1
00:00:40,490 --> 00:00:44,990
BERINGZEE
80 MIJL TEN WESTEN VAN ALASKA.
2
00:01:18,270 --> 00:01:22,380
DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD
3
00:01:22,450 --> 00:01:24,415
De dinosaurussen zijn onder ons...
4
00:01:24,540 --> 00:01:28,850
en we leren voortdurend meer over
deze griezelige nieuwe realiteit.
5
00:01:31,700 --> 00:01:34,605
Hoe is het zo ver gekomen?
6
00:01:34,730 --> 00:01:38,115
30 jaar zijn verstreken
sinds de ramp in Jurassic Park
7
00:01:38,240 --> 00:01:42,085
en we hebben nog geen
veilig samenleven met de dieren gecreëerd.
8
00:01:42,210 --> 00:01:46,200
Na de gewelddadige
vulkaanuitbarsting op Isla Nublar...
9
00:01:46,370 --> 00:01:49,370
werden de overlevende dieren
naar het vasteland gebracht.
10
00:01:49,510 --> 00:01:52,245
De grote roofdieren werden gevangen...
11
00:01:52,370 --> 00:01:57,095
terwijl hun soortgenoten zich
hier in Big Rock National Park vestigden.
12
00:01:57,220 --> 00:02:00,825
De dinosauriërs die hun weg
naar de beschaving vonden...
13
00:02:00,950 --> 00:02:03,550
hadden moeite om zich aan te passen.
14
00:02:04,210 --> 00:02:10,220
De dieren worden beschreven als grillig en
extreem gewelddadig als ze honger hebben.
15
00:02:10,430 --> 00:02:12,885
De verspreiding van
dinosaurussen heeft geleid...
16
00:02:13,010 --> 00:02:15,255
tot een wereldwijde
handel op de zwarte markt.
17
00:02:18,560 --> 00:02:22,045
Om stroperij tegen te gaan
heeft het Amerikaanse Congres...
18
00:02:22,170 --> 00:02:26,850
het exclusieve gebruiksrecht verleend
aan het gigantische bedrijf Biosyn Genetics.
19
00:02:27,060 --> 00:02:29,455
Bij Biosyn zijn we overtuigd van...
20
00:02:29,580 --> 00:02:33,465
dat dinosaurussen
ons wijzer kunnen maken over onszelf.
21
00:02:33,590 --> 00:02:39,165
Regisseur Lewis Dodgson heeft een reservaat
aangelegd in de Dolomieten in Italië...
22
00:02:39,290 --> 00:02:42,063
waar hij het immuunsysteem
van de dinosauriërs...
23
00:02:42,188 --> 00:02:44,775
gaat bestuderen voor medische doeleinden.
24
00:02:44,900 --> 00:02:50,475
Biosyn belooft een verantwoorde benadering
van genetica, maar mensen blijven sceptisch.
25
00:02:50,600 --> 00:02:56,465
Deze overheidscontracten hebben
Biosyn een enorme winst opgeleverd...
26
00:02:56,590 --> 00:03:02,485
en er gaan geruchten over een menselijke
kloon die op mysterieuze wijze is verdwenen.
27
00:03:02,610 --> 00:03:05,925
De kloon moet genetisch
identiek zijn aan Charlotte Lockwood...
28
00:03:06,050 --> 00:03:09,495
de overleden dochter van Jurassic
Park-pionier Benjamin Lockwood.
29
00:03:09,620 --> 00:03:15,495
We hebben de dieren weer tot leven gewekt,
maar kunnen we leven met de gevolgen?
30
00:03:15,620 --> 00:03:19,505
Zijn zij onze verantwoordelijkheid,
of moeten zij voor zichzelf zorgen?
31
00:03:19,630 --> 00:03:25,535
In een steeds veranderende wereld is
dat de vraag die we moeten beantwoorden.
32
00:03:25,660 --> 00:03:30,650
Voor hun veiligheid en voor die van ons.
33
00:03:43,250 --> 00:03:46,740
SAW RIDGE VEEBOERDERIJ
NEVADA.
34
00:04:09,560 --> 00:04:13,555
We zijn in de illegale kweekfaciliteit.
35
00:04:13,680 --> 00:04:20,670
De jonge dieren worden in kooien gehouden
om de kosten laag te houden. Barbaars.
36
00:04:24,270 --> 00:04:26,260
Claire.
37
00:04:29,700 --> 00:04:33,700
Waarom wordt hij gescheiden
gehouden van de rest?
38
00:04:33,940 --> 00:04:36,950
Ik denk niet dat hij het overleeft.
39
00:04:41,470 --> 00:04:44,215
Wat doe je? Wij melden het.
40
00:04:44,340 --> 00:04:46,652
Het Deense Natuuragentschap heeft enkele...
41
00:04:46,777 --> 00:04:49,700
dagen nodig om te onderzoeken.
Wij kunnen hem nu redden.
42
00:04:50,510 --> 00:04:53,710
Rustig aan, kleine vriend.
43
00:04:55,470 --> 00:04:57,720
Zo, ja.
44
00:05:05,730 --> 00:05:07,730
Houd zijn hoofd vast.
45
00:05:13,730 --> 00:05:15,740
We gaan.
Weg hier.
46
00:05:19,750 --> 00:05:22,750
Hou je vast.
-Aan wat?
47
00:05:34,760 --> 00:05:36,760
GEEN TOEGANG.
48
00:05:45,770 --> 00:05:48,760
Claire, ze schieten op ons.
49
00:06:10,210 --> 00:06:13,790
Iedereen in orde?
-Nee.
50
00:06:24,880 --> 00:06:27,605
We dragen hem over aan
het Deense Natuuragentschap...
51
00:06:27,730 --> 00:06:31,685
en dan slaan we weer toe.
Je hebt die fokkerij gezien, niet?
52
00:06:31,810 --> 00:06:35,345
We zijn hier klaar mee.
53
00:06:35,470 --> 00:06:41,705
Ik heb een echte baan aangeboden gekregen
waar ik echt het verschil kan maken.
54
00:06:41,830 --> 00:06:45,705
Ze hebben ons nodig.
-Red je ze daarom?
55
00:06:45,830 --> 00:06:50,715
Of red je ze om iets goed te maken?
-Dit is toch gek, we...
56
00:06:50,840 --> 00:06:54,695
Claire, je hebt je hart
op de juiste plaats...
57
00:06:54,820 --> 00:06:58,840
maar dit is niet de manier
om het aan te pakken.
58
00:06:59,490 --> 00:07:02,654
Je hebt iemand nodig die onverschrokken is.
59
00:07:02,779 --> 00:07:05,445
Hebben jij en Owen nog
steeds jullie vreemde relatie?
60
00:07:05,570 --> 00:07:09,425
Het is niet raar.
-Hij bedoelde niet "vreemd".
61
00:07:09,550 --> 00:07:11,850
Hij bedoelde "verrassend".
62
00:07:21,860 --> 00:07:25,870
BERGKETEN SIERRA NEVADA.
63
00:07:50,440 --> 00:07:52,890
Drijf ze op.
64
00:08:56,510 --> 00:08:58,050
Rustig maar.
65
00:09:16,460 --> 00:09:18,970
Nu brengen we je in veiligheid.
66
00:09:27,680 --> 00:09:30,990
Zo, ja.
67
00:12:34,180 --> 00:12:37,195
Waar was je nou?
-Nergens.
68
00:12:37,320 --> 00:12:42,320
Wat verbrand je?
-Alleen wat oude tapijten.
69
00:12:44,190 --> 00:12:48,665
Ben je niet over de brug geweest?
-Ik zie dat je denkt dat ik lieg.
70
00:12:48,790 --> 00:12:52,365
Doe je dat dan? Maisie, je kunt
me niet eens in de ogen kijken.
71
00:12:52,490 --> 00:12:55,470
Ik ben niet over de brug gegaan.
72
00:12:58,900 --> 00:13:04,725
Maisie, kunnen we niet opnieuw beginnen?
-Ja, ze zoeken me.
73
00:13:04,850 --> 00:13:08,509
Ik ben niet boos,
dus jij hebt ook geen reden om dat te zijn.
74
00:13:08,659 --> 00:13:10,259
Ik ben niet boos.
75
00:13:10,310 --> 00:13:12,415
Ik kan voor mezelf zorgen.
76
00:13:12,940 --> 00:13:16,935
Het is oké dat we elkaar
steunen. Dat is wat mensen doen.
77
00:13:17,060 --> 00:13:19,615
Ik heb geen idee wat
mensen aan het doen zijn.
78
00:13:19,740 --> 00:13:24,270
De enigen met wie ik de afgelopen
vier jaar heb gesproken, zijn jullie twee.
79
00:13:24,770 --> 00:13:28,430
Bovendien ben ik ook geen echt mens.
80
00:13:28,910 --> 00:13:33,220
Ik ben gemaakt uit iemand
anders. Ik ben ik niet.
81
00:13:40,090 --> 00:13:44,240
Jij bent de enige die je ooit bent geweest.
82
00:13:45,240 --> 00:13:49,995
Wat? Klonk dat idioot?
-Gek.
83
00:13:50,120 --> 00:13:54,250
Mag het tussen ons blijven.
-Dat durf ik niet te beloven.
84
00:13:59,160 --> 00:14:02,270
Hallo daar. Sorry dat ik laat ben.
85
00:14:05,800 --> 00:14:08,790
Je ruikt naar paarden.
86
00:14:09,030 --> 00:14:12,280
Vind je dat leuk?
-Ja, dat doe ik.
87
00:14:14,270 --> 00:14:17,180
Ik begin alvast met het eten.
88
00:14:17,630 --> 00:14:19,875
Is er iets mis?
89
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Ze ging weer de stad in.
90
00:14:24,000 --> 00:14:28,010
Heb je met haar gesproken?
-Ik heb het geprobeerd.
91
00:14:31,040 --> 00:14:33,040
Ik zal wel met haar praten.
92
00:16:12,050 --> 00:16:16,380
Je moet van jezelf afsnijden.
93
00:16:22,590 --> 00:16:27,130
Koelbloedig.
-Ik zou haar niet vervelen.
94
00:16:33,200 --> 00:16:37,085
We moeten praten
over dat je naar de stad gaat.
95
00:16:37,210 --> 00:16:42,715
Het is triest om gevangen gehouden te worden.
-We vertrouwen vreemden gewoon niet.
96
00:16:42,840 --> 00:16:46,885
Je vertrouwt mij niet,
maar ik moet jou vertrouwen.
97
00:16:47,010 --> 00:16:51,030
Waarom kan ik geen vrijheid hebben?
-Dat gaat gewoon niet.
98
00:16:54,560 --> 00:16:58,560
Dat ging goed.
-Wat is er gaande?
99
00:16:59,070 --> 00:17:03,220
Ze is 14 jaar oud. Je herinnert
je nog wel hoe dat was.
100
00:17:03,740 --> 00:17:08,930
Ja, zeker. We kunnen haar
niet voor altijd hier houden.
101
00:17:09,420 --> 00:17:12,405
De volgende keer gaat ze nog verder.
102
00:17:12,530 --> 00:17:16,905
Ze zullen haar van ons afnemen.
We moeten haar beschermen.
103
00:17:17,030 --> 00:17:21,030
Hoe? Door haar binnen op te sluiten?
104
00:17:21,650 --> 00:17:24,650
Ze heeft zoveel vragen.
105
00:17:25,070 --> 00:17:28,070
Vragen die we niet kunnen beantwoorden.
106
00:17:29,250 --> 00:17:32,260
Ze wil weten wie ze is.
107
00:17:33,680 --> 00:17:35,990
Wie Charlotte Lockwood was.
108
00:17:41,770 --> 00:17:48,260
Ik volgde Grady naar zijn hut.
Die Raptor heeft echt een kind.
109
00:17:48,680 --> 00:17:51,270
Er is nog één ding.
110
00:17:51,930 --> 00:17:55,230
Ik heb het meisje gevonden dat je zoekt.
111
00:17:58,100 --> 00:18:01,410
WEST TEXAS
112
00:19:22,980 --> 00:19:24,935
Bedankt voor uw komst.
113
00:19:25,060 --> 00:19:30,275
Het Natuuragentschap zou geen actie
ondernemen tenzij het een dinosaurus was.
114
00:19:30,400 --> 00:19:35,730
Ja, ze krijgen alle aandacht.
Neem monsters met tussenpozen van 100 meter.
115
00:19:36,160 --> 00:19:38,255
Zijn dit jouw leerlingen?
-Ja.
116
00:19:38,380 --> 00:19:44,265
We doen onderzoek naar de impact van landbouw
op het milieu, dus dit zijn wij alleen.
117
00:19:44,390 --> 00:19:49,145
Ze vielen 60 velden in het gebied aan.
Heb je ooit zoiets gezien?
118
00:19:49,270 --> 00:19:54,275
Niet zo erg. Ze hebben overal in het
Midwesten velden met de grond gelijk gemaakt.
119
00:19:54,400 --> 00:20:00,400
Eerst probeerden de grote bedrijven
de insecten uit te roeien en nu dit.
120
00:20:10,400 --> 00:20:14,285
Is dat jouw land?
-Van de Bennetts. Ze hebben het niet bewerkt.
121
00:20:14,410 --> 00:20:19,910
Gebruik je hetzelfde zaad als zij?
-Nee. Wij zijn onafhankelijk.
122
00:20:21,250 --> 00:20:23,420
Zij gebruiken zaden van Biosyn.
123
00:20:25,490 --> 00:20:30,610
Ja, dat geloof ik wel.
Heb je er een gevangen?
124
00:20:33,035 --> 00:20:35,435
UTAH
125
00:20:53,330 --> 00:20:58,355
Waarom graven we? Omdat
paleontologie een wetenschap is...
126
00:20:58,480 --> 00:21:02,900
en wetenschap is het nastreven van de
waarheid. De waarheid hier in de rotsen.
127
00:21:03,180 --> 00:21:08,460
Grant, dit zou je moeten zien.
128
00:21:20,490 --> 00:21:23,365
Ellie Sattler.
129
00:21:23,490 --> 00:21:25,365
Alan Grant.
130
00:21:25,490 --> 00:21:29,375
Niets verandert.
131
00:21:29,500 --> 00:21:33,395
En deze plek is gewoon zo...
132
00:21:33,520 --> 00:21:35,590
Zo veel jij.
133
00:21:37,350 --> 00:21:41,510
Sorry. Als ik had geweten
dat je zou komen, had ik...
134
00:21:47,240 --> 00:21:50,385
Wil je een biertje?
135
00:21:50,510 --> 00:21:54,025
Niet om 10 uur's ochtends,
maar misschien een ijsthee?
136
00:21:54,150 --> 00:21:57,250
Thee. Ja, dat kan ik maken.
137
00:21:58,660 --> 00:22:01,405
Er zijn hier veel toeristen.
138
00:22:01,530 --> 00:22:06,510
We zijn onze fondsen kwijt,
dus iemand moet het feest betalen.
139
00:22:06,710 --> 00:22:08,690
Dank je.
140
00:22:09,960 --> 00:22:16,205
Uw artikelen over bodemkunde en
regeneratieve landbouw waren schitterend.
141
00:22:16,330 --> 00:22:20,650
Ze hebben me hoop bijgebracht.
Hoe gaat het met de kids?
142
00:22:21,550 --> 00:22:27,325
Fantastisch. Ze zijn nu volwassen.
Ze gaan allebei naar de universiteit.
143
00:22:27,450 --> 00:22:29,460
En Mark?
144
00:22:30,550 --> 00:22:32,560
Dat is voorbij.
145
00:22:35,860 --> 00:22:37,555
Het spijt me om dat te horen.
146
00:22:37,680 --> 00:22:43,305
Het is oké. Nu gaat het alleen
om mezelf en mijn werk.
147
00:22:43,430 --> 00:22:47,335
Dat is geweldig.
-Ja. Eindelijk alleen.
148
00:22:47,460 --> 00:22:51,445
Spannende tijd.
-Nu leef ik het leven van Alan Grant.
149
00:22:51,570 --> 00:22:54,580
Het kan eenzaam zijn.
-Het is bevrijdend.
150
00:22:57,580 --> 00:22:59,570
Ellie...
151
00:23:00,470 --> 00:23:05,600
Je bent hier niet
alleen om te kletsen, of wel?
152
00:23:08,590 --> 00:23:12,950
Het is een sprinkhaan.
Jukbeenderen, vleugels, romp...
153
00:23:13,410 --> 00:23:16,410
hij is enorm.
154
00:23:17,480 --> 00:23:20,485
Het heeft uitgestorven
genen uit het Krijt tijdperk...
155
00:23:20,610 --> 00:23:26,600
en grote zwermen ervan vernietigen
het gewas van Iowa tot Texas.
156
00:23:27,270 --> 00:23:31,195
Het kunnen er miljoenen zijn
voordat de zomer voorbij is.
157
00:23:31,320 --> 00:23:37,495
Ze zullen al ons geteelde diervoer
opeten totdat de hele voedselketen instort.
158
00:23:37,620 --> 00:23:41,630
Wie zou er nou zoiets ontwikkelen?
159
00:23:42,630 --> 00:23:46,855
Ze eten geen gewassen die
zijn ingezaaid met Biosyn.
160
00:23:46,980 --> 00:23:50,675
Biosyn.
Zou Biosyn hier achter zitten?
161
00:23:50,800 --> 00:23:55,335
Ze willen waarschijnlijk
de wereldvoedselvoorziening beheersen.
162
00:23:55,460 --> 00:23:58,525
Miljoenen zouden verhongeren.
-Je weet wat ze zeggen.
163
00:23:58,650 --> 00:24:02,835
"De wereld is slechts drie maaltijden van
anarchie." Als we ze niet stoppen...
164
00:24:02,960 --> 00:24:06,525
mag je zelf het menu samenstellen.
165
00:24:06,650 --> 00:24:12,535
Waarom kom je naar mij?
-Ik mis bewijs tegen Biosyn.
166
00:24:12,660 --> 00:24:18,535
Ik moet naar hun reservaat gaan en
DNA afnemen van een andere sprinkhaan.
167
00:24:18,660 --> 00:24:20,760
Maar ik heb een getuige nodig.
168
00:24:21,060 --> 00:24:25,545
Alan, je wordt gerespecteerd.
Mensen vertrouwen je.
169
00:24:25,670 --> 00:24:30,680
Je weet waarom ik hier ben.
Ik ben klaar met dat alles.
170
00:24:30,940 --> 00:24:32,950
Zeker weten?
171
00:24:33,120 --> 00:24:38,455
Sorry, maar die luxe kan niemand
zich meer veroorloven. Zelfs jij niet.
172
00:24:38,580 --> 00:24:42,670
En bovendien, ik vertrouw je.
173
00:24:46,510 --> 00:24:49,343
Het reservaat van Biosyn is
mijlenver verwijderd van alles.
174
00:24:49,468 --> 00:24:51,605
Hoe wil je daar binnen komen?
175
00:24:51,730 --> 00:24:56,730
Ik ben uitgenodigd
door de plaatselijke filosoof.
176
00:24:56,890 --> 00:24:59,905
Er moet tegenwoordig veel
geld in de chaostheorie zitten.
177
00:25:00,030 --> 00:25:04,020
Heeft hij je zomaar uit
het niets uitgenodigd?
178
00:25:04,360 --> 00:25:08,700
Hij zei dat er dingen waren
die ik moest zien.
179
00:25:13,180 --> 00:25:14,890
Ga je met me mee?
180
00:25:18,620 --> 00:25:21,700
HERPLAATSING LOCATIE VOOR DIEREN
PENNSYLVANIA.
181
00:25:29,350 --> 00:25:32,151
Alle gevangen dieren
komen hier terecht voordat ze...
182
00:25:32,276 --> 00:25:34,745
naar het reservaat van
Biosyn worden verscheept.
183
00:25:34,870 --> 00:25:38,055
We zorgen voor ze en zorgen
dat ze gezond en wel zijn.
184
00:25:38,180 --> 00:25:44,180
Wat een hoop beveiligers.
-De dieren zijn een felbegeerde prooi.
185
00:25:46,520 --> 00:25:49,515
Je vliegtuig wordt bijgetankt.
186
00:25:49,640 --> 00:25:53,840
Biosyn is zelden gastvrij.
Je moet goede contacten hebben.
187
00:25:56,130 --> 00:26:00,635
Hallo daar. Kan je dit volgen?
188
00:26:00,760 --> 00:26:04,635
We hebben ze gered van een
illegale fokkerij in Nevada.
189
00:26:04,760 --> 00:26:07,645
Alles meteen opgedoekt.
190
00:26:07,770 --> 00:26:12,120
Slim meisje. Ja, dat ben je.
191
00:26:12,690 --> 00:26:16,655
Je raakt er nooit aan gewend.
192
00:26:16,780 --> 00:26:18,790
Goede reis.
193
00:26:59,820 --> 00:27:04,820
Je lijkt op Blue.
Is zij je moeder?
194
00:27:05,830 --> 00:27:10,830
Dit? Wil je proeven? Oké.
195
00:27:25,340 --> 00:27:28,340
Maisie, blijf stil zitten.
196
00:27:30,350 --> 00:27:33,540
Hallo, meisje. Gedraag je je?
197
00:27:34,440 --> 00:27:37,450
Ze heeft een kind, dat is onmogelijk.
198
00:27:39,270 --> 00:27:41,735
Ga terug.
-Ze doet ons toch niets?
199
00:27:41,860 --> 00:27:46,475
Dat moet ze niet proberen. Adem door,
anders denkt ze dat je bang bent.
200
00:27:46,600 --> 00:27:50,880
Ben ik ook.
-Dat mag ze niet ontdekken.
201
00:27:58,560 --> 00:28:02,505
Het nest moet dichtbij zijn. Ga naar binnen.
-Ik ga mee.
202
00:28:02,630 --> 00:28:04,890
Wat heb ik nou gezegd?
203
00:28:13,940 --> 00:28:16,940
We moeten nu ingrijpen.
-Nog niet, we moeten het meisje hebben.
204
00:28:18,890 --> 00:28:20,900
Wat is er?
205
00:28:23,910 --> 00:28:25,785
Maisie?
206
00:28:25,910 --> 00:28:27,900
Maisie?
207
00:28:32,920 --> 00:28:36,910
Waar ga je naar toe?
-Jij bent mijn moeder niet.
208
00:28:42,910 --> 00:28:44,920
Ze verlaat de hut.
209
00:29:11,950 --> 00:29:13,580
Knoop het vast.
-Wegwezen.
210
00:29:39,630 --> 00:29:42,630
Wie ben jij?
211
00:30:02,310 --> 00:30:05,165
Claire. Ze hebben haar gevonden.
212
00:30:05,290 --> 00:30:08,885
Wie zijn zij?
-Stropers.
213
00:30:09,010 --> 00:30:13,345
Hun leider is een echte klootzak.
Hij moet me gevolgd zijn.
214
00:30:13,470 --> 00:30:17,010
Waar is ze?
-Ga naar buiten en start de auto.
215
00:30:24,020 --> 00:30:27,030
Owen.
-Hey, nee.
216
00:30:31,020 --> 00:30:34,030
Ze hebben ook haar kind meegenomen.
217
00:30:36,020 --> 00:30:41,030
Ik zal haar terug halen. Ik beloof het.
218
00:30:51,050 --> 00:30:54,050
Kom, ik weet wie ik moet bellen.
219
00:31:03,270 --> 00:31:06,260
CIA
AFDELING VOOR GEVAARLIJKE DIERSOORTEN.
220
00:31:12,320 --> 00:31:14,695
Wat een jaar. Wat is het volgende?
221
00:31:14,820 --> 00:31:21,455
Duisternis, bloed, vlammen,
waarschijnlijk kikkers. Maar het is zo voorbij.
222
00:31:21,580 --> 00:31:24,600
De sprinkhanen van Nebraska
eten alle maďs en tarwe op.
223
00:31:24,760 --> 00:31:28,770
Ons voedsel en ons voedsel voedsel,
dus dit is bijna voorbij.
224
00:31:31,930 --> 00:31:34,925
Hallo?
-Franklin, ik ben het.
225
00:31:35,050 --> 00:31:39,215
Je staat hier in de schijnwerpers.
Ik mag niet met je praten.
226
00:31:39,340 --> 00:31:45,225
Ik heb echt hulp nodig.
-En ik riskeer mijn baan te verliezen.
227
00:31:45,350 --> 00:31:47,360
Wij staan buiten.
228
00:31:48,610 --> 00:31:50,590
Geef me de telefoon.
229
00:31:53,670 --> 00:31:56,085
Is hij het?
-Ja.
230
00:31:56,210 --> 00:32:01,220
Zijn naam is Rainn Delacourt. Een
echte rotzak. Wat heeft hij meegenomen?
231
00:32:02,370 --> 00:32:05,105
Iets waar we veel om geven.
232
00:32:05,230 --> 00:32:10,015
Ik zei al dat ze voor haar zouden komen.
Je kunt niet zomaar een mens ontvoeren.
233
00:32:10,140 --> 00:32:15,370
Ik had geen keuze.
-Vertel ons hoe we hem vinden.
234
00:32:16,730 --> 00:32:19,730
Waar heb je me vandaan gebeld?
235
00:32:19,855 --> 00:32:21,565
We hebben iemand inside.
236
00:32:21,690 --> 00:32:25,605
Delacourt zal morgen een transactie
afronden op Malta. Contant voor goederen.
237
00:32:25,730 --> 00:32:27,505
Is ze bij hem?
238
00:32:27,630 --> 00:32:32,275
Het is niet bekend, maar we hebben daar al
agenten. Een van hen kent mij.
239
00:32:32,400 --> 00:32:36,845
Velen van ons werden ingehuurd door de
CIA nadat het park was verwoest.
240
00:32:36,970 --> 00:32:39,990
Barry is nu in dienst van de Franse
inlichtingendienst.
241
00:32:40,410 --> 00:32:44,195
Ik moet met hem praten.
-Hij is undercover.
242
00:32:44,320 --> 00:32:48,585
Na de arrestatie zullen ze uitzoeken
of Delacourt weet waar ze is.
243
00:32:48,710 --> 00:32:51,285
Onze mensen, niet jij.
244
00:32:51,510 --> 00:32:55,930
Beloof me dat je
daar niet binnenvalt en het allemaal bederft.
245
00:32:56,810 --> 00:32:59,280
Ik zou dat nooit doen.
246
00:32:59,420 --> 00:33:06,305
Jullie zijn gek, maar jullie lijken me
goede ouders of zoiets.
247
00:33:06,430 --> 00:33:12,610
Ze heeft geluk dat ze jullie
heeft. Laat je nu niet vermoorden.
248
00:33:29,450 --> 00:33:33,450
We worden meteen getoond.
249
00:33:34,470 --> 00:33:38,460
BIOSYNS RESERVAAT
DOLOMIETEN, ITALIË
250
00:33:46,460 --> 00:33:50,935
dr. Sattler, dr. Grant. Ramsay
Cole van de afdeling Communicatie.
251
00:33:51,060 --> 00:33:56,135
Iedereen kijkt er naar uit om u te
ontmoeten. Jullie zijn hier legendes.
252
00:33:56,260 --> 00:33:59,055
Je verwart ons waarschijnlijk met iemand.
253
00:33:59,180 --> 00:34:02,845
Het is cool dat je nog steeds
bevriend bent met dr. Malcolm.
254
00:34:02,970 --> 00:34:07,365
Sommige helden zijn een teleurstelling,
maar hij is precies zoals men hoopt.
255
00:34:07,490 --> 00:34:12,510
Zijn denken is zo veerkrachtig.
-Hoe vaak zijn jullie samen geweest?
256
00:34:12,910 --> 00:34:18,490
Ik weet dat het sarcastisch bedoeld was,
maar niet genoeg. Buig je hoofd.
257
00:34:25,510 --> 00:34:28,285
Biosyn kocht het gebied
om barnsteen te winnen...
258
00:34:28,410 --> 00:34:32,185
maar heeft er een toevluchtsoord
voor 20 soorten van gemaakt.
259
00:34:32,310 --> 00:34:39,030
We hebben dieren uit Sorna en uit Nublar.
Het duurde drie jaar om de T-rex te vangen.
260
00:34:39,520 --> 00:34:44,025
Is de T-rex hier?
-Ja.
261
00:34:44,150 --> 00:34:46,540
Het kwam kort voor jou aan.
262
00:35:03,550 --> 00:35:06,425
Luchtruimbescherming geactiveerd.
263
00:35:06,550 --> 00:35:12,560
Het beschermt de vliegende soort.
Houdt de Pterosauriërs onder de 150 meter.
264
00:35:15,560 --> 00:35:18,560
Is dat een Dreadnoughtus?
265
00:35:26,170 --> 00:35:32,235
Is het niet mooi? De naam betekent
"vrees niets", maar dat wist je al.
266
00:35:32,360 --> 00:35:34,615
Wat eten zij?
-Doornen en varens.
267
00:35:34,740 --> 00:35:37,941
Het enige dat we
introduceren zijn de herten die...
268
00:35:38,066 --> 00:35:41,265
deel uitmaken van het
voedsel van de top roofdier.
269
00:35:41,390 --> 00:35:45,465
Top roofdier?
-Giganotosaurus.
270
00:35:45,590 --> 00:35:47,590
Tot nu toe.
271
00:35:56,840 --> 00:35:59,785
Je laat daar toch geen mensen binnen?
272
00:35:59,910 --> 00:36:06,025
Nee. Onze onderzoeksstations
zijn ondergronds met elkaar verbonden.
273
00:36:06,150 --> 00:36:09,595
We kunnen de dieren
ook op afstand besturen...
274
00:36:09,720 --> 00:36:12,825
via implantaten die
elektrische signalen naar de hersenen sturen.
275
00:36:12,950 --> 00:36:17,485
Dus schokken?
-Nee, signalen.
276
00:36:17,610 --> 00:36:21,505
Is dat niet een beetje...
-Wreed?
277
00:36:21,630 --> 00:36:26,505
Weet je hoeveel volt er in Jurassic
Park's elektrische afrastering stond?
278
00:36:26,630 --> 00:36:27,640
Ja.
279
00:36:33,640 --> 00:36:38,515
Dr. Ian Malcolm geeft om 12.00 uur
een lezing over de ethiek van genetica.
280
00:36:38,640 --> 00:36:44,515
Ze zijn allemaal zo jong.
-Wij huren de beste en slimste in.
281
00:36:44,640 --> 00:36:47,535
Artsen. Gerespecteerd en beroemd.
282
00:36:47,660 --> 00:36:52,265
Dr. Sattler.
Dr. Grant. Wat een eer.
283
00:36:52,390 --> 00:36:55,325
Mijn naam is Lewis.
-Dodgson.
284
00:36:55,450 --> 00:36:59,535
Ben jij Lewis Dodgson?
-We hadden niet verwacht je te ontmoeten.
285
00:36:59,660 --> 00:37:03,090
Er is geen plaats waar ik liever zou
zijn. Wat zeg jij?
286
00:37:03,220 --> 00:37:06,220
Hier veranderen we de wereld.
287
00:37:06,430 --> 00:37:10,475
Zou je het erg vinden?
Dat zou veel betekenen.
288
00:37:10,600 --> 00:37:15,055
Vind je dat oké?
-Heel erg bedankt.
289
00:37:15,180 --> 00:37:16,565
Bedankt, dat is goed.
290
00:37:16,690 --> 00:37:21,565
Je gaat een aantal ongelooflijke
dingen zien vandaag.
291
00:37:21,690 --> 00:37:26,575
We staan op het punt om ons open te
stellen voor de ware kracht van het genoom.
292
00:37:26,700 --> 00:37:30,575
Je gaat een fortuin verdienen.
-Het gaat niet om geld.
293
00:37:30,700 --> 00:37:36,575
Paleo-DNA kan voor een zee van doeleinden
worden gebruikt. Wij willen kanker genezen...
294
00:37:36,700 --> 00:37:42,245
Alzheimer, auto-immuunziekten.
We gaan levens redden.
295
00:37:42,370 --> 00:37:49,220
Ik zou je graag rondleiden,
maar bij Ramsay ben je in goede handen.
296
00:37:49,560 --> 00:37:52,205
Hij is als een jonge versie van mij.
297
00:37:52,330 --> 00:37:56,605
Hij is alleen sneller en groter.
298
00:37:56,730 --> 00:38:01,225
Heb je eten bij je?
Een reep of zo?
299
00:38:01,350 --> 00:38:03,385
Maakt niet uit, ik vind wel iets.
300
00:38:03,510 --> 00:38:07,605
Ik zou graag later meer
willen praten als we...
301
00:38:07,730 --> 00:38:14,155
Je krijgt een eigen auto voor de rondreis.
Door de grotten en zo.
302
00:38:14,280 --> 00:38:19,730
Maar nu moet je Malcolm horen. Hij is
tegendraads, maar ik mag hem.
303
00:38:20,740 --> 00:38:23,740
Bedankt voor uw komst.
304
00:38:25,240 --> 00:38:28,240
Nou, volg mij.
305
00:38:29,630 --> 00:38:30,625
Wat?
306
00:38:30,750 --> 00:38:36,725
Mensen hebben niet meer
recht op veiligheid of vrijheid...
307
00:38:36,850 --> 00:38:39,850
dan andere wezens op de planeet.
308
00:38:41,440 --> 00:38:46,345
Wij zijn geen meesters van de natuur.
309
00:38:46,470 --> 00:38:47,780
We zijn er aan onderworpen.
310
00:38:48,770 --> 00:38:53,905
En nu staan we hier met de
kans om het leven opnieuw uit te vinden.
311
00:38:54,030 --> 00:38:58,905
Net als kernenergie was genetische
manipulatie een onbekend land...
312
00:38:59,030 --> 00:39:03,665
maar je drukte op de
knop en kruiste je vingers...
313
00:39:03,790 --> 00:39:07,665
net zoals je nu doet.
314
00:39:07,790 --> 00:39:10,060
Ja, jij.
315
00:39:11,180 --> 00:39:16,675
Jij bepaalt de toekomst van ons
voortbestaan op planeet Aarde.
316
00:39:16,800 --> 00:39:23,145
Uw oplossing is genetische manipulatie, maar
het kan ook de voedselvoorziening bederven.
317
00:39:23,270 --> 00:39:28,270
Het kan nieuwe ziekten veroorzaken,
het klimaat verder veranderen...
318
00:39:28,430 --> 00:39:32,420
en onvoorziene gevolgen hebben.
319
00:39:32,800 --> 00:39:36,920
En elke keer, elke keer weer...
320
00:39:38,660 --> 00:39:40,820
komt het achter ons aan.
321
00:39:41,080 --> 00:39:47,090
Want diep van binnen geloven
we niet dat de gevaren reëel zijn.
322
00:39:53,840 --> 00:39:57,715
Als we een omwenteling willen veroorzaken...
323
00:39:57,840 --> 00:40:03,850
moeten we het menselijk
bewustzijn veranderen.
324
00:40:11,840 --> 00:40:12,860
Mayam?
325
00:40:13,860 --> 00:40:15,905
Alsjeblieft.
326
00:40:16,030 --> 00:40:20,735
Nu moet ik even naar mijn vrienden.
Spreek me nog eens na afloop.
327
00:40:20,860 --> 00:40:25,860
Kijk jou nou. En kijk
naar mij en naar jezelf.
328
00:40:26,300 --> 00:40:29,455
Wauw, dit is raar.
-Je ziet er goed uit.
329
00:40:29,580 --> 00:40:34,695
Ik heb vijf kinderen waar ik
van hou, dus de kosten lopen op.
330
00:40:34,820 --> 00:40:39,720
En jij, Alan? Heb je een familie?
331
00:40:39,990 --> 00:40:41,100
Nee.
332
00:40:41,280 --> 00:40:45,345
Ik moet met je praten.
-Ja, ik ook. Privé.
333
00:40:45,470 --> 00:40:50,345
Praten jullie vaak samen?
-Hij stuurde mij een mail.
334
00:40:50,470 --> 00:40:52,985
Wat heb je gedaan?
-De tijd raakt op.
335
00:40:53,110 --> 00:40:56,825
De dag des oordeel zal binnenkort
slaan, maar je weet wat je moet zeggen.
336
00:40:56,950 --> 00:41:01,365
Het is altijd het donkerst net
voor het eeuwige niets.
337
00:41:01,490 --> 00:41:03,480
Wat?
338
00:41:04,300 --> 00:41:07,904
Sprinkhanen voegden
DNA uit het Krijt tijdperk toe.
339
00:41:08,029 --> 00:41:10,605
Als ze zich blijven voortplanten...
340
00:41:10,730 --> 00:41:14,125
het zal kolossale,
verstrekkende gevolgen hebben.
341
00:41:14,250 --> 00:41:18,205
Dat is balen.
-Wat is er mis met jou?
342
00:41:18,330 --> 00:41:22,385
Wat wil je dat ik doe?
-Je zou wat interesse kunnen tonen.
343
00:41:22,510 --> 00:41:25,955
Ik heb mijn mening ondubbelzinnig gegeven.
344
00:41:26,080 --> 00:41:29,395
Menselijk gedrag heeft
geleid tot ons uitsterven.
345
00:41:29,520 --> 00:41:32,995
Nu kunnen we alleen de tijd
nemen die we nog hebben...
346
00:41:33,120 --> 00:41:36,395
en verspillen zoals we gewoonlijk doen.
347
00:41:36,520 --> 00:41:39,405
Wat een gelul, Ian.
348
00:41:39,530 --> 00:41:42,405
Lusten jullie een kopje koffie?
349
00:41:42,530 --> 00:41:46,985
Tyler, twee cappuccino's.
-Ik hoef geen cappuccino.
350
00:41:47,110 --> 00:41:48,835
Een cortado of een macchiato?
351
00:41:48,960 --> 00:41:52,530
Geloof me, het is vervelend zo'n jetlag.
352
00:41:56,540 --> 00:41:59,563
De sprinkhanen zijn onderdeel
van het project Hexapod Allies.
353
00:41:59,688 --> 00:42:01,425
Je hebt gelijk over hun intenties.
354
00:42:01,550 --> 00:42:06,425
Toen ik het gerucht hoorde,
heb ik het gekoppeld aan je artikel.
355
00:42:06,550 --> 00:42:09,535
Ik verhief mijn stem niet.
-Je doet het nu.
356
00:42:09,660 --> 00:42:13,510
Ze planten zich wild
voort en leven veel te lang.
357
00:42:13,560 --> 00:42:17,435
Alles wijst op een
wereldwijde ecologische ineenstorting.
358
00:42:17,560 --> 00:42:21,125
Beneden in kelder 6.
Daar zijn de sprinkhanen.
359
00:42:21,350 --> 00:42:25,480
Vind laboratorium L4.
-Maar hoe komen we daar?
360
00:42:25,530 --> 00:42:29,235
De blouse ziet er
zijdezacht uit. Mag ik voelen?
361
00:42:29,360 --> 00:42:34,050
Je moet niet zeggen wat het is.
Het is duurzaam bamboe.
362
00:42:34,100 --> 00:42:37,325
Dat is het. Hoe wist je dat?
363
00:42:37,550 --> 00:42:42,740
Ik heb komijn, kaneel,
piment waar niemand van houdt...
364
00:42:42,790 --> 00:42:44,800
Dokter.
365
00:42:46,590 --> 00:42:47,600
Ja.
366
00:42:52,230 --> 00:42:56,230
Wat er is gebeurd?
-We worden binnengelaten.
367
00:43:09,610 --> 00:43:12,600
Kelder 6. Verboden gebied.
368
00:43:17,630 --> 00:43:20,495
Lewis, je luistert niet.
369
00:43:20,620 --> 00:43:24,440
Het prehistorische DNA heeft de
sprinkhanen veel te sterk gemaakt.
370
00:43:24,490 --> 00:43:27,709
Ze planten zich wild voort
en gaan niet dood.
371
00:43:27,759 --> 00:43:30,267
Waarom begrijp je dat niet?
-Oh, ik begrijp het.
372
00:43:30,350 --> 00:43:34,410
Er zal wereldwijde hongersnood zijn.
-We kunnen niet alles voorspellen.
373
00:43:34,460 --> 00:43:39,515
We moeten die we hebben
losgelaten uitroeien. Allemaal.
374
00:43:39,640 --> 00:43:45,650
Henry, we moeten de controle behouden.
-Dat kan niet.
375
00:43:58,310 --> 00:44:03,320
Als we bang zijn, wat doen we dan?
Wat hebben we eerder gedaan?
376
00:44:04,200 --> 00:44:08,210
Wij gaan door. Dat is wat we doen.
377
00:44:08,360 --> 00:44:09,380
Toch?
378
00:44:11,890 --> 00:44:12,900
Precies.
379
00:44:16,250 --> 00:44:21,430
We hebben het meisje gevonden. Ze
is onderweg hierheen. Koste wel wat.
380
00:44:22,270 --> 00:44:26,565
Heb je haar gevonden?
-Zowel zij als de kleine Raptor.
381
00:44:26,690 --> 00:44:32,100
Blauw heeft zich vanzelf vermenigvuldigd,
precies zoals je het had voorspeld.
382
00:44:34,690 --> 00:44:40,575
Daarom zijn we goed op weg.
We begrijpen allebei de waarde van dieren.
383
00:44:40,700 --> 00:44:46,575
Moeten we opgeven omdat
een klein zijproject misliep?
384
00:44:46,700 --> 00:44:51,585
Als ze de sprinkhanen naar ons
terugvoeren, nemen ze de dinosaurussen mee.
385
00:44:51,710 --> 00:44:58,585
Al je werk zal worden verspild.
Er zullen miljarden dollars worden verspild.
386
00:44:58,710 --> 00:45:02,405
Diamanten die nooit worden gedolven.
387
00:45:02,530 --> 00:45:05,540
Denk je echt dat zij de oplossing is?
388
00:45:07,610 --> 00:45:09,610
Oké.
389
00:45:10,740 --> 00:45:15,095
Alles met betrekking tot het meisje
moet door mij worden goedgekeurd.
390
00:45:15,220 --> 00:45:18,230
Is ze ongedeerd?
-Ik hoop het.
391
00:45:19,620 --> 00:45:23,610
Ze is het meest waardevolle ter wereld.
392
00:45:32,480 --> 00:45:35,415
Ik zei je niet te bellen.
-Zijn ze geland?
393
00:45:35,540 --> 00:45:38,692
Het tweede vliegtuig is onderweg.
-Hoezo tweede vliegtuig?
394
00:45:38,817 --> 00:45:41,625
We vliegen ze apart. Ik neem geen risico.
395
00:45:41,750 --> 00:45:45,905
En we moeten eerst het geld hebben.
De vorige keer was ik niet onder de indruk.
396
00:45:46,030 --> 00:45:50,040
Oké. Bel me als het geregeld is.
397
00:45:58,780 --> 00:46:02,790
Je zei dat ik veilig moest zijn.
-Ben je ook.
398
00:46:10,790 --> 00:46:13,665
Ga naar de auto.
-Nee.
399
00:46:13,790 --> 00:46:15,800
Je hebt geen keuze.
400
00:46:27,820 --> 00:46:34,060
50.000 om een kleine Raptor
over te brengen. Niet slecht.
401
00:46:38,820 --> 00:46:40,830
Hoe zit het met het meisje?
402
00:46:42,480 --> 00:46:44,510
Dat is niet jouw probleem.
403
00:46:52,604 --> 00:46:54,620
Prettig zaken te doen.
404
00:47:06,130 --> 00:47:08,150
Owen.
405
00:47:11,860 --> 00:47:16,435
Hallo, Claire.
-Ik dacht dat je wat rustiger aan deed?
406
00:47:16,560 --> 00:47:20,735
Ik opende een café. Het duurde drie weken.
407
00:47:20,860 --> 00:47:24,005
De loop van de wereld is moeilijk te negeren.
408
00:47:24,130 --> 00:47:28,735
Delacourt werd ingehuurd door Soyona Santos,
een speler op de zwarte dinosaurusmarkt.
409
00:47:28,860 --> 00:47:32,725
We weten niet waar de deal
over gaat, maar als het rond is...
410
00:47:32,850 --> 00:47:38,880
we vragen hen naar het meisje.
U mag mee luisteren, maar grijp niet in.
411
00:47:42,700 --> 00:47:47,755
De markt voor zwarte dinosaurussen is enorm.
Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika...
412
00:47:47,880 --> 00:47:50,890
Alle handel vindt hier plaats.
413
00:47:59,900 --> 00:48:04,910
Je mag niemand aankijken of met iemand
praten. Val gewoon in één met de menigte.
414
00:48:40,940 --> 00:48:41,950
Nee, dank u.
415
00:48:53,960 --> 00:48:58,825
Vlieg je nog steeds voor Santos?
Je moet het geld nodig hebben.
416
00:48:58,950 --> 00:49:06,085
Ik heb goederen. Een heleboel dinosaurussen
gaan naar Palermo. Je krijgt 2.000.
417
00:49:06,210 --> 00:49:10,210
2.000? Hoeveel zit daar in?
418
00:49:18,410 --> 00:49:21,420
Ben je verdwaald?
-Je bent een Amerikaan.
419
00:49:23,040 --> 00:49:27,465
Maakt dat ons vrienden?
-Ik ben net gearriveerd...
420
00:49:27,590 --> 00:49:30,600
Het was geen uitnodiging. Hier.
421
00:49:31,630 --> 00:49:35,875
Een souvenir. Ga naar huis naar
het hotel en neem een lekker bad.
422
00:49:36,000 --> 00:49:38,875
Deze plek is niet voor jou.
423
00:49:39,000 --> 00:49:40,745
Wacht.
424
00:49:40,870 --> 00:49:43,250
Luister...
-Claire.
425
00:49:43,540 --> 00:49:46,105
Claire, dit lijkt waarschijnlijk exotisch...
426
00:49:46,230 --> 00:49:52,885
maar als je hier mensen
tegenkomt, verdwijn je. Snap je dat?
427
00:49:53,010 --> 00:49:56,000
Wacht...
428
00:49:57,010 --> 00:50:00,505
Ik heb uw hulp nodig.
-Ik ken u niet.
429
00:50:00,630 --> 00:50:06,010
Ik zoek iemand.
Ze is helemaal alleen.
430
00:50:10,510 --> 00:50:12,520
Is dat jouw dochter?
-Ja.
431
00:50:15,620 --> 00:50:18,620
Sorry, ik bemoei me er niet mee.
432
00:50:36,950 --> 00:50:42,110
Ik denk dat hij het is.
-De andere is onze undercoveragent.
433
00:50:42,490 --> 00:50:46,480
Claire, hij komt er nu aan.
-Ik zie hem.
434
00:50:56,070 --> 00:50:58,955
Alle mannen op hun post.
435
00:50:59,080 --> 00:51:04,070
Bravo 1 heeft het primaire doel in zicht.
Heb het meisje niet gezien.
436
00:51:16,080 --> 00:51:19,865
Ik hoor dat de Raptor veilig is.
437
00:51:19,990 --> 00:51:23,965
Jullie hebben het niet verpest. Geweldig.
438
00:51:24,090 --> 00:51:29,090
Ik heb nog een taak voor je.
-Wat moeten we verzenden?
439
00:51:31,110 --> 00:51:33,995
Atrociraptors, volbloed.
440
00:51:34,120 --> 00:51:36,835
Getraind om te doden.
-Wie vermoorden?
441
00:51:36,960 --> 00:51:42,995
Wie dan ook. Een laser wijst het doelwit aan
en dan achtervolgen ze het tot het dood is.
442
00:51:43,120 --> 00:51:46,037
De hybride fokkers hadden
het mis. Loyaliteit kan...
443
00:51:46,162 --> 00:51:49,080
niet worden opgebouwd.
Het moet worden ingeënt.
444
00:51:49,640 --> 00:51:54,120
50.000 om ze naar Riyad te
vliegen. Doe je mee of niet?
445
00:51:54,680 --> 00:51:56,680
Ze is niet hier.
446
00:52:00,130 --> 00:52:04,130
Waar gaan we naartoe?
-We zijn er zo.
447
00:52:09,350 --> 00:52:11,560
Dit is de overdracht.
We grijpen in.
448
00:52:11,790 --> 00:52:15,025
Leg je wapens neer.
-Handen omhoog.
449
00:52:15,150 --> 00:52:18,580
Delacourt, ga liggen.
-Liggen.
450
00:52:22,290 --> 00:52:24,300
Haal de vrachtwagen eruit.
451
00:52:32,180 --> 00:52:35,160
Delacourt ontsnapt.
452
00:52:46,180 --> 00:52:49,640
Dit is bravo 1.
De vrachtwagen nadert de tunnel.
453
00:54:20,700 --> 00:54:24,620
Waar is het meisje? Waar is ze?
454
00:54:24,670 --> 00:54:27,430
Ik weet niet. We hebben haar
net overgedragen aan Santos.
455
00:54:27,555 --> 00:54:29,990
Ik weet niet waar ze haar
naartoe hebben gebracht.
456
00:54:42,420 --> 00:54:46,410
Claire, het is Santos, de vrouw in het wit.
-Ik vind haar.
457
00:54:54,420 --> 00:54:56,306
Laat ze los.
-Wat?
458
00:54:56,431 --> 00:54:58,950
Je hebt gehoord wat ik zei.
459
00:55:42,850 --> 00:55:44,870
Claire, heb je haar gevonden?
460
00:55:58,200 --> 00:56:04,200
Er zijn problemen.
De ouders, Grady en Dearing zijn hier.
461
00:56:08,090 --> 00:56:11,975
Kun je het oplossen?
-Niet gratis.
462
00:56:12,100 --> 00:56:13,230
Doe het gewoon.
463
00:56:27,230 --> 00:56:29,230
Luister even...
464
00:56:43,800 --> 00:56:45,725
Ze worden niet tegen mensen gebruikt.
465
00:56:45,850 --> 00:56:49,400
Waar is mijn dochter?
-Ze is nooit van jou geweest.
466
00:56:51,550 --> 00:56:53,540
Zeg het.
467
00:56:54,780 --> 00:56:58,780
Biosyn. Ze brengen haar naar Biosyn.
468
00:57:04,940 --> 00:57:08,940
Je kwam te laat. Ze is al weg.
469
00:58:00,310 --> 00:58:02,330
Pak mijn hand.
470
00:58:32,350 --> 00:58:35,360
Hou stevig vast.
-Wat?
471
00:58:46,370 --> 00:58:51,255
Weet je nog hoe we de Raptors
aan boord van de truck kregen?
472
00:58:51,380 --> 00:58:52,946
Jij bent aan zet.
-Nee.
473
00:58:54,771 --> 00:58:56,245
Duik op het laatste moment weg.
474
00:58:56,370 --> 00:59:00,520
Ik kan niet duiken.
Ik heb nooit grip gehad op de timing.
475
00:59:02,390 --> 00:59:05,265
Nu?
-Bijna...
476
00:59:05,390 --> 00:59:07,390
Nu?
-Nee.
477
00:59:17,410 --> 00:59:19,410
Blijf staan.
478
00:59:26,160 --> 00:59:31,805
Waar moet ik je naar toe vliegen?
-Ben je ooit naar Biosyn gevlogen?
479
00:59:31,930 --> 00:59:34,407
Owen, ze hebben haar
naar Biosyn gebracht. Er is...
480
00:59:34,532 --> 00:59:37,025
een vliegveld aan de
noordkant van het eiland.
481
00:59:37,150 --> 00:59:39,430
Je staat onder arrest. Blijf daar.
482
01:00:06,450 --> 01:00:07,460
Naar rechts.
483
01:00:12,460 --> 01:00:13,460
Kijk uit.
484
01:01:51,560 --> 01:01:54,498
We hebben vijanden gemaakt
vandaag. We moeten weg hier.
485
01:01:54,623 --> 01:01:55,560
Hij is zo hier.
486
01:01:59,570 --> 01:02:01,730
Geen tijd...
487
01:02:03,560 --> 01:02:05,550
Daar is hij.
488
01:02:07,480 --> 01:02:09,970
Parkeer daar.
-Dat is niet hoe een vliegtuig werkt.
489
01:02:16,072 --> 01:02:17,572
Open het luik.
490
01:02:42,590 --> 01:02:44,610
Hou je goed vast.
491
01:03:14,460 --> 01:03:17,440
Ik kan het nog steeds.
492
01:03:34,650 --> 01:03:36,670
Kayla Watts.
493
01:03:37,200 --> 01:03:38,210
Graag gedaan.
494
01:03:38,660 --> 01:03:44,135
Je ziet er niet uit als een Biosyn-piloot.
-Dat vat ik op als een compliment.
495
01:03:44,260 --> 01:03:47,664
Ik vlieg meestal voor degenen die
het kunnen betalen, maar deze is gratis.
496
01:03:47,789 --> 01:03:50,270
Die werken niet.
Zijn kapot.
497
01:03:51,260 --> 01:03:54,488
Ik zal jullie naar Biosyn vliegen,
maar het wordt gevaarlijk.
498
01:03:54,680 --> 01:03:58,565
Wil je je leven riskeren voor iemand
die je nog nooit eerder hebt ontmoet?
499
01:03:58,690 --> 01:04:03,680
Wil je vragen stellen of wil je een lift?
500
01:04:04,690 --> 01:04:06,680
Ik neem de lift.
501
01:04:13,700 --> 01:04:18,525
Dit is ons ontwikkellaboratorium,
waar alle spannende dingen gebeuren.
502
01:04:18,650 --> 01:04:23,575
We hebben talloze soorten nagemaakt
met volledig intacte genomen.
503
01:04:23,700 --> 01:04:26,710
Net als Moros intrepidus.
-Wat?
504
01:04:32,720 --> 01:04:36,595
Hoe zit het met genetische manipulatie,
ontwikkeling van nieuwe soorten?
505
01:04:36,720 --> 01:04:41,710
Wij gebruiken het hier niet. We
denken dat we in een hoger stadium zitten.
506
01:04:46,090 --> 01:04:52,090
Er is nog wat tijd voor de reis.
Wil je zelf een beetje rondlopen?
507
01:04:53,480 --> 01:04:56,245
Nou, dat kunnen we doen.
-Waarom niet?
508
01:04:56,370 --> 01:05:02,265
Dan ontmoeten we elkaar over
een half uur bij hyperloopstation 3.
509
01:05:02,390 --> 01:05:07,525
De liften zijn die kant op.
Niet die, die leiden naar de kelder.
510
01:05:07,650 --> 01:05:11,000
Speciale toegang is vereist.
Half uur.
511
01:05:20,580 --> 01:05:23,570
Pak aan.
512
01:05:36,500 --> 01:05:39,510
Het spijt me echt dat het zo moest gaan.
513
01:05:39,670 --> 01:05:41,670
Dat zeggen alle ontvoerders.
514
01:05:42,590 --> 01:05:47,610
Claire had nooit moeten proberen
je te verbergen. Je bent veel te belangrijk.
515
01:05:52,410 --> 01:05:54,265
Heb je haar ook meegenomen?
516
01:05:54,390 --> 01:05:58,810
Ja. We hebben haar
nodig om jou te begrijpen.
517
01:06:03,720 --> 01:06:05,720
Hallo, Beta.
518
01:06:06,810 --> 01:06:11,820
Ben je oké?
-Is Beta haar naam?
519
01:06:12,040 --> 01:06:15,675
Ik heb die haar gegeven.
-Bčta is iets speciaals.
520
01:06:15,800 --> 01:06:21,325
Toen we Blue creëerden, gebruikten we DNA van
een hagedis om haar genoom samen te stellen.
521
01:06:21,450 --> 01:06:24,770
Hagedissen kunnen zich
voortplanten zonder partner...
522
01:06:24,895 --> 01:06:28,365
dus Beta en Blue zijn genetisch identiek.
523
01:06:28,490 --> 01:06:31,510
Net zoals jij en...
-Charlotte.
524
01:06:34,830 --> 01:06:40,170
Hoeveel weet jij over Charlotte?
-Ze stierf vele jaren geleden.
525
01:06:41,510 --> 01:06:46,510
Mijn grootvader werd diep ongelukkig,
daarom heeft hij mij geschapen.
526
01:06:48,290 --> 01:06:50,310
Nee, Maisie, dat deed hij niet.
527
01:06:52,850 --> 01:06:54,860
Charlotte heeft jou gemaakt.
528
01:06:57,750 --> 01:07:01,010
Ik kijk er naar uit om
ons werk te laten zien.
529
01:07:01,380 --> 01:07:05,955
De wetenschap maakt bijna
elke dag nieuwe vorderingen.
530
01:07:06,080 --> 01:07:10,745
En het is geweldig om er middenin te staan.
531
01:07:10,870 --> 01:07:17,460
Charlotte woonde met de rest
van ons in zone B tot het mis ging.
532
01:07:17,630 --> 01:07:23,880
Ze hield van dinosaurussen. Ze
groeide op tussen onderzoekers.
533
01:07:24,880 --> 01:07:29,445
En na verloop van tijd
werd ze zelf onderzoeker.
534
01:07:29,570 --> 01:07:31,985
Vanmorgen vloog er een
vlinder mijn kantoor binnen.
535
01:07:32,110 --> 01:07:35,900
Het is waar dat zelfs kleine dingen
grote gevolgen kunnen hebben.
536
01:07:36,300 --> 01:07:41,775
Ze was briljant. Ik kan niet tippen aan haar.
537
01:07:41,900 --> 01:07:45,900
Kan een kopie identiek
zijn aan het origineel?
538
01:07:46,150 --> 01:07:51,150
En als het mogelijk is, wat maakt het dan zo?
539
01:07:54,480 --> 01:07:56,500
Ik ben mijn pen kwijt.
540
01:07:59,490 --> 01:08:02,780
Ben ik het?
-Ja.
541
01:08:03,310 --> 01:08:07,330
Net als Blue kon Charlotte
alleen een kind krijgen.
542
01:08:08,150 --> 01:08:12,140
Ze heeft jou gecreëerd vanuit haar eigen DNA.
543
01:08:12,900 --> 01:08:14,900
Ik heb dus een moeder.
544
01:08:15,050 --> 01:08:18,050
Je grootvader zou de
waarheid nooit openbaren.
545
01:08:18,340 --> 01:08:21,950
Hij wilde haar beschermen. En jou.
546
01:08:22,220 --> 01:08:24,930
En we zijn identiek?
547
01:08:25,490 --> 01:08:28,365
Dat waren jullie. Toen jij klein was...
548
01:08:28,490 --> 01:08:33,500
kreeg Charlotte symptomen van
een genetische ziekte en stierf.
549
01:08:33,950 --> 01:08:37,575
Ze ontdekte het pas nadat je geboren was.
550
01:08:37,700 --> 01:08:42,710
Heb ik het ook?
-Nee. Ze heeft je DNA veranderd.
551
01:08:43,460 --> 01:08:47,995
Ze veranderde je cellen
om de ziekte uit te roeien.
552
01:08:48,120 --> 01:08:52,980
Het is nog nooit eerder gedaan.
-Ze heeft me genezen.
553
01:08:53,270 --> 01:08:57,300
Charlotte's ontdekking
is nu een deel van jou.
554
01:08:57,950 --> 01:09:00,850
Jouw DNA kan de wereld veranderen.
555
01:09:01,450 --> 01:09:05,995
Ik moet weten hoe ze dat deed,
maar ik kan haar werk niet kopiëren.
556
01:09:06,120 --> 01:09:12,080
Als ik jou en Beta kan bestuderen,
en als het DNA onveranderd is, kan ik...
557
01:09:13,330 --> 01:09:16,330
een vreselijke fout die ik
heb gemaakt recht zetten.
558
01:09:16,680 --> 01:09:18,940
Wat is die fout?
559
01:09:26,010 --> 01:09:30,000
Kelder 6. Verboden gebied.
560
01:09:33,410 --> 01:09:35,420
Fijn dat je mee gaat.
561
01:09:39,500 --> 01:09:43,520
Welk laboratorium was het?
-L4.
562
01:09:47,510 --> 01:09:49,510
Hier is het.
563
01:10:07,940 --> 01:10:11,735
We nemen een monster en gaan weg.
564
01:10:11,860 --> 01:10:15,870
Langzaam bewegen. Ze zwermen
bij zelfs de minste verstoring.
565
01:10:40,470 --> 01:10:44,820
Orthoptera, twee weken.
566
01:10:49,050 --> 01:10:52,040
Volgroeid, hier.
567
01:10:54,140 --> 01:10:57,150
Klaar? Voorzichtig.
568
01:11:00,270 --> 01:11:03,260
Oké, nu.
569
01:11:04,790 --> 01:11:08,150
Wat?
-Pak het.
570
01:11:10,140 --> 01:11:13,675
Is dat nodig?
-Wat had je dan verwacht?
571
01:11:13,800 --> 01:11:19,155
Ik heb bewijs nodig.
Je zei zelf, de tijd was kort.
572
01:11:19,280 --> 01:11:23,290
Kan je het afnemen?
-Natuurlijk kan ik dat.
573
01:11:23,690 --> 01:11:25,710
Voorzichtig.
574
01:11:27,220 --> 01:11:29,230
Kijk uit voor zijn poten.
575
01:11:31,870 --> 01:11:33,860
Hier gaan we...
576
01:11:35,060 --> 01:11:38,080
Ze signaleren elkaar, dit is niet goed.
-Ik heb het al.
577
01:11:41,300 --> 01:11:47,765
Hoe blijft zij een meerwaarde voor ons
als je haar vertrouwelijke dingen laat zien?
578
01:11:47,890 --> 01:11:51,118
Charlotte geloofde dat
de methoden die in Jurassic Park...
579
01:11:51,243 --> 01:11:53,885
werden gebruikt, ziekten konden genezen.
580
01:11:54,010 --> 01:11:57,925
Ze heeft Maisie's genoom
gepatcht met veranderd DNA...
581
01:11:58,050 --> 01:12:02,265
en met een pathogeen verspreidde
ze de sequentie naar alle cellen.
582
01:12:02,390 --> 01:12:06,685
Door het proces na te bootsen, kan ik
het DNA van de sprinkhanen veranderen...
583
01:12:06,810 --> 01:12:13,330
en ze uitroeien. Maisie en de Raptor
kunnen me de ontbrekende gegevens geven.
584
01:12:20,960 --> 01:12:22,970
Hey, zullen we hier weg gaan?
585
01:12:26,350 --> 01:12:27,660
Wat nu weer?
586
01:12:28,760 --> 01:12:30,740
Heb het.
587
01:12:40,524 --> 01:12:42,024
Ze zitten overal.
588
01:12:54,700 --> 01:12:55,880
Maisie.
589
01:13:08,390 --> 01:13:11,510
Uitbraak. Blijf op uw post.
590
01:13:13,400 --> 01:13:16,510
Uitbraak. Blijf op uw post.
591
01:13:19,410 --> 01:13:21,820
Ik zie niks.
-Waar is de sleutel?
592
01:13:40,420 --> 01:13:43,430
Ben je oké?
-Ja.
593
01:13:43,700 --> 01:13:46,700
En jij?
-Ja.
594
01:13:56,420 --> 01:14:00,315
Jij bent dr. Ellie Sattler en Alan Grant.
595
01:14:00,440 --> 01:14:04,670
Je was in Jurassic Park.
Wat doe je hier?
596
01:14:04,920 --> 01:14:08,920
Wat? Wat doe jij hier?
597
01:14:11,090 --> 01:14:13,110
Ik ben Maisie Lockwood.
598
01:14:24,220 --> 01:14:28,455
Wij zijn niet... Wij werken niet voor Biosyn.
599
01:14:28,580 --> 01:14:32,570
Ik weet dat.
-We moeten hier weg.
600
01:14:48,970 --> 01:14:51,505
Snel erin en er weer uit.
We zullen je dochter vinden.
601
01:14:52,130 --> 01:14:55,365
N141 vraagt landingsvergunning aan.
602
01:14:55,490 --> 01:15:00,165
Afgekeurd. Er is gemeld dat u
ongenode passagiers aan boord heeft.
603
01:15:00,290 --> 01:15:06,175
Maar mijn lading is bederfelijk.
Direct toestemming om te landen.
604
01:15:06,300 --> 01:15:10,460
Nee.
-Afgekeurd. Je moet omdraaien.
605
01:15:10,510 --> 01:15:13,765
Je valt uit. Kan je me horen?
606
01:15:13,890 --> 01:15:18,250
Controleer liever de apparatuur.
-Leuk geprobeerd, je wordt neergeschoten.
607
01:15:18,430 --> 01:15:21,155
Ben jij dat, Denise?
608
01:15:21,280 --> 01:15:25,670
Moet ik de sappige details
van Dubrovnik onthullen?
609
01:15:26,530 --> 01:15:31,530
Het is een andere Denise.
Van de boekhoudafdeling.
610
01:15:38,910 --> 01:15:41,910
Santos zegt dat het de
ouders van het meisje zijn.
611
01:15:44,750 --> 01:15:49,190
Schakel de luchtverdediging uit.
-Weet je het zeker?
612
01:15:57,410 --> 01:15:59,865
Wat is dat?
613
01:15:59,990 --> 01:16:03,895
Dat is de luchtverdediging.
Het houdt de dieren op afstand.
614
01:16:04,020 --> 01:16:09,100
Waarom knippert het?
-Omdat Denise het heeft uitgezet.
615
01:16:13,880 --> 01:16:16,880
Is dat een ander vliegtuig?
-Niet precies.
616
01:16:20,580 --> 01:16:25,570
Is dat een ...?
-Quetzalcoatlus uit het Krijt tijdperk.
617
01:16:31,550 --> 01:16:36,240
Oké. Geen gevaar. Het is nu weg.
618
01:16:53,100 --> 01:16:55,185
Het vliegtuig stort neer.
619
01:16:55,310 --> 01:16:59,855
Schiet jezelf er liever nu uit.
Zij zit op de enige schietstoel.
620
01:16:59,980 --> 01:17:03,600
Heb je geen parachutes?
-Ik neem meestal geen passagiers mee.
621
01:17:10,970 --> 01:17:14,515
Claire, je moet uit dit vliegtuig.
622
01:17:14,640 --> 01:17:19,515
De parachute gaat automatisch open.
Trek anders aan de hendel.
623
01:17:19,640 --> 01:17:24,025
Claire. Als het niet opengaat, trek je
aan de hendel achter je. Begrijp je dat?
624
01:17:24,150 --> 01:17:25,495
10.000 voet.
625
01:17:25,620 --> 01:17:30,620
Vind haar. Jij bent haar moeder.
Jij bent haar enige kans.
626
01:17:32,660 --> 01:17:37,650
We ontmoeten elkaar
snel weer. Ik hou van je.
627
01:18:26,710 --> 01:18:31,700
Wat is het plan?
-Duimen. Dat is het plan.
628
01:18:45,190 --> 01:18:47,275
Station 3.
629
01:18:47,400 --> 01:18:50,420
Alan, we hebben de code nodig.
-Laten we dit proberen.
630
01:18:51,730 --> 01:18:53,740
Verberg je.
631
01:18:58,700 --> 01:19:03,755
Godzijdank was jij er.
Deze plek is een doolhof.
632
01:19:03,880 --> 01:19:07,915
Ik dacht dat we verdwaald waren,
maar toen zei je "station 3"...
633
01:19:08,040 --> 01:19:10,930
Heb je een monster gekregen?
-Wat bedoel je?
634
01:19:10,980 --> 01:19:17,365
Heb je een DNA-monster gekregen? Biosyn zit
achter de sprinkhanenplaag. Je hebt gelijk.
635
01:19:17,490 --> 01:19:22,720
Ik wil je helpen. Heb je het?
-Ja.
636
01:19:22,770 --> 01:19:27,530
Mooi. Deze capsule hier brengt je naar
het vliegveld, waar een vliegtuig klaar staat.
637
01:19:27,580 --> 01:19:32,690
Heeft Ian je verteld over de Hexapod Allies?
-Nee. Ik was het die hem dat vertelde.
638
01:19:33,430 --> 01:19:37,410
Oké, ga nu.
-Wacht.
639
01:19:39,550 --> 01:19:41,550
Maisie.
640
01:19:44,490 --> 01:19:46,500
Maisie Lockwood.
641
01:19:48,810 --> 01:19:49,810
Ga.
642
01:24:04,850 --> 01:24:06,850
Ze was mijn schatje.
643
01:24:14,180 --> 01:24:16,785
Waar heb je leren vliegen?
644
01:24:16,910 --> 01:24:21,055
Bij de luchtmacht. Het is
traditie in de familie van mijn moeder.
645
01:24:21,180 --> 01:24:24,935
Ik zat bij de marine.
Hoe ben je hier in gerold?
646
01:24:25,060 --> 01:24:29,925
Ik heb een tijdje legaal gevlogen,
maar het werd niet bepaald goed betaald...
647
01:24:30,050 --> 01:24:33,370
en de duistere taken waren lucratiever.
648
01:24:34,810 --> 01:24:39,260
Maar ik ben er nu klaar mee.
-Help je ons daarom?
649
01:24:42,280 --> 01:24:45,855
Ik was erbij toen je dochter
werd overgedragen aan Biosyn.
650
01:24:46,380 --> 01:24:48,945
Ik had iets kunnen zeggen,
maar...
651
01:24:48,995 --> 01:24:52,440
dat deed ik niet.
En toen ik de foto van haar zag...
652
01:24:54,190 --> 01:24:56,290
Het is niet genoeg om iets niet te doen.
653
01:25:01,220 --> 01:25:02,230
Dank je.
654
01:25:49,150 --> 01:25:51,130
Nee...
655
01:26:20,380 --> 01:26:22,380
Wat een klootzak.
656
01:27:12,730 --> 01:27:17,325
Ben je oké?
-Ja, helemaal niet geschrokken.
657
01:27:17,450 --> 01:27:20,440
Ben wel?
-Nee.
658
01:27:21,730 --> 01:27:26,150
Schietstoel baken.
We zullen haar wel vinden.
659
01:27:26,300 --> 01:27:29,590
Je houdt zielsveel van haar, hč?
660
01:27:29,740 --> 01:27:31,225
Ja.
661
01:27:31,350 --> 01:27:35,740
Ik begrijp dat.
Ik val ook op roodharigen.
662
01:27:36,430 --> 01:27:38,430
Wat?
663
01:27:42,210 --> 01:27:44,711
Wie zijn dat?
-Grant en Sattler.
664
01:27:44,836 --> 01:27:47,010
Is dit live?
-12 minuten geleden.
665
01:27:47,060 --> 01:27:50,403
We waren op zoek naar het meisje,
dus we hebben het over het hoofd gezien.
666
01:27:50,453 --> 01:27:52,690
Ze hebben een DNA-monster genomen.
667
01:27:52,740 --> 01:27:57,720
Hoe zijn ze daar binnengekomen?
-Met een toegangssleutel.
668
01:27:57,770 --> 01:28:02,980
Een van onze camera's zag dat
Malcolm iets in Sattler's zak stopte.
669
01:28:03,540 --> 01:28:07,774
Ik wil met hem praten. Bel ook Ramsay.
670
01:28:07,899 --> 01:28:09,645
Waar zijn ze nu?
671
01:28:09,770 --> 01:28:13,780
Op weg naar het vliegveld. Ze
namen de hyperloop zoals gepland.
672
01:28:19,550 --> 01:28:21,665
Hoe voel je je?
673
01:28:21,790 --> 01:28:24,555
Ben je oké?
674
01:28:24,680 --> 01:28:26,800
Niet echt nee.
675
01:28:29,810 --> 01:28:32,800
Ik kende je moeder.
676
01:28:36,410 --> 01:28:38,410
Echt?
677
01:28:39,810 --> 01:28:43,570
Enkele jaren nadat Hammond stierf...
678
01:28:43,730 --> 01:28:49,820
doceerde ze aan mijn universiteit.
We werden goede vrienden.
679
01:28:50,050 --> 01:28:51,705
Hoe ging het met haar?
680
01:28:51,830 --> 01:28:56,175
Super goed. Lichtjaren
voorsprong op alle anderen.
681
01:28:56,300 --> 01:29:01,085
En toen was ze gewetensvol.
Tijdens het bouwen van pretparken...
682
01:29:01,210 --> 01:29:05,840
wilde ze perse bewijzen dat genetische
manipulatie levens kan redden.
683
01:29:06,110 --> 01:29:09,510
En ik was haar experiment.
-Nee.
684
01:29:11,350 --> 01:29:13,370
Ze wilde zo graag een kind.
685
01:29:14,400 --> 01:29:18,050
Maar ze zou je geven
wat ze zelf niet kon krijgen.
686
01:29:18,470 --> 01:29:20,490
Een heel leven.
687
01:29:22,850 --> 01:29:25,615
Ik heb haar niet zo lang gekend...
688
01:29:25,740 --> 01:29:28,750
maar ik weet dat ze heel veel van je hield.
689
01:29:48,640 --> 01:29:49,880
Wat gebeurt er?
690
01:29:54,800 --> 01:29:57,890
Het moeten de oude barnsteenmijnen zijn.
691
01:29:58,280 --> 01:30:02,270
Ze moeten te zijner tijd
toegangsdeuren hebben geďnstalleerd.
692
01:30:27,640 --> 01:30:33,335
Ik hoorde het alarm afgaan.
-We hebben het volledig onder controle.
693
01:30:33,460 --> 01:30:38,480
Heeft u geroepen?
-Dr. Malcolm, je bent ontslagen.
694
01:30:39,750 --> 01:30:43,475
Het was anders zo'n leuke baan.
695
01:30:43,600 --> 01:30:47,575
Gelieve uw passleutel in te
leveren als u deze nog heeft.
696
01:30:47,700 --> 01:30:51,019
Een van de hyperloopwagons is tot
stilstand gekomen in de barnsteenmijnen.
697
01:30:51,950 --> 01:30:56,405
Wauw, wat een dag. Welke capsule is het?
698
01:30:56,530 --> 01:31:00,515
Zijn er dinosaurussen in de mijnen?
699
01:31:00,640 --> 01:31:04,625
Er zijn overal dinosaurussen.
Vogels zijn technisch gezien dinosaurussen.
700
01:31:04,750 --> 01:31:08,135
Grant en Sattler zijn aan boord.
We moeten er iemand heen sturen.
701
01:31:08,260 --> 01:31:14,320
Natuurlijk, maar laten we even pas
op de plaats maken. Bedankt, dokter.
702
01:31:14,450 --> 01:31:17,580
En zo eindigt het? Niets meer te zien?
703
01:31:17,730 --> 01:31:21,805
Ik hou niet van je toon. Ga alsjeblieft weg.
704
01:31:21,930 --> 01:31:25,965
Dat zal ik doen, maar ik ben mensen
daarvoor een verontschuldiging verschuldigd.
705
01:31:26,090 --> 01:31:29,611
Mijn associatie met de plek
hier heeft ervoor gezorgd...
706
01:31:29,736 --> 01:31:32,865
dat het lijkt alsof alsof
Biosyn niet verrot was.
707
01:31:32,990 --> 01:31:36,885
Ze geven je zo veel
promoties in een mum van tijd...
708
01:31:37,010 --> 01:31:43,285
dat het je kritische zin verlamt
en ervoor zorgt dat je alles negeert.
709
01:31:43,410 --> 01:31:48,725
Maar bovenal buit hij
jouw liefde voor hen hier uit.
710
01:31:48,850 --> 01:31:50,985
Heb je eigenlijk wel een punt?
711
01:31:51,110 --> 01:31:55,145
U bespoedigt het uitsterven
van de mens zonder blozen.
712
01:31:55,270 --> 01:32:00,000
Je weet precies wat je doet,
maar je kunt er niets aan doen.
713
01:32:00,180 --> 01:32:04,450
Ik dacht dat je anders was,
maar je ziet wat je wilt zien.
714
01:32:04,800 --> 01:32:08,895
Je ongebreidelde hebzucht, dat zie je.
715
01:32:09,020 --> 01:32:14,085
Je stelt me voor als een slechte,
onhandelbare Prometheus.
716
01:32:14,210 --> 01:32:19,405
Prometheus werd gespietst, en
jij ook, hebzuchtige gier.
717
01:32:19,530 --> 01:32:26,520
Help dr. Malcolm met inpakken en
stuur hem rechtstreeks naar het vliegveld.
718
01:32:35,520 --> 01:32:37,540
Dodgson.
719
01:34:10,130 --> 01:34:12,130
Allosaurus?
720
01:34:13,140 --> 01:34:17,275
Giganotosaurus. De grootste
terrestrische carnivoor ooit.
721
01:34:17,400 --> 01:34:23,390
Hij heeft twee toproofdieren in dezelfde
vallei geplaatst. Straks is er nog maar één.
722
01:34:54,090 --> 01:34:56,090
Voel je dat?
723
01:34:57,190 --> 01:35:01,190
Het is een luchtstroom.
Er moet een opening zijn.
724
01:35:02,190 --> 01:35:04,075
Hoe oud is de mijn?
725
01:35:04,200 --> 01:35:09,065
Adem, geen paniek.
Gewoon blijven zoeken naar vleermuizen.
726
01:35:09,190 --> 01:35:11,845
Vleermuizen?
-Er zijn waarschijnlijk geen vleermuizen.
727
01:35:11,970 --> 01:35:18,945
Of aardverschuivingen. En daarvoor riskeren
we vergiftiging, uitdroging, afkoeling.
728
01:35:19,070 --> 01:35:24,220
Waarom heb ik je hierbij betrokken?
Je was gelukkig in je element.
729
01:35:24,650 --> 01:35:25,670
Ellie...
730
01:35:27,210 --> 01:35:30,735
Ik was niet blij.
-Niet?
731
01:35:30,860 --> 01:35:32,540
Heeft u kinderen?
732
01:35:35,040 --> 01:35:39,040
Ik heb er twee.
-Maar niet met hem?
733
01:35:42,130 --> 01:35:44,105
Nee.
734
01:35:44,230 --> 01:35:47,105
We zijn gewoon oude vrienden.
735
01:35:47,230 --> 01:35:50,115
Ja, gewoon oude vrienden.
736
01:35:50,240 --> 01:35:52,230
Echt?
737
01:35:56,160 --> 01:35:58,470
Ze zullen snel ontdekken dat je weg bent.
738
01:35:58,850 --> 01:36:01,047
Oude kaart. Heb je geen nieuwe?
739
01:36:01,172 --> 01:36:04,765
De mijn heeft een poort naar het noordoosten.
740
01:36:04,890 --> 01:36:09,240
Als je vrienden ontsnappen...
Als ze ontsnappen, zijn ze er.
741
01:36:10,250 --> 01:36:14,270
De wegen zijn toch beveiligd?
-Ja, ik zal snel rijden.
742
01:36:25,530 --> 01:36:30,650
Je hebt het goed gedaan.
-Het is een ramp, maar bedankt.
743
01:36:31,280 --> 01:36:33,280
Nog niet.
744
01:36:43,290 --> 01:36:45,300
Doe voorzichtig.
745
01:37:03,940 --> 01:37:05,940
Ellie.
746
01:37:10,780 --> 01:37:12,770
Wat was dat?
747
01:37:19,160 --> 01:37:20,170
Voorzichtig.
748
01:37:34,960 --> 01:37:36,970
Heb je gevochten?
749
01:37:54,370 --> 01:37:57,360
Vergeet die hoed.
750
01:37:58,300 --> 01:38:00,310
Kom nu.
751
01:38:15,370 --> 01:38:18,255
Het is een auto.
752
01:38:18,380 --> 01:38:21,390
Ian.
-We zijn hier.
753
01:38:22,930 --> 01:38:24,950
Open de poort.
-Je moet ons helpen.
754
01:38:25,730 --> 01:38:29,360
Kent je de code?
-Ik wist niet dat er een code was.
755
01:38:29,690 --> 01:38:32,265
Ik wist niet dat er een code was.
756
01:38:32,390 --> 01:38:34,390
O god, o god.
757
01:38:35,390 --> 01:38:38,495
Zet de rem erop.
-Er zijn 10.000 mogelijkheden.
758
01:38:38,620 --> 01:38:40,630
Duw met je benen.
759
01:38:41,704 --> 01:38:44,304
1984.
-Schiet op, Ian.
760
01:38:45,400 --> 01:38:50,410
Haast je.
-Miles Davis' verjaardag, 0526.
761
01:38:55,410 --> 01:38:57,805
Ian, doe iets.
762
01:38:57,930 --> 01:39:01,550
We houden het niet.
-Wees nu eens optimistisch.
763
01:39:17,440 --> 01:39:20,920
Kom op.
-Ik heb het begrepen.
764
01:39:30,140 --> 01:39:31,810
Krijg nou wat, het werkte echt.
765
01:39:37,950 --> 01:39:40,538
Ian, dit is Maisie.
-Hoi Maisie.
766
01:39:40,663 --> 01:39:43,250
We hebben het DNA in handen.
767
01:39:43,470 --> 01:39:47,470
We moeten deze vallei uit.
-Ja, kom op.
768
01:41:30,260 --> 01:41:33,270
Ga weg.
-Gatver.
769
01:41:38,570 --> 01:41:41,580
Ik dacht dat je dood was.
-Wat eten zij?
770
01:41:46,290 --> 01:41:48,290
Laten we naar binnen gaan.
771
01:42:02,600 --> 01:42:04,691
SPRINKHAAN BEZET VERSCHILLENDE CONTINENTEN.
772
01:42:28,630 --> 01:42:30,630
Doe het.
773
01:43:09,560 --> 01:43:11,810
Insluitingskamer beschadigd.
774
01:43:27,520 --> 01:43:33,180
Het zit op slot. We hebben
iets zwaars of puntig nodig.
775
01:43:42,480 --> 01:43:45,700
Dat ziet er niet goed uit.
776
01:43:57,220 --> 01:44:01,220
Is dat ...?
-O, nee.
777
01:44:03,260 --> 01:44:05,270
Hij verbrandt het bewijs.
778
01:44:05,730 --> 01:44:09,250
O, God.
-Dat is balen.
779
01:44:28,050 --> 01:44:32,740
Het lijkt misschien gevaarlijk, maar...
780
01:44:34,290 --> 01:44:37,270
Nee, we gissen.
781
01:44:38,300 --> 01:44:43,515
Moeten we niet naar links leunen?
-Dat is constructief nagedacht, Maisie.
782
01:44:43,640 --> 01:44:46,640
Rustig.
783
01:44:48,300 --> 01:44:49,310
Langzaam.
784
01:44:53,530 --> 01:44:58,770
Het gaat goed. Zie je?
Het gaat goed.
785
01:45:12,790 --> 01:45:17,370
Alan? Alan.
-Iedereen in orde?
786
01:45:27,770 --> 01:45:33,150
Dat zijn mijn ouders.
Help.
787
01:45:33,390 --> 01:45:35,410
Luister.
788
01:45:43,790 --> 01:45:47,665
Je bent in orde.
789
01:45:47,790 --> 01:45:53,845
Je kwam om me te redden.
-Natuurlijk deden we dat.
790
01:45:53,970 --> 01:45:55,970
Natuurlijk.
791
01:45:56,800 --> 01:45:59,665
Ik herken jou.
792
01:45:59,790 --> 01:46:01,800
Ik kan me jou ook herinneren.
793
01:46:11,810 --> 01:46:15,810
Zij hebben me geholpen te ontsnappen.
794
01:46:18,820 --> 01:46:20,820
Ben je oké?
795
01:46:23,200 --> 01:46:25,190
Dank je.
-Ja.
796
01:46:27,250 --> 01:46:31,830
We moeten verder. We moeten
een raam inslaan om binnen te komen.
797
01:46:32,490 --> 01:46:35,500
Ik hoop dat je geen hoogtevrees hebt.
798
01:46:47,410 --> 01:46:49,860
Beweeg niet.
-Beweeg niet.
799
01:47:07,730 --> 01:47:11,860
Wat is dat?
-Een Giganotosaurus.
800
01:47:12,880 --> 01:47:15,860
De grootste vleeseter ooit.
801
01:47:34,640 --> 01:47:37,880
Maisie, kijk me aan.
802
01:48:17,940 --> 01:48:19,930
Kom op.
803
01:48:29,940 --> 01:48:33,305
Haast je.
-Ik ga dood.
804
01:48:33,430 --> 01:48:35,680
Nee, je gaat niet dood.
805
01:49:03,970 --> 01:49:05,990
Kom dan, hier.
806
01:49:14,000 --> 01:49:15,990
Ja, kom hier.
807
01:49:32,820 --> 01:49:35,000
Help me het open te krijgen.
808
01:49:40,310 --> 01:49:41,330
Ik heb je.
809
01:49:44,020 --> 01:49:46,010
Ga.
810
01:49:48,640 --> 01:49:50,640
Rennen.
811
01:50:06,040 --> 01:50:09,040
Zie je, zo erg was het niet.
812
01:50:17,880 --> 01:50:19,870
Claire.
813
01:51:01,750 --> 01:51:04,965
Bel voor evacuatie. We
moeten de dieren binnen hebben.
814
01:51:05,090 --> 01:51:07,700
De regelgeving zegt
expliciet dat in level 2...
815
01:51:10,750 --> 01:51:12,080
Jeffrey.
816
01:51:22,660 --> 01:51:25,995
Gewoon... Doe het gewoon.
817
01:51:26,120 --> 01:51:30,875
Attentie.
Dit is een onmiddellijk evacuatiebevel.
818
01:51:31,000 --> 01:51:36,590
Extern opdrijven is geactiveerd.
Alle dieren moeten in de noodopvang zijn.
819
01:51:59,150 --> 01:52:03,640
Ik kan niemand te pakken krijgen
omdat alles in brand staat.
820
01:52:03,800 --> 01:52:05,820
Dr. Sattler, drink wat water.
821
01:52:06,160 --> 01:52:10,035
Dr. Grant, alstublieft.
Mijn naam is Owen Grady.
822
01:52:10,160 --> 01:52:13,320
Ik heb je boek gelezen.
Of het luisterboek gehoord.
823
01:52:13,550 --> 01:52:15,410
Owen Grady?
824
01:52:15,600 --> 01:52:20,335
Ik weet wie je bent. Jij was het
die de Raptors trainde.
825
01:52:20,460 --> 01:52:23,055
Ik heb dat geprobeerd.
826
01:52:23,180 --> 01:52:26,055
Hoe voel je je?
-Hier doet het pijn.
827
01:52:26,180 --> 01:52:31,410
Je komt uit Jurassic World.
-Jurassic World? Niet mijn kopje thee.
828
01:52:33,190 --> 01:52:37,065
Zoeken we een weg hier uit?
-Zeker.
829
01:52:37,190 --> 01:52:42,075
Dan doen we dat. Er is een
helikopter in het hoofdcomplex.
830
01:52:42,200 --> 01:52:44,705
We zetten de ADS aan en vliegen naar huis.
831
01:52:44,830 --> 01:52:48,440
Wat is ADS?
-Luchtruimtebescherming.
832
01:52:49,140 --> 01:52:53,835
Het houdt Pterodactylen en
dergelijke uit de buurt van de helikopters.
833
01:52:53,960 --> 01:52:55,697
Hoe zetten we het weer aan?
834
01:52:55,822 --> 01:52:59,680
De controlekamer bevindt
zich op de derde verdieping.
835
01:53:01,210 --> 01:53:04,350
Alle stations hier zijn
ondergronds met elkaar verbonden.
836
01:53:08,800 --> 01:53:10,450
Rustig maar, Rambo.
837
01:53:20,810 --> 01:53:24,440
Dus je werkte met Raptors?
-Ja.
838
01:53:25,240 --> 01:53:30,955
Heb je ze zojuist bevelen gegeven
die ze toen gehoorzaamden, of hoe?
839
01:53:31,080 --> 01:53:36,240
Het was een mens -dier relatie
gebaseerd op wederzijds respect.
840
01:53:37,160 --> 01:53:39,125
Ik heb ooit een hond gehad.
841
01:53:39,250 --> 01:53:44,030
Die reed zo vaak tegen mijn been
dat ik eelt op het scheenbeen kreeg.
842
01:53:44,250 --> 01:53:46,260
Waargebeurd verhaal.
843
01:54:03,380 --> 01:54:08,380
Ik denk dat we opnieuw moeten beginnen.
Jij en ik. Ik kan geld inzamelen.
844
01:54:10,020 --> 01:54:15,020
Geld hangt tegenwoordig aan de bomen.
Je hoeft niet zo bezorgd te kijken.
845
01:54:15,290 --> 01:54:19,920
Er zijn mogelijkheden in alles,
ook hierin. Wacht maar af.
846
01:54:20,330 --> 01:54:26,310
Ik denk dat je nu een prominentere rol
zou moeten hebben. Je bent er klaar voor.
847
01:54:26,600 --> 01:54:30,580
Hier. Wat is er mis met je?
848
01:54:39,590 --> 01:54:44,580
Jij was het.
Je hebt Malcolm over het project verteld.
849
01:54:44,930 --> 01:54:47,950
Jij bent de schuld van dit alles.
Je hebt me voor de gek gehouden.
850
01:54:48,430 --> 01:54:52,375
Ik gaf je alle kansen die ik niet eens kreeg.
851
01:54:52,500 --> 01:54:57,500
We hebben een wederzijds begrip,
en je mag dat niet vernietigen.
852
01:54:59,780 --> 01:55:02,780
Ik zou het nooit verbreken.
853
01:55:04,750 --> 01:55:06,760
Ik ben niet zoals jij.
854
01:55:21,290 --> 01:55:23,300
Dat ziet er slecht uit.
855
01:55:24,910 --> 01:55:26,910
We hadden hetzelfde systeem in het park.
856
01:55:27,290 --> 01:55:31,890
Mooi. Dus kunnen we gewoon
dat ding aanzetten en wegkomen?
857
01:55:32,350 --> 01:55:34,245
Even kijken.
858
01:55:34,370 --> 01:55:38,255
Wat betekent "fout 99"?
-Dat er niet genoeg stroom is.
859
01:55:38,380 --> 01:55:44,845
In noodgevallen wordt alle stroom omgeleid
om het hoofdsysteem draaiende te houden.
860
01:55:44,970 --> 01:55:48,635
Dus het is een beveiligingskenmerk
dat onze dood wordt?
861
01:55:48,760 --> 01:55:50,365
Dus hoe krijgen we meer vermogen?
862
01:55:50,490 --> 01:55:53,255
We moeten het vermogen
die we hebben herverdelen.
863
01:55:53,380 --> 01:55:56,125
Door het hoofdsysteem uit
te schakelen. Waar is het?
864
01:55:56,250 --> 01:55:58,085
Op de verdieping boven ons.
865
01:55:58,210 --> 01:56:02,265
We zijn hier beneden door gekomen.
-Waar is dat?
866
01:56:02,390 --> 01:56:06,125
Kelder 8.
-Ik kan haar vinden.
867
01:56:06,250 --> 01:56:09,375
Wie?
-Beta, Blues jong.
868
01:56:09,525 --> 01:56:11,050
Velociraptor.
869
01:56:11,100 --> 01:56:12,705
Wat?
-Een baby Raptor?
870
01:56:12,755 --> 01:56:14,680
En je gaf haar een naam. Nou, zeg...
871
01:56:14,730 --> 01:56:19,225
Ik heb beloofd haar te redden.
-Heb je een dinosaurus iets beloofd?
872
01:56:19,350 --> 01:56:22,770
U bent het ermee eens, nietwaar?
-Maisie, ik...
873
01:56:22,820 --> 01:56:23,820
Alsjeblief.
874
01:56:27,060 --> 01:56:31,070
Wij zijn op kanaal 5.
-Wij zitten op 3.
875
01:56:31,780 --> 01:56:35,760
Kom terug.
-Ik kom altijd terug.
876
01:56:36,090 --> 01:56:38,900
De helikopter is klaar in tien minuten.
Wacht op mijn teken.
877
01:56:40,920 --> 01:56:46,430
Ontruimingsfase 4 afgerond.
Alle levende dieren zijn in hechtenis.
878
01:56:54,340 --> 01:56:55,350
Kom op.
879
01:57:07,470 --> 01:57:11,915
Heb je nog steeds nachtmerries?
-Best vaak.
880
01:57:12,040 --> 01:57:14,070
En jij?
881
01:57:14,370 --> 01:57:17,370
Er is veel waar ik spijt van heb.
882
01:57:19,280 --> 01:57:24,290
Als we ons vastklampen aan spijt,
zitten we vast in het verleden.
883
01:57:27,480 --> 01:57:32,480
Het belangrijkste moet zijn wat we nu doen.
884
01:57:32,970 --> 01:57:34,980
Niet?
-Ja.
885
01:57:52,340 --> 01:57:54,350
Je hebt niets gezegd over insecten.
886
01:57:56,420 --> 01:57:59,055
B4. Ze is hier.
887
01:57:59,180 --> 01:58:03,190
Pas op voor de flanken. Ze
vallen altijd aan vanaf de flank.
888
01:58:05,060 --> 01:58:12,070
We dachten dat ze de buik open
rijten van hun prooi, maar nee.
889
01:58:12,510 --> 01:58:15,405
Ze zijn slim genoeg om
meteen voor de keel te gaan.
890
01:58:15,530 --> 01:58:21,530
De aderen of slagaders.
Of allebei tegelijk.
891
01:58:24,540 --> 01:58:28,715
We zien je. Het is in de gang daar.
In de gang waar je nu bent.
892
01:58:29,580 --> 01:58:32,380
Waarom vertragen ze, ze
kunnen er zo naar toe springen.
893
01:58:32,540 --> 01:58:37,065
Oké, hier is het.
-Je moet een gele knop vinden.
894
01:58:37,190 --> 01:58:41,425
Zie je een groene knop?
Het is niet de groene knop.
895
01:58:41,550 --> 01:58:45,265
Nummer vier van onderen.
-Nummer vier van onderaf?
896
01:58:45,390 --> 01:58:48,550
Of nummer drie van boven.
-Wees nu specifiek.
897
01:58:53,560 --> 01:58:56,570
Ze is hier. Doe de lichten uit.
898
01:59:03,160 --> 01:59:06,570
Ik kan niet specifieker zijn dan te zeggen...
899
01:59:06,710 --> 01:59:10,070
dat degene die je nodig hebt E1 heet.
900
01:59:11,590 --> 01:59:13,580
E1.
901
01:59:28,600 --> 01:59:30,600
Ze is verdomd snel.
902
01:59:35,600 --> 01:59:38,610
Kijk me aan.
903
01:59:41,320 --> 01:59:45,600
Ik moet haar op de keel slaan.
Maisie, houd haar aandacht vast.
904
01:59:46,070 --> 01:59:49,060
Grant, we doen een driehoeksmeting.
905
02:00:25,350 --> 02:00:29,360
Sorry meid, maar ik heb je
moeder beloofd je te redden.
906
02:00:30,430 --> 02:00:32,535
Het hoofdsysteem wordt opnieuw opgestart.
907
02:00:32,660 --> 02:00:37,660
O, nee, hij begint opnieuw.
-Dat zou niet moeten.
908
02:00:49,660 --> 02:00:50,680
Hier, pak aan.
909
02:01:06,690 --> 02:01:10,575
We werken aan de zaak,
maar het is erg ingewikkeld.
910
02:01:10,700 --> 02:01:12,700
Daar is geen tijd voor.
911
02:01:17,710 --> 02:01:20,700
Hoofdsysteem beschadigd.
912
02:01:21,720 --> 02:01:23,425
Wacht even.
913
02:01:23,550 --> 02:01:27,160
Luchtruimbescherming geactiveerd.
-Het is gelukt.
914
02:01:30,360 --> 02:01:32,000
Verdomme, dat voelde goed.
915
02:02:00,460 --> 02:02:02,450
Verdorie, hou op.
916
02:02:54,660 --> 02:02:55,980
Wat is jou verhaal?
917
02:03:11,390 --> 02:03:13,695
Bij Biosyn zijn we overtuigd van...
918
02:03:13,820 --> 02:03:17,820
dat dinosaurussen
ons wijzer kunnen maken over onszelf.
919
02:03:22,650 --> 02:03:25,650
Kayla, we zijn klaar om te vertrekken.
920
02:03:35,320 --> 02:03:37,330
Oké, schatje.
921
02:03:45,770 --> 02:03:49,430
Ben je oké?
-Ooit.
922
02:03:57,190 --> 02:04:00,735
Ik ken jou.
-Je moet naar me luisteren.
923
02:04:00,860 --> 02:04:03,870
Jij bent verantwoordelijk voor een ramp.
-En ik kan het stoppen.
924
02:04:04,870 --> 02:04:08,536
Charlotte Lockwood heeft de cellen
in Maisie's lichaam veranderd.
925
02:04:09,161 --> 02:04:10,920
Het heeft haar leven gered.
926
02:04:10,970 --> 02:04:14,170
Als ik weet hoe Maisie's
DNA aangepast kan worden...
927
02:04:14,220 --> 02:04:19,090
kan ik de DNA van de hele zwerm sprinkhanen
herschrijven voordat het te laat is.
928
02:04:21,250 --> 02:04:24,250
Het is oké.
929
02:04:27,660 --> 02:04:29,090
Dat had ze graag gewild.
930
02:04:32,220 --> 02:04:33,415
Dank je.
931
02:04:38,130 --> 02:04:42,130
Hij? Niet hij.
Hij is het altijd.
932
02:04:42,590 --> 02:04:47,410
Elke... Heb je
een dinosaurus op je schouder?
933
02:04:47,610 --> 02:04:49,610
Ja, en wat dan?
934
02:04:50,240 --> 02:04:56,305
Ik ben in de lucht. Ontmoet me in het midden.
-Wacht. Je mag hier niet landen.
935
02:04:56,430 --> 02:05:00,430
Ik moet wel, de vallei is te gevaarlijk.
-Ze zijn niet meer in de vallei.
936
02:06:32,080 --> 02:06:34,080
Dit gaat niet om ons.
937
02:07:04,710 --> 02:07:08,380
Help hem overeind.
938
02:07:11,960 --> 02:07:13,560
Kom op.
939
02:07:33,410 --> 02:07:35,420
Nee, Ellie.
940
02:08:03,450 --> 02:08:07,440
Ren, Maisie, ren.
941
02:08:08,700 --> 02:08:10,700
Kom op.
942
02:08:15,050 --> 02:08:17,050
Hou elkaar stevig vast.
943
02:09:41,400 --> 02:09:45,745
Het is op alle niveaus. Systemische
corruptie op managementniveau.
944
02:09:45,870 --> 02:09:49,530
"Systemische corruptie", schrijf het op.
945
02:09:50,550 --> 02:09:56,425
En toen stortten we in een ijsmeer.
Ze zijn me een nieuw vliegtuig schuldig.
946
02:09:56,550 --> 02:10:02,550
Ik moet het monster laten
onderzoeken voordat ik naar de pers ga.
947
02:10:03,970 --> 02:10:07,000
Je bent van harte welkom om mee te gaan.
948
02:10:07,870 --> 02:10:11,870
Tenzij je terug moet naar je opgraving.
949
02:10:13,380 --> 02:10:15,400
Ellie...
-Ja?
950
02:10:17,410 --> 02:10:20,410
Ik ga met je mee.
951
02:10:30,340 --> 02:10:34,350
Nog even,
we sturen jou en je ouders naar huis.
952
02:11:13,420 --> 02:11:17,815
Vandaag begint de hoorzitting van
Biosyn-klokkenluider Ramsay Cole.
953
02:11:17,940 --> 02:11:21,845
De senaat horen ook dr. Grant,
dr. Sattler en dr. Malcolm...
954
02:11:21,970 --> 02:11:26,960
die sinds Jurassic Park prominent
aanwezig zijn in het debat.
955
02:11:28,320 --> 02:11:29,330
Jij ziet er...
956
02:11:30,050 --> 02:11:33,040
Ongemakkelijk.
-Geloofwaardig.
957
02:11:36,650 --> 02:11:39,660
Ik ben er nog steeds niet aan gewend.
958
02:11:41,370 --> 02:11:43,250
Laten we het afmaken.
959
02:11:43,390 --> 02:11:44,400
Ja.
960
02:11:48,560 --> 02:11:53,435
Dr. Henry Wu heeft een oplossing
gevonden voor de ecologische crisis.
961
02:11:53,560 --> 02:11:56,338
Zijn gebruik van een
ziekteverwekker om het DNA...
962
02:11:56,463 --> 02:11:59,545
van de sprinkhanen te
veranderen is een revolutie.
963
02:11:59,670 --> 02:12:03,291
Hij schrijft de ontdekking
toe aan onderzoeker...
964
02:12:03,416 --> 02:12:06,730
Charlotte Lockwood
die 13 jaar geleden stierf.
965
02:12:33,920 --> 02:12:38,850
De VN heeft de Biosyn Valley
uitgeroepen tot wereldreservaat...
966
02:12:39,040 --> 02:12:45,020
waar de dieren vrij
en veilig kunnen leven voor de buitenwereld.
967
02:12:47,490 --> 02:12:50,710
En het geld?
-Dank je.
968
02:14:53,850 --> 02:14:58,725
Er is al honderden miljoenen jaren
leven op aarde.
969
02:14:58,850 --> 02:15:04,585
De dinosauriërs waren er slechts een deel
van, en wij zijn er een nog kleiner deel van.
970
02:15:04,710 --> 02:15:08,625
Ze hebben ons echt in perspectief geplaatst.
971
02:15:08,750 --> 02:15:13,630
Het idee dat er 65 miljoen jaar
geleden leven op aarde bestond...
972
02:15:13,790 --> 02:15:18,800
is ontzagwekkend. We gedragen ons
alsof we alleen zijn, maar dat zijn we niet.
973
02:15:19,530 --> 02:15:23,535
We maken deel uit van een kwetsbaar
systeem dat bestaat uit alle levende wezens.
974
02:15:23,660 --> 02:15:27,660
Als we willen overleven,
moeten we elkaar leren vertrouwen...
975
02:15:27,820 --> 02:15:29,755
en elkaar steunen.
976
02:15:29,880 --> 02:15:31,890
Naast elkaar bestaan.
977
02:16:13,030 --> 02:16:16,630
Vertaling: Moost
Aanpassingen : Alpago5