:47,294 نه. چه کار میکنی؟ باید گزارشش بدیم 52 00:04:47,377 --> 00:04:52,381 چند روز طول میکشه تا دی‌اف‌‌دابلیو بخواد بررسیش کنه میتونیم الان نجاتش بدیم 53 00:04:53,610 --> 00:04:55,767 چیزی نیست، اوضاع رو به راهه رفیق 54 00:04:58,561 --> 00:05:00,397 خیلی‌خب 55 00:05:04,638 --> 00:05:06,397 نه، اصلاً راه نداره 56 00:05:09,106 --> 00:05:10,615 سرش رو بپا - خب - 57 00:05:10,699 --> 00:05:12,476 خیلی‌خب 58 00:05:16,298 --> 00:05:18,127 خب، راه بیوفت بریم 59 00:05:22,887 --> 00:05:24,856 سفت بچسبین - به چی دقیقاً؟ - 60 00:05:37,436 --> 00:05:39,434 61 00:05:48,953 --> 00:05:51,081 کلیر، الان میزننمون 62 00:05:57,032 --> 00:05:58,453 نه، نه 63 00:06:08,342 --> 00:06:09,671 لعنتی 64 00:06:13,459 --> 00:06:16,465 همه حالشون خوبه؟ - نه - 65 00:06:27,360 --> 00:06:31,619 خب، به نظرم این یکی رو تحویل دی‌اف‌دابلیو بدیم بعد دوباره میریم سر وقتشون 66 00:06:32,171 --> 00:06:34,775 شما هم دیدین اونجا چه وضعی راه انداخته بودن 67 00:06:35,548 --> 00:06:36,844 ما دیگه نیستیم 68 00:06:38,472 --> 00:06:41,035 هفته پیش باهام تماس گرفتن یه کار درست حسابی بهم پیشنهاد شده 69 00:06:41,119 --> 00:06:44,564 یه کاری که میتونم برای تغییر اوضاع موثر بشه باید قبولش کنم 70 00:06:44,935 --> 00:06:45,781 اون‌ها به ما نیاز دارن 71 00:06:45,865 --> 00:06:48,462 چون بهمون نیاز دارن نجاتشون میدی 72 00:06:48,929 --> 00:06:50,891 یا واسه کم کردن عذاب وجدان خودت؟ 73 00:06:51,491 --> 00:06:53,372 کلیر - آخه این چه وضعیه - 74 00:06:54,134 --> 00:06:57,420 کلیر، تو داری کار درستی میکنی 75 00:06:57,503 --> 00:07:00,842 ولی واقعاً با این وضع دیگه نمیشه ادامه داد 76 00:07:02,511 --> 00:07:05,152 یه نفر رو میخوای که با تیر خوردن مشکلی نداشته باشه 77 00:07:05,252 --> 00:07:08,435 مگه هنوز اون رابطه عجیب با اوون رو نداری؟ 78 00:07:08,518 --> 00:07:12,437 اونجوری که تو میگی هم نیست - منظور بدی نداشت - 79 00:07:12,520 --> 00:07:14,528 منظورش این بود که خیلی در لحظه‌ست 80 00:07:24,540 --> 00:07:28,546 کوهستان سیرا نوادا 81 00:07:53,347 --> 00:07:54,942 ببریمشون خونه 82 00:08:59,456 --> 00:09:00,642 خیلی‌خب، بیا اینجا 83 00:09:04,778 --> 00:09:05,759 خیلی‌خب 84 00:09:19,390 --> 00:09:21,647 میبریمت یه جای امن 85 00:09:30,661 --> 00:09:33,675 خیلی‌‌خب، حالا شد 86 00:12:34,104 --> 00:12:35,292 سلام 87 00:12:37,543 --> 00:12:40,256 کجا بودی؟ - هیچ‌‌جا - 88 00:12:40,340 --> 00:12:45,244 اون‌ها چیه میخوای بسوزونی؟ - هیچی، یک سری پتو قدیمی - 89 00:12:47,574 --> 00:12:49,512 مطمئنی از پل رد نشدی؟ 90 00:12:49,596 --> 00:12:51,748 وقتی فکر میکنی دروغ میگم اونطوری نگاهم میکنی 91 00:12:51,832 --> 00:12:53,032 مگه دروغ میگی؟ - نه - 92 00:12:53,117 --> 00:12:55,386 میزی، هرجایی رو نگاه میکنی به جز چشمای من 93 00:12:55,470 --> 00:12:57,208 گفتم که از پل رد نشدم 94 00:13:01,873 --> 00:13:04,615 میزی، میشه صحبتمون رو از اول شروع کنیم؟ 95 00:13:04,715 --> 00:13:07,794 کلیر، خودم میدونم، آدم‌هایی اون بیرون هستن که برای پیدا کردن دست به هر کاری میزنن 96 00:13:07,923 --> 00:13:11,369 من عصبانی نیستم تو هم نیازی نیست عصبانی باشی 97 00:13:11,453 --> 00:13:12,495 من عصبی نیستم 98 00:13:13,293 --> 00:13:15,439 میتونم از پس خودم بربیام - هی - 99 00:13:16,015 --> 00:13:19,809 این که به هم وابسته باشیم هیچ ایرادی نداره همه آدم‌ها همینطورن 100 00:13:19,892 --> 00:13:22,033 من از کجا بدونم بقیه آدم‌ها چطورن؟ 101 00:13:22,727 --> 00:13:26,162 تو این چهار سال فقط با شما دوتا ارتباط داشم 102 00:13:27,777 --> 00:13:30,539 تازه، من اصلاً یه انسان واقعی نیستم 103 00:13:30,893 --> 00:13:31,741 چی؟ 104 00:13:31,896 --> 00:13:35,757 از روی یک نفر دیگه ساخته شدم من خودم نیستم 105 00:13:43,187 --> 00:13:46,016 هیچکس دیگه‌ای مثل تو نبوده و نیست 106 00:13:48,107 --> 00:13:51,944 چیه؟ زیادی احساسیش کردم؟ 107 00:13:52,044 --> 00:13:53,035 آره خیلی 108 00:13:53,119 --> 00:13:56,111 میشه بین خودمون بمونه؟ - قول نمیدم - 109 00:14:02,169 --> 00:14:04,949 سلام، ببخشید دیر کردم - سلام - 110 00:14:09,479 --> 00:14:11,065 بوی اسب میدی 111 00:14:11,941 --> 00:14:14,532 خوشت میاد مگه نه؟ - آره - 112 00:14:14,616 --> 00:14:15,517 خب 113 00:14:17,243 --> 00:14:19,883 من میرم شام درست کنم 114 00:14:20,521 --> 00:14:22,055 همه چیز رو به راهه؟ 115 00:14:23,001 --> 00:14:24,443 دوباره رفته بود شهر 116 00:14:26,958 --> 00:14:29,441 از دست این بچه باهاش صحبت کردی؟ 117 00:14:30,142 --> 00:14:31,290 سعی کردم 118 00:14:33,996 --> 00:14:34,969 خودم باهاش حرف میزنم 119 00:16:16,138 --> 00:16:19,068 دستت رو بده سمت بیرون 120 00:16:25,597 --> 00:16:27,325 چه خفن - دیدی؟ - 121 00:16:27,752 --> 00:16:29,851 من که عمراً سر به سرش بذارم - آره واقعاً - 122 00:16:36,358 --> 00:16:39,468 ببین، به نظرم باید درباره رفتنت به شهر صحبت کنیم 123 00:16:40,376 --> 00:16:42,868 فکر نکنم متوجه باشی اینجا گیر افتادن چه حسی داره 124 00:16:42,968 --> 00:16:45,837 تو گیر نیوفتادی فقط ما به آدم‌های اون بیرون اعتماد نداریم 125 00:16:45,937 --> 00:16:49,806 نه، شما اعتماد ندارین و انتظار دارین من هم به شما اعتماد کنم 126 00:16:49,889 --> 00:16:52,564 چرا نمیتونم هیچ آزادی‌ای داشته باشم؟ - چون همینه که من میگم - 127 00:16:57,971 --> 00:17:00,664 عالی پیش رفت - چه اتفاقی داره میوفته؟ - 128 00:17:02,040 --> 00:17:04,217 اون چهارده سالشه - اوهوم - 129 00:17:04,317 --> 00:17:05,942 خودت که میدونی آدم توی اون سن چطوره 130 00:17:06,783 --> 00:17:08,260 آره 131 00:17:09,979 --> 00:17:11,929 تا ابد که نمیتونیم اینجا نگهش داریم 132 00:17:12,343 --> 00:17:15,442 اگه نتونیم این موضوع رو حل کنیم از پل دورتر هم میره 133 00:17:15,526 --> 00:17:17,319 اگه پیداش کنن دیگه هیچوقت نمی‌بینیمش 134 00:17:17,404 --> 00:17:19,963 باید ازش مراقبت کنیم، این وظیفه ماست و همین کار رو هم میکنیم 135 00:17:20,063 --> 00:17:23,125 چطوری؟ با اینجا زندانی کردنش؟ 136 00:17:24,820 --> 00:17:26,497 کلی سوال توی سرشه 137 00:17:28,071 --> 00:17:30,526 سوال‌هایی که ما جوابی واسش نداریم 138 00:17:32,053 --> 00:17:34,002 میخواد بدونه کیه 139 00:17:36,791 --> 00:17:38,952 بدونه شارلوت لاک‌وود کی بوده 140 00:17:44,781 --> 00:17:46,479 رد گریدی رو تا خونه‌ش زدم 141 00:17:47,180 --> 00:17:48,323 حق با تو بود 142 00:17:48,424 --> 00:17:50,492 رپتور یک توله داره 143 00:17:51,953 --> 00:17:53,959 ولی گوش بده، یه موضوع دیگه هم هست 144 00:17:54,959 --> 00:17:57,133 اون دختری که دنبالش بودی رو پیدا کردم 145 00:18:00,690 --> 00:18:03,971 غرب تگزاس 146 00:19:26,273 --> 00:19:27,965 ممنون که اومدین 147 00:19:28,048 --> 00:19:30,049 نمیدونستم به کی زنگ بزنم 148 00:19:30,133 --> 00:19:33,313 سازمان حیات وحش وقتی فهمید کار دایناسورها نیست حتی به خودش زحمت نداد موضوع رو بررسی کنه 149 00:19:33,397 --> 00:19:35,860 آره، خب، تمام توجه‌ها به اون‌هاست 150 00:19:35,960 --> 00:19:39,215 نمونه گیری رو هر صد قدم انجام بدین 151 00:19:39,299 --> 00:19:40,982 اون‌ها کارآموزهاتون هستن؟ - آره - 152 00:19:41,383 --> 00:19:44,877 داریم روی تاثیرات کشاورزی صنعتی روی محیط کار میکنیم 153 00:19:44,961 --> 00:19:46,949 این هم دقیقاً مربوط به زمینه کاریمون میشه 154 00:19:47,429 --> 00:19:51,993 به شصت‌تا مزرعه توی منطقه حمله کردن تا به حال همچین چیزی دیده بودین؟ 155 00:19:52,240 --> 00:19:54,049 نه، نه به این شدت 156 00:19:54,401 --> 00:19:57,006 کلی از مزارغ ایالات غرب‌میانه رو نابود کردن 157 00:19:57,920 --> 00:20:01,066 اولش این شرکت‌های بزرگ خواستن همه حشره‌ها رو نابود کنن 158 00:20:01,439 --> 00:20:02,981 حالا به این وضع افتادیم 159 00:20:12,898 --> 00:20:14,239 اون هم زمین شماست؟ 160 00:20:14,323 --> 00:20:17,541 اون ذرت بنت‌هاست ملخ‌‌ها بهش کاری نداشتن 161 00:20:17,641 --> 00:20:20,119 جفتتون از یک بذر استفاده میکنین؟ - نه - 162 00:20:21,440 --> 00:20:22,943 ما مستقلیم 163 00:20:24,418 --> 00:20:26,346 اون‌ها بذر بایوسن میگیرن 164 00:20:28,621 --> 00:20:30,231 حدس میزدم 165 00:20:31,525 --> 00:20:33,232 گفتی یکیشون رو زنده گرفتین؟ 166 00:20:35,172 --> 00:20:37,952 یوتا 167 00:20:43,089 --> 00:20:45,031 خب، اروم بده بیرون 168 00:20:46,658 --> 00:20:47,919 گرفتیش؟ - آره - 169 00:20:48,626 --> 00:20:49,900 آروم 170 00:20:56,382 --> 00:20:58,160 چرا اینجا رو حفاری میکنیم؟ 171 00:20:58,244 --> 00:21:03,613 چون دیرینه شناسی علمه و علم یعنی حقیقت 172 00:21:04,007 --> 00:21:05,980 و توی این سنگ‌ها حقیقت نهفته 173 00:21:06,312 --> 00:21:07,493 گرنت 174 00:21:09,686 --> 00:21:11,340 یکی اومده که حتما دلت میخواد ببینیش 175 00:21:23,759 --> 00:21:25,260 الی ستلر 176 00:21:26,682 --> 00:21:28,097 آلن گرنت 177 00:21:28,827 --> 00:21:30,501 ... و اینجا 178 00:21:32,686 --> 00:21:35,486 ... این چادر 179 00:21:36,179 --> 00:21:38,528 خیلی به شخصیتت میاد 180 00:21:40,183 --> 00:21:43,742 ... شرمنده، اگه میدونستم میخوای بیای 181 00:21:50,192 --> 00:21:52,159 ... چیزی میل داری؟ آبجویی چیزی 182 00:21:53,458 --> 00:21:57,114 فکر کنم برای ساعت ده صبح خیلی گزینه خوبی نیست شاید چای سردی چیزی بهتر باشه 183 00:21:57,197 --> 00:21:59,885 چای، آره چای هم فکر خوبیه 184 00:22:01,899 --> 00:22:04,137 داشتم میومدم کلی توریست دیدم 185 00:22:04,826 --> 00:22:06,586 ... سرمایه‌مون ته کشیده و 186 00:22:07,431 --> 00:22:09,138 به هر حال یه جوری باید خرج این دم و دستگاه رو درآورد 187 00:22:09,654 --> 00:22:10,788 ممنون 188 00:22:13,002 --> 00:22:17,860 مقالاتت درباره علم خاک و کشارزی احیا کننده رو خوندم واقعا عالی بود 189 00:22:18,280 --> 00:22:19,137 ممنون 190 00:22:19,221 --> 00:22:21,090 آدم رو امیدوار میکنه که تغییراتی ایجاد بشه 191 00:22:21,944 --> 00:22:23,261 بچه‌هات چطورن؟ 192 00:22:24,798 --> 00:22:27,777 عالی چنان زود بزرگ شدن که خودم هم موندم 193 00:22:27,861 --> 00:22:30,151 جفتشون دانشجوان باورت میشه؟ 194 00:22:30,235 --> 00:22:31,633 مارک چی؟ 195 00:22:33,701 --> 00:22:35,244 جدا شدیم 196 00:22:38,843 --> 00:22:40,167 اوه، متاسفم 197 00:22:40,758 --> 00:22:44,635 ایرادی نداره، تمرکزم رو گذاشتم روی خودم و کارم 198 00:22:45,130 --> 00:22:46,159 ... و حالا 199 00:22:46,357 --> 00:22:48,676 خیلی خوبه - آره، همینطوره - 200 00:22:48,830 --> 00:22:50,169 بالاخره تنها شدم 201 00:22:50,450 --> 00:22:51,843 دوران هیجان انگیزیه 202 00:22:51,927 --> 00:22:54,490 آره، به سبک آلن گرنت زندگی میکنم 203 00:22:54,574 --> 00:22:56,152 ... خیلی - ممکنه احساس تنهایی بکنی - 204 00:22:56,236 --> 00:22:57,427 احساس آزادی میکنم 205 00:23:00,544 --> 00:23:01,846 ... الی 206 00:23:03,393 --> 00:23:07,376 این همه راه نیومدی فقط یه حالی ازم بپرسی 207 00:23:11,645 --> 00:23:15,830 ملخه ... ارواره، بال‌هاش، قفسه سینه‌ش، ولی 208 00:23:16,727 --> 00:23:18,619 خدای من ! چقدر بزرگه 209 00:23:20,482 --> 00:23:23,212 ژن‌هایی داره که از دوره زمانی کریتاشس منقرض شدن 210 00:23:23,695 --> 00:23:27,044 دسته‌هاشون مزارع رو از آیووا تا تگزاس نابود کردن 211 00:23:28,098 --> 00:23:29,296 وحشتناکه مگه نه؟ 212 00:23:30,292 --> 00:23:31,727 تعدادشون از چند صدتا شروع شد 213 00:23:31,887 --> 00:23:34,248 تا آخر تابستون ممکنه به چند میلیون برسه 214 00:23:34,346 --> 00:23:38,303 اگه همینطوری گسترش پیدا کنن دیگه آدوقه‌ای نمیمونه ک‌ به دام‌ها بدن 215 00:23:38,387 --> 00:23:40,558 کل زنجیره غذایی از کار میوفته 216 00:23:40,642 --> 00:23:44,318 خب، مشخصه که این موضوع هدفمنده ولی خب کی همچین کاری میکنه 217 00:23:45,742 --> 00:23:50,113 هیچکدوم از زمین‌هایی که بهشون حمله شده از بذر بایوسن استفاده نمیکردن 218 00:23:50,197 --> 00:23:51,148 بایوسن 219 00:23:52,182 --> 00:23:53,645 یعنی میگی بایوسن اینها رو ساخته؟ 220 00:23:54,092 --> 00:23:58,240 این که بخوان منابع غذایی دنیا رو کنترل کنن جای تعجب نداره 221 00:23:58,323 --> 00:24:01,612 ولی قبلش میلیون‌ها نفر با قحطی رو به رو میشن - اون ضرب المثل چیه که میگن؟ - 222 00:24:01,696 --> 00:24:04,605 "سه وعده غذا با آشوب فاصله دارن" 223 00:24:04,689 --> 00:24:07,738 اگه جلوشون رو نگیریم اوضاع به همون شدت داغون میشه 224 00:24:10,206 --> 00:24:12,288 چرا این مدارک رو آوردی پیش من؟ 225 00:24:12,575 --> 00:24:15,712 واسه اثبات این که بایوسن پشت این جریانه نیاز به مدارک محکمی هست 226 00:24:15,817 --> 00:24:20,033 باید برم پناهگاهشون و دی‌ان‌ای یکی از ملخ‌های اونجا رو بردارم 227 00:24:21,656 --> 00:24:23,359 ولی نیاز به یک شاهد دارم 228 00:24:24,187 --> 00:24:25,310 ... آلن 229 00:24:26,432 --> 00:24:28,620 تو آدم محترمی هستی مردم حرفت رو باور میکنن 230 00:24:29,282 --> 00:24:30,543 آره 231 00:24:30,627 --> 00:24:33,787 میدونی چرا اومدم اینجا؟ چون ساکته. دیگه بیخیال این بحث‌ها شدم 232 00:24:33,871 --> 00:24:35,372 واقعاً؟ باشه 233 00:24:36,107 --> 00:24:41,067 خب، متاسفم آلن، دیگه کسی این شرایط رو نداره حتی تو 234 00:24:41,540 --> 00:24:42,464 و میدونی جالبیش کجاست؟ 235 00:24:43,987 --> 00:24:45,815 تو کسی هستی که بهش اعتماد دارم 236 00:24:49,548 --> 00:24:53,382 مگه این مرکز بایوسن که میگی یه منطقه غیرقابل دسترس نیست؟ 237 00:24:53,476 --> 00:24:54,787 اصلاً چطور میخوای واردش بشی؟ 238 00:24:54,925 --> 00:24:58,911 فیلسوف مرکزشون دعوتم کرده 239 00:24:59,986 --> 00:25:02,829 به نظر این روزها از نظریه پرداز هرج و مرج بودن پول خوبی درمیاد 240 00:25:02,913 --> 00:25:06,387 یعنی همینطوری بی‌دلیل دعوتت کرده؟ 241 00:25:07,387 --> 00:25:09,740 گفت اونجا یه چیزهای هست که حتماً دلم میخواد ببینم 242 00:25:16,328 --> 00:25:17,402 میای یا نه؟ 243 00:25:21,310 --> 00:25:23,540 مرکز جابه‌جایی حیات وحش ایالات متحده پنسیلوانیا 244 00:25:24,263 --> 00:25:25,356 سریعتر 245 00:25:26,311 --> 00:25:27,584 246 00:25:32,404 --> 00:25:35,007 تمام حیواناتی که در سطح کشور گرفته میشن 247 00:25:35,091 --> 00:25:37,796 قبل از انتقال به پناهگاه بایوسن در دلمایت به اینجا آورده میشن 248 00:25:37,897 --> 00:25:41,339 مورد معاینه پزشکی قرارشون میدیم و اطمینان حاصل میکنیم که سالم زندگی کنن 249 00:25:41,422 --> 00:25:44,666 چه‌قدر مامور سطح امنیتی اینجا بالاست - تازه این چیزیه که با چشم میبینی - 250 00:25:45,007 --> 00:25:47,309 این روزها آدم‌های ناجور زیادی دنبال این حیواناتن 251 00:25:49,636 --> 00:25:51,204 هواپیمای شما در حال سوخت گیریه 252 00:25:52,675 --> 00:25:55,225 کم پیش میاد کسی رو دعوت کنن بایوسن حتماً اونجا آشنا دارین 253 00:25:55,309 --> 00:25:56,833 ... اشکالی نداره - نه، اصلاً - 254 00:25:59,084 --> 00:26:00,333 سلام عزیزم 255 00:26:02,455 --> 00:26:03,646 دستم رو دنبال کن 256 00:26:03,730 --> 00:26:07,322 چند هفته پیش از یک مرکز پرورش غیرقانونی نجاتشون دادیم 257 00:26:07,782 --> 00:26:10,452 کل عملیاتشون رو تعطیل کردیم یه غریبه آمارش رو داد 258 00:26:11,546 --> 00:26:14,461 دختر خوب، آره، آره 259 00:26:15,928 --> 00:26:19,383 هیچوقت احساسم بهشون عادی نمیشه 260 00:26:20,368 --> 00:26:21,783 مراقب خودتون باشین - خداحافظ - 261 00:26:59,793 --> 00:27:00,992 سلام 262 00:27:03,028 --> 00:27:04,686 تو عین آبی هستی 263 00:27:05,655 --> 00:27:07,137 اون مامانته؟ 264 00:27:09,045 --> 00:27:11,491 این؟ میخوای امتحانش کنی؟ 265 00:27:12,419 --> 00:27:13,253 باشه 266 00:27:28,453 --> 00:27:30,348 میزی، تکون نخور 267 00:27:33,273 --> 00:27:36,535 سلام دختر، خودت رو که توی دردسر ننداختی؟ 268 00:27:37,535 --> 00:27:39,417 یه بچه داره، امکان نداره 269 00:27:42,386 --> 00:27:44,874 برگرد عقب - اون بهمون صدمه نمیزنه مگه نه؟ - 270 00:27:44,969 --> 00:27:47,414 خوب هم میزنه، نفس عمیق بکش 271 00:27:47,849 --> 00:27:49,471 وگرنه فکر میکنه ترسیدی 272 00:27:49,555 --> 00:27:50,785 خب واقعاً هم ترسیدم 273 00:27:51,739 --> 00:27:53,855 نیازی نیست اون هم بدونه 274 00:28:01,559 --> 00:28:04,534 لونه‌ش حتما همین نزدیکیه میزی برو تو خونه 275 00:28:04,618 --> 00:28:06,632 من هم باهات میام - نشنیدی چی گفتم؟ - 276 00:28:17,015 --> 00:28:19,611 باید وارد عمل بشیم - هنوز نه، دختره رو لازم داریم - 277 00:28:21,918 --> 00:28:23,591 سلام، چه خبر؟ 278 00:28:27,017 --> 00:28:28,318 میزی؟ 279 00:28:29,146 --> 00:28:30,594 میزی؟ 280 00:28:36,630 --> 00:28:38,059 کجا میری؟ 281 00:28:38,143 --> 00:28:40,114 تو که مامانم نیستی نمیتونی من رو اینجا نگه داری 282 00:28:46,344 --> 00:28:47,965 از خونه زد بیرون 283 00:29:15,017 --> 00:29:16,471 باید بریم - بجنب راه بیوفت - 284 00:29:42,661 --> 00:29:44,193 شما کی هستین؟ 285 00:30:05,347 --> 00:30:06,582 کلیر 286 00:30:07,189 --> 00:30:08,200 پیداش کردن 287 00:30:08,284 --> 00:30:09,732 چی؟ کی؟ 288 00:30:09,816 --> 00:30:12,233 شکارچی‌ها، قبلاً این اطراف دیده بودمشون 289 00:30:12,317 --> 00:30:13,656 رئیسشون یه عوضی به تمام معناست 290 00:30:13,757 --> 00:30:15,953 حتماً من رو شناخته و تعقیبم کرده 291 00:30:16,583 --> 00:30:18,137 میزی کجاست؟ - برو ماشین رو بیار - 292 00:30:18,221 --> 00:30:19,418 خدای من 293 00:30:27,125 --> 00:30:28,082 اوون 294 00:30:28,167 --> 00:30:29,541 هی، نه 295 00:30:34,202 --> 00:30:36,274 بچه اون رو هم بردن 296 00:30:39,399 --> 00:30:43,368 برش میگردونم بهت قول میدم 297 00:30:53,989 --> 00:30:56,449 بیا، میدونم به کی زنگ بزنم 298 00:31:05,988 --> 00:31:08,754 سازمان اطلاعات مرکزی بخش موجودات خطرناک 299 00:31:15,935 --> 00:31:17,686 ! عجب سالی شد بعدش دیگه چه بلایی میخواد سرمون بیاد 300 00:31:17,770 --> 00:31:21,277 با توجه به تاریخ؟ تاریکی، خون برپایی جهنم 301 00:31:21,361 --> 00:31:22,381 گمونم قورباغه‌ها 302 00:31:22,465 --> 00:31:24,433 در هر صورت چیز زیادی از عمر بشر نمونده 303 00:31:24,517 --> 00:31:26,369 این ملخ‌های توی نبراسکا کارمون رو میسازن 304 00:31:26,453 --> 00:31:27,601 هرچی ذرت و گندم بوده رو نابود کردن 305 00:31:27,685 --> 00:31:29,791 عملاً تمام غذای خودمون و حیواناتی که ازشون تغذیه میکنیم 306 00:31:29,875 --> 00:31:31,186 دیگه باید با این چیزها خداحافظی کنیم 307 00:31:34,865 --> 00:31:37,765 بله؟ - فرانکلین منم، سر کاری؟ - 308 00:31:38,503 --> 00:31:40,315 خب، این طرف‌ها تو یه جورایی مظنون حساب میشی 309 00:31:40,399 --> 00:31:42,122 و راستش نمیتونم باهات صحبت کنم 310 00:31:42,207 --> 00:31:44,824 بیخیال، به مشکل خوردم و واقعاً به کمکت نیاز دارم، خواهش میکنم 311 00:31:44,908 --> 00:31:46,123 اره، من هم ممکنه کارم رو از دست بدم 312 00:31:46,221 --> 00:31:48,221 خودت هم میدونی که من عرضه انجام هیچ کار دیگه‌ای رو ندارم 313 00:31:48,305 --> 00:31:49,454 ما بیرونیم 314 00:31:51,663 --> 00:31:53,038 گوشی رو بده من 315 00:31:56,997 --> 00:31:59,042 همینه؟ - آره - 316 00:31:59,126 --> 00:32:02,800 اسمش رین دلاکورته یه عوضی تمام عیار 317 00:32:03,372 --> 00:32:04,593 چی ازتون دزدیده؟ 318 00:32:05,357 --> 00:32:07,352 چیزی که خیلی واسمون مهمه 319 00:32:08,146 --> 00:32:11,228 لعنتی ! گفتم که آخرش یکی میاد دنبالش 320 00:32:11,313 --> 00:32:12,880 نمیشه که همینطوری با خودتون ببرینش 321 00:32:12,964 --> 00:32:14,936 چاره دیگه‌ای نداشتم - قانون اینطور فکر نمیکنه - 322 00:32:15,033 --> 00:32:17,894 این طرف که مامور قانون نیست بگو چطوری پیداش کنیم 323 00:32:19,729 --> 00:32:21,605 با چی به من زنگ زدین؟ 324 00:32:23,323 --> 00:32:25,751 یه نفوذی توی دار و دسته دلاکورت داریم 325 00:32:25,835 --> 00:32:28,411 فردا قراره توی مالتا یه معامله‌ای انجام بدن میخوان یه جنسی رو بفروشن 326 00:32:28,904 --> 00:32:30,095 اون هم همراهشه؟ 327 00:32:30,593 --> 00:32:34,324 صحبتی ازش نشده ولی خب مامورهای ما اونجا مستقر شدن 328 00:32:34,424 --> 00:32:35,346 یکیشون رو میشناسی 329 00:32:35,430 --> 00:32:38,307 بعد از اتفاقات پارک خیلی از ما عضو سی‌آی‌اِی شدیم 330 00:32:39,968 --> 00:32:41,856 بری الان واسه سازمان اطلاعات فرانسه کار میکنه 331 00:32:43,578 --> 00:32:47,010 باید باهاش حرف بزنم - نمیشه که همینطوری بهش زنگ بزنی، ممکنه لو بره - 332 00:32:47,228 --> 00:32:49,071 وقتی توی مالتا دستگیرشون کنیم 333 00:32:49,155 --> 00:32:51,160 افراد ما بررسی میکنن ببینن دلاکورت میدونه میزی کجاست یا نه 334 00:32:51,645 --> 00:32:53,927 تاکید میکنم افراد ما نه شما دوتا 335 00:32:54,399 --> 00:32:58,668 قول بده با اون جلیقه‌ت نمیری اونجا گند بزنی به همه چی 336 00:32:59,829 --> 00:33:00,944 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 337 00:33:02,321 --> 00:33:05,043 ببین، درسته شما جفتتون دیوونه‌این 338 00:33:05,927 --> 00:33:09,037 ولی به نظر میرسه پدر و مادر خوبی هستین یا هر نقش دیگه‌ای که دارین برای اون ایفا میکنین 339 00:33:09,536 --> 00:33:10,657 خوش شانسه که شما رو داره 340 00:33:12,673 --> 00:33:14,393 خودتون رو به کشتن ندین، باشه؟ 341 00:33:32,520 --> 00:33:34,306 فکر کنم رسیدیم 342 00:33:35,462 --> 00:33:36,336 آره 343 00:33:37,159 --> 00:33:40,794 پناهگاه بایوسن کوهستان دولمایت، ایتالیا 344 00:33:49,842 --> 00:33:53,119 دکتر ستلر، دکتر گرنت رمزی کول هستم، مسئول روابط عمومی 345 00:33:53,203 --> 00:33:54,137 اوه، سلام 346 00:33:54,221 --> 00:33:56,513 جا داره قبل از هرچیز بگم همه اعضای اینجا کلی برای دیدن شما هیجان زده هستن 347 00:33:56,613 --> 00:33:59,181 شما اینجا حکم افسانه رو دارین 348 00:33:59,594 --> 00:34:01,964 حتماً ما رو به کس دیگه اشتباه گرفتین 349 00:34:02,078 --> 00:34:05,598 خیلی عالیه که هنوز بعد از این همه سال ارتباطتون رو با دکتر مالکولم حفظ کردین 350 00:34:05,695 --> 00:34:07,921 آدم گاهی اوقات قهرمان‌هاش رو میبینه و بدتر تو ذوقش میخوره 351 00:34:08,021 --> 00:34:10,496 ولی اون دقیقاً همون آدمیه که توی تصوراتت بوده 352 00:34:10,580 --> 00:34:12,658 همچین تفکر خارق‌العاده‌ای، واقعا بی‌نظیره 353 00:34:12,742 --> 00:34:14,310 شما چند وقته که باهاشون آشنا شدین؟ 354 00:34:16,369 --> 00:34:19,027 می‌دونم کنایه‌امیز بود ولی راستش، کافی نیست 355 00:34:19,111 --> 00:34:21,192 .خانوم‌ها مقدم‌ترن مواظب سرت باش 356 00:34:28,383 --> 00:34:31,279 بایوسن، دهه‌ی نود بود که این زمین رو برای ذخیره‌های کهربا خرید 357 00:34:31,363 --> 00:34:33,167 ولی تونستیم این‌جا رو برای 20 گونه‌ی مختلف 358 00:34:33,267 --> 00:34:34,978 که منقرض شده بودن، تبدیل به بهشت امنی بکنیم 359 00:34:35,305 --> 00:34:38,803 .اولین نسلمون، متعلق به سورنا بودن بیش‌تر دایناسورهای «نوبار» هم این‌جان 360 00:34:39,143 --> 00:34:41,744 سه سال طول کشید تا خدمات شیلات و حیات وحش تی‌رکس رو پیدا کنه 361 00:34:42,517 --> 00:34:44,412 تی‌رکس این‌جاست؟ 362 00:34:44,619 --> 00:34:46,367 آره 363 00:34:47,163 --> 00:34:49,232 پیش‌پای شما رسید 364 00:35:06,307 --> 00:35:09,162 سیستم بازدارنده هوایی، فعال شد 365 00:35:09,543 --> 00:35:12,330 .این‌جا؛ حریم هوایی حفاظت شده‌ست کارش حفاظت از حیات هواییه 366 00:35:12,691 --> 00:35:14,948 باعث می‌شه که پتروسورها نتونن بیش‌تر از 150متر، پرواز کنن 367 00:35:14,973 --> 00:35:16,128 هوایی؟ 368 00:35:18,614 --> 00:35:20,423 این دریدنوتوسه؟ 369 00:35:21,164 --> 00:35:22,718 چی؟ 370 00:35:29,258 --> 00:35:30,660 خوشگله، نه؟ 371 00:35:31,160 --> 00:35:34,744 .معنی اسمش « برای هیچ »ـه فکرکنم خودتون می‌دونستین 372 00:35:35,310 --> 00:35:37,192 از چی تغذیه می‌کنن؟ - خارشاخه و سرخس - 373 00:35:37,217 --> 00:35:40,083 .فقط گیاهای محلی و طبیعی می‌خورن چیزی که نگه‌دارنده داشته باشه، نمی‌خورن 374 00:35:40,108 --> 00:35:41,099 ولی خوراکشون، گوزنه 375 00:35:41,124 --> 00:35:43,636 گونه‌ی مزانشیمی فوق‌العاده‌ای برای شکارچی رأسه 376 00:35:44,433 --> 00:35:47,704 شکارچی رأس؟ - جیگانوتوسور - 377 00:35:48,998 --> 00:35:50,290 حداقل، فعلا این‌جوریه 378 00:36:00,100 --> 00:36:03,220 مردم رو به این‌جا راه نمی‌دین، نه؟ 379 00:36:03,626 --> 00:36:08,910 نه. پایگاه‌های تحقیقاتی ما از طریق مسیرهای زیرزمینی، به‌هم وصلن 380 00:36:09,008 --> 00:36:11,767 اگه مجبور بشیم، می‌تونیم حیوون‌ها رو از راه دور، کنترل کنیم 381 00:36:11,851 --> 00:36:16,154 اونم با استفاده از چیپ‌‌های عصبی‌ای که سیگنال‌های الکتریکی رو مستقیما به مغز می‌فرسته 382 00:36:16,238 --> 00:36:18,323 مثل شوک؟ 383 00:36:18,407 --> 00:36:20,005 نه، سیگناله 384 00:36:20,687 --> 00:36:23,197 ...یه‌مقداری به‌نظرت 385 00:36:23,304 --> 00:36:24,364 ظالمانه؟ - ظالمانه نیست؟ 386 00:36:25,272 --> 00:36:28,669 درجریانی که چه حجم از ولتاژ برق توی فنس‌های پارک ژوراسیک، به‌کار رفته بود؟ 387 00:36:30,130 --> 00:36:31,131 آره 388 00:36:36,936 --> 00:36:38,878 لطفا امروز ظهر، در سالن سخنرانی 389 00:36:38,962 --> 00:36:41,695 در محضر دکتر «ایان مالکوم» جهت سخنرانی در زمینه‌ی «اصول قدرت‌های ژنتیکی» حضور پیدا کنید 390 00:36:41,720 --> 00:36:43,790 خدای من، همه جوون‌ان که 391 00:36:43,874 --> 00:36:47,111 ما جذب بهترین و تیزهوش‌ترین افراد رو سرلوحه کارمون قرار دادیم 392 00:36:47,744 --> 00:36:50,697 دکترها، افراد مورد احترام و مشهور 393 00:36:50,781 --> 00:36:53,509 سلام دارم خدمت دکتر ستلر و دکتر گرنت 394 00:36:54,609 --> 00:36:56,153 چه افتخاری، من لوئیس هستم 395 00:36:56,237 --> 00:36:58,267 داجسون - سلام - 396 00:36:58,350 --> 00:37:00,189 شما لوئیس داجسونید؟ - درسته. حالتون چه‌طوره؟ - 397 00:37:00,214 --> 00:37:02,032 انتظار نداشتیم این‌جا ببینیمتون 398 00:37:02,116 --> 00:37:04,425 خب، جای دیگه‌ای قرار نیست باشم 399 00:37:04,509 --> 00:37:06,157 تو قراره باشی؟ - نه - 400 00:37:06,241 --> 00:37:08,779 آدم‌هایی که دارید این‌جا می‌بینید دارن دنیا رو تغییر می‌دن 401 00:37:09,472 --> 00:37:11,205 ...براتون مقدوره که 402 00:37:12,299 --> 00:37:14,089 ممنون می‌شم 403 00:37:14,173 --> 00:37:15,204 ...می‌خوای 404 00:37:15,716 --> 00:37:17,683 عالیه، خیلی ممنون 405 00:37:18,123 --> 00:37:19,994 خوبه. ممنون 406 00:37:20,078 --> 00:37:24,301 امروز قراره چیزای خیره‌کننده‌ای رو ببینین 407 00:37:24,801 --> 00:37:28,511 داریم به قدرت واقعی ژنگان می‌رسیم 408 00:37:28,596 --> 00:37:30,013 خیلی بهش نزدیک شدیم، باور کن 409 00:37:30,100 --> 00:37:33,316 خیلی می‌شه از توش پول درآورد - نه، مسئله اصلا پول نیست - 410 00:37:34,002 --> 00:37:37,899 همین الانشم کاربردهای زیادی برای پالئو دی‌ان‌ای پیدا کردیم پالئوژنتیک، مطالعه گذشته از طریق بررسی ] [ مواد ژنتیکی حفظ شده از بقایای موجودات باستانی 411 00:37:37,986 --> 00:37:40,968 مسئله بیماری‌هایی مثل سرطان، آلزایمر و خودایمنی‌ان 412 00:37:41,052 --> 00:37:42,856 می‌تونیم جون آدما رو نجات بدیم 413 00:37:43,437 --> 00:37:44,679 آره، همین‌طوره 414 00:37:45,338 --> 00:37:47,883 بگذریم، کاش خودم می‌تونستم ...این دور و اطراف رو نشونتون بدم ولی 415 00:37:48,841 --> 00:37:51,998 شما رو به دستان توانای رمزی می‌سپارم 416 00:37:52,592 --> 00:37:55,232 عین جوونی‌های خودم می‌مونه 417 00:37:55,316 --> 00:37:58,905 فقط این‌که باهوش‌تر و قدبلندتره 418 00:38:00,059 --> 00:38:01,274 غذا همراهت نیست؟ 419 00:38:02,002 --> 00:38:03,677 شکلاتی چیزی؟ - ببخشید؟ - 420 00:38:04,347 --> 00:38:06,327 .نه، نمی‌خواد، ولش کن خودم یه چیزی پیدا می‌کنم 421 00:38:06,462 --> 00:38:09,899 اگه بعدا وقت دوباره بیایم و حرف بزنیم 422 00:38:10,801 --> 00:38:14,256 برای سفرتون به بیرون یه پاد اختصاصی براتون رزرو کردیم 423 00:38:14,892 --> 00:38:17,503 .خیلی زیباست. عاشقش می‌شین غارها و اینا، عالین 424 00:38:17,587 --> 00:38:18,964 ،بهتره عجله کنین سخنرانی مالکوم شروع شده 425 00:38:19,048 --> 00:38:21,194 ،همیشه در حال ساز مخالف زدنه ولی دوسش دارم 426 00:38:21,278 --> 00:38:23,215 باعث می‌شه حواسمون همیشه جمع باشه ...به هر حال 427 00:38:23,737 --> 00:38:25,463 ممنون که اومدین این‌جا 428 00:38:28,278 --> 00:38:30,400 خیلی‌خب، بیاین دنبال من 429 00:38:32,636 --> 00:38:33,482 چی؟ 430 00:38:33,877 --> 00:38:39,367 انسان‌ها هیچ‌گونه برتری نسبت به هیچ موجود دیگری در این سیاره 431 00:38:39,450 --> 00:38:42,453 درمورد حق امنیت یا آزادی خود ندارن 432 00:38:44,453 --> 00:38:48,088 ما نه تنها بر طبیعت سلطه نداریم 433 00:38:49,457 --> 00:38:51,283 بلکه تابعش هم هستیم 434 00:38:51,968 --> 00:38:56,953 و حالا این‌جاییم و این فرصت بهمون دست داده که حیات و زندگی رو از نو بنویسیم 435 00:38:57,037 --> 00:38:58,731 و درست مثل انرژی هسته‌ای 436 00:38:58,815 --> 00:39:01,957 هیچکس نمی‌دونست که باید چه انتظاری از مهندسی ژنتیک داشته باشه 437 00:39:02,041 --> 00:39:05,637 ولی به امید بهترین نتایج دکمه شروعش رو زدن 438 00:39:06,986 --> 00:39:09,408 درست مثل شماها که الان این‌جایین 439 00:39:10,717 --> 00:39:12,945 آره، شماها 440 00:39:14,176 --> 00:39:19,415 کنترل بقای ما بر روی کره زمین در دستان شماست 441 00:39:19,912 --> 00:39:22,285 به گفته شما راه حل قدرت ژنتیکیه 442 00:39:22,652 --> 00:39:26,097 ولی همین قدرت و نیرو می‌تونه آذوقه مواد غذایی ما رو نابود کنه 443 00:39:26,437 --> 00:39:30,766 ،بیماری‌های جدید به‌وجود بیاره و وضعیت آب و هوا رو بیش‌تر از الان دچار تغییر و تحول کنه 444 00:39:31,353 --> 00:39:34,506 عواقب غیرقابل پیش بینی رخ می‌دن 445 00:39:35,502 --> 00:39:39,894 و هر بار 446 00:39:41,513 --> 00:39:43,111 ما از رخ دادنشون متعجب می‌شیم 447 00:39:44,085 --> 00:39:47,848 چون فکر می‌کنم در اعماق وجودمون هیچکدوممون باور نداره 448 00:39:47,932 --> 00:39:49,834 که این خطرات واقعی‌ان 449 00:39:57,170 --> 00:40:00,456 برای برانگیختن تغییرات انقلابی 450 00:40:00,901 --> 00:40:06,548 باید آگاهی انسان را متحول کنیم 451 00:40:14,506 --> 00:40:15,560 مایام؟ 452 00:40:17,074 --> 00:40:18,899 خیلی خوبه. خدمت شما 453 00:40:18,983 --> 00:40:20,677 نمی‌خوام به دوستام توهین بشه 454 00:40:20,762 --> 00:40:23,237 .بعدا دوباره بیاین سراغم ممنون از همگی 455 00:40:24,115 --> 00:40:28,563 وای تو، من و تو، این‌جا 456 00:40:29,137 --> 00:40:31,008 وای باورم نمی‌شه 457 00:40:31,122 --> 00:40:32,482 به‌نظر اوضاعت خوبه 458 00:40:32,566 --> 00:40:35,887 ...خب، پنج‌تا بچه داره که تمام زندگیمن،پس 459 00:40:36,699 --> 00:40:37,656 خرجم بالا رفته دیگه 460 00:40:37,741 --> 00:40:39,690 تو چی الن؟ 461 00:40:40,646 --> 00:40:42,048 عیال‌وار نشدی؟ 462 00:40:43,067 --> 00:40:43,918 نه 463 00:40:44,790 --> 00:40:48,086 باید باهات حرف بزنم - منم همین‌طور، اونم خصوصی - 464 00:40:48,482 --> 00:40:49,913 زیاد باهم صحبت می‌کنین؟ 465 00:40:49,997 --> 00:40:51,666 تو دایرکتم پیام می‌ده 466 00:40:51,751 --> 00:40:53,319 چی‌کار می‌کنه؟ - فوریه، ایان - 467 00:40:53,403 --> 00:40:56,326 چی‌کار کردی؟ - "چیز میزای مربوط به "هفت دقیقه تا نیمه شب - 468 00:40:56,410 --> 00:40:59,917 ممکنه شمارش معکوس ساعت قیامت به اواخرش رسیده باشه ولی همون‌طور که می‌گن 469 00:41:00,001 --> 00:41:03,800 قبل از نیستی مطلق، تاریکیه 470 00:41:04,420 --> 00:41:05,608 چی؟ 471 00:41:07,354 --> 00:41:11,119 ملخ‌هایی که با دی‌ان‌ای دوران کرتاسه ...تغییر پیدا کردن 472 00:41:11,203 --> 00:41:12,111 حوزه کاری من نیست 473 00:41:12,195 --> 00:41:13,862 اما اگر این موجودات مدام بیش‌تر و بیش‌تر بشن 474 00:41:13,946 --> 00:41:16,796 اثرات دومینووار در سراسر سیستم به‌وجود میاد، ایان 475 00:41:17,194 --> 00:41:21,075 ای بابا، بد می‌شه که - چه مرگته؟ - 476 00:41:21,159 --> 00:41:23,211 چیه، کاری خاصی هست که بخوای انجام بدم؟ 477 00:41:23,295 --> 00:41:24,988 چه‌طوره یه ذره مسئله رو به تخمت بگیری؟ 478 00:41:25,098 --> 00:41:29,048 سال‌هاست که نظرم رو قاطعانه بیان کردم 479 00:41:29,132 --> 00:41:32,137 ،همون‌طور که انتظار می رفت تلاش‌های انسان‌ها منجر به نابودیمون شده 480 00:41:32,787 --> 00:41:36,296 و تنها کاری که الان می‌شه کرد اینه که تو این فرصت باقی‌مونده 481 00:41:37,464 --> 00:41:39,810 و مثل همیشه به بادش بدیم 482 00:41:39,894 --> 00:41:42,393 راستش ایان، حرفات کسشر محضه 483 00:41:42,477 --> 00:41:44,916 دوستان عزیز، قهوه می‌خورین؟ 484 00:41:45,639 --> 00:41:49,032 تایلر، بی‌زحمت دوتا کاپوچینو بده 485 00:41:49,116 --> 00:41:50,206 کاپوچینو نمی‌خوام 486 00:41:50,290 --> 00:41:52,342 می‌تونم کورتادو یا ماکیاتو، براتون درست کنم 487 00:41:52,426 --> 00:41:56,226 .کاپوچینوش نابیه یه فنجون بزن، شارژت می‌کنه 488 00:42:00,356 --> 00:42:03,188 ملخ‌ها، بخشی از یه پروژه‌ی بزرگ‌تر به اسم «متحدان شش‌پا» هستن 489 00:42:03,272 --> 00:42:04,997 راست می‌گفتی، دارن ازشون ارتش می‌سازن 490 00:42:05,081 --> 00:42:07,292 همین 6 هفته‌ی پیش، یه شایعه‌ای شنیدم 491 00:42:07,376 --> 00:42:09,356 مقاله‌ت درباره‌ی انحطاط رو خوندم و بعدش یه دودوتا چهارتا کردم 492 00:42:09,440 --> 00:42:11,897 صدام رو بالا نبردم - الان دارید می‌برید - 493 00:42:11,922 --> 00:42:12,938 دارید صداتون رو می‌برید بالا 494 00:42:12,963 --> 00:42:14,289 .دارن به‌طرز شدیدی، تکثیر می‌شن 495 00:42:14,314 --> 00:42:16,639 دارن 4، 3 برابر، بیش‌تر از چیزی که باید دوام میارن 496 00:42:16,664 --> 00:42:20,509 ایان، تموم الگوریتم‌هایی که طراحی کردم خبر از یه فروپاشی زیست‌محیطی جهانی‌ می‌دن 497 00:42:20,593 --> 00:42:24,250 تموم ملخ‌ها رو توی طبقه‌ی زیرزمینی ششم نگه‌داری می‌کنن 498 00:42:24,334 --> 00:42:26,619 دنبال آزمایشگاهی باش که روش نوشته ال-4 499 00:42:26,733 --> 00:42:28,581 اصلا چه‌طوری می‌تونیم بریم اون‌جا؟ 500 00:42:28,665 --> 00:42:31,224 .بلوزت انگار از ابریشمه می‌شه بهش دست بزنم؟ 501 00:42:31,249 --> 00:42:32,326 حتما 502 00:42:32,351 --> 00:42:34,009 می‌دونی جنسش چیه؟ بهم نگو 503 00:42:34,034 --> 00:42:37,069 عمرا اگه بفهمی - از جنس بامبوـه - 504 00:42:37,094 --> 00:42:40,256 درست گفتی. از کجا فهمیدی؟ 505 00:42:40,281 --> 00:42:41,191 آره، عالیه 506 00:42:41,275 --> 00:42:43,098 زیره دارم، دارچین دارم 507 00:42:43,182 --> 00:42:45,781 .فلفل فرنگی دارم که البته خیلی محبوب نیست ...من 5 ادویه هم دارم - 508 00:42:45,806 --> 00:42:47,970 دکتر - اگه با مزاجتون، سازگاره - 509 00:42:49,610 --> 00:42:51,185 آره - بذارید از شیرهامون بگم - 510 00:42:51,406 --> 00:42:53,020 شیر سویا دوست‌دارین؟ 511 00:42:54,110 --> 00:42:55,203 گویا ندارین 512 00:42:55,287 --> 00:42:57,089 الان چی‌شد؟ 513 00:42:57,173 --> 00:42:58,690 کارمون شد 514 00:43:12,486 --> 00:43:14,807 .طبقه‌ی زیرزمینی ششم ورود افراد متفرقه ممنوع 515 00:43:21,504 --> 00:43:23,542 لوئیس، گوشت به حرف من بدهکار نیست 516 00:43:23,626 --> 00:43:27,353 دی‌ان‌ای باستانی ملخ‌ها، اون‌ها رو از چیزی که باید، قوی‌تر کرده 517 00:43:27,456 --> 00:43:30,521 شدیدا دارن تکثیر می‌شن و نمی‌میرن 518 00:43:30,608 --> 00:43:33,173 کجاش رو نمی‌فهمی؟ - چرا، می‌فهمم - 519 00:43:33,257 --> 00:43:37,350 این، منجر به قحطی جهانی می‌شه - ما نمی‌تونیم چیزی رو پیش‌بینی کنیم - 520 00:43:37,434 --> 00:43:39,439 باید اون‌هایی که آزاد کردیم رو نابود کنیم 521 00:43:39,523 --> 00:43:41,154 چی؟ - همه‌شون رو - 522 00:43:41,238 --> 00:43:42,551 نه 523 00:43:42,635 --> 00:43:46,533 .هنری، نمی‌خوایم مردم رو بترسونیم که می‌خوایم کنترل اوضاع رو به‌دست بگیریم 524 00:43:47,334 --> 00:43:48,609 چنین چیزی، وجود نداره 525 00:44:01,356 --> 00:44:06,362 مواقعی که می‌ترسیم، چی‌کار می‌کنیم؟ قبلا چی‌کار می‌کردیم؟ 526 00:44:07,359 --> 00:44:11,280 راهمون رو ادامه می‌دیم 527 00:44:11,363 --> 00:44:12,382 درسته؟ 528 00:44:15,082 --> 00:44:16,098 درسته 529 00:44:19,245 --> 00:44:21,936 دختره رو پیدا کردیم. تو راهه 530 00:44:22,511 --> 00:44:24,303 کلی پام آب خورد - چی؟ - 531 00:44:25,237 --> 00:44:26,321 وایستا ببینم، پیداش کردی؟ 532 00:44:26,405 --> 00:44:28,787 آره. هم دختره و هم توله رپتور رو پیدا کردیم 533 00:44:29,695 --> 00:44:31,977 بلو، بدون کمک هیچ موجود دیگه‌ای تولید مثل کرد 534 00:44:33,065 --> 00:44:35,554 .همون‌طوری شد که گفتی خیلی باهوشی، هنری 535 00:44:37,860 --> 00:44:39,028 واسه همین این ماچرا، عملی می‌شه 536 00:44:39,848 --> 00:44:42,746 تو همیشه ارزش این جونورها رو درک کردی و درک هم می‌کنی 537 00:44:42,771 --> 00:44:43,787 من هم ارزششون رو می‌فهمم 538 00:44:43,812 --> 00:44:45,745 و ما که نمیایم به این دلیل که چون یه پروژه‌ی فرعی 539 00:44:46,179 --> 00:44:47,907 اشتباه پیش‌رفته، تسلیم بشیم؟ 540 00:44:49,015 --> 00:44:49,848 هی 541 00:44:50,315 --> 00:44:54,339 اگه رد ملخ‌ها رو بگیرن و به ما ختم بشه میان سراغ دایناسورها 542 00:44:54,795 --> 00:44:56,329 تمام کارها و زحماتت، به باد می‌رن 543 00:44:57,217 --> 00:45:00,073 میلیون‌ها دلار داراییمون، به باد می‌رن 544 00:45:01,620 --> 00:45:04,142 کسی نمی‌مونه که الماس ها رو استخراج کنه 545 00:45:05,577 --> 00:45:07,432 واقعا فکرمی‌کنی که این دختر راه‌حل ماجراست؟ 546 00:45:10,731 --> 00:45:12,067 باشه 547 00:45:13,898 --> 00:45:17,322 باید درباره‌ی تمام مسائلی که به اون دختر مربوطه، قبلش با من صحبت بشه 548 00:45:18,288 --> 00:45:19,315 حالش خوبه؟ 549 00:45:20,163 --> 00:45:21,362 امیدوارم باشه 550 00:45:22,713 --> 00:45:25,192 اون باارزش‌ترین سرمایه فکری این سیاره‌ست 551 00:45:26,334 --> 00:45:28,356 [ مالطا ] 552 00:45:35,442 --> 00:45:38,042 .بهت گفم، خودم بهت زنگ می‌زنم - فرود اومدن؟ - 553 00:45:38,622 --> 00:45:39,899 هواپیمای دوم داره می‌شینه 554 00:45:39,983 --> 00:45:41,596 کی گفت هواپیمای دومی، بیارین توی کار؟ 555 00:45:41,680 --> 00:45:44,359 .جدا جدا، آوردیمشون نمی‌خواستم ریسک کنم 556 00:45:44,556 --> 00:45:46,551 و ما پولمون رو قبل از تحویل افراد، می‌گیریم 557 00:45:46,576 --> 00:45:48,663 از اتفاقی که دفعه‌ی قبلی افتاد خوشم نیومد 558 00:45:49,179 --> 00:45:50,353 باشه 559 00:45:51,337 --> 00:45:52,776 وقتی تموم شد، بهم زنگ بزن 560 00:46:02,237 --> 00:46:04,209 گفتین که دارین من رو می‌برین به یه جای امن 561 00:46:04,763 --> 00:46:05,804 درسته 562 00:46:13,778 --> 00:46:15,200 برو به سمت ماشین 563 00:46:15,974 --> 00:46:17,129 نه 564 00:46:17,182 --> 00:46:18,504 حق انتخاب نداری 565 00:46:31,175 --> 00:46:35,130 پنجاه‌هزارتا واسه‌ی رسوندن یه توله‌رپتور به مقصد، می‌صرفه 566 00:46:41,802 --> 00:46:43,531 جریان دختره چیه؟ 567 00:46:45,518 --> 00:46:47,062 به تو مربوط نمی‌شه 568 00:46:55,462 --> 00:46:57,543 از همکاری باهاتون، خوش‌حال شدیم 569 00:47:00,909 --> 00:47:02,171 آماده‌ایم، بریم 570 00:47:09,339 --> 00:47:10,500 اوون 571 00:47:15,382 --> 00:47:17,046 سلام، کلر 572 00:47:17,225 --> 00:47:19,539 فکر می‌کردم بری سراغ یه شغلی که کم‌تر سروصدا داشته باشه 573 00:47:19,564 --> 00:47:22,612 .سعی‌ام رو کردم و با پسرعموم یه کافه زدیم کلاً سه‌هفته دوام آوردم 574 00:47:23,974 --> 00:47:26,474 با این وضعی که دنیا پیش‌گرفته آدم نمی‌تونه بزنه به در بی‌خیالی 575 00:47:27,305 --> 00:47:29,340 سویونا سانتوس، دلاکورت رو استخدام کرده بود 576 00:47:29,424 --> 00:47:31,780 دلال معاملات زیرزمینی دایناسورهاست 577 00:47:31,864 --> 00:47:33,761 اطلاعاتی درباره‌ی محموله‌ش نداریم 578 00:47:33,854 --> 00:47:37,761 ولی وقتی که معاوضه رو انجام بدن متوجه می‌شیم از دختره، چه اطلاعاتی دارن 579 00:47:37,845 --> 00:47:40,856 می‌تونید گوش کنید، ولی قول بدید که هیچ‌گونه ارتباطی برقرار نکنید 580 00:47:40,940 --> 00:47:42,068 نه، حله 581 00:47:44,628 --> 00:47:46,034 خیلی‌خب، به‌زودی می‌بینمتون 582 00:47:46,183 --> 00:47:48,735 الان یه بازار سیاه بزرگ دایناسور، تاسیس شده 583 00:47:48,875 --> 00:47:50,749 اروپا، خاورمیانه، آفریقا 584 00:47:50,833 --> 00:47:52,872 همه‌ش به این‌جا ختم می‌شه 585 00:48:03,069 --> 00:48:07,018 .نه کسی رو نگاه کنید و نه با کسی حرف بزنید عادی باشید 586 00:48:44,086 --> 00:48:45,089 طوریم نیست 587 00:48:56,959 --> 00:49:00,656 هنوز هم واسه سانتوس، کار می‌کنی؟ لابد پول لازمی 588 00:49:00,740 --> 00:49:02,010 تو رو سننه؟ 589 00:49:02,093 --> 00:49:03,741 یه مجموله دارم 590 00:49:04,336 --> 00:49:07,001 تقریبا هزارکیلو دایناسور رو داریم می‌فرستیم به پالرمو 591 00:49:07,085 --> 00:49:08,586 بهت دوهزاردلار می‌دم 592 00:49:09,317 --> 00:49:11,593 دوهزارتا؟ چه‌قدره مگه؟ 593 00:49:21,497 --> 00:49:22,784 گم شدی؟ 594 00:49:23,532 --> 00:49:24,840 پس آمریکایی هستی 595 00:49:26,323 --> 00:49:27,524 الان باید رفیق بشیم مثلا؟ 596 00:49:27,931 --> 00:49:29,820 ...گوش‌کن، من تازه رسیدم این‌جا 597 00:49:29,910 --> 00:49:31,964 نگفتم که قراره رفیق بشیم 598 00:49:31,989 --> 00:49:33,277 بیا 599 00:49:34,689 --> 00:49:37,067 این رو سوغاتی تلقی کن، برگرد به هتلت 600 00:49:37,151 --> 00:49:39,280 و نمک حموم بریز توی وانت و لش کن 601 00:49:39,364 --> 00:49:41,638 این‌جا به تو نمی‌خوره 602 00:49:42,125 --> 00:49:43,367 صبرکن 603 00:49:43,913 --> 00:49:45,620 ...ببین - اسمم کلره - 604 00:49:46,550 --> 00:49:49,124 کلر، می‌دونم این‌جا برات جذابه 605 00:49:49,215 --> 00:49:53,084 ولی اگه این‌جا با آدم نا اهلش، در بی‌افتی برای همیشه ناپدیدت می‌کنن 606 00:49:53,168 --> 00:49:54,633 فهمیدی؟ 607 00:49:54,717 --> 00:49:56,194 موفق باشی 608 00:49:56,278 --> 00:49:57,707 صبرکن 609 00:49:59,962 --> 00:50:01,353 صبرکن - چی می‌خوای؟ - 610 00:50:01,444 --> 00:50:03,483 به کمکت نیاز دارم - من اصلاً نمی‌شناسمت - 611 00:50:03,567 --> 00:50:05,699 دارم دنبال یه‌نفر می‌گردم - نگرد - 612 00:50:05,783 --> 00:50:07,845 تک و تنهاست. لطفا 613 00:50:13,520 --> 00:50:15,530 این دخترته؟ - آره - 614 00:50:18,729 --> 00:50:20,087 شرمنده، نمی‌تونم دخالتی بکنم 615 00:50:39,934 --> 00:50:42,289 فکرکنم دارم می‌بینمش - هدف درحال حرکته - 616 00:50:42,877 --> 00:50:44,683 اونی که باهاشه، مامور مخفیمونه 617 00:50:45,333 --> 00:50:47,759 .کلر، داره میاد طبقه پایین می‌بینیش؟ 618 00:50:48,019 --> 00:50:49,348 آره، دیدمش 619 00:50:50,905 --> 00:50:51,866 خیلی‌خب، بریم 620 00:50:57,913 --> 00:50:58,827 اوضاع چه‌طوره؟ 621 00:50:59,340 --> 00:51:01,091 تمامی واحدها، آماده رویت هدف بشید 622 00:51:02,933 --> 00:51:06,735 .براوو 1 هستم. هدف اصلی وارد شد اثری از دختره نیست 623 00:51:19,262 --> 00:51:22,339 می‌گن که رپتوره، سالم رسیده به مقصد 624 00:51:22,993 --> 00:51:24,833 گویا نریدین توی کار 625 00:51:25,428 --> 00:51:26,716 تعجب کردم 626 00:51:27,349 --> 00:51:30,054 .یه کار دیگه براتون دارم کم زحمت، با دستمزد دوبرابر 627 00:51:30,528 --> 00:51:31,542 توی محموله چیه؟ 628 00:51:34,058 --> 00:51:36,911 آتروسیرپتوها و تروبردزها توش‌ان 629 00:51:37,685 --> 00:51:38,784 آموزشِ کُشتن دیدن 630 00:51:38,840 --> 00:51:39,915 کی رو می‌کشن؟ 631 00:51:39,999 --> 00:51:41,473 هرکسی رو که بهشون بگی 632 00:51:41,557 --> 00:51:44,920 وقتی با لیزر، هدف نشون داده بشه به‌طرف حمله می‌کنن و تا نمیره، ولش نمی‌کنن 633 00:51:45,004 --> 00:51:46,285 نمی‌شه از دستشون فرار کرد 634 00:51:46,355 --> 00:51:48,698 اون احمق‌هایی که دورگه خلق می‌کردن در اشتباه بودن 635 00:51:48,975 --> 00:51:52,084 .نمی‌شه وفاداری رو ساخت باید توی ذات، نهادینه‌ش کرد 636 00:51:52,936 --> 00:51:54,916 اگه با هواپیما ببریدشون ریاض پنجاه‌هزارتا بهتون می‌دم 637 00:51:55,000 --> 00:51:57,170 پایه‌اید یا نه؟ 638 00:51:57,754 --> 00:51:58,826 دختره این‌جا نیست 639 00:52:03,602 --> 00:52:04,765 کجا داریم می‌ریم؟ 640 00:52:05,559 --> 00:52:06,687 تقریبا رسیدیم دیگه 641 00:52:12,685 --> 00:52:14,030 چمدون پوله. وارد عمل شید 642 00:52:14,428 --> 00:52:15,719 !بخوابید روی زمین 643 00:52:16,481 --> 00:52:18,170 !دست‌ها بالا - اسلحه‌هاتون رو بندازید - 644 00:52:18,254 --> 00:52:20,310 !دلاکورت، بخواب روی زمین 645 00:52:20,394 --> 00:52:21,611 !بخواب رو زمین 646 00:52:21,695 --> 00:52:23,007 دلاکورت، حرفش رو گوش کن 647 00:52:23,091 --> 00:52:24,205 لعنتی 648 00:52:25,832 --> 00:52:27,319 !این وانت رو از این‌جا ببرین بیرون 649 00:52:27,811 --> 00:52:28,938 !سانتوس، تکون نخور 650 00:52:35,981 --> 00:52:37,418 دلاکورت رو گم کردیم 651 00:52:49,669 --> 00:52:52,398 براوو 1 هستم. وانت موردنظر داره به زیرگذر، نزدیک می‌شه 652 00:52:54,440 --> 00:52:55,314 یالا 653 00:54:23,667 --> 00:54:26,235 دختره کجاست؟ کجا بردنش؟ 654 00:54:26,319 --> 00:54:28,360 کجاست؟ - نمی‌دونم - 655 00:54:28,444 --> 00:54:31,829 .دادیمش دست سانتوس دیگه نمی‌دونم که بعدش، کجا بردنش 656 00:54:45,365 --> 00:54:47,851 .کلر، دست سانتوسه همون زنه که لباس سفید تنش بود 657 00:54:47,935 --> 00:54:49,388 پیداش می‌کنم 658 00:54:55,951 --> 00:54:57,245 بی‌حرکت 659 00:54:57,487 --> 00:54:59,710 آزادشون کن - چی؟ - 660 00:55:00,164 --> 00:55:01,205 خودت شنیدی 661 00:55:27,565 --> 00:55:28,945 لعنتی 662 00:55:30,721 --> 00:55:32,281 گه‌توش 663 00:55:45,756 --> 00:55:47,186 کلر، گرفتیش؟ 664 00:56:01,266 --> 00:56:02,340 یه‌سری مشکلات به‌وجود اومد 665 00:56:02,365 --> 00:56:03,330 چه مشکلاتی؟ 666 00:56:03,355 --> 00:56:06,503 والدینش، گریدی و درینگ اومدن 667 00:56:10,921 --> 00:56:12,333 می‌تونی حلش کنی؟ 668 00:56:12,417 --> 00:56:13,971 مفتی که نمی‌شه 669 00:56:14,922 --> 00:56:15,935 عیب‌نداره، حلش کن 670 00:56:30,193 --> 00:56:31,560 خیلی‌خب، گوش‌کن 671 00:56:46,878 --> 00:56:48,778 نباید به آدم‌ها بزنیش 672 00:56:48,869 --> 00:56:50,421 دخترم کجاست؟ 673 00:56:50,521 --> 00:56:52,010 اون از اولش دختر تو نبود 674 00:56:54,501 --> 00:56:55,962 بگو کجاست 675 00:56:57,698 --> 00:57:00,869 دارن می‌برنش به بایوسن 676 00:57:07,816 --> 00:57:10,298 از دست دادیش. دیگه رفته 677 00:58:03,023 --> 00:58:04,610 !یالا، دستم رو بگیر 678 00:58:35,591 --> 00:58:36,817 محکم بشین 679 00:58:37,060 --> 00:58:38,325 چی؟ 680 00:58:49,081 --> 00:58:51,242 یادته قبلا رپتورها رو چه‌طوری می‌انداختیم تو ماشین؟ 681 00:58:51,337 --> 00:58:52,491 آره - خب - 682 00:58:54,415 --> 00:58:55,652 الان نوبت توـه - نه - 683 00:58:57,571 --> 00:58:59,315 شیرجه‌ی دقیقه نودی 684 00:58:59,399 --> 00:59:00,319 شیرجه نمی‌زنم 685 00:59:00,403 --> 00:59:01,289 طوریت نمی‌شه 686 00:59:01,997 --> 00:59:03,584 هیچوقت زمان‌بندیش دستم نیومد 687 00:59:05,419 --> 00:59:07,687 الان؟ - الان‌هاست که وقتش برسه 688 00:59:08,421 --> 00:59:09,278 الان؟ 689 00:59:09,765 --> 00:59:10,605 نه 690 00:59:12,387 --> 00:59:13,242 !الان 691 00:59:20,842 --> 00:59:22,247 !ایست 692 00:59:29,113 --> 00:59:31,511 .با هواپیما از این‌جا می‌برمت فقط مقصدت رو بهم بگو 693 00:59:31,969 --> 00:59:33,573 تا حالا رفتی بایوسن؟ 694 00:59:34,998 --> 00:59:36,954 اوون، بردنش به بایوسن 695 00:59:37,038 --> 00:59:40,022 یه پایگاه هوایی، توی قسمت شمالی جزیره‌ست 696 00:59:40,106 --> 00:59:42,140 تکون نخور! تو بازداشتی 697 01:00:09,485 --> 01:00:10,938 !سمت راست 698 01:00:15,281 --> 01:00:16,892 سرت رو بدزد 699 01:01:55,039 --> 01:01:57,268 .خیلی دشمن‌تراشی کردیم باید بریم 700 01:01:57,352 --> 01:01:58,556 الان میاد 701 01:02:02,759 --> 01:02:04,278 وقت نداریم 702 01:02:07,133 --> 01:02:08,267 اومد 703 01:02:10,492 --> 01:02:12,282 بزن کنار - هواپیما رو نمی‌شه زد کنار 704 01:02:18,912 --> 01:02:20,291 در عقبی رو باز کن 705 01:02:39,480 --> 01:02:40,635 یالا 706 01:02:45,379 --> 01:02:47,108 محکم بشین 707 01:03:17,520 --> 01:03:18,788 هنوزم قلقش دستمه 708 01:03:37,844 --> 01:03:39,381 کیلا واتس 709 01:03:40,207 --> 01:03:41,291 قابلی نداشت 710 01:03:42,315 --> 01:03:44,014 انگار خلبانِ بایوسنی 711 01:03:44,142 --> 01:03:47,289 از این حرفت، برداشت مثبت می‌کنم 712 01:03:47,373 --> 01:03:50,563 من واسه کسی مفتی کار نمی‌کنم ولی این رو یه لطف، تلقی کن 713 01:03:50,647 --> 01:03:52,629 هدفون‌ها کار نمی‌کنن. خراب شدن 714 01:03:54,319 --> 01:03:57,065 می‌برمتون بایوسن، ولی قول نمی‌دم که خطری تهدیدتون نکنه 715 01:03:57,845 --> 01:04:00,565 حاضری به‌خاطر کسایی که نمی‌شناسی جونت رو به‌خطر بندازی؟ 716 01:04:01,700 --> 01:04:05,137 می‌خوای سین جینم کنی یا برسی به مقصدت؟ 717 01:04:08,286 --> 01:04:09,527 قطعا؛ مقصد رو انتخاب می‌کنم 718 01:04:16,862 --> 01:04:21,019 .این آزمایشگاه توسعه زیست‌بوم‌امونه این اواخر، به کشفیات مهیجی دست‌پیدا کردیم 719 01:04:21,607 --> 01:04:24,008 تعداد زیادی از گونه‌ها رو در بهترین فرم و حالتشون، زنده کردیم 720 01:04:24,092 --> 01:04:26,674 اصلا توی ژنگان‌ـشون، تغییری ایجاد نشده 721 01:04:26,758 --> 01:04:28,328 مثل موروس اینترپیدوس 722 01:04:28,412 --> 01:04:29,553 چی؟ 723 01:04:32,035 --> 01:04:33,408 شگفتا 724 01:04:35,857 --> 01:04:39,817 پیوند دی‌ان‌ای و ایجاد گونه‌های جدید، چی؟ 725 01:04:39,901 --> 01:04:42,696 .نه، خانم دکتر ستلر ما این‌جا از این‌کارها نمی‌کنیم 726 01:04:42,780 --> 01:04:44,740 دوست‌داریم جاه‌طلبی‌هامون انسانی باشن 727 01:04:48,958 --> 01:04:51,638 خب، گویا قبل از رفتنتون، یه‌کم وقت داریم 728 01:04:52,609 --> 01:04:54,947 دوست‌دارید که خودتون ساختمون رو بگردید؟ 729 01:04:56,435 --> 01:04:59,068 امکانش هست؟ 730 01:04:59,093 --> 01:05:00,055 چرا که نه 731 01:05:00,080 --> 01:05:03,366 .عالی می‌شه این‌جوری ظرف نیم ساعت دیگه 732 01:05:03,450 --> 01:05:05,309 توی ایستگاه هایپرلوپ 3، می‌بینمتون 733 01:05:05,394 --> 01:05:07,897 .آسانسورها این‌طرف سالن‌ان از اون آسانسورها نرید 734 01:05:08,563 --> 01:05:10,542 اون‌ها به طبقات زیرزمینی ختم می‌شن 735 01:05:10,633 --> 01:05:13,063 واسه رفتن به اون‌جا، باید مجوز ویژه داشته باشین 736 01:05:13,147 --> 01:05:14,756 نیم‌ساعت دیگه می‌بینمتون 737 01:05:23,581 --> 01:05:25,449 بیا، این رو بگیر 738 01:05:27,784 --> 01:05:29,433 حاضری؟ - آره - 739 01:05:39,483 --> 01:05:41,683 شرمنده که باید این‌طور می‌آوردیمت 740 01:05:42,671 --> 01:05:44,412 گروگان‌گیرها همین رو می‌گم 741 01:05:45,817 --> 01:05:48,010 کلر باید تو رو مخفی می‌کرد 742 01:05:48,094 --> 01:05:50,490 تو خیلی مهمی، میزی 743 01:05:55,410 --> 01:05:56,855 اون رو هم گرفتین؟ 744 01:05:57,409 --> 01:05:58,925 آره 745 01:05:59,338 --> 01:06:02,334 توی فرآیند درک تو، بهش نیاز داشتیم 746 01:06:06,803 --> 01:06:08,150 سلام، بتا 747 01:06:10,205 --> 01:06:11,488 خوبی؟ 748 01:06:11,572 --> 01:06:14,307 اسمش بتاست؟ 749 01:06:15,194 --> 01:06:16,583 من این اسم رو، روش گذاشتم 750 01:06:17,196 --> 01:06:18,435 بتا خیلی خاصه 751 01:06:18,963 --> 01:06:21,771 وقتی «بلو» رو خلق کردیم، از دی‌ان‌ای بزمجه استفاده کردیم 752 01:06:21,869 --> 01:06:23,538 تا خلاءهای درون ژنگانش رو پر کنیم 753 01:06:24,467 --> 01:06:27,212 بزمجه‌ها، بدون نیاز جفت می‌تونن تولیدمثل کنن 754 01:06:27,593 --> 01:06:31,431 پس ژنتیک بتا و بلو، مشابه‌ان 755 01:06:31,535 --> 01:06:33,744 ...و این وجه اشتراکیه که با تو و 756 01:06:33,769 --> 01:06:35,175 شارلوت، دارن 757 01:06:37,786 --> 01:06:39,444 از شارلوت، چی می‌دونی؟ 758 01:06:39,905 --> 01:06:43,412 خیلی وقت پیش، مُرد 759 01:06:44,549 --> 01:06:46,207 پدربزرگم رو محزون کرد 760 01:06:48,189 --> 01:06:49,911 پس من رو به‌وجود آورد 761 01:06:51,350 --> 01:06:53,312 نه میزی، غلطه 762 01:06:55,889 --> 01:06:57,632 شارلوت، تو رو به وجود آورد 763 01:07:00,657 --> 01:07:04,225 خیلی هیجان‌زده‌م که مردم، دارن کاری که این‌جا انجام می‌دیم رو می‌بینن 764 01:07:04,309 --> 01:07:08,497 .یه فناوری جدید اختراع شده حاصل پیشرفت روزمره‌ی علمه 765 01:07:09,261 --> 01:07:13,023 و خیلی خوبه که بخش مهمی از این جریان باشی 766 01:07:13,990 --> 01:07:19,352 شارلوت، تا زمان طوفان با ما توی «سایت بی» زندگی می‌کرد 767 01:07:20,729 --> 01:07:22,284 عاشق دایناسورها بود 768 01:07:22,492 --> 01:07:23,902 شارلوت، مواظب باش 769 01:07:23,986 --> 01:07:24,840 باشه 770 01:07:24,924 --> 01:07:26,669 از بچگی، با "دانشمندها" بزرگ شد 771 01:07:27,923 --> 01:07:29,164 ...و درنهایت 772 01:07:30,973 --> 01:07:32,511 خودش یه دانشمند شد 773 01:07:32,595 --> 01:07:34,681 امروز صبح، یه پروانه اومد توی دفتر کارم 774 01:07:35,355 --> 01:07:38,698 می‌گن اتفاقات کوچیک، تاثیرات عظیمی دارن و من این رو با تمام‌وجود، قبول دارم 775 01:07:39,529 --> 01:07:40,885 اون باهوش بود 776 01:07:43,068 --> 01:07:44,531 جوری که من به گرد پاش هم نمی‌رسم 777 01:07:44,963 --> 01:07:48,533 آیا در ابعاد متافیزیکیِ هویت؛ یک بدل می‌تونه تماماً جایگزین نسخه اصلیش بشه؟ 778 01:07:49,186 --> 01:07:50,344 و اگه ممکن باشه 779 01:07:51,305 --> 01:07:52,634 چه چیزی اون رو ممکن می‌کنه؟ 780 01:07:57,621 --> 01:07:59,183 خودکارم رو گم کردم 781 01:08:02,482 --> 01:08:04,452 این من‌ام؟ - آره - 782 01:08:06,628 --> 01:08:09,903 شارلوت، مثل «بلو» می‌تونست تنهایی بچه‌دار بشه 783 01:08:11,211 --> 01:08:14,641 تو رو با بهره‌برداری از دی‌ان‌ای خودش خلق کرد 784 01:08:15,939 --> 01:08:17,057 پس من یه مادری دارم 785 01:08:18,112 --> 01:08:20,661 پدربزرگت نمی‌خواست که کسی از حقیقت، باخبر بشه 786 01:08:21,406 --> 01:08:22,679 داشت از شارلوت و تو 787 01:08:23,346 --> 01:08:24,347 محافظت می‌کرد 788 01:08:25,324 --> 01:08:27,081 ما یکی هستیم؟ 789 01:08:28,506 --> 01:08:29,521 بودید 790 01:08:30,621 --> 01:08:34,294 وقتی بچه بودی، شارلوت علائم اختلال ژنتیکی از خودش نشون می‌داد 791 01:08:34,929 --> 01:08:36,232 و این‌طوری بود که مُرد 792 01:08:36,887 --> 01:08:39,100 وقتی به‌دنیا اومدی، از وجودش باخبر شد 793 01:08:40,667 --> 01:08:42,430 منم اون اختلال رو دارم؟ - نه - 794 01:08:43,678 --> 01:08:45,596 دی‌ان‌ای‌ـت رو تغییر داد 795 01:08:46,377 --> 01:08:50,605 تک تک سلول‌های بدنت رو دست‌خوش تغییر کرد تا این بیماری رو از بین ببره 796 01:08:51,135 --> 01:08:54,074 تا حالا هیچ انسانی روی کره زمین به چگونگی انجام این‌کار، پی نبرده 797 01:08:54,562 --> 01:08:55,783 پس من رو درمان کرده 798 01:08:56,219 --> 01:08:59,056 کشف شارلوت، الان بخشی از توـه 799 01:09:00,878 --> 01:09:03,705 دی‌ان‌ای تو، می‌تونه منجر به تغییر دنیا بشه 800 01:09:04,429 --> 01:09:06,840 و من باید بدونم که چه‌طوری این‌کار رو کرده 801 01:09:06,924 --> 01:09:08,717 ولی نمی‌تونم کار اون رو، ادامه بدم 802 01:09:08,801 --> 01:09:10,518 اگه بتونم روی تو و بتایی که 803 01:09:10,602 --> 01:09:13,858 دی‌ان‌ای‌اش تاحالا دگرگون نشده ...مطالعه کنم 804 01:09:16,293 --> 01:09:18,976 می‌تونم اشتباه وحشتناکی که مرتکب شدم رو جبران کنم 805 01:09:19,717 --> 01:09:21,031 چه اشتباهی؟ 806 01:09:29,418 --> 01:09:31,635 .طبقه‌ی زیرزمینی ششم ورود افراد متفرقه ممنوع 807 01:09:36,463 --> 01:09:37,925 ممنون که اومدی 808 01:09:42,541 --> 01:09:44,411 مالکوم گفت کدوم آزمایشگاه بود؟ 809 01:09:44,510 --> 01:09:45,409 ال4 بود 810 01:09:50,517 --> 01:09:51,538 همینه 811 01:10:10,944 --> 01:10:14,679 خب، می‌ریم تو، نمونه رو برمی‌داریم و میایم بیرون 812 01:10:14,762 --> 01:10:18,052 و آروم حرکت کن، چون کوچک‌ترین مزاحمتی براشون ایجاد بشه، بهمون حمله می‌کنن 813 01:10:43,460 --> 01:10:44,885 این‌ها گونه‌ی راست‌بالان‌ان 814 01:10:46,743 --> 01:10:48,311 دو هفته‌شون شده 815 01:10:51,968 --> 01:10:54,696 .کاملا به بلوغ رسیدن بیا سراغ این یکی 816 01:10:57,168 --> 01:10:59,390 آماده‌ای. آروم بیارش 817 01:11:03,442 --> 01:11:05,745 خب، برو 818 01:11:07,724 --> 01:11:08,805 چی؟ 819 01:11:09,753 --> 01:11:11,001 برو بگیرش دیگه 820 01:11:13,270 --> 01:11:14,430 ضروریه؟ 821 01:11:15,144 --> 01:11:16,800 پس فکرمی‌کردی قراره چی بشه؟ 822 01:11:16,884 --> 01:11:20,278 .من خودم، باید نمونه‌برداری کنم مدرک موثق می‌خوایم 823 01:11:20,362 --> 01:11:22,338 آلن، گفتی وقت نداریم 824 01:11:22,422 --> 01:11:23,828 می‌تونی بری بیاریش؟ 825 01:11:23,912 --> 01:11:25,280 البته که می‌تونم 826 01:11:26,698 --> 01:11:27,872 آروم 827 01:11:30,193 --> 01:11:31,334 حواست به پاهاش باشه 828 01:11:35,047 --> 01:11:36,437 خیلی‌خب 829 01:11:37,986 --> 01:11:39,507 هنوز دارن به‌هم سیگنال می‌دن 830 01:11:39,591 --> 01:11:41,396 این نشونه خوبی نیست، الن - تقریبا تمومه - 831 01:11:44,438 --> 01:11:48,187 هنری، این دختره چه‌طوری قراره خطمون رو بخونه 832 01:11:48,271 --> 01:11:50,771 وقتی داری مطالب محرمانه نشونش می‌دی و جفتمون رو بد جلوه می‌دی؟ 833 01:11:50,855 --> 01:11:53,946 شارلوت لاک‌وود، معتقد بود؛ روش‌هایی که ما، توی پارک ژوراسیک استفاده می‌کنیم 834 01:11:53,971 --> 01:11:55,362 می‌تونه منجر به درمان بیماری‌ها بشه 835 01:11:55,870 --> 01:11:56,946 درست می‌گفت 836 01:11:57,431 --> 01:12:00,856 برای پر کردن خلاءهای ژنگان 837 01:12:00,940 --> 01:12:03,729 باید توالی ژنتیکی ترمیم یافته رو به تک تک سلول‌های بدنت منتقل می‌کرد 838 01:12:03,754 --> 01:12:05,596 که به وسیله‌ی یه پاتوژن این‌کار رو انجام داد 839 01:12:05,728 --> 01:12:09,759 اگه بتونم؛ کاری که کرده رو انجام بدم می‌تونم دی‌ان‌ای ملخ‌ها رو عوض کنم 840 01:12:09,843 --> 01:12:12,379 و نسلشون رو کامل، منقرض کنم 841 01:12:12,473 --> 01:12:15,549 میزی و توله رپتور، می‌تونن اطلاعات گمشده و موردنیاز رو در اختیارمون قرار بدن 842 01:12:23,313 --> 01:12:25,073 می‌خوای بیای بیرون؟ 843 01:12:28,967 --> 01:12:30,095 چه کـ...؟ 844 01:12:31,788 --> 01:12:33,365 تموم شد 845 01:12:57,769 --> 01:12:58,944 !میزی 846 01:13:11,163 --> 01:13:20,207 .ورود غیرقانونی به محفظه‌ی سوژه لطفا سرجای خود بمانید 847 01:13:23,818 --> 01:13:25,019 کلیدش کجاست؟ 848 01:13:43,468 --> 01:13:44,710 خوبی؟ 849 01:13:45,164 --> 01:13:47,299 آره. تو خوبی؟ 850 01:13:48,153 --> 01:13:49,434 آره 851 01:13:58,879 --> 01:14:02,801 شما دکتر «الی ستلر» و «آلن گرنت» هستین 852 01:14:03,474 --> 01:14:04,983 شما توی پارک ژوراسیک بودین 853 01:14:06,217 --> 01:14:08,055 این‌جا چی‌کار می‌کنین؟ 854 01:14:10,394 --> 01:14:12,058 خودت این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 855 01:14:14,063 --> 01:14:15,720 من «میزی لاک‌وود» هستم 856 01:14:25,778 --> 01:14:26,812 سلام 857 01:14:27,180 --> 01:14:28,857 ...ما 858 01:14:29,765 --> 01:14:31,105 کارکنان بایوسن نیستیم 859 01:14:31,587 --> 01:14:32,810 مشخصه 860 01:14:33,063 --> 01:14:35,018 باید از این‌جا بریم - آره - 861 01:14:51,216 --> 01:14:53,911 دختره رو پیدا می‌کنیم و بعدش می‌ریم 862 01:14:55,205 --> 01:14:58,378 .برج مراقبت؛ ان1-41 هستم جهت تحویل بار، درخواست ورود دارم 863 01:14:58,664 --> 01:14:59,850 جواب منفیه 864 01:14:59,934 --> 01:15:03,256 مطلع شدیم که مسافرهای غیرغیرمجازی رو سوار کردین. تمام 865 01:15:03,340 --> 01:15:06,620 .برج مراقبت، دریافت شد بنده کالای سریع‌الفساد توی هواپیما دارم 866 01:15:06,704 --> 01:15:09,021 .باید سریعاً فرود بیایم موقعیتم اضطراریه، تمام 867 01:15:09,105 --> 01:15:10,456 گفتیم نه 868 01:15:11,311 --> 01:15:13,519 جواب منفیه، برگردید به مبدا ـتون 869 01:15:13,603 --> 01:15:16,208 .صداتون نمیاد صدای من رو می‌شنوین؟ 870 01:15:18,714 --> 01:15:20,710 .شگرد خوبی بود، کایلا هواپیماتون رو منهدم می‌کنن 871 01:15:21,517 --> 01:15:24,136 تو کی هستی؟ دنیس‌ای؟ 872 01:15:24,220 --> 01:15:26,348 یه کاری نکن دهنم باز بشه، دنیس 873 01:15:26,432 --> 01:15:28,054 قضیه‌ی دوبروونیک رو که یادته؟ 874 01:15:30,444 --> 01:15:34,108 .یه دنیس دیگه رو می‌گه طرف توی بخش حساب‌داری، کار می‌کنه 875 01:15:41,825 --> 01:15:43,062 با سانتوس حرف زدم 876 01:15:43,749 --> 01:15:45,111 والدین دختره‌ان 877 01:15:48,006 --> 01:15:49,883 سیستم بازدارنده هوایی رو غیرفعال کن 878 01:15:50,250 --> 01:15:51,263 مطمئنی؟ 879 01:16:00,506 --> 01:16:01,854 صدای چیه؟ 880 01:16:03,036 --> 01:16:05,431 سیستم بازدارنده هواییه 881 01:16:05,632 --> 01:16:07,027 پرنده‌ها رو دور نگه‌می‌داره 882 01:16:07,110 --> 01:16:08,315 چرا چشمک‌زن شده؟ 883 01:16:08,340 --> 01:16:10,413 چون دنیس خانوم از برج مراقبت، خاموشش کرده 884 01:16:10,438 --> 01:16:12,221 باید از حریم هواییشون، سریعاً خارج بشیم 885 01:16:16,938 --> 01:16:18,468 این یه هواپیمای دیگه‌ست، درسته؟ 886 01:16:18,552 --> 01:16:19,733 نه راستش 887 01:16:23,436 --> 01:16:25,566 ...این - یه کوئتزالکواتلوسه - 888 01:16:26,120 --> 01:16:28,453 .مال اواخر دوره‌ی کرتاسه‌ست باید تیو همون دوره می‌موند 889 01:16:34,571 --> 01:16:36,656 خیلی‌خب 890 01:16:37,337 --> 01:16:38,959 چیزی نیست. رفت 891 01:16:56,154 --> 01:16:58,099 هوایپما داره سقوط می‌کنه 892 01:16:58,183 --> 01:17:00,828 اگه می‌خوای بپری، الان وقتشه 893 01:17:00,912 --> 01:17:02,770 یه‌دونه صندلی‌پران دارم، که ایشون روش نشسته 894 01:17:02,858 --> 01:17:06,005 چتر نجات نداری؟ - انتظار همراه نداشتم - 895 01:17:13,807 --> 01:17:16,543 کلر، باید از این هواپیما بپریم بیرون 896 01:17:16,627 --> 01:17:17,481 چی؟ 897 01:17:17,565 --> 01:17:19,622 چترنجات، خودکار باز می‌شه 898 01:17:19,706 --> 01:17:22,465 .اگه باز نشد، خودت این اهرم رو بکش فهمیدی؟ 899 01:17:22,549 --> 01:17:24,954 کلر! اگه چترت باز نشد 900 01:17:25,038 --> 01:17:27,104 این اهرم پشت سرت رو می‌کشی، باشه؟ 901 01:17:27,188 --> 01:17:28,533 !سه کیلومتر 902 01:17:28,617 --> 01:17:30,716 تویی که باید بری سراغش 903 01:17:30,800 --> 01:17:32,882 تو مادرشی. تنها شانسشی 904 01:17:35,867 --> 01:17:37,129 دوباره می‌بینمت 905 01:17:38,924 --> 01:17:40,062 دوستت دارم 906 01:18:29,825 --> 01:18:30,870 نقشه‌مون چیه؟ 907 01:18:30,954 --> 01:18:33,672 هرچه باداباد... نقشه‌مون اینه 908 01:18:48,219 --> 01:18:49,864 سه 909 01:18:50,331 --> 01:18:51,895 آلن، رمز رو می‌خوایم 910 01:18:51,979 --> 01:18:53,147 بذار این رو امتحان کنم 911 01:18:53,374 --> 01:18:54,674 آره 912 01:18:54,934 --> 01:18:56,281 قایم شو 913 01:19:01,833 --> 01:19:03,541 خداروشکر که شمایین 914 01:19:04,236 --> 01:19:06,036 این‌جا چه‌قدر تو در توـه 915 01:19:06,121 --> 01:19:08,333 .خیلی گیج شده بودیم فکر می‌کردیم گم شدیم 916 01:19:08,417 --> 01:19:10,698 بعدش یادمون افتاد، گفتید بیایم ایستگاه سه - ...بعدش 917 01:19:10,782 --> 01:19:11,977 نمونه رو برداشتید؟ 918 01:19:12,512 --> 01:19:13,916 چی؟ - چی داری می‌گی؟ - 919 01:19:14,000 --> 01:19:15,608 نمونه‌ی دی‌ان‌ای رو برداشتید؟ 920 01:19:16,269 --> 01:19:18,308 بایوسن در قبال همه‌گیر شدن حمله‌ی ملخ‌ها، مسئوله 921 01:19:18,333 --> 01:19:19,458 داجسون داره ماست‌مالیش می‌کنه 922 01:19:19,483 --> 01:19:21,522 .حق با شما بود اومدم کمکتون کنم 923 01:19:22,410 --> 01:19:23,493 برش داشتید؟ 924 01:19:25,892 --> 01:19:26,753 خوبه 925 01:19:27,243 --> 01:19:29,169 این پاد، شما رو مستقیماً به پایگاه هوایی می‌بره 926 01:19:29,194 --> 01:19:30,555 یه هواپیما داریم که آماده‌ی پروازه 927 01:19:30,580 --> 01:19:32,682 ایان جریانِ متحدان شش‌پا رو بهت گفت؟ 928 01:19:32,766 --> 01:19:34,475 نه، من بهش گفتم 929 01:19:34,559 --> 01:19:35,422 چی؟ 930 01:19:36,489 --> 01:19:38,180 وقت رفتنه - صبرکن - 931 01:19:43,230 --> 01:19:44,503 میزی 932 01:19:47,579 --> 01:19:48,706 میزی لاک‌وود 933 01:19:51,986 --> 01:19:53,219 برید 934 01:24:07,865 --> 01:24:09,420 حکم بچه‌م رو داشت 935 01:24:18,001 --> 01:24:19,248 خلبانی رو از کجا یادگرفتی؟ 936 01:24:20,596 --> 01:24:21,871 نیروی هوایی 937 01:24:22,059 --> 01:24:23,699 میراث مامانمه 938 01:24:24,200 --> 01:24:25,326 من سرباز نیروی دریایی‌ام 939 01:24:25,795 --> 01:24:27,610 چی‌شد که عاقبتت به این‌کار کشید؟ 940 01:24:28,261 --> 01:24:30,410 خلبان قراردادی یه شرکت حمل و نقل بودم 941 01:24:30,494 --> 01:24:33,007 ولی پولش اندازه‌ای نبود که کفاف خانواده‌م رو بده 942 01:24:33,091 --> 01:24:36,169 یه‌سری رابط‌ها پیدا کردم و زدم تو کارهای غیرمجازی که سودآور بودن 943 01:24:37,767 --> 01:24:40,191 حقیقتا، شاید از این‌کار بکشم بیرون 944 01:24:40,525 --> 01:24:41,926 واسه همین داری کمکمون می‌کنی؟ 945 01:24:45,198 --> 01:24:47,613 وقتی دخترتون رو تحویل بایوسن دادن من اون‌جا بودم 946 01:24:49,274 --> 01:24:52,486 می‌تونستم یه کاری بکنم ولی نکردم 947 01:24:52,803 --> 01:24:54,234 ...بعدش وقتی عکسش رو دیدم 948 01:24:57,077 --> 01:24:59,773 فهمیدم باید یه کاری کرد 949 01:25:04,284 --> 01:25:05,287 ممنون 950 01:25:52,286 --> 01:25:53,528 نه 951 01:25:58,094 --> 01:25:58,977 نه 952 01:26:23,361 --> 01:26:24,670 خیلی زبون نفهمه 953 01:27:16,106 --> 01:27:16,997 خوبی؟ 954 01:27:17,785 --> 01:27:19,356 آره 955 01:27:19,440 --> 01:27:20,735 اصلا نترسیدم. تو چی؟ 956 01:27:21,362 --> 01:27:23,002 منم نترسیدم 957 01:27:24,932 --> 01:27:27,281 با استفاده نشان فرستِ صندلی‌پران پیداش می‌کنیم 958 01:27:27,395 --> 01:27:28,724 خیلی‌خب 959 01:27:29,389 --> 01:27:30,989 واقعا دوستش داری، آره؟ 960 01:27:32,725 --> 01:27:33,573 آره 961 01:27:34,463 --> 01:27:35,454 درک می‌کنم 962 01:27:36,956 --> 01:27:38,537 من هم از موقرمزها خوشم میاد 963 01:27:39,967 --> 01:27:41,249 چیه؟ خدایا 964 01:27:45,305 --> 01:27:47,912 اون کیه؟ - گرنت و ستلرن - 965 01:27:47,996 --> 01:27:50,212 تصاویرش زنده‌ست؟ - مال 12 دقیقه پیشه - 966 01:27:50,296 --> 01:27:52,909 .درحال ردیابی افراد فراری بودیم نیروهام متوجهش نشدن 967 01:27:53,623 --> 01:27:55,391 یه نمونه دی‌ان‌ای دزدیدن 968 01:27:55,845 --> 01:27:58,240 چه‌طوری رفتن اون تو؟ - از یه کارت ورود استفاده کردن - 969 01:27:58,324 --> 01:27:59,603 مجوز امنیتی یانکی وایت [ مجوز درجه یک امنیتی برای خدمت به سمت رئیس جمهور] 970 01:28:00,951 --> 01:28:04,536 یکی از دوربینا تصویر ایان مالکوم رو در حالی که داشته یه چیزی توی جیب ستلر می‌ذاشته گرفته 971 01:28:06,617 --> 01:28:08,501 خیلی‌خب. می‌خوام ببینمش 972 01:28:08,586 --> 01:28:10,290 به رمزی هم بگو بیاد بالا، باشه؟ 973 01:28:11,838 --> 01:28:12,792 الان کجان؟ 974 01:28:12,876 --> 01:28:14,473 دارن می‌رن سمت پایگاه هوایی 975 01:28:14,557 --> 01:28:16,505 طبق برنامه تونستن سوار یه هایپرلوپ بشن 976 01:28:22,683 --> 01:28:23,765 چه‌طوری؟ 977 01:28:25,070 --> 01:28:26,291 حالت خوبه؟ 978 01:28:27,695 --> 01:28:29,343 راستش نه خیلی 979 01:28:33,096 --> 01:28:35,347 مامانت رو می‌شناختم 980 01:28:39,525 --> 01:28:41,088 جدی؟ 981 01:28:43,013 --> 01:28:45,948 چند سال بعد از مردن هموند 982 01:28:46,822 --> 01:28:49,407 اومد به سخنرانی که تو دانشگاه داشتم 983 01:28:51,107 --> 01:28:52,467 و بعدش باهم دوست شدیم 984 01:28:53,075 --> 01:28:54,472 چه‌طوری بود؟ 985 01:28:54,989 --> 01:28:56,127 باهوش و بااستعداد 986 01:28:56,218 --> 01:28:58,114 فکر و ذهنش از بقیه خیلی جلوتر بود 987 01:28:59,445 --> 01:29:00,934 و آدم باوجدانی بود 988 01:29:01,741 --> 01:29:04,259 وقتی داشتن پارک‌های تفریحی می‌ساختن 989 01:29:04,376 --> 01:29:07,690 مصمم بود که به همه ثابت کنه با قدرت علم ژنتیک می‌شه جون آدما و موجودات زنده رو نجات داد 990 01:29:09,157 --> 01:29:11,662 من هم جزو آزمایشاش بودم؟ - نه - 991 01:29:14,390 --> 01:29:16,358 واقعا دلش یه بچه می‌خواست 992 01:29:17,453 --> 01:29:20,045 ولی می‌خواست تو چیزی رو داشته باشی که خودش هرگز نداشت 993 01:29:21,569 --> 01:29:22,557 یه زندگی خوب 994 01:29:25,896 --> 01:29:27,615 زیاد نمی‌شناختمش 995 01:29:28,780 --> 01:29:30,611 ولی می‌دونم که تو رو خیلی دوست داشت 996 01:29:51,600 --> 01:29:52,605 چه اتفاقی داره میفته؟ 997 01:29:57,959 --> 01:29:59,780 این‌جا باید معادن کهربای قدیمی باشه 998 01:30:01,406 --> 01:30:04,398 احتمالا وقتی تونل‌ها رو می‌ساختن راه ورود براش گذاشتن 999 01:30:31,090 --> 01:30:32,678 .صدای هشدار رو شنیدم همه چی روبراهه؟ 1000 01:30:32,763 --> 01:30:35,471 آره، چیزی نیست که از پسش برنیایم 1001 01:30:35,555 --> 01:30:36,577 ...ببینم 1002 01:30:36,661 --> 01:30:37,498 تو زنگ زدی؟ 1003 01:30:37,582 --> 01:30:39,739 خب خوب شد، دکتر مالکوم 1004 01:30:40,672 --> 01:30:41,687 شما اخراجین 1005 01:30:42,459 --> 01:30:43,562 چی؟ 1006 01:30:43,646 --> 01:30:46,566 ای بابا حیف شد که شغل خیلی راحتی بود 1007 01:30:46,650 --> 01:30:50,585 اگه هنوز کارت ورودتون پیشتونه بدینش به حراست 1008 01:30:50,668 --> 01:30:53,534 یکی از پادهای هایپرلوپ تو معادن کهربا از حرکت ایستاده 1009 01:30:53,618 --> 01:30:54,488 چی؟ 1010 01:30:55,242 --> 01:30:57,580 عجب روزیه 1011 01:30:58,099 --> 01:30:59,583 کدوم پاد؟ 1012 01:30:59,667 --> 01:31:00,625 ...توی معادن 1013 01:31:02,094 --> 01:31:03,585 دایناسور هست؟ 1014 01:31:03,669 --> 01:31:05,293 همه جا دایناسور هست 1015 01:31:05,377 --> 01:31:07,596 ،از نظر فنی پرنده‌ها هم دایناسور محسوب می‌شن البته از نظر ژنتیکی میگم 1016 01:31:07,680 --> 01:31:11,290 .لوئیس، گرنت و ستلر توی این پادن باید یه تیم امنیتی بفرستیم اون‌جا 1017 01:31:11,374 --> 01:31:13,137 باشه حتما رمزی. ممنون که گفتی 1018 01:31:13,221 --> 01:31:14,971 ولی اجازه بدین هرکی وظیفه خودش رو انجام بده 1019 01:31:15,420 --> 01:31:17,598 .خودمون حلش می‌کنیم ممنون دکتر 1020 01:31:17,682 --> 01:31:20,209 همین؟ چیز دیگه‌ای نمی‌خوای بگی؟ 1021 01:31:20,910 --> 01:31:24,100 از لحن صحبتتون خوشم نمیاد 1022 01:31:24,207 --> 01:31:25,668 باید از اینجا برین - آره باید برم - 1023 01:31:25,752 --> 01:31:27,205 ...ولی اول 1024 01:31:27,289 --> 01:31:29,152 به این دوستان یه معذرت‌خواهی بدهکارم 1025 01:31:29,236 --> 01:31:32,001 گمون می‌کنم با حضورم توی این مجموعه انگار مهر تاییدی بر کاراشون زدم 1026 01:31:32,085 --> 01:31:34,983 و شاید باعث شدم فکر کنین بایوسن از بیخ و بن فاسد نیست 1027 01:31:35,067 --> 01:31:37,252 کافیه دیگه ایان - بذارین بهتون بگم چه‌طور فریبتون می‌دن - 1028 01:31:37,338 --> 01:31:39,830 توی یه بازه زمانی کوتاه بهتون کلی ارتقا درجه می‌دن 1029 01:31:39,914 --> 01:31:42,070 و این‌طوری تفکر انتقادیتون رو نابود می‌کنن 1030 01:31:42,154 --> 01:31:42,988 خدای من 1031 01:31:43,072 --> 01:31:45,110 بنابراین دیگه به یه سری چیزا فکر نمی‌کنین 1032 01:31:45,194 --> 01:31:46,387 از کنارشون می‌گذرین 1033 01:31:46,471 --> 01:31:49,935 اما در واقع با ایناست که 1034 01:31:50,963 --> 01:31:51,815 افسونتون می‌کنه 1035 01:31:51,899 --> 01:31:54,217 الان مسئله خاصی هست ...که باید نگرانش بشم یا 1036 01:31:54,301 --> 01:31:56,917 داری ما رو به سمت انقراض گونه‌مون سوق می‌دی 1037 01:31:57,011 --> 01:31:58,328 و این مسئله کوچک‌ترین اهمیتی برات نداره 1038 01:31:58,412 --> 01:32:01,569 .خیلی خوب می‌دونی داری چه‌کار می‌کنی ولی دست‌بردار نیستی 1039 01:32:01,653 --> 01:32:02,645 نمی‌تونی 1040 01:32:03,231 --> 01:32:06,384 ،فکر می‌کردم متفاوتی ولی تو هم درست مثل بقیه‌ای 1041 01:32:06,468 --> 01:32:07,749 فقط چیزی رو می‌بینی که خودت می‌خوای 1042 01:32:07,959 --> 01:32:12,245 ،حرص و طمع افسار گسیخته رو تو ذهنت متصور می‌شی بنابراین تو واقعیت هم دنبالش می‌گردی 1043 01:32:12,329 --> 01:32:17,191 تو ذهنت من رو چی فرض کردی؟ پرومتئوس شرور و بی‌بند و بار؟ [ اسطوره ی یونان، خدای آتش ] 1044 01:32:17,275 --> 01:32:18,765 پرومتئوس تیکه تیکه شد 1045 01:32:18,850 --> 01:32:21,681 همین بلا سر تو هم میاد، موش کثیف طمع‌کار 1046 01:32:21,765 --> 01:32:25,563 رمزی می‌شه به دکتر مالکوم کمک کنی وسایلش رو جمع کنه؟ 1047 01:32:26,498 --> 01:32:28,660 .برین اتاقش و بعدشم پایگاه هوایی همین 1048 01:32:38,693 --> 01:32:39,787 داجسون 1049 01:34:13,720 --> 01:34:14,931 الوساروس؟ 1050 01:34:16,318 --> 01:34:17,562 گیگانتوزاروس 1051 01:34:18,416 --> 01:34:20,125 بزرگ‌ترین گوشتخوار زمینی شناخته شده 1052 01:34:20,929 --> 01:34:23,247 دوتا شکارچی رأس رو توی یه دره قرار داده 1053 01:34:23,533 --> 01:34:25,172 به زودی فقط یکیشون باقی می‌مونه 1054 01:34:57,434 --> 01:34:58,598 تو هم حسش کردی؟ 1055 01:35:00,418 --> 01:35:01,823 جریان هواست 1056 01:35:02,351 --> 01:35:03,819 احتمالا جلوتر یه جایی به بیرون راه داره 1057 01:35:05,249 --> 01:35:06,848 فکر می‌کنی این معدن چند سالشه؟ 1058 01:35:07,558 --> 01:35:08,686 نفس بگیر 1059 01:35:09,474 --> 01:35:11,527 .نیازی نیست وحشت کنین فقط حواستون رو به خفاش‌ها بدین 1060 01:35:11,617 --> 01:35:13,415 کی اسم خفاش آورد حالا؟ - از خفاش‌ها متنفرم - 1061 01:35:13,523 --> 01:35:15,967 .احتمالا خفاشی هم این‌جا نباشه سنگی چیزی هم نمی‌ریزه 1062 01:35:16,849 --> 01:35:19,793 فقط احتمال وجود گاز سمی، کم آبی و هیپوترمی هست 1063 01:35:19,880 --> 01:35:22,147 ،فقط احتمالش هست هنوز اتفاقی نیفتاده 1064 01:35:22,231 --> 01:35:25,188 .نباید میومدم سراغت چرا پات رو به این ماجرا باز کردم اخه؟ 1065 01:35:25,272 --> 01:35:26,786 تو حال خودت خوش بودی 1066 01:35:26,870 --> 01:35:27,704 چی؟ 1067 01:35:27,788 --> 01:35:29,066 الی - چیه؟ - 1068 01:35:30,200 --> 01:35:31,141 خوشحال نبودم 1069 01:35:32,979 --> 01:35:33,863 نبودی؟ 1070 01:35:33,947 --> 01:35:35,162 شماها بچه دارین؟ 1071 01:35:35,694 --> 01:35:36,562 چی؟ 1072 01:35:38,066 --> 01:35:40,271 نه. من دارم. دوتا 1073 01:35:41,171 --> 01:35:42,232 بچه‌های اون که نیستن؟ 1074 01:35:45,610 --> 01:35:46,646 نه 1075 01:35:47,387 --> 01:35:49,651 نه فقط از قدیم‌الایام باهم دوستیم 1076 01:35:50,192 --> 01:35:52,161 آره، دوستای قدیمی‌ایم 1077 01:35:53,382 --> 01:35:54,356 جدی؟ 1078 01:35:55,124 --> 01:35:55,528 [ دسترسی امنیتی ] 1079 01:35:55,528 --> 01:35:55,965 [ پذیرش رمز عبور ] 1080 01:35:59,530 --> 01:36:01,478 خیلی طول نمی‌کشه تا حراست متوجه بشه نیستی 1081 01:36:02,233 --> 01:36:05,188 .عه نقشه. به‌نظر می‌رسه قدیمی باشه نقشه جدید نداری؟ 1082 01:36:05,272 --> 01:36:07,770 تو قسمت شمال شرقی معدن یه در ورودی هست 1083 01:36:07,854 --> 01:36:09,372 ...اگه دوستات بتونن به سلامت بیان بیرون - اگه؟ - 1084 01:36:09,965 --> 01:36:12,075 ،وقتی رسیدن بیرون اون‌جا می‌تونی پیداشون کنی 1085 01:36:13,321 --> 01:36:15,155 این مسیرا محافظت شده‌ان دیگه، نه؟ 1086 01:36:15,955 --> 01:36:17,023 آره، سریع برون 1087 01:36:28,664 --> 01:36:29,761 کارت خوب بود 1088 01:36:30,273 --> 01:36:33,372 خب راستش، فاجعه به بار اومده ولی بازم ممنون 1089 01:36:34,367 --> 01:36:35,281 هنوز نه 1090 01:36:46,645 --> 01:36:47,679 مراقب خودت باش 1091 01:37:07,130 --> 01:37:08,518 الی - بله - 1092 01:37:13,873 --> 01:37:14,851 اون چی بود؟ 1093 01:37:22,258 --> 01:37:23,259 حواست رو بده 1094 01:37:37,700 --> 01:37:39,268 وای خدای من - خوبی؟ - 1095 01:37:57,740 --> 01:37:59,141 !بیخیال کلاه شو 1096 01:38:01,198 --> 01:38:02,105 !زود باش 1097 01:38:11,794 --> 01:38:12,862 !برو 1098 01:38:18,646 --> 01:38:19,980 یه ماشینه 1099 01:38:21,704 --> 01:38:23,501 !خدای من ایان - این‌جا! بیا این‌جا - 1100 01:38:24,796 --> 01:38:25,833 !این‌جا - !یالا ایان - 1101 01:38:25,917 --> 01:38:27,859 !در رو باز کن - لطفا کمکمون کن - 1102 01:38:28,707 --> 01:38:29,936 رمزش رو بلدی؟ 1103 01:38:30,020 --> 01:38:31,745 نمی‌دونستم رمز داره 1104 01:38:32,739 --> 01:38:34,581 بابا نمی‌دونستم رمز داره 1105 01:38:35,508 --> 01:38:37,124 !وای خدای من 1106 01:38:38,725 --> 01:38:40,563 !ترمزش، ترمزش رو بکشین 1107 01:38:40,648 --> 01:38:41,799 10هزار حالت مختلف می‌تونه داشته باشه 1108 01:38:41,883 --> 01:38:43,266 با پاهاتون هلش بدین! آفرین 1109 01:38:44,908 --> 01:38:47,366 1984 - !بجنب ایان - 1110 01:38:47,450 --> 01:38:49,906 !دوباره اومد - !زودباش - 1111 01:38:49,990 --> 01:38:53,063 روز تولد مایلز دیویس، 0526 1112 01:38:58,376 --> 01:39:00,909 !ایان یه کاری بکن - !لطفا - 1113 01:39:00,993 --> 01:39:02,260 جون سالم به در نمی‌بریم 1114 01:39:02,344 --> 01:39:04,301 بیاین سعی کنیم خوش‌بین باشیم 1115 01:39:20,654 --> 01:39:23,673 لطفا - می‌دونم - 1116 01:39:30,296 --> 01:39:31,356 !خدایا 1117 01:39:33,450 --> 01:39:35,092 عه مثل این‌که جدی جدی کار کرد 1118 01:39:41,054 --> 01:39:43,315 ایان، ایشون میزی‌ان - سلام میزی - 1119 01:39:43,881 --> 01:39:45,423 دی‌ان‌ای رو بدست آوردیم 1120 01:39:46,667 --> 01:39:48,181 باید از این دره خارج بشیم 1121 01:39:48,265 --> 01:39:50,385 اره، بیاین بریم - زودباشین - 1122 01:40:21,703 --> 01:40:23,236 یالا 1123 01:41:33,300 --> 01:41:34,501 یالا! برو رد کارت 1124 01:41:38,914 --> 01:41:39,821 خدای من 1125 01:41:41,684 --> 01:41:42,979 فکر می‌کردم مردی 1126 01:41:43,063 --> 01:41:44,220 چی چی می‌خورن؟ 1127 01:41:49,432 --> 01:41:50,933 بهتره بریم داخل 1128 01:42:05,206 --> 01:42:06,435 طاعون ملخ به تمامی قاره‌ها سرایت پیدا می‌کند 1129 01:42:06,519 --> 01:42:07,716 از کجا آمده‌اند؟ 1130 01:42:32,011 --> 01:42:33,364 انجامش بدین 1131 01:43:12,723 --> 01:43:14,571 اتاق مهار در معرض خطر 1132 01:43:30,659 --> 01:43:31,789 قفله 1133 01:43:31,880 --> 01:43:34,205 ،یه چیز سنگین یا تیز احتیاج دارم یا یه چیز سنگین و تیز 1134 01:43:45,965 --> 01:43:48,436 امکان نداره 1135 01:44:00,458 --> 01:44:02,053 اون...؟ - وای نه - 1136 01:44:02,453 --> 01:44:03,748 وای خدایا 1137 01:44:06,383 --> 01:44:07,843 داره مدارک رو از بین می‌بره 1138 01:44:09,031 --> 01:44:10,518 خدای من 1139 01:44:10,603 --> 01:44:11,960 این دیگه ته دیوونگیه 1140 01:44:28,466 --> 01:44:29,507 آره 1141 01:44:30,131 --> 01:44:31,134 خدایا 1142 01:44:31,663 --> 01:44:35,546 می‌دونم این وضعیت ممکنه ...خطرناک به‌نظر برسه‌ 1143 01:44:37,510 --> 01:44:39,132 نه، جدی ماشین معلقه 1144 01:44:41,337 --> 01:44:43,674 به‌نظرتون نباید همه‌مون بریم سمت چپ؟ 1145 01:44:43,758 --> 01:44:45,680 .فکر خوبیه ممنون میزی 1146 01:44:47,313 --> 01:44:49,242 آروم 1147 01:44:51,496 --> 01:44:52,497 آروم 1148 01:44:56,606 --> 01:44:57,662 خب حالمون خوبه 1149 01:44:58,189 --> 01:44:59,417 می‌بینی؟ 1150 01:45:00,339 --> 01:45:01,554 خوبیم 1151 01:45:15,836 --> 01:45:18,164 الن؟ 1152 01:45:19,566 --> 01:45:20,714 همگی روبراهین؟ 1153 01:45:31,067 --> 01:45:34,664 !پدر و مادرمن! کمک 1154 01:45:35,375 --> 01:45:36,407 !کمک 1155 01:45:36,498 --> 01:45:37,470 گوش کن 1156 01:45:45,379 --> 01:45:46,443 !خدایا 1157 01:45:47,170 --> 01:45:48,347 حالت خوبه 1158 01:45:49,481 --> 01:45:50,443 چیزی نیست 1159 01:45:50,957 --> 01:45:53,663 .اومدی دنبال من جدی اومدی دنبالم 1160 01:45:53,909 --> 01:45:56,121 معلومه که اومدیم عزیزم 1161 01:45:56,205 --> 01:45:58,060 عزیزم - معلومه که اومدیم - 1162 01:46:00,034 --> 01:46:01,548 تو رو یادم میاد 1163 01:46:03,176 --> 01:46:04,538 من هم تو رو یادمه 1164 01:46:15,378 --> 01:46:16,747 اونا بهم کمک کردن فرار کنم 1165 01:46:21,990 --> 01:46:23,484 خوبین؟ 1166 01:46:26,289 --> 01:46:27,557 ممنون - آره - 1167 01:46:30,352 --> 01:46:31,767 باید بریم 1168 01:46:32,475 --> 01:46:34,849 باید یه پنجره‌ای چیزی بشکونیم که بتونیم بریم داخل 1169 01:46:35,817 --> 01:46:37,574 امیدوارم کسی ترس از ارتفاع نداشته باشه 1170 01:46:50,576 --> 01:46:52,595 جم نخورین - جم نخورین - 1171 01:47:10,846 --> 01:47:12,113 اون چیه؟ 1172 01:47:12,795 --> 01:47:14,449 گیگانتوزاروس 1173 01:47:16,633 --> 01:47:18,604 بزرگ‌ترین گوشتخواری که دنیا تا به حال به خودش دیده 1174 01:47:31,584 --> 01:47:32,550 بیاین 1175 01:47:37,818 --> 01:47:39,881 میزی، به من نگاه کن 1176 01:48:03,622 --> 01:48:04,515 تکون بخور 1177 01:48:20,310 --> 01:48:21,873 برین - !یالا - 1178 01:48:27,741 --> 01:48:28,811 !نه 1179 01:48:33,350 --> 01:48:35,239 تکون بخور - !من می‌میرم - 1180 01:48:35,577 --> 01:48:36,694 بیا بالا بچه جون 1181 01:48:36,778 --> 01:48:38,702 .نه قرار نیست بمیری چیزیت نمی‌شه 1182 01:48:47,920 --> 01:48:48,988 !برین 1183 01:49:06,829 --> 01:49:08,118 بیا ببینم 1184 01:49:17,526 --> 01:49:19,061 آره، بیا این‌جا ببینم 1185 01:49:36,795 --> 01:49:37,752 کمکم کنین 1186 01:49:43,266 --> 01:49:44,288 دارمت 1187 01:49:47,085 --> 01:49:48,326 !برین 1188 01:49:51,903 --> 01:49:52,774 !بدوین 1189 01:50:09,152 --> 01:50:10,948 می‌بینی، خیلی هم بد نبود 1190 01:50:17,602 --> 01:50:18,490 بیا 1191 01:50:20,998 --> 01:50:22,073 !کلر 1192 01:51:04,805 --> 01:51:06,280 باید دستور تخلیه رو اعلام کنیم 1193 01:51:06,500 --> 01:51:07,978 باید حیوونا رو برگردونیم داخل 1194 01:51:08,062 --> 01:51:10,988 ...در همچین شرایطی مقررات و قوانین 1195 01:51:14,111 --> 01:51:15,002 جفری 1196 01:51:20,489 --> 01:51:22,982 !لعنتی 1197 01:51:25,786 --> 01:51:26,620 ...فقط 1198 01:51:28,369 --> 01:51:29,457 اعلام کنین 1199 01:51:30,265 --> 01:51:33,935 !توجه! توجه این یک دستور تخلیه فوری‌ است 1200 01:51:34,020 --> 01:51:35,933 سیستم نگهداری و جمع‌آوری از حیوانات از راه دور در حال حاضر فعال است 1201 01:51:36,051 --> 01:51:39,550 تمام نیروها به سمت محفظه‌های اضطراری 1202 01:52:02,330 --> 01:52:06,394 از اون‌جایی که همه چی آتیش گرفته نمی‌تونم با هیچکس ارتباط بگیرم 1203 01:52:06,891 --> 01:52:09,258 دکتر ستلر، یه‌کم آب بخورین - ممنون - 1204 01:52:09,342 --> 01:52:11,557 دکتر گرنت، اینم مال شما 1205 01:52:11,641 --> 01:52:13,129 من اوون گریدی‌ام 1206 01:52:13,213 --> 01:52:16,547 .طرفدار پروپاقرصتونم، کتابتون رو خوندم البته خب به صورت صوتی 1207 01:52:16,634 --> 01:52:18,964 اوون گریدی 1208 01:52:19,049 --> 01:52:20,436 آها، آره، می‌شناسمت 1209 01:52:21,244 --> 01:52:23,477 رپتورها رو آموزش می‌دادی؟ 1210 01:52:24,021 --> 01:52:25,836 آره سعیم رو کردم 1211 01:52:26,191 --> 01:52:28,843 حالت چه‌طوره؟ - این‌جا زخمی شده - 1212 01:52:29,423 --> 01:52:31,820 تو توی دنیای ژوراسیک بودی 1213 01:52:31,904 --> 01:52:33,169 دنیای ژوراسیک؟ 1214 01:52:33,516 --> 01:52:34,663 دوسش ندارم 1215 01:52:36,380 --> 01:52:39,562 خب، می‌تونیم یه راهی به بیرون پیدا کنیم یا چی؟ 1216 01:52:39,653 --> 01:52:40,539 آره 1217 01:52:40,623 --> 01:52:42,013 پس بریم سروقتش 1218 01:52:42,098 --> 01:52:45,302 یه هلیکوپتر بیرون توی مجموعه اصلی هست 1219 01:52:45,386 --> 01:52:47,939 ای‌دی‌اس رو روشن می‌کنیم و برمی‌گردیم خونه 1220 01:52:48,023 --> 01:52:49,492 وایسا ببینم، ای‌دی‌اس چیه؟ 1221 01:52:49,625 --> 01:52:50,933 سیستم بازدارنده هوایی 1222 01:52:52,348 --> 01:52:56,288 .برای مهار پروداکتیل‌هاست که نتونن نزدیک هلیکوپتر و اینا بشن 1223 01:52:57,090 --> 01:52:58,536 خب چه‌طوری قراره روشنش کنیم؟ 1224 01:52:58,620 --> 01:53:01,356 خب، ظاهرا کنترل تمام سیستم‌ها از طریق اتاق کنترل انجام می‌شه 1225 01:53:01,463 --> 01:53:02,800 که اونم تو طبقه سومه 1226 01:53:04,222 --> 01:53:06,496 و همه این پایگاه‌ها هم به صورت زیرزمینی بهم متصلن 1227 01:53:12,017 --> 01:53:13,034 خیلی‌خب، آروم باش رمبو [ شخصیت اصلی مجموعه فیلم اکشن با همین نام ] 1228 01:53:23,966 --> 01:53:26,023 پس کارت پرورش رپتور بود؟ 1229 01:53:26,691 --> 01:53:27,896 آره 1230 01:53:28,320 --> 01:53:32,849 خیلی دوست دارم بدونم روال کارش چه‌طوریه ...یعنی فقط بهشون می‌گی چی‌کار کنن و اونا هم گوش می‌دن یا 1231 01:53:33,977 --> 01:53:37,672 خب،یه جور پیوند بین انسان و حیوان بر اساس احترام متقابله 1232 01:53:40,139 --> 01:53:41,560 یه زمانی سگ داشتم 1233 01:53:42,528 --> 01:53:46,806 اینقدر پام رو گایید که ساق پام نابود شد 1234 01:53:47,403 --> 01:53:48,617 جدی می‌گم 1235 01:54:01,907 --> 01:54:03,403 خدای من 1236 01:54:03,790 --> 01:54:04,757 خوب شد 1237 01:54:06,439 --> 01:54:07,813 ببین نظرم اینه 1238 01:54:07,910 --> 01:54:09,941 دوباره شروع می‌کنیم، من و تو 1239 01:54:10,356 --> 01:54:11,724 می‌تونم پولش رو جور کنم 1240 01:54:13,079 --> 01:54:15,269 این‌روزا پول و سرمایه جمع کردن زیاد سخت نیست 1241 01:54:15,362 --> 01:54:17,685 چی شده؟ نمی‌خواد اینقدر نگران باشی 1242 01:54:18,531 --> 01:54:21,631 ،توی هر موقعیتی فرصت برای انجام کار جدید هست حتی تو این مورد 1243 01:54:21,718 --> 01:54:23,349 به مرور یاد می‌گیری 1244 01:54:23,433 --> 01:54:24,550 ...داشتم پیش خودم فکر می‌کردم 1245 01:54:25,385 --> 01:54:27,534 شاید بهتر باشه، رهبری گروه رو دستت بگیری؟ 1246 01:54:28,121 --> 01:54:29,243 فکر کنم آمادگیش رو داری 1247 01:54:29,716 --> 01:54:31,258 بیا. بگیرش 1248 01:54:31,691 --> 01:54:33,387 چه مرگت شده؟ 1249 01:54:42,739 --> 01:54:43,936 کار تو بود 1250 01:54:44,571 --> 01:54:46,839 ...تو راجع به برنامه به مالکوم گفتی. تو 1251 01:54:48,052 --> 01:54:50,826 .همه این ماجرا زیر سر تو بود برام پاپوش دوختی؟ 1252 01:54:51,700 --> 01:54:53,953 تمام فرصت‌ها و موقعیت‌هایی که خودم هرگز نداشتم رو در اختیارت قرار دادم 1253 01:54:55,621 --> 01:54:57,984 ما به یه درک متقابلی رسیده بودیم رمزی 1254 01:54:58,605 --> 01:55:00,133 و نباید بیخیالش بشی 1255 01:55:03,007 --> 01:55:04,842 نمی‌خوام رابطه‌مون بهم بخوره 1256 01:55:07,997 --> 01:55:08,958 ولی من همچین نظری ندارم 1257 01:55:24,445 --> 01:55:25,743 خب اوضاع خیلی خیطه 1258 01:55:27,957 --> 01:55:30,244 این شبیه همون سیستمیه که توی پارک اسنفاده می‌کنیم 1259 01:55:30,328 --> 01:55:34,952 ،عالیه، پس می‌تونیم اون چیزه رو روشن کنیم و بعدش از این‌جا بریم بیرون؟ 1260 01:55:35,036 --> 01:55:36,697 خب بذار ببینم. سیستم بازدارنده هوایی 1261 01:55:37,864 --> 01:55:39,922 این چیه؟ "خطای 99" دیگه چیه؟ 1262 01:55:40,006 --> 01:55:41,040 نبود نیروی کافی 1263 01:55:41,878 --> 01:55:43,336 توی شرایط اضطراری سیستم اصلی 1264 01:55:43,427 --> 01:55:45,375 تمام نیروی موجود رو برای ادامه کارش نگه می‌داره 1265 01:55:45,935 --> 01:55:48,032 برای فعال کردن سیستم بازدارنده هوایی به تمام اون نیرو احتیاج داریم 1266 01:55:48,116 --> 01:55:50,902 پس ویژگی‌های امنیتی سیستم قراره به کشتنمون بده؟ 1267 01:55:50,986 --> 01:55:51,853 معلومه که باید این‌طور می‌شد 1268 01:55:51,937 --> 01:55:53,134 چه‌طوری باید نیروی بیشتری به‌دست بیاریم؟ 1269 01:55:53,218 --> 01:55:55,723 نمی‌تونیم. فقط می‌تونیم همینی که داریم رو ...مجددا پخش کنیم. البته اگه بتونیم 1270 01:55:55,748 --> 01:55:57,653 ...فقط باید - سیستم اصلی رو خاموش کنیم - 1271 01:55:57,737 --> 01:55:59,234 آره، دقیقا - کجاست؟ - 1272 01:55:59,319 --> 01:56:01,203 طبقه بالایی - منم باهات میام - 1273 01:56:01,294 --> 01:56:02,551 از این‌جا فرار کردیم 1274 01:56:03,892 --> 01:56:05,391 اون‌جا کجاست؟ مرکز تصفیه آب 1275 01:56:05,475 --> 01:56:07,111 سیستم برق‌آبی، طبقه زیرزمینی هشتم 1276 01:56:07,195 --> 01:56:08,934 هشت دقیقه بهم فرصت بدین، پیداش می‌کنم 1277 01:56:09,018 --> 01:56:10,989 وایسین ببینم، کی رو؟ - بتا - 1278 01:56:11,730 --> 01:56:13,638 بچه بلو - ولوسیراپتور - 1279 01:56:14,171 --> 01:56:15,926 چی؟ - یه توله رپتور؟ - 1280 01:56:16,010 --> 01:56:17,789 !اسمم روش گذاشتین؟ عجب 1281 01:56:17,873 --> 01:56:19,518 قول دادم که ببریمش خونه 1282 01:56:19,602 --> 01:56:21,803 به یه دایناسور قول دادی؟ 1283 01:56:22,623 --> 01:56:23,918 باهامون میای دیگه، نه؟ 1284 01:56:24,738 --> 01:56:25,655 میزی 1285 01:56:25,739 --> 01:56:26,714 لطفا 1286 01:56:30,154 --> 01:56:32,113 از طریق کانال 5 باهم در ارتباطیم - باشه - 1287 01:56:32,197 --> 01:56:33,134 ما هم سه 1288 01:56:34,956 --> 01:56:35,872 برگردی ها 1289 01:56:36,674 --> 01:56:37,901 همیشه برمی‌گردم 1290 01:56:39,319 --> 01:56:42,141 ،تا ده دقیقه دیگه هلیکوپتر رو آماده می‌کنم منتظر باشین خبرتون کنم 1291 01:56:44,022 --> 01:56:48,519 .فاز چهارم تخلیه انجام شد تمام نیروها درحال حاضر تحت کنترلند 1292 01:56:57,434 --> 01:56:58,447 یالا 1293 01:57:11,069 --> 01:57:12,363 هنوزم کابوس می‌بینی؟ 1294 01:57:13,073 --> 01:57:14,197 همیشه‌ی خدا 1295 01:57:15,104 --> 01:57:15,946 تو چی؟ 1296 01:57:17,367 --> 01:57:18,768 افسوس و حسرت‌های زیادی دارم 1297 01:57:19,483 --> 01:57:20,471 جدی؟ 1298 01:57:22,041 --> 01:57:22,905 ...خب 1299 01:57:23,953 --> 01:57:26,909 اگه زیادی افسوس بخوری نمی‌تونی به جلو حرکت کنی 1300 01:57:30,609 --> 01:57:32,562 ...چیزی که مهمه به‌نظرم 1301 01:57:34,094 --> 01:57:36,504 کاریه که انجام می‌دیم، نه؟ 1302 01:57:37,231 --> 01:57:38,259 آره 1303 01:57:55,402 --> 01:57:57,242 کسی نگفت این‌جا قراره پر حشره باشه 1304 01:57:59,496 --> 01:58:01,598 بی4. این‌جاست 1305 01:58:02,285 --> 01:58:03,817 حواست به کنارت باشه 1306 01:58:04,370 --> 01:58:06,072 همیشه از گوشه و کنار میان 1307 01:58:08,251 --> 01:58:09,536 ...می‌دونی اولش فکر می‌کردیم 1308 01:58:11,289 --> 01:58:14,386 ...دل و روده شکارشون رو درمیارن ولی الان 1309 01:58:15,258 --> 01:58:17,560 اینقدری باهوش هستن که مستقیم برن سراغ گلوش 1310 01:58:18,729 --> 01:58:20,366 سیاهرگ‌ها، شاهرگ‌ها 1311 01:58:21,523 --> 01:58:23,621 بعضی اوقاتم جفتش 1312 01:58:23,715 --> 01:58:24,856 خیلی‌خب 1313 01:58:26,642 --> 01:58:27,799 خیلی‌خب 1314 01:58:27,883 --> 01:58:29,961 حواسمون بهت هست. درست انتهای اون راهروـه 1315 01:58:30,045 --> 01:58:31,727 انتهای راهرویی که توش هستی 1316 01:58:32,798 --> 01:58:35,644 چرا دارن پاورچین پاورچین راه می‌رن؟ سریع بدوین سمتش دیگه 1317 01:58:35,728 --> 01:58:37,561 خیلی‌خب. ایناهاش 1318 01:58:37,645 --> 01:58:40,128 ،خیلی‌خب یه دکمه زرده تو یه مجموعه شش‌تایی 1319 01:58:40,212 --> 01:58:42,952 .یه دکمه سبز اون‌جاست می‌بینیش؟ 1320 01:58:43,042 --> 01:58:46,016 .اون دکمه سبزه نیست از پایین چهارمیه 1321 01:58:47,544 --> 01:58:48,407 چهارمی از پایین؟ 1322 01:58:48,492 --> 01:58:50,193 .سومی از بالا یا چهارمی از پایین جفتش یکیه 1323 01:58:50,277 --> 01:58:51,681 ایان، دقیق بگو 1324 01:58:56,726 --> 01:58:57,707 این‌جا بوده 1325 01:58:58,528 --> 01:58:59,576 چراغا رو خاموش کنین 1326 01:59:06,305 --> 01:59:08,606 نمی‌دونم دیگه به چه زبونی بگم 1327 01:59:08,690 --> 01:59:13,104 اونی که باید بزنینش روش نوشته ای‌1 1328 01:59:15,096 --> 01:59:15,977 ای1 - باشه - 1329 01:59:16,830 --> 01:59:17,798 آره 1330 01:59:22,968 --> 01:59:25,176 نه 1331 01:59:31,726 --> 01:59:33,034 لعنتی، چه‌قدر سریعه 1332 01:59:38,761 --> 01:59:39,916 !به من نگاه کن 1333 01:59:44,349 --> 01:59:46,597 باید بزنم کنار گردنش 1334 01:59:46,681 --> 01:59:48,662 میزی یه کاری کن حواسش به تو باشه 1335 01:59:49,173 --> 01:59:51,716 گرنت، می‌خوایم به صورت مثلثی احاطه‌ش کنیم 1336 01:59:58,225 --> 01:59:59,228 برو 1337 02:00:28,499 --> 02:00:29,510 ببخشید 1338 02:00:30,398 --> 02:00:32,067 به مامانت قول دادم ببرمت خونه 1339 02:00:33,547 --> 02:00:35,792 راه اندازی مجدد سیستم اصلی 1340 02:00:35,876 --> 02:00:38,317 وایسا، نه 1341 02:00:38,342 --> 02:00:39,354 داره دوباره راه‌اندازی می‌شه 1342 02:00:39,379 --> 02:00:40,751 نه، نباید این‌طور بشه 1343 02:00:52,156 --> 02:00:53,432 بیا، این رو بگیر 1344 02:01:09,618 --> 02:01:11,168 !ایان خاموشش کن 1345 02:01:11,252 --> 02:01:12,784 .درستش می‌کنیم می‌فهمیم چی به چیه 1346 02:01:12,809 --> 02:01:15,445 خیلی پیچیده‌ست - !وقت واسه پیچیده میچیده نداریم - 1347 02:01:21,013 --> 02:01:22,715 سیستم اصلی در معرض خطر 1348 02:01:24,261 --> 02:01:25,188 [ در حال توزیع مجدد نیرو ] 1349 02:01:25,234 --> 02:01:26,554 صبر کنین 1350 02:01:26,639 --> 02:01:28,584 سیستم بازدارنده هوایی فعال شد 1351 02:01:28,668 --> 02:01:30,129 موفق شدیم 1352 02:01:33,593 --> 02:01:34,606 خیلی حس خوبی بهم داد 1353 02:02:04,027 --> 02:02:05,260 !بیخیال بابا 1354 02:02:57,833 --> 02:02:58,840 ...داستان تو دیگه چیـ 1355 02:03:14,410 --> 02:03:16,977 در بایوسن ما بر این باوریم 1356 02:03:17,068 --> 02:03:20,745 که دایناسورها می‌توانند مطالبی را درمورد خودمان به ما بیاموزند 1357 02:03:25,717 --> 02:03:28,299 خیلی‌خب کیلا، ما آماده‌ایم 1358 02:03:38,607 --> 02:03:39,955 خیلی‌خب خوشگله 1359 02:03:48,944 --> 02:03:51,119 خوبی؟ - الان که نه ولی ایشالا یه روزی آره - 1360 02:04:00,252 --> 02:04:02,124 تو رو یادم میاد 1361 02:04:02,208 --> 02:04:03,815 لطفا، باید بهم گوش بدین 1362 02:04:03,899 --> 02:04:05,960 تو یه فاجعه زیست‌محیطی به بار آوردی 1363 02:04:06,044 --> 02:04:07,249 و می‌تونم درستش کنم 1364 02:04:07,912 --> 02:04:11,184 شارلوت لاک‌وود تک تک سلول‌های بدن میزی رو تغییر داده 1365 02:04:12,272 --> 02:04:13,373 و این جونش رو نجات داد 1366 02:04:14,021 --> 02:04:17,227 اگه بتونم سردربیارم شارلوت چه‌طوری دی‌ان‌ای میزی رو بازنویسی کرده 1367 02:04:17,311 --> 02:04:20,717 می‌تونم قبل از این‌که خیلی دیر بشه تغییرات رو از طریق یه ملخ 1368 02:04:20,822 --> 02:04:22,270 رو کل دسته اعمال کنم 1369 02:04:24,451 --> 02:04:26,644 اشکالی نداره 1370 02:04:30,813 --> 02:04:32,286 اگه خودشم بود همین‌ رو می‌خواست 1371 02:04:35,583 --> 02:04:36,687 متشکرم 1372 02:04:36,772 --> 02:04:37,980 نه 1373 02:04:38,968 --> 02:04:40,508 نه 1374 02:04:41,320 --> 02:04:45,024 دوباره این؟ بسه دیگه. همیشه پای این وسطه 1375 02:04:45,805 --> 02:04:46,656 ...همیشه‌ی خدا 1376 02:04:48,012 --> 02:04:49,941 اون که رو کتفته، دایناسوره؟ 1377 02:04:50,744 --> 02:04:52,107 آره، چه‌طور مگه؟ 1378 02:04:53,735 --> 02:04:55,841 من تو هلیکوپترم. همه‌تون بیاین وسط محوطه جمع بشین 1379 02:04:56,314 --> 02:04:57,415 وایسا 1380 02:04:58,014 --> 02:04:59,450 این‌جا فرود نیا 1381 02:04:59,534 --> 02:05:01,587 .چاره‌ای ندارم رفیق دره امن نیست 1382 02:05:01,671 --> 02:05:03,496 !نه، دیگه تو دره نیستن 1383 02:06:35,562 --> 02:06:36,565 مسئله اصلا ما نیستیم 1384 02:07:08,884 --> 02:07:10,447 !پاشو! زود باش 1385 02:07:10,580 --> 02:07:11,550 یالا 1386 02:07:15,128 --> 02:07:16,139 !یالا 1387 02:07:21,301 --> 02:07:22,408 !یالا 1388 02:07:36,636 --> 02:07:37,930 !الی، نه 1389 02:08:06,994 --> 02:08:08,795 !برو میزی 1390 02:08:10,324 --> 02:08:11,473 رمزی سوار شو 1391 02:08:11,557 --> 02:08:13,199 بجنبین 1392 02:08:18,108 --> 02:08:19,676 همه سفت همدیگه رو بچسبین 1393 02:09:44,490 --> 02:09:46,272 نه، همه رده‌ها 1394 02:09:46,356 --> 02:09:49,023 فساد سیستمی کامل توی همه رده‌های اجرایی 1395 02:09:49,108 --> 02:09:51,499 فساد سیستمی، متوجه شدی؟ بنویسش 1396 02:09:52,847 --> 02:09:53,943 آهان، باشه 1397 02:09:54,077 --> 02:09:57,678 و بعدش افتادیم تو یه دریاچه یخ‌زده، خب؟ 1398 02:09:57,762 --> 02:09:59,533 جدی یه هواپیما بهم بدهکارن 1399 02:09:59,943 --> 02:10:02,421 باید این نمونه رو قبل از این‌که ببرمش پیش رابط‌م تو روزنامه تایمز 1400 02:10:02,788 --> 02:10:05,024 توی آزمایشگاه بررسی کنم 1401 02:10:07,189 --> 02:10:09,511 می‌تونی باهام بیای 1402 02:10:11,039 --> 02:10:13,757 مگه این‌که بخوای برگردی پیش چاله‌ت 1403 02:10:16,469 --> 02:10:18,139 الی - بله؟ - 1404 02:10:20,617 --> 02:10:22,307 باهات میام 1405 02:10:33,448 --> 02:10:34,295 می‌دونم 1406 02:10:34,379 --> 02:10:36,864 ،یه دقیقه دیگه تحمل کن بعدش می‌فرستیمت پیش خانواده‌ت 1407 02:11:16,514 --> 02:11:21,183 ،امروز اولین روز شهادت افشاگر بایوسن رمزی کول‌ـه 1408 02:11:21,281 --> 02:11:24,989 ،سنا، همچنین به صحبت‌های دکترها گرنت، ستلر و مالکوم 1409 02:11:25,073 --> 02:11:28,647 که از ابتدا و زمان حادثه پارک ژوراسیک در این مباحثات حضور داشتن گوش فرا خواهد داد 1410 02:11:31,405 --> 02:11:32,341 ...به‌نظر 1411 02:11:33,155 --> 02:11:34,624 غیرقابل اعتماد میام - قابل‌اعتماد میای - 1412 02:11:39,840 --> 02:11:42,317 اصلا بهش عادت نمی‌کنم 1413 02:11:44,578 --> 02:11:45,580 بیا تمومش کنیم 1414 02:11:46,517 --> 02:11:47,526 آره 1415 02:11:51,721 --> 02:11:56,051 دکتر هنری وو یک راه حل اضطراری برای بحران زیست‌محیطی پیدا کرده است 1416 02:11:56,666 --> 02:11:59,884 استفاده او از یک پاتوژن برای تغییر دی‌ان‌ای ملخ‌ها 1417 02:11:59,968 --> 02:12:02,069 ژنتیک مدرن را متحول کرده است 1418 02:12:02,830 --> 02:12:06,841 او اعلام کرده که این اکتشاف را مدیون دانشمندی به نام شارلوت لاک‌وود 1419 02:12:06,925 --> 02:12:09,424 که 13 سال پیش درگذشته است، می‌باشد 1420 02:12:37,126 --> 02:12:42,044 با فرمان سازمان ملل از این به بعد دره بایوسن به عنوان یک پناهگاه جهانی شناخته می‌شود 1421 02:12:42,128 --> 02:12:45,965 حیوانات آن‌جا به دور از دنیای خارج در آزادی و امنیت کامل زندگی خواهند کرد 1422 02:12:50,545 --> 02:12:51,396 پولش؟ 1423 02:12:51,913 --> 02:12:53,355 اینم پولش - ممنون - 1424 02:14:57,104 --> 02:15:01,103 صدها میلیون ساله که حیات در کره زمین درجریانه 1425 02:15:02,164 --> 02:15:04,501 و دایناسورها تنها بخشی از اون بودن 1426 02:15:05,028 --> 02:15:07,223 و ماها هم یه بخش خیلی کوچیک‌ترش 1427 02:15:07,843 --> 02:15:10,018 اونا واقعا به ما بینش عمیق‌تری برای درک حیات می‌دن 1428 02:15:11,898 --> 02:15:15,276 فکر به این‌که حیات روی کره زمین 65میلیون ساله که وجود داشته 1429 02:15:17,024 --> 02:15:18,196 احساس هیچ بودن به آدم می‌ده 1430 02:15:19,520 --> 02:15:22,099 ما جوری رفتار می‌کنیم که انگار روی زمین تنهاییم درحالی که نیستیم 1431 02:15:22,777 --> 02:15:26,230 ما بخشی از یک سیستم شکننده هستیم که از همه موجودات زنده تشکیل شده 1432 02:15:26,768 --> 02:15:29,898 ،و اگر قراره بقا پیدا کنیم باید بهم اعتماد کنیم 1433 02:15:31,018 --> 02:15:32,393 بهم اتکا کنیم 1434 02:15:33,635 --> 02:15:34,650 همزیستی داشته باشیم 1435 02:15:35,630 --> 02:15:45,630 «مترجمان: کیانوش، علیرضا و عاطفه» ::. KIANOOSH_93, Mr. Lightborn11 & Atefeh Badavi .:: 1436 02:15:47,938 --> 02:15:57,938 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » @NightMovie_Co & @Filamingo_Official 1437 02:16:08,839 --> 02:16:28,839 ارائه‌ای مشترک از نایت‌مووی و فیلامینگو NightMovie.Top & filamingobox.xyz