1 00:00:40,490 --> 00:00:44,990 BERINGZEE 80 MIJL TEN WESTEN VAN ALASKA. 2 00:01:18,270 --> 00:01:22,380 DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD 3 00:01:22,450 --> 00:01:24,415 De dinosaurussen zijn onder ons... 4 00:01:24,540 --> 00:01:28,850 en we leren voortdurend meer over deze griezelige nieuwe realiteit. 5 00:01:31,700 --> 00:01:34,605 Hoe is het zo ver gekomen? 6 00:01:34,730 --> 00:01:38,115 30 jaar zijn verstreken sinds de ramp in Jurassic Park 7 00:01:38,240 --> 00:01:42,085 en we hebben nog geen veilig samenleven met de dieren gecreëerd. 8 00:01:42,210 --> 00:01:46,200 Na de gewelddadige vulkaanuitbarsting op Isla Nublar... 9 00:01:46,370 --> 00:01:49,370 werden de overlevende dieren naar het vasteland gebracht. 10 00:01:49,510 --> 00:01:52,245 De grote roofdieren werden gevangen... 11 00:01:52,370 --> 00:01:57,095 terwijl hun soortgenoten zich hier in Big Rock National Park vestigden. 12 00:01:57,220 --> 00:02:00,825 De dinosauriërs die hun weg naar de beschaving vonden... 13 00:02:00,950 --> 00:02:03,550 hadden moeite om zich aan te passen. 14 00:02:04,210 --> 00:02:10,220 De dieren worden beschreven als grillig en extreem gewelddadig als ze honger hebben. 15 00:02:10,430 --> 00:02:12,885 De verspreiding van dinosaurussen heeft geleid... 16 00:02:13,010 --> 00:02:15,255 tot een wereldwijde handel op de zwarte markt. 17 00:02:18,560 --> 00:02:22,045 Om stroperij tegen te gaan heeft het Amerikaanse Congres... 18 00:02:22,170 --> 00:02:26,850 het exclusieve gebruiksrecht verleend aan het gigantische bedrijf Biosyn Genetics. 19 00:02:27,060 --> 00:02:29,455 Bij Biosyn zijn we overtuigd van... 20 00:02:29,580 --> 00:02:33,465 dat dinosaurussen ons wijzer kunnen maken over onszelf. 21 00:02:33,590 --> 00:02:39,165 Regisseur Lewis Dodgson heeft een reservaat aangelegd in de Dolomieten in Italië... 22 00:02:39,290 --> 00:02:42,063 waar hij het immuunsysteem van de dinosauriërs... 23 00:02:42,188 --> 00:02:44,775 gaat bestuderen voor medische doeleinden. 24 00:02:44,900 --> 00:02:50,475 Biosyn belooft een verantwoorde benadering van genetica, maar mensen blijven sceptisch. 25 00:02:50,600 --> 00:02:56,465 Deze overheidscontracten hebben Biosyn een enorme winst opgeleverd... 26 00:02:56,590 --> 00:03:02,485 en er gaan geruchten over een menselijke kloon die op mysterieuze wijze is verdwenen. 27 00:03:02,610 --> 00:03:05,925 De kloon moet genetisch identiek zijn aan Charlotte Lockwood... 28 00:03:06,050 --> 00:03:09,495 de overleden dochter van Jurassic Park-pionier Benjamin Lockwood. 29 00:03:09,620 --> 00:03:15,495 We hebben de dieren weer tot leven gewekt, maar kunnen we leven met de gevolgen? 30 00:03:15,620 --> 00:03:19,505 Zijn zij onze verantwoordelijkheid, of moeten zij voor zichzelf zorgen? 31 00:03:19,630 --> 00:03:25,535 In een steeds veranderende wereld is dat de vraag die we moeten beantwoorden. 32 00:03:25,660 --> 00:03:30,650 Voor hun veiligheid en voor die van ons. 33 00:03:43,250 --> 00:03:46,740 SAW RIDGE VEEBOERDERIJ NEVADA. 34 00:04:09,560 --> 00:04:13,555 We zijn in de illegale kweekfaciliteit. 35 00:04:13,680 --> 00:04:20,670 De jonge dieren worden in kooien gehouden om de kosten laag te houden. Barbaars. 36 00:04:24,270 --> 00:04:26,260 Claire. 37 00:04:29,700 --> 00:04:33,700 Waarom wordt hij gescheiden gehouden van de rest? 38 00:04:33,940 --> 00:04:36,950 Ik denk niet dat hij het overleeft. 39 00:04:41,470 --> 00:04:44,215 Wat doe je? Wij melden het. 40 00:04:44,340 --> 00:04:46,652 Het Deense Natuuragentschap heeft enkele... 41 00:04:46,777 --> 00:04:49,700 dagen nodig om te onderzoeken. Wij kunnen hem nu redden. 42 00:04:50,510 --> 00:04:53,710 Rustig aan, kleine vriend. 43 00:04:55,470 --> 00:04:57,720 Zo, ja. 44 00:05:05,730 --> 00:05:07,730 Houd zijn hoofd vast. 45 00:05:13,730 --> 00:05:15,740 We gaan. Weg hier. 46 00:05:19,750 --> 00:05:22,750 Hou je vast. -Aan wat? 47 00:05:34,760 --> 00:05:36,760 GEEN TOEGANG. 48 00:05:45,770 --> 00:05:48,760 Claire, ze schieten op ons. 49 00:06:10,210 --> 00:06:13,790 Iedereen in orde? -Nee. 50 00:06:24,880 --> 00:06:27,605 We dragen hem over aan het Deense Natuuragentschap... 51 00:06:27,730 --> 00:06:31,685 en dan slaan we weer toe. Je hebt die fokkerij gezien, niet? 52 00:06:31,810 --> 00:06:35,345 We zijn hier klaar mee. 53 00:06:35,470 --> 00:06:41,705 Ik heb een echte baan aangeboden gekregen waar ik echt het verschil kan maken. 54 00:06:41,830 --> 00:06:45,705 Ze hebben ons nodig. -Red je ze daarom? 55 00:06:45,830 --> 00:06:50,715 Of red je ze om iets goed te maken? -Dit is toch gek, we... 56 00:06:50,840 --> 00:06:54,695 Claire, je hebt je hart op de juiste plaats... 57 00:06:54,820 --> 00:06:58,840 maar dit is niet de manier om het aan te pakken. 58 00:06:59,490 --> 00:07:02,654 Je hebt iemand nodig die onverschrokken is. 59 00:07:02,779 --> 00:07:05,445 Hebben jij en Owen nog steeds jullie vreemde relatie? 60 00:07:05,570 --> 00:07:09,425 Het is niet raar. -Hij bedoelde niet "vreemd". 61 00:07:09,550 --> 00:07:11,850 Hij bedoelde "verrassend". 62 00:07:21,860 --> 00:07:25,870 BERGKETEN SIERRA NEVADA. 63 00:07:50,440 --> 00:07:52,890 Drijf ze op. 64 00:08:56,510 --> 00:08:58,050 Rustig maar. 65 00:09:16,460 --> 00:09:18,970 Nu brengen we je in veiligheid. 66 00:09:27,680 --> 00:09:30,990 Zo, ja. 67 00:12:34,180 --> 00:12:37,195 Waar was je nou? -Nergens. 68 00:12:37,320 --> 00:12:42,320 Wat verbrand je? -Alleen wat oude tapijten. 69 00:12:44,190 --> 00:12:48,665 Ben je niet over de brug geweest? -Ik zie dat je denkt dat ik lieg. 70 00:12:48,790 --> 00:12:52,365 Doe je dat dan? Maisie, je kunt me niet eens in de ogen kijken. 71 00:12:52,490 --> 00:12:55,470 Ik ben niet over de brug gegaan. 72 00:12:58,900 --> 00:13:04,725 Maisie, kunnen we niet opnieuw beginnen? -Ja, ze zoeken me. 73 00:13:04,850 --> 00:13:08,509 Ik ben niet boos, dus jij hebt ook geen reden om dat te zijn. 74 00:13:08,659 --> 00:13:10,259 Ik ben niet boos. 75 00:13:10,310 --> 00:13:12,415 Ik kan voor mezelf zorgen. 76 00:13:12,940 --> 00:13:16,935 Het is oké dat we elkaar steunen. Dat is wat mensen doen. 77 00:13:17,060 --> 00:13:19,615 Ik heb geen idee wat mensen aan het doen zijn. 78 00:13:19,740 --> 00:13:24,270 De enigen met wie ik de afgelopen vier jaar heb gesproken, zijn jullie twee. 79 00:13:24,770 --> 00:13:28,430 Bovendien ben ik ook geen echt mens. 80 00:13:28,910 --> 00:13:33,220 Ik ben gemaakt uit iemand anders. Ik ben ik niet. 81 00:13:40,090 --> 00:13:44,240 Jij bent de enige die je ooit bent geweest. 82 00:13:45,240 --> 00:13:49,995 Wat? Klonk dat idioot? -Gek. 83 00:13:50,120 --> 00:13:54,250 Mag het tussen ons blijven. -Dat durf ik niet te beloven. 84 00:13:59,160 --> 00:14:02,270 Hallo daar. Sorry dat ik laat ben. 85 00:14:05,800 --> 00:14:08,790 Je ruikt naar paarden. 86 00:14:09,030 --> 00:14:12,280 Vind je dat leuk? -Ja, dat doe ik. 87 00:14:14,270 --> 00:14:17,180 Ik begin alvast met het eten. 88 00:14:17,630 --> 00:14:19,875 Is er iets mis? 89 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Ze ging weer de stad in. 90 00:14:24,000 --> 00:14:28,010 Heb je met haar gesproken? -Ik heb het geprobeerd. 91 00:14:31,040 --> 00:14:33,040 Ik zal wel met haar praten. 92 00:16:12,050 --> 00:16:16,380 Je moet van jezelf afsnijden. 93 00:16:22,590 --> 00:16:27,130 Koelbloedig. -Ik zou haar niet vervelen. 94 00:16:33,200 --> 00:16:37,085 We moeten praten over dat je naar de stad gaat. 95 00:16:37,210 --> 00:16:42,715 Het is triest om gevangen gehouden te worden. -We vertrouwen vreemden gewoon niet. 96 00:16:42,840 --> 00:16:46,885 Je vertrouwt mij niet, maar ik moet jou vertrouwen. 97 00:16:47,010 --> 00:16:51,030 Waarom kan ik geen vrijheid hebben? -Dat gaat gewoon niet. 98 00:16:54,560 --> 00:16:58,560 Dat ging goed. -Wat is er gaande? 99 00:16:59,070 --> 00:17:03,220 Ze is 14 jaar oud. Je herinnert je nog wel hoe dat was. 100 00:17:03,740 --> 00:17:08,930 Ja, zeker. We kunnen haar niet voor altijd hier houden. 101 00:17:09,420 --> 00:17:12,405 De volgende keer gaat ze nog verder. 102 00:17:12,530 --> 00:17:16,905 Ze zullen haar van ons afnemen. We moeten haar beschermen. 103 00:17:17,030 --> 00:17:21,030 Hoe? Door haar binnen op te sluiten? 104 00:17:21,650 --> 00:17:24,650 Ze heeft zoveel vragen. 105 00:17:25,070 --> 00:17:28,070 Vragen die we niet kunnen beantwoorden. 106 00:17:29,250 --> 00:17:32,260 Ze wil weten wie ze is. 107 00:17:33,680 --> 00:17:35,990 Wie Charlotte Lockwood was. 108 00:17:41,770 --> 00:17:48,260 Ik volgde Grady naar zijn hut. Die Raptor heeft echt een kind. 109 00:17:48,680 --> 00:17:51,270 Er is nog één ding. 110 00:17:51,930 --> 00:17:55,230 Ik heb het meisje gevonden dat je zoekt. 111 00:17:58,100 --> 00:18:01,410 WEST TEXAS 112 00:19:22,980 --> 00:19:24,935 Bedankt voor uw komst. 113 00:19:25,060 --> 00:19:30,275 Het Natuuragentschap zou geen actie ondernemen tenzij het een dinosaurus was. 114 00:19:30,400 --> 00:19:35,730 Ja, ze krijgen alle aandacht. Neem monsters met tussenpozen van 100 meter. 115 00:19:36,160 --> 00:19:38,255 Zijn dit jouw leerlingen? -Ja. 116 00:19:38,380 --> 00:19:44,265 We doen onderzoek naar de impact van landbouw op het milieu, dus dit zijn wij alleen. 117 00:19:44,390 --> 00:19:49,145 Ze vielen 60 velden in het gebied aan. Heb je ooit zoiets gezien? 118 00:19:49,270 --> 00:19:54,275 Niet zo erg. Ze hebben overal in het Midwesten velden met de grond gelijk gemaakt. 119 00:19:54,400 --> 00:20:00,400 Eerst probeerden de grote bedrijven de insecten uit te roeien en nu dit. 120 00:20:10,400 --> 00:20:14,285 Is dat jouw land? -Van de Bennetts. Ze hebben het niet bewerkt. 121 00:20:14,410 --> 00:20:19,910 Gebruik je hetzelfde zaad als zij? -Nee. Wij zijn onafhankelijk. 122 00:20:21,250 --> 00:20:23,420 Zij gebruiken zaden van Biosyn. 123 00:20:25,490 --> 00:20:30,610 Ja, dat geloof ik wel. Heb je er een gevangen? 124 00:20:33,035 --> 00:20:35,435 UTAH 125 00:20:53,330 --> 00:20:58,355 Waarom graven we? Omdat paleontologie een wetenschap is... 126 00:20:58,480 --> 00:21:02,900 en wetenschap is het nastreven van de waarheid. De waarheid hier in de rotsen. 127 00:21:03,180 --> 00:21:08,460 Grant, dit zou je moeten zien. 128 00:21:20,490 --> 00:21:23,365 Ellie Sattler. 129 00:21:23,490 --> 00:21:25,365 Alan Grant. 130 00:21:25,490 --> 00:21:29,375 Niets verandert. 131 00:21:29,500 --> 00:21:33,395 En deze plek is gewoon zo... 132 00:21:33,520 --> 00:21:35,590 Zo veel jij. 133 00:21:37,350 --> 00:21:41,510 Sorry. Als ik had geweten dat je zou komen, had ik... 134 00:21:47,240 --> 00:21:50,385 Wil je een biertje? 135 00:21:50,510 --> 00:21:54,025 Niet om 10 uur's ochtends, maar misschien een ijsthee? 136 00:21:54,150 --> 00:21:57,250 Thee. Ja, dat kan ik maken. 137 00:21:58,660 --> 00:22:01,405 Er zijn hier veel toeristen. 138 00:22:01,530 --> 00:22:06,510 We zijn onze fondsen kwijt, dus iemand moet het feest betalen. 139 00:22:06,710 --> 00:22:08,690 Dank je. 140 00:22:09,960 --> 00:22:16,205 Uw artikelen over bodemkunde en regeneratieve landbouw waren schitterend. 141 00:22:16,330 --> 00:22:20,650 Ze hebben me hoop bijgebracht. Hoe gaat het met de kids? 142 00:22:21,550 --> 00:22:27,325 Fantastisch. Ze zijn nu volwassen. Ze gaan allebei naar de universiteit. 143 00:22:27,450 --> 00:22:29,460 En Mark? 144 00:22:30,550 --> 00:22:32,560 Dat is voorbij. 145 00:22:35,860 --> 00:22:37,555 Het spijt me om dat te horen. 146 00:22:37,680 --> 00:22:43,305 Het is oké. Nu gaat het alleen om mezelf en mijn werk. 147 00:22:43,430 --> 00:22:47,335 Dat is geweldig. -Ja. Eindelijk alleen. 148 00:22:47,460 --> 00:22:51,445 Spannende tijd. -Nu leef ik het leven van Alan Grant. 149 00:22:51,570 --> 00:22:54,580 Het kan eenzaam zijn. -Het is bevrijdend. 150 00:22:57,580 --> 00:22:59,570 Ellie... 151 00:23:00,470 --> 00:23:05,600 Je bent hier niet alleen om te kletsen, of wel? 152 00:23:08,590 --> 00:23:12,950 Het is een sprinkhaan. Jukbeenderen, vleugels, romp... 153 00:23:13,410 --> 00:23:16,410 hij is enorm. 154 00:23:17,480 --> 00:23:20,485 Het heeft uitgestorven genen uit het Krijt tijdperk... 155 00:23:20,610 --> 00:23:26,600 en grote zwermen ervan vernietigen het gewas van Iowa tot Texas. 156 00:23:27,270 --> 00:23:31,195 Het kunnen er miljoenen zijn voordat de zomer voorbij is. 157 00:23:31,320 --> 00:23:37,495 Ze zullen al ons geteelde diervoer opeten totdat de hele voedselketen instort. 158 00:23:37,620 --> 00:23:41,630 Wie zou er nou zoiets ontwikkelen? 159 00:23:42,630 --> 00:23:46,855 Ze eten geen gewassen die zijn ingezaaid met Biosyn. 160 00:23:46,980 --> 00:23:50,675 Biosyn. Zou Biosyn hier achter zitten? 161 00:23:50,800 --> 00:23:55,335 Ze willen waarschijnlijk de wereldvoedselvoorziening beheersen. 162 00:23:55,460 --> 00:23:58,525 Miljoenen zouden verhongeren. -Je weet wat ze zeggen. 163 00:23:58,650 --> 00:24:02,835 "De wereld is slechts drie maaltijden van anarchie." Als we ze niet stoppen... 164 00:24:02,960 --> 00:24:06,525 mag je zelf het menu samenstellen. 165 00:24:06,650 --> 00:24:12,535 Waarom kom je naar mij? -Ik mis bewijs tegen Biosyn. 166 00:24:12,660 --> 00:24:18,535 Ik moet naar hun reservaat gaan en DNA afnemen van een andere sprinkhaan. 167 00:24:18,660 --> 00:24:20,760 Maar ik heb een getuige nodig. 168 00:24:21,060 --> 00:24:25,545 Alan, je wordt gerespecteerd. Mensen vertrouwen je. 169 00:24:25,670 --> 00:24:30,680 Je weet waarom ik hier ben. Ik ben klaar met dat alles. 170 00:24:30,940 --> 00:24:32,950 Zeker weten? 171 00:24:33,120 --> 00:24:38,455 Sorry, maar die luxe kan niemand zich meer veroorloven. Zelfs jij niet. 172 00:24:38,580 --> 00:24:42,670 En bovendien, ik vertrouw je. 173 00:24:46,510 --> 00:24:49,343 Het reservaat van Biosyn is mijlenver verwijderd van alles. 174 00:24:49,468 --> 00:24:51,605 Hoe wil je daar binnen komen? 175 00:24:51,730 --> 00:24:56,730 Ik ben uitgenodigd door de plaatselijke filosoof. 176 00:24:56,890 --> 00:24:59,905 Er moet tegenwoordig veel geld in de chaostheorie zitten. 177 00:25:00,030 --> 00:25:04,020 Heeft hij je zomaar uit het niets uitgenodigd? 178 00:25:04,360 --> 00:25:08,700 Hij zei dat er dingen waren die ik moest zien. 179 00:25:13,180 --> 00:25:14,890 Ga je met me mee? 180 00:25:18,620 --> 00:25:21,700 HERPLAATSING LOCATIE VOOR DIEREN PENNSYLVANIA. 181 00:25:29,350 --> 00:25:32,151 Alle gevangen dieren komen hier terecht voordat ze... 182 00:25:32,276 --> 00:25:34,745 naar het reservaat van Biosyn worden verscheept. 183 00:25:34,870 --> 00:25:38,055 We zorgen voor ze en zorgen dat ze gezond en wel zijn. 184 00:25:38,180 --> 00:25:44,180 Wat een hoop beveiligers. -De dieren zijn een felbegeerde prooi. 185 00:25:46,520 --> 00:25:49,515 Je vliegtuig wordt bijgetankt. 186 00:25:49,640 --> 00:25:53,840 Biosyn is zelden gastvrij. Je moet goede contacten hebben. 187 00:25:56,130 --> 00:26:00,635 Hallo daar. Kan je dit volgen? 188 00:26:00,760 --> 00:26:04,635 We hebben ze gered van een illegale fokkerij in Nevada. 189 00:26:04,760 --> 00:26:07,645 Alles meteen opgedoekt. 190 00:26:07,770 --> 00:26:12,120 Slim meisje. Ja, dat ben je. 191 00:26:12,690 --> 00:26:16,655 Je raakt er nooit aan gewend. 192 00:26:16,780 --> 00:26:18,790 Goede reis. 193 00:26:59,820 --> 00:27:04,820 Je lijkt op Blue. Is zij je moeder? 194 00:27:05,830 --> 00:27:10,830 Dit? Wil je proeven? Oké. 195 00:27:25,340 --> 00:27:28,340 Maisie, blijf stil zitten. 196 00:27:30,350 --> 00:27:33,540 Hallo, meisje. Gedraag je je? 197 00:27:34,440 --> 00:27:37,450 Ze heeft een kind, dat is onmogelijk. 198 00:27:39,270 --> 00:27:41,735 Ga terug. -Ze doet ons toch niets? 199 00:27:41,860 --> 00:27:46,475 Dat moet ze niet proberen. Adem door, anders denkt ze dat je bang bent. 200 00:27:46,600 --> 00:27:50,880 Ben ik ook. -Dat mag ze niet ontdekken. 201 00:27:58,560 --> 00:28:02,505 Het nest moet dichtbij zijn. Ga naar binnen. -Ik ga mee. 202 00:28:02,630 --> 00:28:04,890 Wat heb ik nou gezegd? 203 00:28:13,940 --> 00:28:16,940 We moeten nu ingrijpen. -Nog niet, we moeten het meisje hebben. 204 00:28:18,890 --> 00:28:20,900 Wat is er? 205 00:28:23,910 --> 00:28:25,785 Maisie? 206 00:28:25,910 --> 00:28:27,900 Maisie? 207 00:28:32,920 --> 00:28:36,910 Waar ga je naar toe? -Jij bent mijn moeder niet. 208 00:28:42,910 --> 00:28:44,920 Ze verlaat de hut. 209 00:29:11,950 --> 00:29:13,580 Knoop het vast. -Wegwezen. 210 00:29:39,630 --> 00:29:42,630 Wie ben jij? 211 00:30:02,310 --> 00:30:05,165 Claire. Ze hebben haar gevonden. 212 00:30:05,290 --> 00:30:08,885 Wie zijn zij? -Stropers. 213 00:30:09,010 --> 00:30:13,345 Hun leider is een echte klootzak. Hij moet me gevolgd zijn. 214 00:30:13,470 --> 00:30:17,010 Waar is ze? -Ga naar buiten en start de auto. 215 00:30:24,020 --> 00:30:27,030 Owen. -Hey, nee. 216 00:30:31,020 --> 00:30:34,030 Ze hebben ook haar kind meegenomen. 217 00:30:36,020 --> 00:30:41,030 Ik zal haar terug halen. Ik beloof het. 218 00:30:51,050 --> 00:30:54,050 Kom, ik weet wie ik moet bellen. 219 00:31:03,270 --> 00:31:06,260 CIA AFDELING VOOR GEVAARLIJKE DIERSOORTEN. 220 00:31:12,320 --> 00:31:14,695 Wat een jaar. Wat is het volgende? 221 00:31:14,820 --> 00:31:21,455 Duisternis, bloed, vlammen, waarschijnlijk kikkers. Maar het is zo voorbij. 222 00:31:21,580 --> 00:31:24,600 De sprinkhanen van Nebraska eten alle maďs en tarwe op. 223 00:31:24,760 --> 00:31:28,770 Ons voedsel en ons voedsel voedsel, dus dit is bijna voorbij. 224 00:31:31,930 --> 00:31:34,925 Hallo? -Franklin, ik ben het. 225 00:31:35,050 --> 00:31:39,215 Je staat hier in de schijnwerpers. Ik mag niet met je praten. 226 00:31:39,340 --> 00:31:45,225 Ik heb echt hulp nodig. -En ik riskeer mijn baan te verliezen. 227 00:31:45,350 --> 00:31:47,360 Wij staan buiten. 228 00:31:48,610 --> 00:31:50,590 Geef me de telefoon. 229 00:31:53,670 --> 00:31:56,085 Is hij het? -Ja. 230 00:31:56,210 --> 00:32:01,220 Zijn naam is Rainn Delacourt. Een echte rotzak. Wat heeft hij meegenomen? 231 00:32:02,370 --> 00:32:05,105 Iets waar we veel om geven. 232 00:32:05,230 --> 00:32:10,015 Ik zei al dat ze voor haar zouden komen. Je kunt niet zomaar een mens ontvoeren. 233 00:32:10,140 --> 00:32:15,370 Ik had geen keuze. -Vertel ons hoe we hem vinden. 234 00:32:16,730 --> 00:32:19,730 Waar heb je me vandaan gebeld? 235 00:32:19,855 --> 00:32:21,565 We hebben iemand inside. 236 00:32:21,690 --> 00:32:25,605 Delacourt zal morgen een transactie afronden op Malta. Contant voor goederen. 237 00:32:25,730 --> 00:32:27,505 Is ze bij hem? 238 00:32:27,630 --> 00:32:32,275 Het is niet bekend, maar we hebben daar al agenten. Een van hen kent mij. 239 00:32:32,400 --> 00:32:36,845 Velen van ons werden ingehuurd door de CIA nadat het park was verwoest. 240 00:32:36,970 --> 00:32:39,990 Barry is nu in dienst van de Franse inlichtingendienst. 241 00:32:40,410 --> 00:32:44,195 Ik moet met hem praten. -Hij is undercover. 242 00:32:44,320 --> 00:32:48,585 Na de arrestatie zullen ze uitzoeken of Delacourt weet waar ze is. 243 00:32:48,710 --> 00:32:51,285 Onze mensen, niet jij. 244 00:32:51,510 --> 00:32:55,930 Beloof me dat je daar niet binnenvalt en het allemaal bederft. 245 00:32:56,810 --> 00:32:59,280 Ik zou dat nooit doen. 246 00:32:59,420 --> 00:33:06,305 Jullie zijn gek, maar jullie lijken me goede ouders of zoiets. 247 00:33:06,430 --> 00:33:12,610 Ze heeft geluk dat ze jullie heeft. Laat je nu niet vermoorden. 248 00:33:29,450 --> 00:33:33,450 We worden meteen getoond. 249 00:33:34,470 --> 00:33:38,460 BIOSYNS RESERVAAT DOLOMIETEN, ITALIË 250 00:33:46,460 --> 00:33:50,935 dr. Sattler, dr. Grant. Ramsay Cole van de afdeling Communicatie. 251 00:33:51,060 --> 00:33:56,135 Iedereen kijkt er naar uit om u te ontmoeten. Jullie zijn hier legendes. 252 00:33:56,260 --> 00:33:59,055 Je verwart ons waarschijnlijk met iemand. 253 00:33:59,180 --> 00:34:02,845 Het is cool dat je nog steeds bevriend bent met dr. Malcolm. 254 00:34:02,970 --> 00:34:07,365 Sommige helden zijn een teleurstelling, maar hij is precies zoals men hoopt. 255 00:34:07,490 --> 00:34:12,510 Zijn denken is zo veerkrachtig. -Hoe vaak zijn jullie samen geweest? 256 00:34:12,910 --> 00:34:18,490 Ik weet dat het sarcastisch bedoeld was, maar niet genoeg. Buig je hoofd. 257 00:34:25,510 --> 00:34:28,285 Biosyn kocht het gebied om barnsteen te winnen... 258 00:34:28,410 --> 00:34:32,185 maar heeft er een toevluchtsoord voor 20 soorten van gemaakt. 259 00:34:32,310 --> 00:34:39,030 We hebben dieren uit Sorna en uit Nublar. Het duurde drie jaar om de T-rex te vangen. 260 00:34:39,520 --> 00:34:44,025 Is de T-rex hier? -Ja. 261 00:34:44,150 --> 00:34:46,540 Het kwam kort voor jou aan. 262 00:35:03,550 --> 00:35:06,425 Luchtruimbescherming geactiveerd. 263 00:35:06,550 --> 00:35:12,560 Het beschermt de vliegende soort. Houdt de Pterosauriërs onder de 150 meter. 264 00:35:15,560 --> 00:35:18,560 Is dat een Dreadnoughtus? 265 00:35:26,170 --> 00:35:32,235 Is het niet mooi? De naam betekent "vrees niets", maar dat wist je al. 266 00:35:32,360 --> 00:35:34,615 Wat eten zij? -Doornen en varens. 267 00:35:34,740 --> 00:35:37,941 Het enige dat we introduceren zijn de herten die... 268 00:35:38,066 --> 00:35:41,265 deel uitmaken van het voedsel van de top roofdier. 269 00:35:41,390 --> 00:35:45,465 Top roofdier? -Giganotosaurus. 270 00:35:45,590 --> 00:35:47,590 Tot nu toe. 271 00:35:56,840 --> 00:35:59,785 Je laat daar toch geen mensen binnen? 272 00:35:59,910 --> 00:36:06,025 Nee. Onze onderzoeksstations zijn ondergronds met elkaar verbonden. 273 00:36:06,150 --> 00:36:09,595 We kunnen de dieren ook op afstand besturen... 274 00:36:09,720 --> 00:36:12,825 via implantaten die elektrische signalen naar de hersenen sturen. 275 00:36:12,950 --> 00:36:17,485 Dus schokken? -Nee, signalen. 276 00:36:17,610 --> 00:36:21,505 Is dat niet een beetje... -Wreed? 277 00:36:21,630 --> 00:36:26,505 Weet je hoeveel volt er in Jurassic Park's elektrische afrastering stond? 278 00:36:26,630 --> 00:36:27,640 Ja. 279 00:36:33,640 --> 00:36:38,515 Dr. Ian Malcolm geeft om 12.00 uur een lezing over de ethiek van genetica. 280 00:36:38,640 --> 00:36:44,515 Ze zijn allemaal zo jong. -Wij huren de beste en slimste in. 281 00:36:44,640 --> 00:36:47,535 Artsen. Gerespecteerd en beroemd. 282 00:36:47,660 --> 00:36:52,265 Dr. Sattler. Dr. Grant. Wat een eer. 283 00:36:52,390 --> 00:36:55,325 Mijn naam is Lewis. -Dodgson. 284 00:36:55,450 --> 00:36:59,535 Ben jij Lewis Dodgson? -We hadden niet verwacht je te ontmoeten. 285 00:36:59,660 --> 00:37:03,090 Er is geen plaats waar ik liever zou zijn. Wat zeg jij? 286 00:37:03,220 --> 00:37:06,220 Hier veranderen we de wereld. 287 00:37:06,430 --> 00:37:10,475 Zou je het erg vinden? Dat zou veel betekenen. 288 00:37:10,600 --> 00:37:15,055 Vind je dat oké? -Heel erg bedankt. 289 00:37:15,180 --> 00:37:16,565 Bedankt, dat is goed. 290 00:37:16,690 --> 00:37:21,565 Je gaat een aantal ongelooflijke dingen zien vandaag. 291 00:37:21,690 --> 00:37:26,575 We staan op het punt om ons open te stellen voor de ware kracht van het genoom. 292 00:37:26,700 --> 00:37:30,575 Je gaat een fortuin verdienen. -Het gaat niet om geld. 293 00:37:30,700 --> 00:37:36,575 Paleo-DNA kan voor een zee van doeleinden worden gebruikt. Wij willen kanker genezen... 294 00:37:36,700 --> 00:37:42,245 Alzheimer, auto-immuunziekten. We gaan levens redden. 295 00:37:42,370 --> 00:37:49,220 Ik zou je graag rondleiden, maar bij Ramsay ben je in goede handen. 296 00:37:49,560 --> 00:37:52,205 Hij is als een jonge versie van mij. 297 00:37:52,330 --> 00:37:56,605 Hij is alleen sneller en groter. 298 00:37:56,730 --> 00:38:01,225 Heb je eten bij je? Een reep of zo? 299 00:38:01,350 --> 00:38:03,385 Maakt niet uit, ik vind wel iets. 300 00:38:03,510 --> 00:38:07,605 Ik zou graag later meer willen praten als we... 301 00:38:07,730 --> 00:38:14,155 Je krijgt een eigen auto voor de rondreis. Door de grotten en zo. 302 00:38:14,280 --> 00:38:19,730 Maar nu moet je Malcolm horen. Hij is tegendraads, maar ik mag hem. 303 00:38:20,740 --> 00:38:23,740 Bedankt voor uw komst. 304 00:38:25,240 --> 00:38:28,240 Nou, volg mij. 305 00:38:29,630 --> 00:38:30,625 Wat? 306 00:38:30,750 --> 00:38:36,725 Mensen hebben niet meer recht op veiligheid of vrijheid... 307 00:38:36,850 --> 00:38:39,850 dan andere wezens op de planeet. 308 00:38:41,440 --> 00:38:46,345 Wij zijn geen meesters van de natuur. 309 00:38:46,470 --> 00:38:47,780 We zijn er aan onderworpen. 310 00:38:48,770 --> 00:38:53,905 En nu staan we hier met de kans om het leven opnieuw uit te vinden. 311 00:38:54,030 --> 00:38:58,905 Net als kernenergie was genetische manipulatie een onbekend land... 312 00:38:59,030 --> 00:39:03,665 maar je drukte op de knop en kruiste je vingers... 313 00:39:03,790 --> 00:39:07,665 net zoals je nu doet. 314 00:39:07,790 --> 00:39:10,060 Ja, jij. 315 00:39:11,180 --> 00:39:16,675 Jij bepaalt de toekomst van ons voortbestaan op planeet Aarde. 316 00:39:16,800 --> 00:39:23,145 Uw oplossing is genetische manipulatie, maar het kan ook de voedselvoorziening bederven. 317 00:39:23,270 --> 00:39:28,270 Het kan nieuwe ziekten veroorzaken, het klimaat verder veranderen... 318 00:39:28,430 --> 00:39:32,420 en onvoorziene gevolgen hebben. 319 00:39:32,800 --> 00:39:36,920 En elke keer, elke keer weer... 320 00:39:38,660 --> 00:39:40,820 komt het achter ons aan. 321 00:39:41,080 --> 00:39:47,090 Want diep van binnen geloven we niet dat de gevaren reëel zijn. 322 00:39:53,840 --> 00:39:57,715 Als we een omwenteling willen veroorzaken... 323 00:39:57,840 --> 00:40:03,850 moeten we het menselijk bewustzijn veranderen. 324 00:40:11,840 --> 00:40:12,860 Mayam? 325 00:40:13,860 --> 00:40:15,905 Alsjeblieft. 326 00:40:16,030 --> 00:40:20,735 Nu moet ik even naar mijn vrienden. Spreek me nog eens na afloop. 327 00:40:20,860 --> 00:40:25,860 Kijk jou nou. En kijk naar mij en naar jezelf. 328 00:40:26,300 --> 00:40:29,455 Wauw, dit is raar. -Je ziet er goed uit. 329 00:40:29,580 --> 00:40:34,695 Ik heb vijf kinderen waar ik van hou, dus de kosten lopen op. 330 00:40:34,820 --> 00:40:39,720 En jij, Alan? Heb je een familie? 331 00:40:39,990 --> 00:40:41,100 Nee. 332 00:40:41,280 --> 00:40:45,345 Ik moet met je praten. -Ja, ik ook. Privé. 333 00:40:45,470 --> 00:40:50,345 Praten jullie vaak samen? -Hij stuurde mij een mail. 334 00:40:50,470 --> 00:40:52,985 Wat heb je gedaan? -De tijd raakt op. 335 00:40:53,110 --> 00:40:56,825 De dag des oordeel zal binnenkort slaan, maar je weet wat je moet zeggen. 336 00:40:56,950 --> 00:41:01,365 Het is altijd het donkerst net voor het eeuwige niets. 337 00:41:01,490 --> 00:41:03,480 Wat? 338 00:41:04,300 --> 00:41:07,904 Sprinkhanen voegden DNA uit het Krijt tijdperk toe. 339 00:41:08,029 --> 00:41:10,605 Als ze zich blijven voortplanten... 340 00:41:10,730 --> 00:41:14,125 het zal kolossale, verstrekkende gevolgen hebben. 341 00:41:14,250 --> 00:41:18,205 Dat is balen. -Wat is er mis met jou? 342 00:41:18,330 --> 00:41:22,385 Wat wil je dat ik doe? -Je zou wat interesse kunnen tonen. 343 00:41:22,510 --> 00:41:25,955 Ik heb mijn mening ondubbelzinnig gegeven. 344 00:41:26,080 --> 00:41:29,395 Menselijk gedrag heeft geleid tot ons uitsterven. 345 00:41:29,520 --> 00:41:32,995 Nu kunnen we alleen de tijd nemen die we nog hebben... 346 00:41:33,120 --> 00:41:36,395 en verspillen zoals we gewoonlijk doen. 347 00:41:36,520 --> 00:41:39,405 Wat een gelul, Ian. 348 00:41:39,530 --> 00:41:42,405 Lusten jullie een kopje koffie? 349 00:41:42,530 --> 00:41:46,985 Tyler, twee cappuccino's. -Ik hoef geen cappuccino. 350 00:41:47,110 --> 00:41:48,835 Een cortado of een macchiato? 351 00:41:48,960 --> 00:41:52,530 Geloof me, het is vervelend zo'n jetlag. 352 00:41:56,540 --> 00:41:59,563 De sprinkhanen zijn onderdeel van het project Hexapod Allies. 353 00:41:59,688 --> 00:42:01,425 Je hebt gelijk over hun intenties. 354 00:42:01,550 --> 00:42:06,425 Toen ik het gerucht hoorde, heb ik het gekoppeld aan je artikel. 355 00:42:06,550 --> 00:42:09,435 Ik verhief mijn stem niet. -Je doet het nu. 356 00:42:09,560 --> 00:42:13,435 Ze planten zich wild voort en leven veel te lang. 357 00:42:13,560 --> 00:42:17,435 Alles wijst op een wereldwijde ecologische ineenstorting. 358 00:42:17,560 --> 00:42:21,125 Beneden in kelder 6. Daar zijn de sprinkhanen. 359 00:42:21,350 --> 00:42:25,480 Vind laboratorium L4. -Maar hoe komen we daar? 360 00:42:25,530 --> 00:42:29,235 De blouse ziet er zijdezacht uit. Mag ik voelen? 361 00:42:29,360 --> 00:42:34,050 Je moet niet zeggen wat het is. Het is duurzaam bamboe. 362 00:42:34,100 --> 00:42:37,325 Dat is het. Hoe wist je dat? 363 00:42:37,550 --> 00:42:42,740 Ik heb komijn, kaneel, piment waar niemand van houdt... 364 00:42:42,790 --> 00:42:44,800 Dokter. 365 00:42:46,590 --> 00:42:47,600 Ja. 366 00:42:52,230 --> 00:42:56,230 Wat er is gebeurd? -We worden binnengelaten. 367 00:43:09,610 --> 00:43:12,600 Kelder 6. Verboden gebied. 368 00:43:17,630 --> 00:43:20,495 Lewis, je luistert niet. 369 00:43:20,620 --> 00:43:24,440 Het prehistorische DNA heeft de sprinkhanen veel te sterk gemaakt. 370 00:43:24,490 --> 00:43:27,709 Ze planten zich wild voort en gaan niet dood. 371 00:43:27,759 --> 00:43:30,267 Waarom begrijp je dat niet? -Oh, ik begrijp het. 372 00:43:30,350 --> 00:43:34,410 Er zal wereldwijde hongersnood zijn. -We kunnen niet alles voorspellen. 373 00:43:34,460 --> 00:43:39,515 We moeten die we hebben losgelaten uitroeien. Allemaal. 374 00:43:39,640 --> 00:43:45,650 Henry, we moeten de controle behouden. -Dat kan niet. 375 00:43:58,310 --> 00:44:03,320 Als we bang zijn, wat doen we dan? Wat hebben we eerder gedaan? 376 00:44:04,200 --> 00:44:08,210 Wij gaan door. Dat is wat we doen. 377 00:44:08,360 --> 00:44:09,380 Toch? 378 00:44:11,890 --> 00:44:12,900 Precies. 379 00:44:16,250 --> 00:44:21,430 We hebben het meisje gevonden. Ze is onderweg hierheen. Koste wel wat. 380 00:44:22,270 --> 00:44:26,565 Heb je haar gevonden? -Zowel zij als de kleine Raptor. 381 00:44:26,690 --> 00:44:32,100 Blauw heeft zich vanzelf vermenigvuldigd, precies zoals je het had voorspeld. 382 00:44:34,690 --> 00:44:40,575 Daarom zijn we goed op weg. We begrijpen allebei de waarde van dieren. 383 00:44:40,700 --> 00:44:46,575 Moeten we opgeven omdat een klein zijproject misliep? 384 00:44:46,700 --> 00:44:51,585 Als ze de sprinkhanen naar ons terugvoeren, nemen ze de dinosaurussen mee. 385 00:44:51,710 --> 00:44:58,585 Al je werk zal worden verspild. Er zullen miljarden dollars worden verspild. 386 00:44:58,710 --> 00:45:02,405 Diamanten die nooit worden gedolven. 387 00:45:02,530 --> 00:45:05,540 Denk je echt dat zij de oplossing is? 388 00:45:07,610 --> 00:45:09,610 Oké. 389 00:45:10,740 --> 00:45:15,095 Alles met betrekking tot het meisje moet door mij worden goedgekeurd. 390 00:45:15,220 --> 00:45:18,230 Is ze ongedeerd? -Ik hoop het. 391 00:45:19,620 --> 00:45:23,610 Ze is het meest waardevolle ter wereld. 392 00:45:32,480 --> 00:45:35,415 Ik zei je niet te bellen. -Zijn ze geland? 393 00:45:35,540 --> 00:45:38,692 Het tweede vliegtuig is onderweg. -Hoezo tweede vliegtuig? 394 00:45:38,817 --> 00:45:41,625 We vliegen ze apart. Ik neem geen risico. 395 00:45:41,750 --> 00:45:45,905 En we moeten eerst het geld hebben. De vorige keer was ik niet onder de indruk. 396 00:45:46,030 --> 00:45:50,040 Oké. Bel me als het geregeld is. 397 00:45:58,780 --> 00:46:02,790 Je zei dat ik veilig moest zijn. -Ben je ook. 398 00:46:10,790 --> 00:46:13,665 Ga naar de auto. -Nee. 399 00:46:13,790 --> 00:46:15,800 Je hebt geen keuze. 400 00:46:27,820 --> 00:46:34,060 50.000 om een kleine Raptor over te brengen. Niet slecht. 401 00:46:38,820 --> 00:46:40,830 Hoe zit het met het meisje? 402 00:46:42,480 --> 00:46:44,510 Dat is niet jouw probleem. 403 00:46:52,604 --> 00:46:54,620 Prettig zaken te doen. 404 00:47:06,130 --> 00:47:08,150 Owen. 405 00:47:11,860 --> 00:47:16,435 Hallo, Claire. -Ik dacht dat je wat rustiger aan deed? 406 00:47:16,560 --> 00:47:20,735 Ik opende een café. Het duurde drie weken. 407 00:47:20,860 --> 00:47:24,005 De loop van de wereld is moeilijk te negeren. 408 00:47:24,130 --> 00:47:28,735 Delacourt werd ingehuurd door Soyona Santos, een speler op de zwarte dinosaurusmarkt. 409 00:47:28,860 --> 00:47:32,725 We weten niet waar de deal over gaat, maar als het rond is... 410 00:47:32,850 --> 00:47:38,880 we vragen hen naar het meisje. U mag mee luisteren, maar grijp niet in. 411 00:47:42,700 --> 00:47:47,755 De markt voor zwarte dinosaurussen is enorm. Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika... 412 00:47:47,880 --> 00:47:50,890 Alle handel vindt hier plaats. 413 00:47:59,900 --> 00:48:04,910 Je mag niemand aankijken of met iemand praten. Val gewoon in één met de menigte. 414 00:48:40,940 --> 00:48:41,950 Nee, dank u. 415 00:48:53,960 --> 00:48:58,825 Vlieg je nog steeds voor Santos? Je moet het geld nodig hebben. 416 00:48:58,950 --> 00:49:06,085 Ik heb goederen. Een heleboel dinosaurussen gaan naar Palermo. Je krijgt 2.000. 417 00:49:06,210 --> 00:49:10,210 2.000? Hoeveel zit daar in? 418 00:49:18,410 --> 00:49:21,420 Ben je verdwaald? -Je bent een Amerikaan. 419 00:49:23,040 --> 00:49:27,465 Maakt dat ons vrienden? -Ik ben net gearriveerd... 420 00:49:27,590 --> 00:49:30,600 Het was geen uitnodiging. Hier. 421 00:49:31,630 --> 00:49:35,875 Een souvenir. Ga naar huis naar het hotel en neem een lekker bad. 422 00:49:36,000 --> 00:49:38,875 Deze plek is niet voor jou. 423 00:49:39,000 --> 00:49:40,745 Wacht. 424 00:49:40,870 --> 00:49:43,250 Luister... -Claire. 425 00:49:43,540 --> 00:49:46,105 Claire, dit lijkt waarschijnlijk exotisch... 426 00:49:46,230 --> 00:49:52,885 maar als je hier mensen tegenkomt, verdwijn je. Snap je dat? 427 00:49:53,010 --> 00:49:56,000 Wacht... 428 00:49:57,010 --> 00:50:00,505 Ik heb uw hulp nodig. -Ik ken u niet. 429 00:50:00,630 --> 00:50:06,010 Ik zoek iemand. Ze is helemaal alleen. 430 00:50:10,510 --> 00:50:12,520 Is dat jouw dochter? -Ja. 431 00:50:15,620 --> 00:50:18,620 Sorry, ik bemoei me er niet mee. 432 00:50:36,950 --> 00:50:42,110 Ik denk dat hij het is. -De andere is onze undercoveragent. 433 00:50:42,490 --> 00:50:46,480 Claire, hij komt er nu aan. -Ik zie hem. 434 00:50:56,070 --> 00:50:58,955 Alle mannen op hun post. 435 00:50:59,080 --> 00:51:04,070 Bravo 1 heeft het primaire doel in zicht. Heb het meisje niet gezien. 436 00:51:16,080 --> 00:51:19,865 Ik hoor dat de Raptor veilig is. 437 00:51:19,990 --> 00:51:23,965 Jullie hebben het niet verpest. Geweldig. 438 00:51:24,090 --> 00:51:29,090 Ik heb nog een taak voor je. -Wat moeten we verzenden? 439 00:51:31,110 --> 00:51:33,995 Atrociraptors, volbloed. 440 00:51:34,120 --> 00:51:36,835 Getraind om te doden. -Wie vermoorden? 441 00:51:36,960 --> 00:51:42,995 Wie dan ook. Een laser wijst het doelwit aan en dan achtervolgen ze het tot het dood is. 442 00:51:43,120 --> 00:51:46,037 De hybride fokkers hadden het mis. Loyaliteit kan... 443 00:51:46,162 --> 00:51:49,080 niet worden opgebouwd. Het moet worden ingeënt. 444 00:51:49,640 --> 00:51:54,120 50.000 om ze naar Riyad te vliegen. Doe je mee of niet? 445 00:51:54,680 --> 00:51:56,680 Ze is niet hier. 446 00:52:00,130 --> 00:52:04,130 Waar gaan we naartoe? -We zijn er zo. 447 00:52:09,350 --> 00:52:11,560 Dit is de overdracht. We grijpen in. 448 00:52:11,790 --> 00:52:15,025 Leg je wapens neer. -Handen omhoog. 449 00:52:15,150 --> 00:52:18,580 Delacourt, ga liggen. -Liggen. 450 00:52:22,290 --> 00:52:24,300 Haal de vrachtwagen eruit. 451 00:52:32,180 --> 00:52:35,160 Delacourt ontsnapt. 452 00:52:46,180 --> 00:52:49,640 Dit is bravo 1. De vrachtwagen nadert de tunnel. 453 00:54:20,700 --> 00:54:24,620 Waar is het meisje? Waar is ze? 454 00:54:24,670 --> 00:54:27,430 Ik weet niet. We hebben haar net overgedragen aan Santos. 455 00:54:27,555 --> 00:54:29,990 Ik weet niet waar ze haar naartoe hebben gebracht. 456 00:54:42,420 --> 00:54:46,410 Claire, het is Santos, de vrouw in het wit. -Ik vind haar. 457 00:54:54,420 --> 00:54:56,306 Laat ze los. -Wat? 458 00:54:56,431 --> 00:54:58,950 Je hebt gehoord wat ik zei. 459 00:55:42,850 --> 00:55:44,870 Claire, heb je haar gevonden? 460 00:55:58,200 --> 00:56:04,200 Er zijn problemen. De ouders, Grady en Dearing zijn hier. 461 00:56:08,090 --> 00:56:11,975 Kun je het oplossen? -Niet gratis. 462 00:56:12,100 --> 00:56:13,230 Doe het gewoon. 463 00:56:27,230 --> 00:56:29,230 Luister even... 464 00:56:43,800 --> 00:56:45,725 Ze worden niet tegen mensen gebruikt. 465 00:56:45,850 --> 00:56:49,400 Waar is mijn dochter? -Ze is nooit van jou geweest. 466 00:56:51,550 --> 00:56:53,540 Zeg het. 467 00:56:54,780 --> 00:56:58,780 Biosyn. Ze brengen haar naar Biosyn. 468 00:57:04,940 --> 00:57:08,940 Je kwam te laat. Ze is al weg. 469 00:58:00,310 --> 00:58:02,330 Pak mijn hand. 470 00:58:32,350 --> 00:58:35,360 Hou stevig vast. -Wat? 471 00:58:46,370 --> 00:58:51,255 Weet je nog hoe we de Raptors aan boord van de truck kregen? 472 00:58:51,380 --> 00:58:52,946 Jij bent aan zet. -Nee. 473 00:58:54,771 --> 00:58:56,245 Duik op het laatste moment weg. 474 00:58:56,370 --> 00:59:00,520 Ik kan niet duiken. Ik heb nooit grip gehad op de timing. 475 00:59:02,390 --> 00:59:05,265 Nu? -Bijna... 476 00:59:05,390 --> 00:59:07,390 Nu? -Nee. 477 00:59:17,410 --> 00:59:19,410 Blijf staan. 478 00:59:26,160 --> 00:59:31,805 Waar moet ik je naar toe vliegen? -Ben je ooit naar Biosyn gevlogen? 479 00:59:31,930 --> 00:59:34,407 Owen, ze hebben haar naar Biosyn gebracht. Er is... 480 00:59:34,532 --> 00:59:37,025 een vliegveld aan de noordkant van het eiland. 481 00:59:37,150 --> 00:59:39,430 Je staat onder arrest. Blijf daar. 482 01:00:06,450 --> 01:00:07,460 Naar rechts. 483 01:00:12,460 --> 01:00:13,460 Kijk uit. 484 01:01:51,560 --> 01:01:54,498 We hebben vijanden gemaakt vandaag. We moeten weg hier. 485 01:01:54,623 --> 01:01:55,560 Hij is zo hier. 486 01:01:59,570 --> 01:02:01,730 Geen tijd... 487 01:02:03,560 --> 01:02:05,550 Daar is hij. 488 01:02:07,480 --> 01:02:09,970 Parkeer daar. -Dat is niet hoe een vliegtuig werkt. 489 01:02:16,072 --> 01:02:17,572 Open het luik. 490 01:02:42,590 --> 01:02:44,610 Hou je goed vast. 491 01:03:14,460 --> 01:03:17,440 Ik kan het nog steeds. 492 01:03:34,650 --> 01:03:36,670 Kayla Watts. 493 01:03:37,200 --> 01:03:38,210 Graag gedaan. 494 01:03:38,660 --> 01:03:44,135 Je ziet er niet uit als een Biosyn-piloot. -Dat vat ik op als een compliment. 495 01:03:44,260 --> 01:03:47,664 Ik vlieg meestal voor degenen die het kunnen betalen, maar deze is gratis. 496 01:03:47,789 --> 01:03:50,270 Die werken niet. Zijn kapot. 497 01:03:51,260 --> 01:03:54,488 Ik zal jullie naar Biosyn vliegen, maar het wordt gevaarlijk. 498 01:03:54,680 --> 01:03:58,565 Wil je je leven riskeren voor iemand die je nog nooit eerder hebt ontmoet? 499 01:03:58,690 --> 01:04:03,680 Wil je vragen stellen of wil je een lift? 500 01:04:04,690 --> 01:04:06,680 Ik neem de lift. 501 01:04:13,700 --> 01:04:18,525 Dit is ons ontwikkellaboratorium, waar alle spannende dingen gebeuren. 502 01:04:18,650 --> 01:04:23,575 We hebben talloze soorten nagemaakt met volledig intacte genomen. 503 01:04:23,700 --> 01:04:26,710 Net als Moros intrepidus. -Wat? 504 01:04:32,720 --> 01:04:36,595 Hoe zit het met genetische manipulatie, ontwikkeling van nieuwe soorten? 505 01:04:36,720 --> 01:04:41,710 Wij gebruiken het hier niet. We denken dat we in een hoger stadium zitten. 506 01:04:46,090 --> 01:04:52,090 Er is nog wat tijd voor de reis. Wil je zelf een beetje rondlopen? 507 01:04:53,480 --> 01:04:56,245 Nou, dat kunnen we doen. -Waarom niet? 508 01:04:56,370 --> 01:05:02,265 Dan ontmoeten we elkaar over een half uur bij hyperloopstation 3. 509 01:05:02,390 --> 01:05:07,525 De liften zijn die kant op. Niet die, die leiden naar de kelder. 510 01:05:07,650 --> 01:05:11,000 Speciale toegang is vereist. Half uur. 511 01:05:20,580 --> 01:05:23,570 Pak aan. 512 01:05:36,500 --> 01:05:39,510 Het spijt me echt dat het zo moest gaan. 513 01:05:39,670 --> 01:05:41,670 Dat zeggen alle ontvoerders. 514 01:05:42,590 --> 01:05:47,610 Claire had nooit moeten proberen je te verbergen. Je bent veel te belangrijk. 515 01:05:52,410 --> 01:05:54,265 Heb je haar ook meegenomen? 516 01:05:54,390 --> 01:05:58,810 Ja. We hebben haar nodig om jou te begrijpen. 517 01:06:03,720 --> 01:06:05,720 Hallo, Beta. 518 01:06:06,810 --> 01:06:11,820 Ben je oké? -Is Beta haar naam? 519 01:06:12,040 --> 01:06:15,675 Ik heb die haar gegeven. -Bčta is iets speciaals. 520 01:06:15,800 --> 01:06:21,325 Toen we Blue creëerden, gebruikten we DNA van een hagedis om haar genoom samen te stellen. 521 01:06:21,450 --> 01:06:24,770 Hagedissen kunnen zich voortplanten zonder partner... 522 01:06:24,895 --> 01:06:28,365 dus Beta en Blue zijn genetisch identiek. 523 01:06:28,490 --> 01:06:31,510 Net zoals jij en... -Charlotte. 524 01:06:34,830 --> 01:06:40,170 Hoeveel weet jij over Charlotte? -Ze stierf vele jaren geleden. 525 01:06:41,510 --> 01:06:46,510 Mijn grootvader werd diep ongelukkig, daarom heeft hij mij geschapen. 526 01:06:48,290 --> 01:06:50,310 Nee, Maisie, dat deed hij niet. 527 01:06:52,850 --> 01:06:54,860 Charlotte heeft jou gemaakt. 528 01:06:57,750 --> 01:07:01,010 Ik kijk er naar uit om ons werk te laten zien. 529 01:07:01,380 --> 01:07:05,955 De wetenschap maakt bijna elke dag nieuwe vorderingen. 530 01:07:06,080 --> 01:07:10,745 En het is geweldig om er middenin te staan. 531 01:07:10,870 --> 01:07:17,460 Charlotte woonde met de rest van ons in zone B tot het mis ging. 532 01:07:17,630 --> 01:07:23,880 Ze hield van dinosaurussen. Ze groeide op tussen onderzoekers. 533 01:07:24,880 --> 01:07:29,445 En na verloop van tijd werd ze zelf onderzoeker. 534 01:07:29,570 --> 01:07:31,985 Vanmorgen vloog er een vlinder mijn kantoor binnen. 535 01:07:32,110 --> 01:07:35,900 Het is waar dat zelfs kleine dingen grote gevolgen kunnen hebben. 536 01:07:36,300 --> 01:07:41,775 Ze was briljant. Ik kan niet tippen aan haar. 537 01:07:41,900 --> 01:07:45,900 Kan een kopie identiek zijn aan het origineel? 538 01:07:46,150 --> 01:07:51,150 En als het mogelijk is, wat maakt het dan zo? 539 01:07:54,480 --> 01:07:56,500 Ik ben mijn pen kwijt. 540 01:07:59,490 --> 01:08:02,780 Ben ik het? -Ja. 541 01:08:03,310 --> 01:08:07,330 Net als Blue kon Charlotte alleen een kind krijgen. 542 01:08:08,150 --> 01:08:12,140 Ze heeft jou gecreëerd vanuit haar eigen DNA. 543 01:08:12,900 --> 01:08:14,900 Ik heb dus een moeder. 544 01:08:15,050 --> 01:08:18,050 Je grootvader zou de waarheid nooit openbaren. 545 01:08:18,340 --> 01:08:21,950 Hij wilde haar beschermen. En jou. 546 01:08:22,220 --> 01:08:24,930 En we zijn identiek? 547 01:08:25,490 --> 01:08:28,365 Dat waren jullie. Toen jij klein was... 548 01:08:28,490 --> 01:08:33,500 kreeg Charlotte symptomen van een genetische ziekte en stierf. 549 01:08:33,950 --> 01:08:37,575 Ze ontdekte het pas nadat je geboren was. 550 01:08:37,700 --> 01:08:42,710 Heb ik het ook? -Nee. Ze heeft je DNA veranderd. 551 01:08:43,460 --> 01:08:47,995 Ze veranderde je cellen om de ziekte uit te roeien. 552 01:08:48,120 --> 01:08:52,980 Het is nog nooit eerder gedaan. -Ze heeft me genezen. 553 01:08:53,270 --> 01:08:57,300 Charlotte's ontdekking is nu een deel van jou. 554 01:08:57,950 --> 01:09:00,850 Jouw DNA kan de wereld veranderen. 555 01:09:01,450 --> 01:09:05,995 Ik moet weten hoe ze dat deed, maar ik kan haar werk niet kopiëren. 556 01:09:06,120 --> 01:09:12,080 Als ik jou en Beta kan bestuderen, en als het DNA onveranderd is, kan ik... 557 01:09:13,330 --> 01:09:16,330 een vreselijke fout die ik heb gemaakt recht zetten. 558 01:09:16,680 --> 01:09:18,940 Wat is die fout? 559 01:09:26,010 --> 01:09:30,000 Kelder 6. Verboden gebied. 560 01:09:33,410 --> 01:09:35,420 Fijn dat je mee gaat. 561 01:09:39,500 --> 01:09:43,520 Welk laboratorium was het? -L4. 562 01:09:47,510 --> 01:09:49,510 Hier is het. 563 01:10:07,940 --> 01:10:11,735 We nemen een monster en gaan weg. 564 01:10:11,860 --> 01:10:15,870 Langzaam bewegen. Ze zwermen bij zelfs de minste verstoring. 565 01:10:40,470 --> 01:10:44,820 Orthoptera, twee weken. 566 01:10:49,050 --> 01:10:52,040 Volgroeid, hier. 567 01:10:54,140 --> 01:10:57,150 Klaar? Voorzichtig. 568 01:11:00,270 --> 01:11:03,260 Oké, nu. 569 01:11:04,790 --> 01:11:08,150 Wat? -Pak het. 570 01:11:10,140 --> 01:11:13,675 Is dat nodig? -Wat had je dan verwacht? 571 01:11:13,800 --> 01:11:19,155 Ik heb bewijs nodig. Je zei zelf, de tijd was kort. 572 01:11:19,280 --> 01:11:23,290 Kan je het afnemen? -Natuurlijk kan ik dat. 573 01:11:23,690 --> 01:11:25,710 Voorzichtig. 574 01:11:27,220 --> 01:11:29,230 Kijk uit voor zijn poten. 575 01:11:31,870 --> 01:11:33,860 Hier gaan we... 576 01:11:35,060 --> 01:11:38,080 Ze signaleren elkaar, dit is niet goed. -Ik heb het al. 577 01:11:41,300 --> 01:11:47,765 Hoe blijft zij een meerwaarde voor ons als je haar vertrouwelijke dingen laat zien? 578 01:11:47,890 --> 01:11:51,118 Charlotte geloofde dat de methoden die in Jurassic Park... 579 01:11:51,243 --> 01:11:53,885 werden gebruikt, ziekten konden genezen. 580 01:11:54,010 --> 01:11:57,925 Ze heeft Maisie's genoom gepatcht met veranderd DNA... 581 01:11:58,050 --> 01:12:02,265 en met een pathogeen verspreidde ze de sequentie naar alle cellen. 582 01:12:02,390 --> 01:12:06,685 Door het proces na te bootsen, kan ik het DNA van de sprinkhanen veranderen... 583 01:12:06,810 --> 01:12:13,330 en ze uitroeien. Maisie en de Raptor kunnen me de ontbrekende gegevens geven. 584 01:12:20,960 --> 01:12:22,970 Hey, zullen we hier weg gaan? 585 01:12:26,350 --> 01:12:27,660 Wat nu weer? 586 01:12:28,760 --> 01:12:30,740 Heb het. 587 01:12:40,524 --> 01:12:42,024 Ze zitten overal. 588 01:12:54,700 --> 01:12:55,880 Maisie. 589 01:13:08,390 --> 01:13:11,510 Uitbraak. Blijf op uw post. 590 01:13:13,400 --> 01:13:16,510 Uitbraak. Blijf op uw post. 591 01:13:19,410 --> 01:13:21,820 Ik zie niks. -Waar is de sleutel? 592 01:13:40,420 --> 01:13:43,430 Ben je oké? -Ja. 593 01:13:43,700 --> 01:13:46,700 En jij? -Ja. 594 01:13:56,420 --> 01:14:00,315 Jij bent dr. Ellie Sattler en Alan Grant. 595 01:14:00,440 --> 01:14:04,670 Je was in Jurassic Park. Wat doe je hier? 596 01:14:04,920 --> 01:14:08,920 Wat? Wat doe jij hier? 597 01:14:11,090 --> 01:14:13,110 Ik ben Maisie Lockwood. 598 01:14:24,220 --> 01:14:28,455 Wij zijn niet... Wij werken niet voor Biosyn. 599 01:14:28,580 --> 01:14:32,570 Ik weet dat. -We moeten hier weg. 600 01:14:48,970 --> 01:14:51,505 Snel erin en er weer uit. We zullen je dochter vinden. 601 01:14:52,130 --> 01:14:55,365 N141 vraagt landingsvergunning aan. 602 01:14:55,490 --> 01:15:00,165 Afgekeurd. Er is gemeld dat u ongenode passagiers aan boord heeft. 603 01:15:00,290 --> 01:15:06,175 Maar mijn lading is bederfelijk. Direct toestemming om te landen. 604 01:15:06,300 --> 01:15:10,460 Nee. -Afgekeurd. Je moet omdraaien. 605 01:15:10,510 --> 01:15:13,765 Je valt uit. Kan je me horen? 606 01:15:13,890 --> 01:15:18,250 Controleer liever de apparatuur. -Leuk geprobeerd, je wordt neergeschoten. 607 01:15:18,430 --> 01:15:21,155 Ben jij dat, Denise? 608 01:15:21,280 --> 01:15:25,670 Moet ik de sappige details van Dubrovnik onthullen? 609 01:15:26,530 --> 01:15:31,530 Het is een andere Denise. Van de boekhoudafdeling. 610 01:15:38,910 --> 01:15:41,910 Santos zegt dat het de ouders van het meisje zijn. 611 01:15:44,750 --> 01:15:49,190 Schakel de luchtverdediging uit. -Weet je het zeker? 612 01:15:57,410 --> 01:15:59,865 Wat is dat? 613 01:15:59,990 --> 01:16:03,895 Dat is de luchtverdediging. Het houdt de dieren op afstand. 614 01:16:04,020 --> 01:16:09,100 Waarom knippert het? -Omdat Denise het heeft uitgezet. 615 01:16:13,880 --> 01:16:16,880 Is dat een ander vliegtuig? -Niet precies. 616 01:16:20,580 --> 01:16:25,570 Is dat een ...? -Quetzalcoatlus uit het Krijt tijdperk. 617 01:16:31,550 --> 01:16:36,240 Oké. Geen gevaar. Het is nu weg. 618 01:16:53,100 --> 01:16:55,185 Het vliegtuig stort neer. 619 01:16:55,310 --> 01:16:59,855 Schiet jezelf er liever nu uit. Zij zit op de enige schietstoel. 620 01:16:59,980 --> 01:17:03,600 Heb je geen parachutes? -Ik neem meestal geen passagiers mee. 621 01:17:10,970 --> 01:17:14,515 Claire, je moet uit dit vliegtuig. 622 01:17:14,640 --> 01:17:19,515 De parachute gaat automatisch open. Trek anders aan de hendel. 623 01:17:19,640 --> 01:17:24,025 Claire. Als het niet opengaat, trek je aan de hendel achter je. Begrijp je dat? 624 01:17:24,150 --> 01:17:25,495 10.000 voet. 625 01:17:25,620 --> 01:17:30,620 Vind haar. Jij bent haar moeder. Jij bent haar enige kans. 626 01:17:32,660 --> 01:17:37,650 We ontmoeten elkaar snel weer. Ik hou van je. 627 01:18:26,710 --> 01:18:31,700 Wat is het plan? -Duimen. Dat is het plan. 628 01:18:45,190 --> 01:18:47,275 Station 3. 629 01:18:47,400 --> 01:18:50,420 Alan, we hebben de code nodig. -Laten we dit proberen. 630 01:18:51,730 --> 01:18:53,740 Verberg je. 631 01:18:58,700 --> 01:19:03,755 Godzijdank was jij er. Deze plek is een doolhof. 632 01:19:03,880 --> 01:19:07,915 Ik dacht dat we verdwaald waren, maar toen zei je "station 3"... 633 01:19:08,040 --> 01:19:10,930 Heb je een monster gekregen? -Wat bedoel je? 634 01:19:10,980 --> 01:19:17,365 Heb je een DNA-monster gekregen? Biosyn zit achter de sprinkhanenplaag. Je hebt gelijk. 635 01:19:17,490 --> 01:19:22,720 Ik wil je helpen. Heb je het? -Ja. 636 01:19:22,770 --> 01:19:27,530 Mooi. Deze capsule hier brengt je naar het vliegveld, waar een vliegtuig klaar staat. 637 01:19:27,580 --> 01:19:32,690 Heeft Ian je verteld over de Hexapod Allies? -Nee. Ik was het die hem dat vertelde. 638 01:19:33,430 --> 01:19:37,410 Oké, ga nu. -Wacht. 639 01:19:39,550 --> 01:19:41,550 Maisie. 640 01:19:44,490 --> 01:19:46,500 Maisie Lockwood. 641 01:19:48,810 --> 01:19:49,810 Ga. 642 01:24:04,850 --> 01:24:06,850 Ze was mijn schatje. 643 01:24:14,180 --> 01:24:16,785 Waar heb je leren vliegen? 644 01:24:16,910 --> 01:24:21,055 Bij de luchtmacht. Het is traditie in de familie van mijn moeder. 645 01:24:21,180 --> 01:24:24,935 Ik zat bij de marine. Hoe ben je hier in gerold? 646 01:24:25,060 --> 01:24:29,925 Ik heb een tijdje legaal gevlogen, maar het werd niet bepaald goed betaald... 647 01:24:30,050 --> 01:24:33,370 en de duistere taken waren lucratiever. 648 01:24:34,810 --> 01:24:39,260 Maar ik ben er nu klaar mee. -Help je ons daarom? 649 01:24:42,280 --> 01:24:45,855 Ik was erbij toen je dochter werd overgedragen aan Biosyn. 650 01:24:46,380 --> 01:24:48,945 Ik had iets kunnen zeggen, maar... 651 01:24:48,995 --> 01:24:52,440 dat deed ik niet. En toen ik de foto van haar zag... 652 01:24:54,190 --> 01:24:56,290 Het is niet genoeg om iets niet te doen. 653 01:25:01,220 --> 01:25:02,230 Dank je. 654 01:25:49,150 --> 01:25:51,130 Nee... 655 01:26:20,380 --> 01:26:22,380 Wat een klootzak. 656 01:27:12,730 --> 01:27:17,325 Ben je oké? -Ja, helemaal niet geschrokken. 657 01:27:17,450 --> 01:27:20,440 Ben wel? -Nee. 658 01:27:21,730 --> 01:27:26,150 Schietstoel baken. We zullen haar wel vinden. 659 01:27:26,300 --> 01:27:29,590 Je houdt zielsveel van haar, hč? 660 01:27:29,740 --> 01:27:31,225 Ja. 661 01:27:31,350 --> 01:27:35,740 Ik begrijp dat. Ik val ook op roodharigen. 662 01:27:36,430 --> 01:27:38,430 Wat? 663 01:27:42,210 --> 01:27:44,711 Wie zijn dat? -Grant en Sattler. 664 01:27:44,836 --> 01:27:47,010 Is dit live? -12 minuten geleden. 665 01:27:47,060 --> 01:27:50,403 We waren op zoek naar het meisje, dus we hebben het over het hoofd gezien. 666 01:27:50,453 --> 01:27:52,690 Ze hebben een DNA-monster genomen. 667 01:27:52,740 --> 01:27:57,720 Hoe zijn ze daar binnengekomen? -Met een toegangssleutel. 668 01:27:57,770 --> 01:28:02,980 Een van onze camera's zag dat Malcolm iets in Sattler's zak stopte. 669 01:28:03,540 --> 01:28:07,774 Ik wil met hem praten. Bel ook Ramsay. 670 01:28:07,899 --> 01:28:09,645 Waar zijn ze nu? 671 01:28:09,770 --> 01:28:13,780 Op weg naar het vliegveld. Ze namen de hyperloop zoals gepland. 672 01:28:19,550 --> 01:28:21,665 Hoe voel je je? 673 01:28:21,790 --> 01:28:24,555 Ben je oké? 674 01:28:24,680 --> 01:28:26,800 Niet echt nee. 675 01:28:29,810 --> 01:28:32,800 Ik kende je moeder. 676 01:28:36,410 --> 01:28:38,410 Echt? 677 01:28:39,810 --> 01:28:43,570 Enkele jaren nadat Hammond stierf... 678 01:28:43,730 --> 01:28:49,820 doceerde ze aan mijn universiteit. We werden goede vrienden. 679 01:28:50,050 --> 01:28:51,705 Hoe ging het met haar? 680 01:28:51,830 --> 01:28:56,175 Super goed. Lichtjaren voorsprong op alle anderen. 681 01:28:56,300 --> 01:29:01,085 En toen was ze gewetensvol. Tijdens het bouwen van pretparken... 682 01:29:01,210 --> 01:29:05,840 wilde ze perse bewijzen dat genetische manipulatie levens kan redden. 683 01:29:06,110 --> 01:29:09,510 En ik was haar experiment. -Nee. 684 01:29:11,350 --> 01:29:13,370 Ze wilde zo graag een kind. 685 01:29:14,400 --> 01:29:18,050 Maar ze zou je geven wat ze zelf niet kon krijgen. 686 01:29:18,470 --> 01:29:20,490 Een heel leven. 687 01:29:22,850 --> 01:29:25,615 Ik heb haar niet zo lang gekend... 688 01:29:25,740 --> 01:29:28,750 maar ik weet dat ze heel veel van je hield. 689 01:29:48,640 --> 01:29:49,880 Wat gebeurt er? 690 01:29:54,800 --> 01:29:57,890 Het moeten de oude barnsteenmijnen zijn. 691 01:29:58,280 --> 01:30:02,270 Ze moeten te zijner tijd toegangsdeuren hebben geďnstalleerd. 692 01:30:27,640 --> 01:30:33,335 Ik hoorde het alarm afgaan. -We hebben het volledig onder controle. 693 01:30:33,460 --> 01:30:38,480 Heeft u geroepen? -Dr. Malcolm, je bent ontslagen. 694 01:30:39,750 --> 01:30:43,475 Het was anders zo'n leuke baan. 695 01:30:43,600 --> 01:30:47,575 Gelieve uw passleutel in te leveren als u deze nog heeft. 696 01:30:47,700 --> 01:30:51,019 Een van de hyperloopwagons is tot stilstand gekomen in de barnsteenmijnen. 697 01:30:51,950 --> 01:30:56,405 Wauw, wat een dag. Welke capsule is het? 698 01:30:56,530 --> 01:31:00,515 Zijn er dinosaurussen in de mijnen? 699 01:31:00,640 --> 01:31:04,625 Er zijn overal dinosaurussen. Vogels zijn technisch gezien dinosaurussen. 700 01:31:04,750 --> 01:31:08,135 Grant en Sattler zijn aan boord. We moeten er iemand heen sturen. 701 01:31:08,260 --> 01:31:14,320 Natuurlijk, maar laten we even pas op de plaats maken. Bedankt, dokter. 702 01:31:14,450 --> 01:31:17,580 En zo eindigt het? Niets meer te zien? 703 01:31:17,730 --> 01:31:21,805 Ik hou niet van je toon. Ga alsjeblieft weg. 704 01:31:21,930 --> 01:31:25,965 Dat zal ik doen, maar ik ben mensen daarvoor een verontschuldiging verschuldigd. 705 01:31:26,090 --> 01:31:29,611 Mijn associatie met de plek hier heeft ervoor gezorgd... 706 01:31:29,736 --> 01:31:32,865 dat het lijkt alsof alsof Biosyn niet verrot was. 707 01:31:32,990 --> 01:31:36,885 Ze geven je zo veel promoties in een mum van tijd... 708 01:31:37,010 --> 01:31:43,285 dat het je kritische zin verlamt en ervoor zorgt dat je alles negeert. 709 01:31:43,410 --> 01:31:48,725 Maar bovenal buit hij jouw liefde voor hen hier uit. 710 01:31:48,850 --> 01:31:50,985 Heb je eigenlijk wel een punt? 711 01:31:51,110 --> 01:31:55,145 U bespoedigt het uitsterven van de mens zonder blozen. 712 01:31:55,270 --> 01:32:00,000 Je weet precies wat je doet, maar je kunt er niets aan doen. 713 01:32:00,180 --> 01:32:04,450 Ik dacht dat je anders was, maar je ziet wat je wilt zien. 714 01:32:04,800 --> 01:32:08,895 Je ongebreidelde hebzucht, dat zie je. 715 01:32:09,020 --> 01:32:14,085 Je stelt me voor als een slechte, onhandelbare Prometheus. 716 01:32:14,210 --> 01:32:19,405 Prometheus werd gespietst, en jij ook, hebzuchtige gier. 717 01:32:19,530 --> 01:32:26,520 Help dr. Malcolm met inpakken en stuur hem rechtstreeks naar het vliegveld. 718 01:32:35,520 --> 01:32:37,540 Dodgson. 719 01:34:10,130 --> 01:34:12,130 Allosaurus? 720 01:34:13,140 --> 01:34:17,275 Giganotosaurus. De grootste terrestrische carnivoor ooit. 721 01:34:17,400 --> 01:34:23,390 Hij heeft twee toproofdieren in dezelfde vallei geplaatst. Straks is er nog maar één. 722 01:34:54,090 --> 01:34:56,090 Voel je dat? 723 01:34:57,190 --> 01:35:01,190 Het is een luchtstroom. Er moet een opening zijn. 724 01:35:02,190 --> 01:35:04,075 Hoe oud is de mijn? 725 01:35:04,200 --> 01:35:09,065 Adem, geen paniek. Gewoon blijven zoeken naar vleermuizen. 726 01:35:09,190 --> 01:35:11,845 Vleermuizen? -Er zijn waarschijnlijk geen vleermuizen. 727 01:35:11,970 --> 01:35:18,945 Of aardverschuivingen. En daarvoor riskeren we vergiftiging, uitdroging, afkoeling. 728 01:35:19,070 --> 01:35:24,220 Waarom heb ik je hierbij betrokken? Je was gelukkig in je element. 729 01:35:24,650 --> 01:35:25,670 Ellie... 730 01:35:27,210 --> 01:35:30,735 Ik was niet blij. -Niet? 731 01:35:30,860 --> 01:35:32,540 Heeft u kinderen? 732 01:35:35,040 --> 01:35:39,040 Ik heb er twee. -Maar niet met hem? 733 01:35:42,130 --> 01:35:44,105 Nee. 734 01:35:44,230 --> 01:35:47,105 We zijn gewoon oude vrienden. 735 01:35:47,230 --> 01:35:50,115 Ja, gewoon oude vrienden. 736 01:35:50,240 --> 01:35:52,230 Echt? 737 01:35:56,160 --> 01:35:58,470 Ze zullen snel ontdekken dat je weg bent. 738 01:35:58,850 --> 01:36:01,047 Oude kaart. Heb je geen nieuwe? 739 01:36:01,172 --> 01:36:04,765 De mijn heeft een poort naar het noordoosten. 740 01:36:04,890 --> 01:36:09,240 Als je vrienden ontsnappen... Als ze ontsnappen, zijn ze er. 741 01:36:10,250 --> 01:36:14,270 De wegen zijn toch beveiligd? -Ja, ik zal snel rijden. 742 01:36:25,530 --> 01:36:30,650 Je hebt het goed gedaan. -Het is een ramp, maar bedankt. 743 01:36:31,280 --> 01:36:33,280 Nog niet. 744 01:36:43,290 --> 01:36:45,300 Doe voorzichtig. 745 01:37:03,940 --> 01:37:05,940 Ellie. 746 01:37:10,780 --> 01:37:12,770 Wat was dat? 747 01:37:19,160 --> 01:37:20,170 Voorzichtig. 748 01:37:34,960 --> 01:37:36,970 Heb je gevochten? 749 01:37:54,370 --> 01:37:57,360 Vergeet die hoed. 750 01:37:58,300 --> 01:38:00,310 Kom nu. 751 01:38:15,370 --> 01:38:18,255 Het is een auto. 752 01:38:18,380 --> 01:38:21,390 Ian. -We zijn hier. 753 01:38:22,930 --> 01:38:24,950 Open de poort. -Je moet ons helpen. 754 01:38:25,730 --> 01:38:29,360 Kent je de code? -Ik wist niet dat er een code was. 755 01:38:29,690 --> 01:38:32,265 Ik wist niet dat er een code was. 756 01:38:32,390 --> 01:38:34,390 O god, o god. 757 01:38:35,390 --> 01:38:38,495 Zet de rem erop. -Er zijn 10.000 mogelijkheden. 758 01:38:38,620 --> 01:38:40,630 Duw met je benen. 759 01:38:41,704 --> 01:38:44,304 1984. -Schiet op, Ian. 760 01:38:45,400 --> 01:38:50,410 Haast je. -Miles Davis' verjaardag, 0526. 761 01:38:55,410 --> 01:38:57,805 Ian, doe iets. 762 01:38:57,930 --> 01:39:01,500 We houden het niet. -Wees nu eens optimistisch. 763 01:39:17,440 --> 01:39:20,920 Kom op. -Ik heb het begrepen. 764 01:39:30,140 --> 01:39:31,810 Krijg nou wat, het werkte echt. 765 01:39:37,950 --> 01:39:40,538 Ian, dit is Maisie. -Hoi Maisie. 766 01:39:40,663 --> 01:39:43,250 We hebben het DNA in handen. 767 01:39:43,470 --> 01:39:47,470 We moeten deze vallei uit. -Ja, kom op. 768 01:41:30,260 --> 01:41:33,270 Ga weg. -Gatver. 769 01:41:38,570 --> 01:41:41,580 Ik dacht dat je dood was. -Wat eten zij? 770 01:41:46,290 --> 01:41:48,290 Laten we naar binnen gaan. 771 01:42:02,600 --> 01:42:04,691 SPRINKHAAN BEZET VERSCHILLENDE CONTINENTEN. 772 01:42:28,630 --> 01:42:30,630 Doe het. 773 01:43:09,560 --> 01:43:11,810 Insluitingskamer beschadigd. 774 01:43:27,520 --> 01:43:33,180 Het zit op slot. We hebben iets zwaars of puntig nodig. 775 01:43:42,480 --> 01:43:45,700 Dat ziet er niet goed uit. 776 01:43:57,220 --> 01:44:01,220 Is dat ...? -O, nee. 777 01:44:03,260 --> 01:44:05,270 Hij verbrandt het bewijs. 778 01:44:05,730 --> 01:44:09,250 O, God. -Dat is balen. 779 01:44:28,050 --> 01:44:32,740 Het lijkt misschien gevaarlijk, maar... 780 01:44:34,290 --> 01:44:37,270 Nee, we gissen. 781 01:44:38,300 --> 01:44:43,515 Moeten we niet naar links leunen? -Dat is constructief nagedacht, Maisie. 782 01:44:43,640 --> 01:44:46,640 Rustig. 783 01:44:48,300 --> 01:44:49,310 Langzaam. 784 01:44:53,530 --> 01:44:58,770 Het gaat goed. Zie je? Het gaat goed. 785 01:45:12,790 --> 01:45:17,370 Alan? Alan. -Iedereen in orde? 786 01:45:27,770 --> 01:45:33,150 Dat zijn mijn ouders. Help. 787 01:45:33,390 --> 01:45:35,410 Luister. 788 01:45:43,790 --> 01:45:47,665 Je bent in orde. 789 01:45:47,790 --> 01:45:53,845 Je kwam om me te redden. -Natuurlijk deden we dat. 790 01:45:53,970 --> 01:45:55,970 Natuurlijk. 791 01:45:56,800 --> 01:45:59,665 Ik herken jou. 792 01:45:59,790 --> 01:46:01,800 Ik kan me jou ook herinneren. 793 01:46:11,810 --> 01:46:15,810 Zij hebben me geholpen te ontsnappen. 794 01:46:18,820 --> 01:46:20,820 Ben je oké? 795 01:46:23,200 --> 01:46:25,190 Dank je. -Ja. 796 01:46:27,250 --> 01:46:31,830 We moeten verder. We moeten een raam inslaan om binnen te komen. 797 01:46:32,490 --> 01:46:35,500 Ik hoop dat je geen hoogtevrees hebt. 798 01:46:47,410 --> 01:46:49,860 Beweeg niet. -Beweeg niet. 799 01:47:07,730 --> 01:47:11,860 Wat is dat? -Een Giganotosaurus. 800 01:47:12,880 --> 01:47:15,860 De grootste vleeseter ooit. 801 01:47:34,640 --> 01:47:37,880 Maisie, kijk me aan. 802 01:48:17,940 --> 01:48:19,930 Kom op. 803 01:48:29,940 --> 01:48:33,305 Haast je. -Ik ga dood. 804 01:48:33,430 --> 01:48:35,680 Nee, je gaat niet dood. 805 01:49:03,970 --> 01:49:05,990 Kom dan, hier. 806 01:49:14,000 --> 01:49:15,990 Ja, kom hier. 807 01:49:32,820 --> 01:49:35,000 Help me het open te krijgen. 808 01:49:40,310 --> 01:49:41,330 Ik heb je. 809 01:49:44,020 --> 01:49:46,010 Ga. 810 01:49:48,640 --> 01:49:50,640 Rennen. 811 01:50:06,040 --> 01:50:09,040 Zie je, zo erg was het niet. 812 01:50:17,880 --> 01:50:19,870 Claire. 813 01:51:01,750 --> 01:51:04,965 Bel voor evacuatie. We moeten de dieren binnen hebben. 814 01:51:05,090 --> 01:51:07,700 De regelgeving zegt expliciet dat in level 2... 815 01:51:10,750 --> 01:51:12,080 Jeffrey. 816 01:51:22,660 --> 01:51:25,995 Gewoon... Doe het gewoon. 817 01:51:26,120 --> 01:51:30,875 Attentie. Dit is een onmiddellijk evacuatiebevel. 818 01:51:31,000 --> 01:51:36,590 Extern opdrijven is geactiveerd. Alle dieren moeten in de noodopvang zijn. 819 01:51:59,150 --> 01:52:03,640 Ik kan niemand te pakken krijgen omdat alles in brand staat. 820 01:52:03,800 --> 01:52:05,820 Dr. Sattler, drink wat water. 821 01:52:06,160 --> 01:52:10,035 Dr. Grant, alstublieft. Mijn naam is Owen Grady. 822 01:52:10,160 --> 01:52:13,320 Ik heb je boek gelezen. Of het luisterboek gehoord. 823 01:52:13,550 --> 01:52:15,410 Owen Grady? 824 01:52:15,600 --> 01:52:20,335 Ik weet wie je bent. Jij was het die de Raptors trainde. 825 01:52:20,460 --> 01:52:23,055 Ik heb dat geprobeerd. 826 01:52:23,180 --> 01:52:26,055 Hoe voel je je? -Hier doet het pijn. 827 01:52:26,180 --> 01:52:31,410 Je komt uit Jurassic World. -Jurassic World? Niet mijn kopje thee. 828 01:52:33,190 --> 01:52:37,065 Zoeken we een weg hier uit? -Zeker. 829 01:52:37,190 --> 01:52:42,075 Dan doen we dat. Er is een helikopter in het hoofdcomplex. 830 01:52:42,200 --> 01:52:44,705 We zetten de ADS aan en vliegen naar huis. 831 01:52:44,830 --> 01:52:48,440 Wat is ADS? -Luchtruimtebescherming. 832 01:52:49,140 --> 01:52:53,835 Het houdt Pterodactylen en dergelijke uit de buurt van de helikopters. 833 01:52:53,960 --> 01:52:55,697 Hoe zetten we het weer aan? 834 01:52:55,822 --> 01:52:59,680 De controlekamer bevindt zich op de derde verdieping. 835 01:53:01,210 --> 01:53:04,350 Alle stations hier zijn ondergronds met elkaar verbonden. 836 01:53:08,800 --> 01:53:10,450 Rustig maar, Rambo. 837 01:53:20,810 --> 01:53:24,440 Dus je werkte met Raptors? -Ja. 838 01:53:25,240 --> 01:53:30,955 Heb je ze zojuist bevelen gegeven die ze toen gehoorzaamden, of hoe? 839 01:53:31,080 --> 01:53:36,240 Het was een mens -dier relatie gebaseerd op wederzijds respect. 840 01:53:37,160 --> 01:53:39,125 Ik heb ooit een hond gehad. 841 01:53:39,250 --> 01:53:44,030 Die reed zo vaak tegen mijn been dat ik eelt op het scheenbeen kreeg. 842 01:53:44,250 --> 01:53:46,260 Waargebeurd verhaal. 843 01:54:03,380 --> 01:54:08,380 Ik denk dat we opnieuw moeten beginnen. Jij en ik. Ik kan geld inzamelen. 844 01:54:10,020 --> 01:54:15,020 Geld hangt tegenwoordig aan de bomen. Je hoeft niet zo bezorgd te kijken. 845 01:54:15,290 --> 01:54:19,920 Er zijn mogelijkheden in alles, ook hierin. Wacht maar af. 846 01:54:20,330 --> 01:54:26,310 Ik denk dat je nu een prominentere rol zou moeten hebben. Je bent er klaar voor. 847 01:54:26,600 --> 01:54:30,580 Hier. Wat is er mis met je? 848 01:54:39,590 --> 01:54:44,580 Jij was het. Je hebt Malcolm over het project verteld. 849 01:54:44,930 --> 01:54:47,950 Jij bent de schuld van dit alles. Je hebt me voor de gek gehouden. 850 01:54:48,430 --> 01:54:52,375 Ik gaf je alle kansen die ik niet eens kreeg. 851 01:54:52,500 --> 01:54:57,500 We hebben een wederzijds begrip, en je mag dat niet vernietigen. 852 01:54:59,780 --> 01:55:02,780 Ik zou het nooit verbreken. 853 01:55:04,750 --> 01:55:06,760 Ik ben niet zoals jij. 854 01:55:21,290 --> 01:55:23,300 Dat ziet er slecht uit. 855 01:55:24,910 --> 01:55:26,910 We hadden hetzelfde systeem in het park. 856 01:55:27,290 --> 01:55:31,890 Mooi. Dus kunnen we gewoon dat ding aanzetten en wegkomen? 857 01:55:32,350 --> 01:55:34,245 Even kijken. 858 01:55:34,370 --> 01:55:38,255 Wat betekent "fout 99"? -Dat er niet genoeg stroom is. 859 01:55:38,380 --> 01:55:44,845 In noodgevallen wordt alle stroom omgeleid om het hoofdsysteem draaiende te houden. 860 01:55:44,970 --> 01:55:48,635 Dus het is een beveiligingskenmerk dat onze dood wordt? 861 01:55:48,760 --> 01:55:50,365 Dus hoe krijgen we meer vermogen? 862 01:55:50,490 --> 01:55:53,255 We moeten het vermogen die we hebben herverdelen. 863 01:55:53,380 --> 01:55:56,125 Door het hoofdsysteem uit te schakelen. Waar is het? 864 01:55:56,250 --> 01:55:58,085 Op de verdieping boven ons. 865 01:55:58,210 --> 01:56:02,265 We zijn hier beneden door gekomen. -Waar is dat? 866 01:56:02,390 --> 01:56:06,125 Kelder 8. -Ik kan haar vinden. 867 01:56:06,250 --> 01:56:09,275 Wie? -Beta, Blues jong. 868 01:56:11,400 --> 01:56:14,505 Een baby Raptor? -En je gaf haar een naam. Nou, zeg... 869 01:56:14,630 --> 01:56:19,025 Ik heb beloofd haar te redden. -Heb je een dinosaurus iets beloofd? 870 01:56:19,150 --> 01:56:22,395 U bent het ermee eens, nietwaar? -Maisie, ik... 871 01:56:22,820 --> 01:56:23,820 Alsjeblief. 872 01:56:27,060 --> 01:56:31,070 Wij zijn op kanaal 5. -Wij zitten op 3. 873 01:56:31,780 --> 01:56:35,760 Kom terug. -Ik kom altijd terug. 874 01:56:36,090 --> 01:56:38,900 De helikopter is klaar in tien minuten. Wacht op mijn teken. 875 01:56:40,920 --> 01:56:46,430 Ontruimingsfase 4 afgerond. Alle levende dieren zijn in hechtenis. 876 01:56:54,340 --> 01:56:55,350 Kom op. 877 01:57:07,470 --> 01:57:11,915 Heb je nog steeds nachtmerries? -Best vaak. 878 01:57:12,040 --> 01:57:14,070 En jij? 879 01:57:14,370 --> 01:57:17,370 Er is veel waar ik spijt van heb. 880 01:57:19,280 --> 01:57:24,290 Als we ons vastklampen aan spijt, zitten we vast in het verleden. 881 01:57:27,480 --> 01:57:32,480 Het belangrijkste moet zijn wat we nu doen. 882 01:57:32,970 --> 01:57:34,980 Niet? -Ja. 883 01:57:52,340 --> 01:57:54,350 Je hebt niets gezegd over insecten. 884 01:57:56,420 --> 01:57:59,055 B4. Ze is hier. 885 01:57:59,180 --> 01:58:03,190 Pas op voor de flanken. Ze vallen altijd aan vanaf de flank. 886 01:58:05,060 --> 01:58:12,070 We dachten dat ze de buik open rijten van hun prooi, maar nee. 887 01:58:12,510 --> 01:58:15,405 Ze zijn slim genoeg om meteen voor de keel te gaan. 888 01:58:15,530 --> 01:58:21,530 De aderen of slagaders. Of allebei tegelijk. 889 01:58:24,540 --> 01:58:28,715 We zien je. Het is in de gang daar. In de gang waar je nu bent. 890 01:58:29,580 --> 01:58:32,380 Waarom vertragen ze, ze kunnen er zo naar toe springen. 891 01:58:32,540 --> 01:58:37,065 Oké, hier is het. -Je moet een gele knop vinden. 892 01:58:37,190 --> 01:58:41,425 Zie je een groene knop? Het is niet de groene knop. 893 01:58:41,550 --> 01:58:45,265 Nummer vier van onderen. -Nummer vier van onderaf? 894 01:58:45,390 --> 01:58:48,550 Of nummer drie van boven. -Wees nu specifiek. 895 01:58:53,560 --> 01:58:56,570 Ze is hier. Doe de lichten uit. 896 01:59:03,160 --> 01:59:06,570 Ik kan niet specifieker zijn dan te zeggen... 897 01:59:06,710 --> 01:59:10,070 dat degene die je nodig hebt E1 heet. 898 01:59:11,590 --> 01:59:13,580 E1. 899 01:59:28,600 --> 01:59:30,600 Ze is verdomd snel. 900 01:59:35,600 --> 01:59:38,610 Kijk me aan. 901 01:59:41,320 --> 01:59:45,600 Ik moet haar op de keel slaan. Maisie, houd haar aandacht vast. 902 01:59:46,070 --> 01:59:49,060 Grant, we doen een driehoeksmeting. 903 02:00:25,350 --> 02:00:29,360 Sorry meid, maar ik heb je moeder beloofd je te redden. 904 02:00:30,430 --> 02:00:32,535 Het hoofdsysteem wordt opnieuw opgestart. 905 02:00:32,660 --> 02:00:37,660 O, nee, hij begint opnieuw. -Dat zou niet moeten. 906 02:00:49,660 --> 02:00:50,680 Hier, pak aan. 907 02:01:06,690 --> 02:01:10,575 We werken aan de zaak, maar het is erg ingewikkeld. 908 02:01:10,700 --> 02:01:12,700 Daar is geen tijd voor. 909 02:01:17,710 --> 02:01:20,700 Hoofdsysteem beschadigd. 910 02:01:21,720 --> 02:01:23,425 Wacht even. 911 02:01:23,550 --> 02:01:27,160 Luchtruimbescherming geactiveerd. -Het is gelukt. 912 02:01:30,360 --> 02:01:32,000 Verdomme, dat voelde goed. 913 02:02:00,460 --> 02:02:02,450 Verdorie, hou op. 914 02:02:54,660 --> 02:02:55,980 Wat is jou verhaal? 915 02:03:11,390 --> 02:03:13,695 Bij Biosyn zijn we overtuigd van... 916 02:03:13,820 --> 02:03:17,820 dat dinosaurussen ons wijzer kunnen maken over onszelf. 917 02:03:22,650 --> 02:03:25,650 Kayla, we zijn klaar om te vertrekken. 918 02:03:35,320 --> 02:03:37,330 Oké, schatje. 919 02:03:45,770 --> 02:03:49,430 Ben je oké? -Ooit. 920 02:03:57,190 --> 02:04:00,735 Ik ken jou. -Je moet naar me luisteren. 921 02:04:00,860 --> 02:04:03,870 Jij bent verantwoordelijk voor een ramp. -En ik kan het stoppen. 922 02:04:04,870 --> 02:04:08,536 Charlotte Lockwood heeft de cellen in Maisie's lichaam veranderd. 923 02:04:09,161 --> 02:04:10,920 Het heeft haar leven gered. 924 02:04:10,970 --> 02:04:14,170 Als ik weet hoe Maisie's DNA aangepast kan worden... 925 02:04:14,220 --> 02:04:19,090 kan ik de DNA van de hele zwerm sprinkhanen herschrijven voordat het te laat is. 926 02:04:21,250 --> 02:04:24,250 Het is oké. 927 02:04:27,660 --> 02:04:29,090 Dat had ze graag gewild. 928 02:04:32,220 --> 02:04:33,415 Dank je. 929 02:04:38,130 --> 02:04:42,130 Hij? Niet hij. Hij is het altijd. 930 02:04:42,590 --> 02:04:47,410 Elke... Heb je een dinosaurus op je schouder? 931 02:04:47,610 --> 02:04:49,610 Ja, en wat dan? 932 02:04:50,240 --> 02:04:56,305 Ik ben in de lucht. Ontmoet me in het midden. -Wacht. Je mag hier niet landen. 933 02:04:56,430 --> 02:05:00,430 Ik moet wel, de vallei is te gevaarlijk. -Ze zijn niet meer in de vallei. 934 02:06:32,080 --> 02:06:34,080 Dit gaat niet om ons. 935 02:07:04,710 --> 02:07:08,380 Help hem overeind. 936 02:07:11,960 --> 02:07:13,560 Kom op. 937 02:07:33,410 --> 02:07:35,420 Nee, Ellie. 938 02:08:03,450 --> 02:08:07,440 Ren, Maisie, ren. 939 02:08:08,700 --> 02:08:10,700 Kom op. 940 02:08:15,050 --> 02:08:17,050 Hou elkaar stevig vast. 941 02:09:41,400 --> 02:09:45,745 Het is op alle niveaus. Systemische corruptie op managementniveau. 942 02:09:45,870 --> 02:09:49,530 "Systemische corruptie", schrijf het op. 943 02:09:50,550 --> 02:09:56,425 En toen stortten we in een ijsmeer. Ze zijn me een nieuw vliegtuig schuldig. 944 02:09:56,550 --> 02:10:02,550 Ik moet het monster laten onderzoeken voordat ik naar de pers ga. 945 02:10:03,970 --> 02:10:07,000 Je bent van harte welkom om mee te gaan. 946 02:10:07,870 --> 02:10:11,870 Tenzij je terug moet naar je opgraving. 947 02:10:13,380 --> 02:10:15,400 Ellie... -Ja? 948 02:10:17,410 --> 02:10:20,410 Ik ga met je mee. 949 02:10:30,340 --> 02:10:34,350 Nog even, we sturen jou en je ouders naar huis. 950 02:11:13,420 --> 02:11:17,815 Vandaag begint de hoorzitting van Biosyn-klokkenluider Ramsay Cole. 951 02:11:17,940 --> 02:11:21,845 De senaat horen ook dr. Grant, dr. Sattler en dr. Malcolm... 952 02:11:21,970 --> 02:11:26,960 die sinds Jurassic Park prominent aanwezig zijn in het debat. 953 02:11:28,320 --> 02:11:29,330 Jij ziet er... 954 02:11:30,050 --> 02:11:33,040 Ongemakkelijk. -Geloofwaardig. 955 02:11:36,650 --> 02:11:39,660 Ik ben er nog steeds niet aan gewend. 956 02:11:41,370 --> 02:11:43,250 Laten we het afmaken. 957 02:11:43,390 --> 02:11:44,400 Ja. 958 02:11:48,560 --> 02:11:53,435 Dr. Henry Wu heeft een oplossing gevonden voor de ecologische crisis. 959 02:11:53,560 --> 02:11:56,338 Zijn gebruik van een ziekteverwekker om het DNA... 960 02:11:56,463 --> 02:11:59,545 van de sprinkhanen te veranderen is een revolutie. 961 02:11:59,670 --> 02:12:03,291 Hij schrijft de ontdekking toe aan onderzoeker... 962 02:12:03,416 --> 02:12:06,730 Charlotte Lockwood die 13 jaar geleden stierf. 963 02:12:33,920 --> 02:12:38,850 De VN heeft de Biosyn Valley uitgeroepen tot wereldreservaat... 964 02:12:39,040 --> 02:12:45,020 waar de dieren vrij en veilig kunnen leven voor de buitenwereld. 965 02:12:47,490 --> 02:12:50,710 En het geld? -Dank je. 966 02:14:53,850 --> 02:14:58,725 Er is al honderden miljoenen jaren leven op aarde. 967 02:14:58,850 --> 02:15:04,585 De dinosauriërs waren er slechts een deel van, en wij zijn er een nog kleiner deel van. 968 02:15:04,710 --> 02:15:08,625 Ze hebben ons echt in perspectief geplaatst. 969 02:15:08,750 --> 02:15:13,630 Het idee dat er 65 miljoen jaar geleden leven op aarde bestond... 970 02:15:13,790 --> 02:15:18,800 is ontzagwekkend. We gedragen ons alsof we alleen zijn, maar dat zijn we niet. 971 02:15:19,530 --> 02:15:23,535 We maken deel uit van een kwetsbaar systeem dat bestaat uit alle levende wezens. 972 02:15:23,660 --> 02:15:27,660 Als we willen overleven, moeten we elkaar leren vertrouwen... 973 02:15:27,820 --> 02:15:29,755 en elkaar steunen. 974 02:15:29,880 --> 02:15:31,890 Naast elkaar bestaan. 975 02:16:13,030 --> 02:16:16,630 Vertaling: Moost Aanpassingen : Alpago5