1 00:00:40,499 --> 00:00:45,087 {\an8}ΒΕΡΙΓΓΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ 128 ΧΛΜ ΔΥΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΛΑΣΚΑ 2 00:00:58,725 --> 00:01:01,645 Φέρ'το προς τα μέσα! Πάνω στο κατάστρωμα! 3 00:01:07,442 --> 00:01:08,861 Άστ' το! 4 00:01:10,237 --> 00:01:11,405 Περίμενε! 5 00:01:18,370 --> 00:01:22,624 {\an8}ΟΙ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΙ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΜΑΣ 6 00:01:22,708 --> 00:01:24,543 {\an8}Οι δεινόσαυροι είναι στον κόσμο μας. 7 00:01:24,626 --> 00:01:27,671 Και με κάθε επαφή, μαθαίνουμε πιο πολλά για την νέα, τρομακτική πραγματικότητα. 8 00:01:27,754 --> 00:01:29,590 37 ΣΧΕΤΙΖΟΜΕΝΟΙ ΘΑΝΑΤΟΙ ΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ ΠΕΡΥΣΙ 9 00:01:29,673 --> 00:01:31,633 Κρατήσου, αγάπη μου. 10 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 Πώς φτάσαμε εδώ; 11 00:01:33,510 --> 00:01:34,887 Θεέ μου. 12 00:01:34,970 --> 00:01:38,473 Τριάντα χρόνια μετά τους θανάτους στο Jurassic Park... 13 00:01:38,557 --> 00:01:41,310 κι ακόμα προσπαθούμε να βρούμε τρόπους για να συνυπάρχουμε με ασφάλεια. 14 00:01:41,393 --> 00:01:42,477 JURASSIC WORLD ΕΚΛΕΙΣΕ ΤΟ 2015 15 00:01:42,561 --> 00:01:45,355 Μετά την καταστροφική έκρηξη του ηφαιστείου στη νήσο Νούμπλαρ... 16 00:01:45,439 --> 00:01:46,273 ΒΟΥΝΟ ΣΙΜΠΟ, ΝΗΣΟΣ ΝΟΥΜΠΑΡ 17 00:01:46,356 --> 00:01:48,025 {\an8}οι διασωθέντες μεταφέρθηκαν στην ενδοχώρα. 18 00:01:48,108 --> 00:01:49,568 {\an8}ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΙ ΔΡΑΠΕΤΕΥΟΥΝ 19 00:01:49,651 --> 00:01:50,694 {\an8}ΤΖΕΜΑ ΖΑΟ ΡΕΠΟΡΤΕΡ, NOWTHIS 20 00:01:50,777 --> 00:01:52,446 {\an8}Πολλοί από τους μεγαλόσωμους θηρευτές αιχμαλωτίστηκαν... 21 00:01:52,529 --> 00:01:56,575 {\an8}αλλά οι υπόλοιποι διασκορπίστηκαν εδώ στο Big Rock National Park. 22 00:01:57,451 --> 00:02:00,996 Οι περισσότεροι παρέμειναν στη φύση, κάποιοι πήγαν στις πόλεις... 23 00:02:01,079 --> 00:02:03,624 και προσπάθησαν να προσαρμοστούν σε ένα ξένο περιβάλλον. 24 00:02:03,707 --> 00:02:05,292 {\an8}ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΑ-ΕΥΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΑΡΣΑ ΚΑΙ ΛΕΒ ΚΛΙΝΜΠΑΟΥΜ 25 00:02:05,375 --> 00:02:07,836 {\an8}Οι τοπικές αρχές προειδοποίησαν ότι τα ζώα είναι απρόβλεπτα... 26 00:02:07,920 --> 00:02:09,880 {\an8}και εξαιρετικά βίαια όταν πεινούν. 27 00:02:10,631 --> 00:02:14,551 Καθώς οι δεινόσαυροι εξαπλώνονται εκτός συνόρων, η μαύρη αγορά ανεβαίνει. 28 00:02:14,635 --> 00:02:17,596 -Δεν είναι δικοί μας. -Ξεφτιλισμένε ψεύτη! 29 00:02:17,679 --> 00:02:18,680 ΛΟΝΔΙΝΟ, ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 30 00:02:18,764 --> 00:02:20,724 Για να καταπολεμήσει τον κίνδυνο των λαθροκυνηγών... 31 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 ΣΙΕΡΑ ΝΕΒΑΔΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 32 00:02:21,892 --> 00:02:23,852 το Κογκρέσσο εκχώρησε αποκλειστικά δικαιώματα... 33 00:02:23,936 --> 00:02:27,105 στον παγκόσμιο γίγαντα, Biosyn Genetics. 34 00:02:27,189 --> 00:02:29,775 {\an8}Στην Biosyn, είμαστε αφοσιωμένοι στην ιδέα... 35 00:02:29,858 --> 00:02:31,443 {\an8}ΛΙΟΥΙΣ ΝΤΟΤΖΣΟΝ, Δ.Σ., BIOSYN 36 00:02:31,527 --> 00:02:33,946 {\an8}ότι οι δεινόσαυροι μπορούν να μάς διδάξουν περισσότερα για τον άνθρωπο. 37 00:02:34,530 --> 00:02:39,618 {\an8}Ο Λιούις Ντότζσον, δημιούργησε ένα καταφύγιο στους ιταλικούς Δολομίτες... 38 00:02:39,701 --> 00:02:42,538 όπου ευελπιστεί να μελετήσει το αρχαίο ανοσοποιητικό τους σύστημα... 39 00:02:42,621 --> 00:02:44,540 για τις μοναδικές του ιδιότητες. 40 00:02:45,332 --> 00:02:48,377 Αν και η Biosyn πιστεύει ότι μπορούμε να χειριστούμε υπεύθυνα τη γενετική... 41 00:02:48,460 --> 00:02:49,670 ο κόσμος παραμένει επιφυλακτικός. 42 00:02:49,753 --> 00:02:52,381 ΤΙ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΓΡΙΟΥΣ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΥΣ; 43 00:02:52,464 --> 00:02:55,425 {\an8}Σχολιάζεται ότι οι συμφωνίες απέφεραν κορύφωση κερδοφορίας στην Biosyn. 44 00:02:55,509 --> 00:02:57,010 {\an8}ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ 2021 ΣΤΑ 36.5 ΔΙΣ ΔΟΛΑΡΙΑ 45 00:02:57,094 --> 00:02:59,596 {\an8}Με έντονες φημολογίες ότι ανθρώπινος κλώνος εξαφανίστηκε... 46 00:02:59,680 --> 00:03:00,931 {\an8}MOUNTAIN VIEW, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 47 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 {\an8}κάτι που έχει εκκινήσει μια παγκόσμια αναζήτηση. 48 00:03:03,267 --> 00:03:06,228 {\an8}Κάποιοι πιστεύουν ότι είναι γενετικά πανομοιότυπη με την Σάρλοτ Λόκγουντ... 49 00:03:06,311 --> 00:03:09,982 {\an8}την νεκρή κόρη του συνιδρυτή του Jurassic Park, Μπέντζαμιν Λόκγουντ. 50 00:03:10,566 --> 00:03:13,360 Τώρα που σώσαμε αυτά τα ζώα από τον αφανισμό... 51 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 μπορούμε να αντιμετωπίσουμε τις συνέπειες; 52 00:03:15,946 --> 00:03:17,406 Είμαστε υπεύθυνοι για αυτά... 53 00:03:17,489 --> 00:03:19,992 ή θα τα αφήσουμε να υπερασπιστούν τα ίδια τη ζωή τους; 54 00:03:20,075 --> 00:03:21,785 {\an8}ΖΩΝΤΑΝΗ ΚΑΛΥΨΗ-ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤHN KATOIKIA ΤΩΝ ΠΤΕΡΟΣΑΥΡΩΝ 55 00:03:21,869 --> 00:03:23,370 {\an8}Καθώς προσαρμοζόμαστε σε ένα διαρκώς εξελισσόμενο περιβάλλον... 56 00:03:23,453 --> 00:03:28,542 {\an8}χρειαζόμαστε απαντήσεις για χάρη της ασφάλειάς τους αλλά και της δικής μας. 57 00:03:43,098 --> 00:03:46,476 {\an8}SAW RIDGE CATTLE CO. ΝΕΒΑΔΑ 58 00:04:09,750 --> 00:04:13,879 Είμαστε μέσα στην παράνομη μονάδα εκτροφής. 59 00:04:14,671 --> 00:04:17,966 Τα μικρά κρατούνται αιχμάλωτα σε κλουβιά για μείωση του κόστους. 60 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 Μεσαίωνας. 61 00:04:24,473 --> 00:04:25,432 Κλερ. 62 00:04:29,978 --> 00:04:32,064 Γιατί λες να το έχουν χωριστά από τα υπόλοιπα; 63 00:04:34,149 --> 00:04:36,235 Δεν νομίζω ότι θα καταφέρει να ζήσει. 64 00:04:41,698 --> 00:04:43,075 Όχι.Τι κάνεις; 65 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 Μπορούμε να το αναφέρουμε. 66 00:04:44,535 --> 00:04:47,037 Η ΥΠΙΑΠ κάνει πολλές μέρες για να το διερευνήσει. 67 00:04:47,746 --> 00:04:48,997 Αυτό μπορούμε να το σώσουμε αυτή τη στιγμή. 68 00:04:50,749 --> 00:04:52,084 Όλα καλά, μικρούλη. 69 00:04:55,629 --> 00:04:56,713 Εντάξει. Πάμε. 70 00:05:01,927 --> 00:05:03,595 Όχι. Όχι! 71 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 -Σήκωσέ το. -Εντάξει. 72 00:05:06,348 --> 00:05:09,726 -Κρατήστε το κεφάλι. -Εντάξει. 73 00:05:09,810 --> 00:05:11,353 -Βιαστείτε! -Ελέγξτε τη δεξιά πλευρά. 74 00:05:11,436 --> 00:05:13,355 -Μαζί μου. -Πάμε, πάμε. 75 00:05:13,438 --> 00:05:14,940 Πάμε. Εμπρός. 76 00:05:20,070 --> 00:05:21,989 -Κρατηθείτε! -Σε τι; 77 00:05:33,709 --> 00:05:36,795 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΔΙΕΛΕΥΣΗ- ΟΙ ΠΑΡΑΒΑΤΕΣ ΘΑ ΔΙΩΚΟΝΤΑΙ 78 00:05:39,506 --> 00:05:40,507 Να πάρει. 79 00:05:46,054 --> 00:05:47,806 Κλερ, θα μας πυροβολήσουν. 80 00:05:53,812 --> 00:05:56,398 -Όχι! Κλερ! Όχι! -Θεέ μου. 81 00:06:10,454 --> 00:06:11,788 Όλοι εντάξει; 82 00:06:12,372 --> 00:06:13,582 Όχι! 83 00:06:24,593 --> 00:06:25,844 Ωραία. 84 00:06:25,928 --> 00:06:28,722 Λέω να το μεταφέρουμε στην ΥΠΙΑΠ και να πάμε ξανά. 85 00:06:29,431 --> 00:06:31,934 Ναι. Είδες τι γινόταν στο εκτροφείο, έτσι; 86 00:06:32,643 --> 00:06:33,602 Αυτό ήταν. 87 00:06:35,729 --> 00:06:38,273 Με κάλεσαν τη βδομάδα που πέρασε. Για μια κανονική δουλειά. 88 00:06:38,357 --> 00:06:40,817 Για κάτι που μπορώ να κάνω και να αλλάξω δραστικά τα πράγματα. 89 00:06:40,901 --> 00:06:43,028 -Πρέπει να δεχτώ. -Μας χρειάζονται. 90 00:06:43,111 --> 00:06:45,531 Σώζεις τους δεινόσαυρους επειδή μας χρειάζονται... 91 00:06:46,156 --> 00:06:47,908 ή για να εξιλεωθείς η ίδια. 92 00:06:48,492 --> 00:06:50,494 -Κλερ. -Είναι τρέλα όλο αυτό. 93 00:06:51,328 --> 00:06:52,329 Κλερ... 94 00:06:53,038 --> 00:06:54,414 κάνεις το σωστό. 95 00:06:54,498 --> 00:06:57,334 Αλλά δεν μπορεί να γίνεται πια έτσι. 96 00:06:59,628 --> 00:07:01,880 Ειλικρινά, χρειάζεσαι κάποιον που να γλιτώνει από πυροβολισμούς. 97 00:07:02,464 --> 00:07:05,175 Εσύ κι ο Όουεν έχετε ακόμη αυτή την περίεργη σχέση; 98 00:07:05,676 --> 00:07:06,844 Δεν είναι και τόσο περίεργη. 99 00:07:06,927 --> 00:07:08,220 Δεν ήθελε να πει "περίεργη". 100 00:07:08,303 --> 00:07:09,304 Όχι. 101 00:07:09,972 --> 00:07:11,849 Ήθελε να πει, απίθανη. 102 00:07:21,942 --> 00:07:26,029 {\an8}ΟΡΗ ΤΗΣ ΣΙΕΡΑ ΝΕΒΑΔΑ 103 00:07:50,679 --> 00:07:51,930 Ας τα πιάσουμε! 104 00:08:43,148 --> 00:08:44,107 Όχι. 105 00:08:56,620 --> 00:08:58,288 Ωραία, έλα εδώ. 106 00:09:02,084 --> 00:09:03,085 Εντάξει. 107 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 Θα σε πάμε κάπου που θα είσαι ασφαλής. 108 00:09:27,860 --> 00:09:29,111 Έτσι. 109 00:09:29,778 --> 00:09:30,988 Έτσι. 110 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Ναι. 111 00:11:01,912 --> 00:11:03,539 Απίστευτο, φίλε. 112 00:12:31,335 --> 00:12:32,336 Γεια. 113 00:12:34,588 --> 00:12:35,547 Πού ήσουν; 114 00:12:36,298 --> 00:12:38,383 Πουθενά. Τι καις; 115 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 Τίποτα. Κάτι παλιές κουβέρτες. 116 00:12:44,723 --> 00:12:46,225 Σίγουρα δεν πήγες πέρα από τη γέφυρα; 117 00:12:47,142 --> 00:12:48,936 Έτσι με κοιτάς όταν πιστεύεις ότι λέω ψέματα. 118 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 -Λες ψέματα; -Όχι. 119 00:12:50,312 --> 00:12:52,564 Μέιζι, πραγματικά αποφεύγεις να με κοιτάξεις στα μάτια. 120 00:12:52,648 --> 00:12:54,775 Είπα ότι δεν πήγα πέρα από τη γέφυρα. 121 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 Μέιζι... 122 00:13:00,656 --> 00:13:01,782 μπορούμε να ξεκινήσουμε από την αρχή; 123 00:13:01,865 --> 00:13:04,660 Το ξέρω, Κλερ. Υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω που θα έδιναν τα πάντα για να με βρουν. 124 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 Δεν είμαι θυμωμένη. 125 00:13:06,703 --> 00:13:09,706 -Δεν χρειάζεται ούτε εσύ να είσαι. -Δεν είμαι. 126 00:13:10,457 --> 00:13:11,917 Μπορώ να φροντίζω τον εαυτό μου. 127 00:13:13,085 --> 00:13:15,838 Δεν είναι πρόβλημα το να βασιζόμαστε ο ένας στον άλλον. 128 00:13:15,921 --> 00:13:17,089 Αυτό κάνουν οι άνθρωποι. 129 00:13:17,172 --> 00:13:19,132 Και πώς να ξέρω τι κάνουν οι άνθρωποι; 130 00:13:19,967 --> 00:13:23,303 Οι μόνοι με τους οποίους μιλάω εδώ και τέσσερα χρόνια είστε εσείς οι δύο. 131 00:13:25,013 --> 00:13:27,391 Έτσι κι αλλιώς, δεν είμαι καν αληθινός άνθρωπος. 132 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 -Τι; -Με έκανε κάποιος άλλος. 133 00:13:31,270 --> 00:13:32,396 Δεν είμαι εγώ. 134 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Είσαι η μόνη που υπήρξε ποτέ. 135 00:13:45,325 --> 00:13:46,368 Τι; 136 00:13:46,994 --> 00:13:48,954 -Όχι. -Γλυκανάλατο; 137 00:13:49,037 --> 00:13:50,205 Δεν φαντάζεσαι. 138 00:13:50,289 --> 00:13:51,540 Θα μείνει μεταξύ μας; 139 00:13:51,623 --> 00:13:53,000 Δεν το υπόσχομαι. 140 00:13:59,173 --> 00:14:00,966 -Γεια, μικρή. -Γεια. 141 00:14:01,049 --> 00:14:02,134 Συγγνώμη που άργησα. 142 00:14:06,471 --> 00:14:08,098 Μυρίζεις άλογο. 143 00:14:09,099 --> 00:14:10,392 Σ' αρέσει, έτσι; 144 00:14:10,475 --> 00:14:11,685 Ναι. Μου αρέσει. 145 00:14:11,768 --> 00:14:12,728 Ωραία. 146 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 Θα φτιάξω βραδυνό. 147 00:14:17,816 --> 00:14:19,067 Όλα καλά; 148 00:14:20,194 --> 00:14:21,445 Πήγε πάλι στην πόλη. 149 00:14:24,198 --> 00:14:26,450 Αυτό το παιδί. Της μίλησες; 150 00:14:27,326 --> 00:14:28,368 Προσπάθησα. 151 00:14:31,205 --> 00:14:32,331 Θα της μιλήσω εγώ. 152 00:16:13,348 --> 00:16:15,350 Κόψε προς την αντίθετη φορά. 153 00:16:22,774 --> 00:16:24,234 -Ξεπάγιασα. -Όντως. 154 00:16:24,902 --> 00:16:25,986 Δεν θα τα έβαζα μαζί της. 155 00:16:26,069 --> 00:16:27,029 Με τίποτα. 156 00:16:33,493 --> 00:16:35,913 Άκου, μικρή. Πρέπει να συζητήσουμε για το γεγονός ότι πηγαίνεις στην πόλη. 157 00:16:37,414 --> 00:16:39,666 Δεν καταλαβαίνετε πόσο άσχημα νιώθω παγιδευμένη εδώ. 158 00:16:39,750 --> 00:16:42,878 Δεν είσαι παγιδευμένη εδώ. Απλώς δεν εμπιστευόμαστε τον κόσμο. 159 00:16:42,961 --> 00:16:44,379 Όχι, εμένα δεν εμπιστεύεστε. 160 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 Κι έχετε την απαίτηση να σας εμπιστεύομαι εγώ. 161 00:16:47,007 --> 00:16:49,343 -Γιατί δεν έχω καμία ελευθερία; -Επειδή δεν γίνεται. 162 00:16:55,182 --> 00:16:56,225 Τέλεια τα πήγα. 163 00:16:56,808 --> 00:16:58,185 Τι συμβαίνει; 164 00:16:59,269 --> 00:17:01,188 -Είναι 14. -Ναι. 165 00:17:01,271 --> 00:17:02,689 Θυμάσαι πώς ήταν. 166 00:17:03,941 --> 00:17:04,942 Ναι. 167 00:17:07,109 --> 00:17:08,862 Δεν μπορούμε να την κρατήσουμε εδώ για πάντα. 168 00:17:09,488 --> 00:17:12,532 Αν δεν βρούμε λύση θα πάει πολύ πιο μακριά από τη γέφυρα. 169 00:17:12,616 --> 00:17:14,451 Αν την βρούν, δεν θα την ξαναδούμε. 170 00:17:14,535 --> 00:17:17,119 Πρέπει να την προστατέψουμε. Αυτή είναι η δουλειά μας. Αυτό θα κάνουμε. 171 00:17:17,204 --> 00:17:18,372 Πώς; 172 00:17:18,914 --> 00:17:20,207 Με το να την κλειδώνουμε στο σπίτι; 173 00:17:22,041 --> 00:17:23,126 Έχει απορίες. 174 00:17:25,253 --> 00:17:27,005 Απορίες για τις οποίες δεν έχουμε απάντηση. 175 00:17:29,299 --> 00:17:30,926 Θέλει να μάθει ποια είναι. 176 00:17:33,846 --> 00:17:35,556 Ποια ήταν η Σάρλοτ Λόκγουντ. 177 00:17:41,937 --> 00:17:43,647 Ακολούθησα τον Γκρέιντι μέχρι το σπίτι του. 178 00:17:44,314 --> 00:17:47,192 Είχες δίκιο. Ο ράπτορας έχει μικρό. 179 00:17:49,152 --> 00:17:50,863 Αλλά υπάρχει και κάτι άλλο. 180 00:17:52,239 --> 00:17:54,032 Βρήκα το κορίτσι που έψαχνες. 181 00:17:58,036 --> 00:18:01,415 {\an8}ΔΥΤΙΚΟ ΤΕΞΑΣ 182 00:18:09,173 --> 00:18:10,132 Ορίστε. 183 00:19:23,163 --> 00:19:24,540 Ευχαριστώ που ήρθατε. 184 00:19:25,123 --> 00:19:26,333 Δεν ήξερα ποιον έπρεπε να καλέσω. 185 00:19:27,209 --> 00:19:30,504 Η Υπηρεσία Ιχθύων και Άγριας Πανίδας δεν ήθελε καν να ελέγξει. 186 00:19:30,587 --> 00:19:32,673 Ναι, όλοι αυτoύς καλούν. 187 00:19:33,215 --> 00:19:35,843 Παιδιά, θα πάρετε δείγματα καλύπτοντας από εκατό μέτρα ο καθένας; 188 00:19:35,926 --> 00:19:37,678 Είναι φοιτητές σας; 189 00:19:37,761 --> 00:19:41,974 Μελετάμε την επίδραση της βιομηχανικής καλλιέργειας στο περιβάλλον. 190 00:19:42,057 --> 00:19:44,560 Οπότε εδώ είμαστε στον τομέα μας. 191 00:19:44,643 --> 00:19:46,478 Χτύπησαν 60 φάρμες στην κομητεία. 192 00:19:47,354 --> 00:19:49,273 Έχετε ξαναδεί κάτι παρόμοιο; 193 00:19:49,356 --> 00:19:51,525 Όχι. Τίποτα παρόμοιο. 194 00:19:51,608 --> 00:19:54,653 Αφήνουν απογυμνωμένα χωράφια σε όλες τις Μεσοδυτικές πολιτείες. 195 00:19:54,736 --> 00:19:59,366 Από τη μία οι μεγάλες εταιρείες προσπαθούν να εξολοθρεύσουν τα έντομα και τώρα αυτό. 196 00:20:10,043 --> 00:20:11,378 Η γη σας είναι εκεί; 197 00:20:11,461 --> 00:20:14,298 Αυτά είναι τα καλαμπόκια των Μπένετ. Οι ακρίδες δεν τα έφαγαν. 198 00:20:14,381 --> 00:20:16,717 Σπέρνετε ίδια ποικιλία με τους Μπένετ; 199 00:20:16,800 --> 00:20:17,759 Όχι. 200 00:20:18,635 --> 00:20:19,887 Είμαστε ανεξάρτητοι. 201 00:20:21,513 --> 00:20:22,973 Εκείνοι βάζουν τον σπόρο της Biosyn. 202 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 Ναι, τι άλλο. 203 00:20:28,645 --> 00:20:30,147 Είπατε ότι πιάσατε ένα ζωντανό; 204 00:20:32,482 --> 00:20:35,319 {\an8}ΓΙΟΥΤΑ 205 00:20:35,402 --> 00:20:37,446 -Μάντλιν; -Ναι; 206 00:20:37,529 --> 00:20:40,073 Πρέπει να καθαρίσουμε αυτόν τον κύλινδρο. 207 00:20:40,157 --> 00:20:41,992 Άφησέ την. 208 00:20:43,785 --> 00:20:45,120 -Το ΄χεις; -Ναι. 209 00:20:45,704 --> 00:20:47,080 Εύκολο. 210 00:20:47,164 --> 00:20:49,041 Ας ξεκινήσουμε να χτυπάμε από την άλλη. 211 00:20:49,875 --> 00:20:52,252 Εκεί ακριβώς. Ξεκινάω. 212 00:20:53,545 --> 00:20:55,088 Γιατί σκάβουμε; 213 00:20:55,172 --> 00:21:00,969 Επειδή η παλαιοντολογία είναι επιστήμη και η επιστήμη είναι αλήθεια. 214 00:21:01,053 --> 00:21:02,971 Και υπάρχει αλήθεια σ' αυτές τις πέτρες. 215 00:21:03,055 --> 00:21:04,264 Γκραντ! 216 00:21:06,767 --> 00:21:08,310 Θέλεις να το δεις αυτό. 217 00:21:09,061 --> 00:21:10,270 Παιδιά, με βοηθάτε; 218 00:21:10,354 --> 00:21:13,190 Θα το μαζέψω. Θα σιγουρευτώ ότι δεν θα περάσει κανείς. 219 00:21:20,948 --> 00:21:22,157 Έλι Σάτλερ. 220 00:21:23,825 --> 00:21:24,826 Άλαν Γκραντ. 221 00:21:25,827 --> 00:21:27,162 Δεν έχεις αλλάξει. 222 00:21:29,748 --> 00:21:32,417 Κι αυτό το μέρος, είναι τόσο... 223 00:21:33,418 --> 00:21:35,629 τόσο...εσύ. 224 00:21:37,422 --> 00:21:39,967 Συγγνώμη. Αν ήξερα ότι θα έρθεις... 225 00:21:47,391 --> 00:21:49,142 Να σου προσφέρω κάτι; Μια μπύρα ή... 226 00:21:49,226 --> 00:21:54,231 Καλύτερα όχι στις 10 το πρωί, αλλά ένα παγωμένο τσάι ή... 227 00:21:54,314 --> 00:21:55,732 Τσάι. Ναι. 228 00:21:55,816 --> 00:21:57,025 Τσάι. Το ετοιμάζω. 229 00:21:58,944 --> 00:22:00,696 Είδα πολλούς τουρίστες καθώς έμπαινα. 230 00:22:01,989 --> 00:22:03,407 Σταμάτησε η χρηματοδότηση. 231 00:22:04,575 --> 00:22:06,201 Άρα, κάποιοι πρέπει να πληρώσουν για αυτό. 232 00:22:06,285 --> 00:22:07,411 Μάλιστα. Ευχαριστώ. 233 00:22:10,122 --> 00:22:14,084 Διάβασα άρθρα σου για την επιστήμη της γης και την αναγεννητική γεωργία. 234 00:22:14,168 --> 00:22:15,335 Φοβερά. 235 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Ευχαριστώ. 236 00:22:16,503 --> 00:22:18,380 Με έκανε να πιστεύω ότι υπάρχει ελπίδα για αλλαγή. 237 00:22:19,047 --> 00:22:20,090 Πώς είναι τα παιδιά σου; 238 00:22:21,967 --> 00:22:24,928 Απίστευτα. Μεγάλωσαν. Είναι σοκαριστικό. 239 00:22:25,012 --> 00:22:27,014 Είναι και οι δύο στο κολλέγιο. Το πιστεύεις; 240 00:22:27,556 --> 00:22:28,807 Και ο Μαρκ; 241 00:22:30,851 --> 00:22:31,852 Τελείωσε. 242 00:22:36,023 --> 00:22:37,274 Λυπάμαι που το ακούω. 243 00:22:37,816 --> 00:22:39,193 Δεν πειράζει. 244 00:22:39,276 --> 00:22:41,028 Επέστρεψα στον εαυτό μου. 245 00:22:41,111 --> 00:22:43,155 Και τη δουλειά μου. Ξέρεις, είναι... 246 00:22:43,238 --> 00:22:44,239 Τέλεια. 247 00:22:44,323 --> 00:22:47,409 Είναι καλά. Αλήθεια. Μόνη εν τέλει. 248 00:22:47,492 --> 00:22:48,493 Συναρπαστικές στιγμές. 249 00:22:49,077 --> 00:22:51,622 Ναι, ζω μια ζωή σαν του Άλαν Γκραντ. 250 00:22:51,705 --> 00:22:53,332 -Νιώθω απλώς... -Λίγο μοναχικά. 251 00:22:53,415 --> 00:22:54,833 τόσο ελεύθερα. 252 00:22:57,711 --> 00:22:58,754 Έλι. 253 00:23:00,589 --> 00:23:04,468 Δεν ήρθες μέχρι εδώ για να πούμε τα νέα μας, έτσι; 254 00:23:08,847 --> 00:23:10,182 Λοιπόν, είναι ακρίδα. 255 00:23:10,265 --> 00:23:12,976 Κάτω γνάθος, φτερά, θώρακας, αλλά... 256 00:23:13,894 --> 00:23:15,479 Το μέγεθός της είναι τεράστιο. 257 00:23:17,689 --> 00:23:20,400 Έχει γονίδια που έχουν εξαφανιστεί από την Κρητιδική περίοδο. 258 00:23:20,901 --> 00:23:24,321 Και ολόκληρα σμήνη αποδεκατίζουν καλλιέργειες από την Άιοβα ως το Τέξας. 259 00:23:25,239 --> 00:23:26,323 Τρομακτικό; 260 00:23:27,491 --> 00:23:29,034 Ξεκίνησαν μερικές εκατοντάδες. 261 00:23:29,117 --> 00:23:31,078 Μπορεί να είναι εκατομμύρια ως το τέλος του καλοκαιριού. 262 00:23:31,161 --> 00:23:35,582 Αν συνεχίσουν δεν θα υπάρχουν σπόροι για εκτροφή πουλερικών, βοοειδών. 263 00:23:35,666 --> 00:23:37,876 Όλη η τροφική αλυσίδα θα καταρρεύσει. 264 00:23:37,960 --> 00:23:41,547 Σίγουρα έχει σχεδιαστεί αλλά γιατί κάποιος να το κάνει αυτό; 265 00:23:42,965 --> 00:23:47,052 Καμία από τις καλλιέργειες που τρώνε δεν είναι από σπόρο Biosyn. 266 00:23:47,135 --> 00:23:48,345 Biosyn. 267 00:23:49,346 --> 00:23:50,806 Λες ότι είναι δουλειά της Biosyn; 268 00:23:50,889 --> 00:23:54,768 Δεν θα με εξέπληττε αν ήθελαν να ελέγχουν την παγκόσμια αγορά τροφίμων. 269 00:23:55,644 --> 00:23:57,271 Δεν θα συμβεί πριν πεινάσουν κάποια εκατομμύρια από εμάς. 270 00:23:57,354 --> 00:24:01,316 Όμως, τι λέει αυτό; Ότι είμαστε ένα γεύμα πριν την εξέγερση; 271 00:24:01,817 --> 00:24:05,112 Αν δεν τους σταματήσουμε, διαλέγεις το δικό σου τελευταίο γεύμα. 272 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 Γιατί το φέρνεις σε μένα, λοιπόν; 273 00:24:09,825 --> 00:24:12,870 Θέλω αδιάσειστα στοιχεία ότι η Biosyn είναι υπεύθυνη για όλο αυτό. 274 00:24:12,953 --> 00:24:16,832 Πρέπει να πάω στο καταφύγιό τους και να πάρω DNA από άλλη ακρίδα εκεί. 275 00:24:18,834 --> 00:24:20,043 Αλλά χρειάζομαι έναν μάρτυρα. 276 00:24:21,253 --> 00:24:22,254 Άλαν. 277 00:24:23,589 --> 00:24:25,632 Εμπνέεις σεβασμό. Ο κόσμος σε πιστεύει. 278 00:24:26,466 --> 00:24:27,676 Έλι. 279 00:24:27,759 --> 00:24:31,013 Ξέρεις γιατί είμαι εδώ. Είναι ήσυχα. Τελείωσα με όλα αυτά. 280 00:24:31,096 --> 00:24:32,306 Αλήθεια; Εντάξει. 281 00:24:33,265 --> 00:24:34,933 Λυπάμαι, Άλαν. 282 00:24:35,017 --> 00:24:38,145 Κανένας δεν δικαιούται πια αυτή την πολυτέλεια, ούτε καν εσύ. 283 00:24:38,729 --> 00:24:39,730 Και ξέρεις κάτι; 284 00:24:40,731 --> 00:24:42,316 Εσένα εμπιστεύομαι. 285 00:24:46,695 --> 00:24:50,574 Αυτό το καταφύγιο της Biosyn είναι κάπου 160 χιλιόμετρα από εδώ. 286 00:24:50,657 --> 00:24:51,950 Πώς μπορεί να μπει κανείς; 287 00:24:52,034 --> 00:24:55,829 Έχω μια πρόσκληση από τον φιλόσοφό τους. 288 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 ΔΡ ΙΑΝ ΜΑΛΚΟΛΜ ΠΩΣ ΘΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ 289 00:24:57,164 --> 00:25:00,042 Φαίνεται ότι βγάζουν λεφτά οι οπαδοί του χαοτικού μοντέλου στις μέρες μας. 290 00:25:00,125 --> 00:25:03,587 Και σε κάλεσε έτσι απλά; 291 00:25:04,505 --> 00:25:06,215 Είπε ότι υπάρχουν πράγματα που θα ήθελα να δω. 292 00:25:13,430 --> 00:25:14,765 Έρχεσαι; 293 00:25:18,310 --> 00:25:20,354 {\an8}ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΕΤΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΓΡΙΩΝ ΖΩΩΝ 294 00:25:20,437 --> 00:25:21,647 {\an8}ΠΕΝΣΙΛΒΑΝΙΑ 295 00:25:23,232 --> 00:25:24,399 Ελεύθερα! 296 00:25:26,318 --> 00:25:28,487 Πάμε. Ωραία. 297 00:25:29,613 --> 00:25:32,074 Κάθε ζώο που αιχμαλωτίζεται στην ενδοχώρα περνά από εδώ... 298 00:25:32,157 --> 00:25:34,952 πριν φύγει για το καταφύγιο της Biosyn στους Δολομίτες. 299 00:25:35,035 --> 00:25:37,788 Τους παρέχουμε ιατρική φροντίδα και φροντίζουμε να φεύγουν υγιή. 300 00:25:38,497 --> 00:25:39,331 Ισχυρή ασφάλεια. 301 00:25:40,374 --> 00:25:41,667 Και είναι μόνο αυτοί που φαίνονται. 302 00:25:42,167 --> 00:25:44,378 Πολύ ύποπτοι κύκλοι εκεί έξω θα τους ήθελαν. 303 00:25:46,839 --> 00:25:48,590 -Γεια σου. -Το αεροπλάνο σας βάζει καύσιμα. 304 00:25:49,842 --> 00:25:52,344 Δύσκολα προσκαλεί η Biosyn. Πρέπει να γνωρίζετε υψηλά πρόσωπα. 305 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 -Μπορώ... -Φυσικά. 306 00:25:56,431 --> 00:25:57,766 Γεια σου. 307 00:25:57,850 --> 00:26:00,644 Με βλέπεις; Ακολούθησέ με. 308 00:26:00,727 --> 00:26:04,398 Τα σώσαμε από μια παράνομη φάρμα εκτροφής στη Νεβάδα πριν λίγες εβδομάδες. 309 00:26:04,982 --> 00:26:07,609 Την κλείσαμε. Είχαμε ανώνυμο πληροφοριοδότη. 310 00:26:08,777 --> 00:26:11,905 Καλό κορίτσι. Ναι. Ναι. 311 00:26:13,156 --> 00:26:15,742 Άλαν. Ποτέ δεν το συνηθίζεις αυτό. 312 00:26:15,826 --> 00:26:17,536 Εντάξει. Τελειώσαμε. 313 00:26:17,619 --> 00:26:19,079 -Να προσέχετε. -Ευχαριστούμε. 314 00:26:19,162 --> 00:26:20,163 Εντάξει. 315 00:26:56,533 --> 00:26:57,910 Γεια. 316 00:27:00,162 --> 00:27:01,663 Μοιάζεις με την Μπλε. 317 00:27:02,831 --> 00:27:03,832 Είναι η μαμά σου; 318 00:27:06,210 --> 00:27:07,461 Αυτό; 319 00:27:07,544 --> 00:27:08,712 Θέλεις να δοκιμάσεις; 320 00:27:09,546 --> 00:27:10,839 Εντάξει. 321 00:27:25,479 --> 00:27:26,480 Μέιζι, μην κινηθείς. 322 00:27:30,484 --> 00:27:31,527 Γεια, κορίτσι. 323 00:27:32,611 --> 00:27:33,654 Μένεις μακριά από μπελάδες; 324 00:27:34,571 --> 00:27:36,240 Έκανε μωρό. Αδύνατον. 325 00:27:39,493 --> 00:27:40,661 Κάνε πίσω. 326 00:27:40,744 --> 00:27:41,954 Δεν θα μας πειράξει, έτσι δεν είναι; 327 00:27:42,037 --> 00:27:43,455 Και βέβαια θα μας πειράξει. 328 00:27:43,539 --> 00:27:44,540 Ανάπνευσε. 329 00:27:45,123 --> 00:27:47,626 -Αν δεν το κάνεις, θα νομίσει ότι φοβάσαι. -Μα, φοβάμαι. 330 00:27:48,877 --> 00:27:50,462 Δεν χρειάζεται να το ξέρει. 331 00:27:58,720 --> 00:28:01,265 Η φωλιά της πρέπει να είναι εδώ κοντά. Μέιζι, πήγαινε μέσα. 332 00:28:01,348 --> 00:28:03,809 -Θα έρθω μαζί σου. -Τι είπα μόλις τώρα; 333 00:28:14,152 --> 00:28:15,195 Πρέπει να το κάνουμε. 334 00:28:15,279 --> 00:28:16,613 Όχι ακόμη. Χρειαζόμαστε το κορίτσι. 335 00:28:18,866 --> 00:28:19,992 Τι έγινε; 336 00:28:24,204 --> 00:28:25,330 Μέιζι; 337 00:28:26,248 --> 00:28:27,249 Μέιζι; 338 00:28:33,380 --> 00:28:35,048 Πού πηγαίνεις; 339 00:28:35,132 --> 00:28:36,884 Δεν μπορείς να με κρατήσεις εδώ. Δεν είσαι η μητέρα μου. 340 00:28:43,640 --> 00:28:45,100 Φεύγει από το σπίτι. 341 00:29:08,498 --> 00:29:11,168 Μπες στο φορτηγό! Έλα! Πάμε! 342 00:29:11,919 --> 00:29:12,878 -Δέσε το! -Κρατήσου. 343 00:29:12,961 --> 00:29:14,087 Εμπρός! 344 00:29:15,672 --> 00:29:16,548 Ελάτε! 345 00:29:19,510 --> 00:29:20,511 Πάμε να φύγουμε. 346 00:29:39,738 --> 00:29:40,739 Ποια είσαι; 347 00:30:02,553 --> 00:30:03,554 Κλερ! 348 00:30:04,388 --> 00:30:05,389 Την βρήκαν. 349 00:30:05,472 --> 00:30:06,932 Τι; Ποιοι; 350 00:30:07,015 --> 00:30:08,851 Λαθροκυνηγοί. Τους έχω δει εδώ γύρω. 351 00:30:09,560 --> 00:30:10,853 Ο αρχηγός είναι ένα απόβρασμα. 352 00:30:10,936 --> 00:30:12,813 Πρέπει να με αναγνώρισε και να με ακολούθησε. 353 00:30:13,730 --> 00:30:15,107 -Πού είναι; -Πήγαινε να φέρεις το φορτηγό. 354 00:30:15,190 --> 00:30:16,275 Θεέ μου. 355 00:30:19,945 --> 00:30:21,029 Θεέ μου. 356 00:30:24,283 --> 00:30:26,410 -Όουεν! -Όχι. 357 00:30:30,914 --> 00:30:32,541 Πήραν και το δικό της παιδί. 358 00:30:36,628 --> 00:30:38,046 Θα την φέρω πίσω. 359 00:30:39,339 --> 00:30:40,757 Σου το υπόσχομαι. 360 00:30:51,226 --> 00:30:52,269 Έλα. 361 00:30:52,352 --> 00:30:53,478 Ξέρω ποιον πρέπει να ειδοποιήσουμε. 362 00:31:03,405 --> 00:31:06,116 {\an8}ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΕΙΔΩΝ 363 00:31:08,911 --> 00:31:10,204 Σας παρακαλώ! Όχι! Όχι! 364 00:31:10,287 --> 00:31:11,330 ΑΝΑΦΟΡΑ ΝΕΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ 365 00:31:12,998 --> 00:31:14,708 Τι χρόνος, φίλε. Τι άλλο θα συμβεί; 366 00:31:14,791 --> 00:31:15,667 Ιστορικά; 367 00:31:15,751 --> 00:31:19,546 Σκοτάδι, αίμα, πύρινη βροχή. Νομίζω θα βρέξει και βατράχια. 368 00:31:19,630 --> 00:31:21,423 Έτσι κι αλλιώς το είδος μας δεν θα επιβιώσει για πολύ. 369 00:31:21,507 --> 00:31:23,550 Αυτές οι ακρίδες στη Νεμπράσκα θα μας τελειώσουν. 370 00:31:23,634 --> 00:31:24,801 Τρώνε το καλαμπόκι, το σιτάρι... 371 00:31:24,885 --> 00:31:26,970 βασικά όλη τη δική μας τροφή, και την τροφή της τροφής μας. 372 00:31:27,054 --> 00:31:28,931 Άρα, λέμε αντίο σ' αυτό. 373 00:31:31,975 --> 00:31:32,976 Λέγετε; 374 00:31:33,060 --> 00:31:35,354 Φράνκλιν. Εγώ είμαι. Είσαι στη δουλειά; 375 00:31:35,437 --> 00:31:37,481 Το άτομό σου έχει εγείρει ερωτήματα εδώ... 376 00:31:37,564 --> 00:31:39,358 οπότε δεν είναι και πολύ σωστό να μιλάμε. 377 00:31:39,441 --> 00:31:42,069 Έχω πρόβλημα. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Σε παρακαλώ. 378 00:31:42,152 --> 00:31:43,403 Κι εγώ μπορεί να χάσω τη δουλειά μου... 379 00:31:43,487 --> 00:31:45,489 και ξέρεις ότι δεν έχω προσόντα για τίποτα άλλο. 380 00:31:45,572 --> 00:31:46,698 Είμαστε απ' έξω. 381 00:31:48,867 --> 00:31:50,035 Άσε με να του μιλήσω. 382 00:31:51,662 --> 00:31:53,705 ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΗ CIA ΡΕΪΝ ΝΤΕΛΑΚΟΥΡ 383 00:31:53,789 --> 00:31:56,124 -Αυτός είναι; -Αυτός. 384 00:31:56,208 --> 00:32:00,295 Το όνομα είναι Ρέιν Ντελακούρ. Μεγάλο κάθαρμα. 385 00:32:00,379 --> 00:32:01,380 Τι πήρε; 386 00:32:02,464 --> 00:32:04,675 Κάτι το οποίο αγαπάμε πολύ. 387 00:32:05,634 --> 00:32:08,303 Στο είπα ότι κάποιος θα την αναζητούσε. 388 00:32:08,387 --> 00:32:10,264 Δεν μπορείς απλώς να παίρνεις κάποιον, Κλερ. 389 00:32:10,347 --> 00:32:12,266 -Δεν είχα επιλογή. -Δεν ισχύει αυτό για τον νόμο. 390 00:32:12,349 --> 00:32:15,227 Αυτός ο τύπος δεν είναι ο νόμος. Πες μας πώς θα τον βρούμε. 391 00:32:16,687 --> 00:32:17,896 Από πού με καλέσατε; 392 00:32:20,482 --> 00:32:22,860 Έχουμε κάποιον μέσα στις επιχειρήσεις Ντελακούρ. 393 00:32:22,943 --> 00:32:25,571 Θα γίνει μια συναλλαγή στη Μάλτα αύριο. Λεφτά για εμπόρευμα. 394 00:32:25,654 --> 00:32:27,072 Ήταν μαζί του; 395 00:32:27,656 --> 00:32:31,201 Δεν έχει αναφερθεί αλλά έχουμε ανθρώπους που το κοιτάνε. 396 00:32:31,285 --> 00:32:32,661 Έναν από αυτούς τον γνωρίζεις. 397 00:32:32,744 --> 00:32:35,289 Πολλούς από εμάς τους πήρε η CIA όταν γκρεμίστηκε το πάρκο. 398 00:32:37,082 --> 00:32:38,584 Ο Μπάρι είναι πια στη Γαλλική υπηρεσία πληροφοριών. 399 00:32:40,711 --> 00:32:41,879 Πρέπει να του μιλήσω. 400 00:32:41,962 --> 00:32:44,047 Δεν μπορείς να τον πάρεις έτσι απλά. Είναι μυστικός. 401 00:32:44,131 --> 00:32:45,883 Ακούστε, μόλις κάνουμε τη σύλληψη στη Μάλτα... 402 00:32:45,966 --> 00:32:48,177 τα παιδιά θα ξέρουν αν ο Ντελακούρ γνωρίζει πού βρίσκεται. 403 00:32:48,260 --> 00:32:51,346 Οι δικοί μας. Όχι εσείς. 404 00:32:51,430 --> 00:32:55,934 Υποσχέσου ότι δεν θα πας με το γιλέκο σου για να χαλάσεις όλο το σχέδιο. 405 00:32:56,977 --> 00:32:58,228 Γιατί να το κάνω αυτό; 406 00:32:59,521 --> 00:33:01,690 Είστε και οι δύο τρελοί... 407 00:33:01,773 --> 00:33:06,278 αλλά δείχνετε καλοί γονείς ή τέλος πάντων ό,τι προσπαθείτε να είστε. 408 00:33:06,361 --> 00:33:08,322 Είναι τυχερή που σας έχει. 409 00:33:09,781 --> 00:33:11,617 Μην σκοτωθείτε, εντάξει; 410 00:33:29,551 --> 00:33:31,303 Μάλλον φτάνουμε. 411 00:33:32,387 --> 00:33:33,388 Ναι. 412 00:33:34,806 --> 00:33:38,310 {\an8}ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ BIOSYN ΔΟΛΟΜΙΤΙΚΕΣ ΑΛΠΕΙΣ, ΙΤΑΛΙΑ 413 00:33:46,985 --> 00:33:48,987 Δρ Σάτλερ, Δρ Γκραντ. 414 00:33:49,071 --> 00:33:51,323 -Ράμσεϊ Κόουλ, Επικοινωνίες. -Γεια. 415 00:33:51,406 --> 00:33:53,659 Πρέπει να σας προειδοποιήσω, όλοι είναι ενθουσιασμένοι που είστε εδώ. 416 00:33:53,742 --> 00:33:56,578 Είστε οι απόλυτοι θρύλοι εδώ. 417 00:33:56,662 --> 00:33:59,122 Μάλλον μας μπερδεύεις με κάποιους άλλους. 418 00:33:59,206 --> 00:34:02,167 Είναι φοβερό που έχετε ακόμη τέτοια σχέση με τον Δρ Μάλκολμ. 419 00:34:02,251 --> 00:34:05,087 Θέλω να πω, κάποιες φορές απογοητεύεσαι από τους ήρωές σου... 420 00:34:05,170 --> 00:34:07,339 όμως, εκείνος είναι ακριβώς όπως θα ήθελες να είναι. 421 00:34:07,422 --> 00:34:09,757 Τόσο αδέσμευτη σκέψη. Είναι απίστευτο. 422 00:34:09,842 --> 00:34:11,717 Πόσο χρόνο έχεις περάσει μαζί του; 423 00:34:12,969 --> 00:34:15,973 Ήταν σαρκαστικό το σχόλιο, το ξέρω, αλλά όχι αρκετό. 424 00:34:16,056 --> 00:34:18,308 Μετά από εσάς. Και προσέχετε το κεφάλι σας. 425 00:34:25,649 --> 00:34:28,402 Η Biosyn αγόρασε τη γη για τα αποθέματα ήλεκτρου στα '90s. 426 00:34:28,485 --> 00:34:32,072 Αλλά καταφέραμε να την μετατρέψουμε σε ένα ασφαλές κρησφύγετο για 20 είδη. 427 00:34:32,155 --> 00:34:36,076 Η πρώτη γενιά ήρθε από τη Σόρνα. Επίσης πολλοί από την νήσο Νούμπλαρ. 428 00:34:36,159 --> 00:34:38,996 Το Ιχθύων και Άγριας Πανίδας έκανε τρία χρόνια να πιάσει τον T. Rex. 429 00:34:39,580 --> 00:34:41,581 -Ο... -Ο T. Rex είναι εδώ; 430 00:34:41,665 --> 00:34:43,417 Ναι, ναι. 431 00:34:44,293 --> 00:34:46,460 Έφτασε λίγο πριν από εσάς. 432 00:35:03,645 --> 00:35:06,148 Εναέριο σύστημα αποτροπής, ενεργό. 433 00:35:06,690 --> 00:35:09,568 Περιορισμένος πτητικός χώρος. Προστατεύουμε τα εν πτήσει ζώα. 434 00:35:09,651 --> 00:35:11,987 Κρατάει τους πτερόσαυρους χαμηλότερα από τα 150 μέτρα. 435 00:35:12,070 --> 00:35:13,071 Εν πτήσει; 436 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 Αυτό είναι Dreadnoughtus; 437 00:35:17,743 --> 00:35:18,744 Τι; 438 00:35:26,376 --> 00:35:27,753 Όμορφος, έτσι; 439 00:35:27,836 --> 00:35:31,757 Το όνομα σημαίνει "μην φοβάσαι τίποτα". Το ξέρετε, φυσικά. 440 00:35:32,299 --> 00:35:34,718 -Με τι τρέφονται; -Με κράταιγο και φτέρη. 441 00:35:34,801 --> 00:35:38,096 Όλα ενδημικά. Τίποτα δεν έχει τοποθετηθεί εκτός από τα ελάφια. 442 00:35:38,180 --> 00:35:41,016 Καλή τροφή για τον αρχηγό των αρπακτικών. 443 00:35:41,642 --> 00:35:43,435 Τον αρχηγό; 444 00:35:43,519 --> 00:35:45,020 Τον Γιγανοτόσαυρο. 445 00:35:45,896 --> 00:35:47,189 Τουλάχιστον για την ώρα. 446 00:35:57,407 --> 00:36:00,077 Δεν αφήνετε τον κόσμο να μπει εκεί, σωστά; 447 00:36:00,744 --> 00:36:02,829 Όχι. Η έρευνά μας... 448 00:36:02,913 --> 00:36:05,832 Τα φυλάκιά μας συνδέονται όλα υπόγεια. 449 00:36:05,916 --> 00:36:08,919 Αν χρειαστεί, συγκεντρώνουμε τα ζώα εξ αποστάσεως... 450 00:36:09,002 --> 00:36:12,798 με ένα εμφύτευμα που μεταβιβάζει ηλεκτρικά μηνύματα στον εγκέφαλο. 451 00:36:12,881 --> 00:36:14,758 Σαν ηλεκτροσόκ; 452 00:36:15,467 --> 00:36:17,386 Όχι, είναι μηνύματα. 453 00:36:17,469 --> 00:36:20,305 Δεν σας φαίνεται λίγο... 454 00:36:20,389 --> 00:36:21,807 -βάναυσο; -Βάναυσο. 455 00:36:21,890 --> 00:36:26,019 Ξέρετε πόσα βολτ είχε ο ηλεκτροφόρος φράχτης στο Jurassic Park; 456 00:36:27,062 --> 00:36:27,980 Ναι. 457 00:36:34,027 --> 00:36:36,864 Ελάτε να δείτε τον Δρ. Μάλκολμ το μεσημέρι στην αίθουσα διαλέξεων... 458 00:36:36,947 --> 00:36:38,740 στην ομιλία του Η Ηθική της Γενετικής Δύναμης. 459 00:36:38,824 --> 00:36:40,909 Θεέ μου, είναι όλοι τόσο νέοι. 460 00:36:40,993 --> 00:36:44,371 Είναι στα πιστεύω μας να συγκεντρώνουμε τους καλύτερους και εξυπνότερους. 461 00:36:44,454 --> 00:36:46,331 Οι δόκτορες. 462 00:36:46,415 --> 00:36:51,086 Αξιοσέβαστοι και ονομαστοί Δρ. Σάτλερ. Δρ Γκραντ. Σας χαιρετώ. 463 00:36:51,170 --> 00:36:53,297 Πολύ σημαντικό. Είμαι ο Λιούις. 464 00:36:53,380 --> 00:36:55,340 -Ντότζσον. Ναι. -Γεια. 465 00:36:55,424 --> 00:36:57,134 -Είστε ο Λιούις Ντότζσον; -Ο ίδιος. Πώς είστε; 466 00:36:57,217 --> 00:36:59,678 Δεν περιμέναμε να σας βρούμε εδώ. 467 00:36:59,761 --> 00:37:01,430 Δεν θα μπορούσα να είμαι αλλού. 468 00:37:01,513 --> 00:37:03,307 -Εσύ; -Όχι βέβαια. 469 00:37:03,390 --> 00:37:06,476 Οι άνθρωποι που βλέπετε εδώ αλλάζουν τον κόσμο. 470 00:37:06,560 --> 00:37:07,978 Θα σας πείραζε αν... 471 00:37:08,770 --> 00:37:11,148 Θα σήμαινε πολλά για μένα. 472 00:37:11,231 --> 00:37:12,900 Θέλετε να... 473 00:37:12,983 --> 00:37:14,234 Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. 474 00:37:15,611 --> 00:37:17,029 Ωραία. Ωραία. Ευχαριστώ. 475 00:37:17,112 --> 00:37:21,867 Λοιπόν, θα δούμε σημαντικά πράγματα σήμερα. 476 00:37:21,950 --> 00:37:25,662 Ξεκλειδώνουμε την αληθινή δύναμη του γενετικού κώδικα. 477 00:37:25,746 --> 00:37:27,080 Είμαστε πολύ κοντά. Πιστέψτε με. 478 00:37:27,164 --> 00:37:28,916 Θα βγάλετε μια περιουσία με αυτό. 479 00:37:28,999 --> 00:37:31,126 Δεν έχει να κάνει με τα λεφτά. 480 00:37:31,210 --> 00:37:34,505 Έχουμε ήδη βρει πολλές εφαρμογές για το paleo DNA. 481 00:37:34,588 --> 00:37:38,133 Μιλάμε δηλαδή για καρκίνο, για τη νόσο Αλτσχάιμερ, για τα αυτοάνοσα. 482 00:37:38,217 --> 00:37:40,385 Θα σώζουμε ζωές. 483 00:37:40,469 --> 00:37:41,470 Σίγουρα. 484 00:37:42,471 --> 00:37:45,891 Τέλος πάντων, μακάρι να σας ξεναγούσα ο ίδιος, αλλά... 485 00:37:45,974 --> 00:37:49,186 Σας αφήνω στα ικανότατα χέρια του Ράμσεϊ. 486 00:37:49,269 --> 00:37:52,356 Που είναι βασικά...η νεότερη εκδοχή μου. 487 00:37:52,439 --> 00:37:56,193 Μόνο πιο έξυπνος...και ψηλότερος. 488 00:37:57,152 --> 00:37:58,362 Έχεις φαγητό; 489 00:37:59,112 --> 00:38:00,864 -Μια μπάρα μου, ίσως; -Ορίστε; 490 00:38:01,532 --> 00:38:03,534 Δεν πειράζει. Θα βρω κάτι. 491 00:38:03,617 --> 00:38:07,204 Θέλω να μιλήσουμε κι άλλο αργότερα. Θα μπορούσαμε... 492 00:38:08,413 --> 00:38:11,792 Σας κλείσαμε μια μικρή άκατο για την περιήγηση, και... 493 00:38:11,875 --> 00:38:14,628 Είναι όμορφο. Θα τρελαθείτε. Θα σας πάει μέσα από πτυχώσεις βράχων. 494 00:38:14,711 --> 00:38:16,380 Καλύτερα να βιαστείτε. Ξεκινάει ο Μάλκολμ. 495 00:38:16,463 --> 00:38:18,298 Είναι λίγο της αντιλογίας αλλά τον συμπαθώ. 496 00:38:18,382 --> 00:38:20,342 Μας κρατά σε εγρήγορση. Τέλος πάντων. 497 00:38:20,926 --> 00:38:22,636 Ευχαριστώ που ήρθατε. 498 00:38:25,389 --> 00:38:27,599 Εντάξει. Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 499 00:38:30,978 --> 00:38:36,608 Οι άνθρωποι δεν έχουν δικαίωμα στην ασφάλεια ή την ελευθερία... 500 00:38:36,692 --> 00:38:39,653 περισσότερο από οποιοδήποτε άλλο πλάσμα στον πλανήτη. 501 00:38:41,572 --> 00:38:45,576 Όχι μόνο δεν κυριαρχούμε στη φύση αλλά... 502 00:38:46,535 --> 00:38:48,161 είμαστε υποδεέστεροι. 503 00:38:49,037 --> 00:38:50,831 Και τώρα, είμαστε εδώ... 504 00:38:50,914 --> 00:38:54,042 κι έχουμε στα χέρια μας την ευκαιρία να ξαναγράψουμε τη ζωή. 505 00:38:54,126 --> 00:38:56,211 Και όπως ακριβώς με την πυρηνική ενέργεια... 506 00:38:56,295 --> 00:38:59,089 κανένας δεν ήξερε τι να περιμένει από τη γενετική μηχανική... 507 00:38:59,173 --> 00:39:02,968 αλλά παρόλ' αυτά πάτησαν το κουμπί με την ελπίδα για το καλύτερο... 508 00:39:04,178 --> 00:39:06,930 όπως κάνετε κι εσείς αυτή τη στιγμή. 509 00:39:07,890 --> 00:39:10,100 Ναι. Εσείς. 510 00:39:11,351 --> 00:39:16,940 Ελέγχετε το μέλλον της επιβίωσής μας στον πλανήτη Γη. 511 00:39:17,024 --> 00:39:19,693 Πιστεύετε ότι θα βρούμε τη λύση στη δύναμη της γενετικής. 512 00:39:19,776 --> 00:39:23,197 Όμως, αυτή η ίδια δύναμη μπορεί να διαλύσει την τροφική αλυσίδα... 513 00:39:23,280 --> 00:39:27,910 να γεννήσει νέες ασθένειες, να αλλάξει το κλίμα περισσότερο. 514 00:39:27,993 --> 00:39:31,788 Υπάρχουν απρόβλεπτες επιπτώσεις. 515 00:39:32,539 --> 00:39:37,294 Και κάθε, μα κάθε φορά... 516 00:39:38,795 --> 00:39:40,797 το γεγονός μάς αφήνει έκπληκτους; 517 00:39:40,881 --> 00:39:42,591 Επειδή κατά βάθος... 518 00:39:42,674 --> 00:39:46,887 κανένας μας δεν πιστεύει ότι αυτοί οι κίνδυνοι είναι πραγματικοί. 519 00:39:54,353 --> 00:39:57,064 Για να υποκινηθεί μια επαναστατική αλλαγή... 520 00:39:58,065 --> 00:40:03,987 πρέπει να αλλάξουμε την ανθρώπινη συνειδητότητα. 521 00:40:09,243 --> 00:40:10,577 Ναι! 522 00:40:11,620 --> 00:40:13,330 -Μάιαμ; -Δρ Μάλκολμ; 523 00:40:14,206 --> 00:40:15,707 Ωραία. Ορίστε. 524 00:40:15,791 --> 00:40:17,709 Δεν θέλω να φανώ αγενής στους φίλους μου. Σας ευχαριστώ. 525 00:40:17,793 --> 00:40:20,087 Ελάτε ξανά καθώς θα φεύγω. Σας ευχαριστώ όλους. 526 00:40:21,088 --> 00:40:22,089 Για δες... 527 00:40:22,172 --> 00:40:25,968 κι εμένα, κι εσάς. 528 00:40:26,051 --> 00:40:27,719 Έχω φύγει τώρα. 529 00:40:28,387 --> 00:40:29,972 Δείχνεις μια χαρά. 530 00:40:30,055 --> 00:40:33,600 Έχω πέντε παιδιά που λατρεύω πιο πολύ κι απ' τη ζωή... 531 00:40:33,684 --> 00:40:34,935 οπότε αυξάνονται τα έξοδα. 532 00:40:35,018 --> 00:40:39,064 Εσύ; Άλαν, έχεις...οικογένεια; 533 00:40:40,315 --> 00:40:42,526 -Όχι. -Πρέπει να σου μιλήσω. 534 00:40:42,609 --> 00:40:45,571 Ναι, κι εγώ. Ιδιαιτέρως. 535 00:40:45,654 --> 00:40:47,239 Μιλάτε πολύ εσείς οι δύο; 536 00:40:47,322 --> 00:40:49,491 -Μου έστειλε DM. -Τι έκανε λέει; 537 00:40:49,575 --> 00:40:51,410 -Ίαν, είναι επείγον. -Τι έκανες; 538 00:40:51,493 --> 00:40:53,245 Ιστορίες για συντελειακές καταστροφές. 539 00:40:53,328 --> 00:40:55,747 Το Ρολόι της Αποκάλυψης μπορεί να πηγαίνει πίσω... 540 00:40:55,831 --> 00:41:00,627 όμως, όπως λένε, πάντα είναι σκοτεινά πριν την αιώνια ανυπαρξία. 541 00:41:01,670 --> 00:41:02,671 Τι; 542 00:41:04,631 --> 00:41:08,218 Ακρίδες μεταλλαγμένες με DNA της Κρητιδικής εποχής. 543 00:41:08,302 --> 00:41:11,180 -Δεν είναι το αντικείμενό μου. -Μα, αν πολλαπλασιαστούν... 544 00:41:11,263 --> 00:41:14,433 μιλάμε για αλλεπάλληλες συστημικές επιδράσεις. 545 00:41:14,516 --> 00:41:15,976 Θεέ μου, πόσο βαρετό. 546 00:41:16,059 --> 00:41:18,228 -Τι έχεις πάθει; -"Βαρετό"; 547 00:41:18,312 --> 00:41:20,314 Γιατί, περίμενες να κάνω κάτι ιδιαίτερο; 548 00:41:20,397 --> 00:41:22,733 -Να σε νοιάξει έστω λίγο; -Ξέρεις πολλά για να μη σε νοιάζει. 549 00:41:22,816 --> 00:41:26,028 Έχω πει ευθέως τη γνώμη μου για χρόνια. 550 00:41:26,111 --> 00:41:29,823 Το σύνολο των εγχειρημάτων μας, οδήγησε στον αφανισμό μας... 551 00:41:29,907 --> 00:41:34,536 και πλέον είναι μονόδρομος τον εναπομείναντα χρόνο που έχουμε... 552 00:41:34,620 --> 00:41:36,705 όπως πάντα, να τον σπαταλήσουμε. 553 00:41:36,788 --> 00:41:39,875 Πραγματικά, Ίαν, αυτά είναι βλακείες. 554 00:41:39,958 --> 00:41:42,669 Να σας προσφέρω λίγο καφέ; 555 00:41:42,753 --> 00:41:46,131 Τάιλερ, δύο καπουτσίνο, παρακαλώ. 556 00:41:46,215 --> 00:41:47,549 Εγώ δεν θέλω καπουτσίνο. 557 00:41:47,633 --> 00:41:49,468 Ίσως έναν κορτάδο ή έναν μακιάτο... 558 00:41:49,551 --> 00:41:52,513 Πίστεψέ με είναι πολύ άσχημο το τζετ λαγκ. 559 00:41:57,476 --> 00:42:00,437 Οι ακρίδες είναι μέρος ενός μεγαλύτερου σχεδίου που λέγεται Εξάποδοι Σύμμαχοι. 560 00:42:00,521 --> 00:42:02,189 Έχεις δίκιο για τις προθέσεις τους. 561 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 Άκουσα τις πρώτες φήμες πριν έξι εβδομάδες. 562 00:42:04,274 --> 00:42:06,777 Διάβασα το άρθρο σου για την εκφύλιση και έβγαλα συμπεράσματα. 563 00:42:06,860 --> 00:42:10,030 -Δεν ύψωσα τον τόνο μου. -Αρχίζετε. Κάνει ένα κρεσέντο. 564 00:42:10,113 --> 00:42:11,406 Πολλαπλασιάζονται με τρελό ρυθμό. 565 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 Κι έχουν τρεις με τέσσερις φορές μεγαλύτερη αντοχή. 566 00:42:13,992 --> 00:42:17,663 Και όλα μου τα μοντέλα δείχνουν παγκόσμιο οικολογικό εκφυλισμό, Ίαν. 567 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Κάτω, στο υπόγειο επίπεδο έξι. 568 00:42:19,498 --> 00:42:21,458 Εκεί έχουν τις ακρίδες. 569 00:42:21,542 --> 00:42:23,335 Ψάξε το εργαστήριο L4. 570 00:42:23,961 --> 00:42:25,796 Μα πώς θα μπούμε εκεί. 571 00:42:25,879 --> 00:42:28,423 Φαίνεται τόσο απαλή. Μπορώ να πιάσω την μπλούζα σου; 572 00:42:28,507 --> 00:42:29,466 Φυσικά. 573 00:42:29,550 --> 00:42:31,635 Ξέρεις από τι είναι; Μην μου πεις. Είναι... 574 00:42:31,718 --> 00:42:33,762 -Δεν θα το ξέρεις. -...βιώσιμο μπαμπού. 575 00:42:34,304 --> 00:42:36,557 -Είναι όντως από βιώσιμο μπαμπού. -Αυτό είπα. 576 00:42:36,640 --> 00:42:37,933 -Πώς το ξέρεις; -Απλώς το ξέρω. 577 00:42:38,016 --> 00:42:39,351 -Φοβερό. -Όντως. 578 00:42:39,434 --> 00:42:40,435 Έχω κύμινο, κανέλα. 579 00:42:40,519 --> 00:42:42,312 Συνδυασμό μπαχαρικών, όχι πολύ δημοφιλές. 580 00:42:42,396 --> 00:42:43,689 -Πέντε μπαχαρικά... -Δρ. 581 00:42:43,772 --> 00:42:45,440 αν σας αρέσει. 582 00:42:46,149 --> 00:42:47,943 -Κι ας μιλήσουμε για το γάλα. -Ναι. 583 00:42:48,026 --> 00:42:50,028 Εντάξει με γάλα σόγιας; 584 00:42:51,613 --> 00:42:53,198 -Όχι. -Τι έγινε; 585 00:42:54,324 --> 00:42:55,617 Μπήκαμε. 586 00:43:09,715 --> 00:43:11,842 Υπόγειο έξι. Απαγορευμένη πρόσβαση. 587 00:43:18,724 --> 00:43:20,726 Λιούις, δεν με ακούς. 588 00:43:20,809 --> 00:43:24,730 Το προϊστορικό DNA των ακρίδων τις έκανε πιο δυνατές από ό,τι έπρεπε. 589 00:43:24,813 --> 00:43:27,691 Πολλαπλασιάζονται σαν τρελές, και δεν πεθαίνουν. 590 00:43:27,774 --> 00:43:30,194 -Τι είναι αυτό που δεν καταλαβαίνεις; -Καταλαβαίνω. 591 00:43:30,277 --> 00:43:32,029 Θα έχουμε λιμό σε παγκόσμια κλίμακα. 592 00:43:32,112 --> 00:43:34,489 Δεν μπορούμε να προβλέψουμε τα πάντα. 593 00:43:34,573 --> 00:43:36,450 Πρέπει να εξαλείψουμε αυτές που έχουμε αφήσει ελεύθερες. 594 00:43:36,533 --> 00:43:38,410 -Τι; -Όλες. 595 00:43:38,493 --> 00:43:39,745 Όχι. Όχι. 596 00:43:39,828 --> 00:43:42,122 -Χένρι, να μην προκαλέσουμε πανικό. -Πρέπει να γίνει... χθες. 597 00:43:42,206 --> 00:43:43,874 Να διατηρήσουμε τον έλεγχο. 598 00:43:44,541 --> 00:43:46,001 Δεν υπάρχει αυτό. 599 00:43:58,597 --> 00:43:59,806 Όταν φοβόμαστε... 600 00:44:00,557 --> 00:44:01,975 τι κάνουμε; 601 00:44:02,059 --> 00:44:03,644 Τι έχουμε κάνει ως τώρα; 602 00:44:04,478 --> 00:44:05,687 Τελειώνουμε αυτό που αρχίσαμε. 603 00:44:06,980 --> 00:44:08,398 Αυτό κάνουμε. 604 00:44:08,482 --> 00:44:09,483 Σωστά; 605 00:44:12,319 --> 00:44:13,320 Σωστά. 606 00:44:16,448 --> 00:44:17,658 Βρήκαμε το κορίτσι. 607 00:44:18,242 --> 00:44:19,618 Έρχεται εδώ. 608 00:44:19,701 --> 00:44:21,036 Μου κόστισε μια περιουσία. 609 00:44:21,119 --> 00:44:21,870 Τι; 610 00:44:22,454 --> 00:44:24,414 -Την βρήκες; -Ναι, βρήκα και τις δύο. 611 00:44:24,498 --> 00:44:25,832 Εκείνη και τον μικρό ράπτορα. 612 00:44:27,042 --> 00:44:31,004 Η Μπλε αναπαράχθηκε μόνη της, ακριβώς όπως είχες πει. 613 00:44:31,088 --> 00:44:32,214 Είσαι τόσο έξυπνος, Χένρι. 614 00:44:35,133 --> 00:44:36,301 Γι' αυτό συνεργαζόμαστε καλά. 615 00:44:36,969 --> 00:44:39,179 Αντιλαμβάνεσαι την αξία αυτών των πλασμάτων. 616 00:44:39,263 --> 00:44:40,681 Πάντα το έκανες. Κι εγώ το ίδιο. 617 00:44:40,764 --> 00:44:44,643 Δεν σταματάμε επειδή κάποιο μέρος του σχεδίου είχε κακό αποτέλεσμα. 618 00:44:46,103 --> 00:44:49,898 Αν εντοπίσουν ότι εμείς στείλαμε τις ακρίδες... 619 00:44:50,482 --> 00:44:51,859 θα έρθουν για τους δεινόσαυρους. 620 00:44:51,942 --> 00:44:53,277 Όλη η δουλειά σου θα πάει χαμένη. 621 00:44:54,361 --> 00:44:57,197 Δισεκατομμύρια θα έχουν ξοδευτεί χωρίς λόγο. 622 00:44:58,866 --> 00:45:01,201 Διαμάντια που δεν εξορύσσει κανείς. 623 00:45:02,536 --> 00:45:04,371 Πιστεύεις ότι εκείνη θα είναι η λύση; 624 00:45:07,958 --> 00:45:08,959 Εντάξει. 625 00:45:10,961 --> 00:45:13,172 Ό,τι έχει να κάνει με το κορίτσι περνάει από τη δική μου έγκριση. 626 00:45:15,507 --> 00:45:16,842 Είναι καλά; 627 00:45:16,925 --> 00:45:18,218 Το καλό που της θέλω. 628 00:45:19,720 --> 00:45:22,514 Είναι το πιο σημαντικό πνευματικό στοιχείο στον πλανήτη. 629 00:45:23,682 --> 00:45:25,684 {\an8}ΜΑΛΤΑ 630 00:45:28,937 --> 00:45:31,398 ΑΠΟΡΡΗΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 631 00:45:32,691 --> 00:45:34,234 Είπα ότι θα σε πάρω εγώ. 632 00:45:34,318 --> 00:45:35,611 Προσγειώθηκαν; 633 00:45:35,694 --> 00:45:37,237 Το δεύτερο αεροπλάνο έρχεται. 634 00:45:37,321 --> 00:45:39,990 -Ποιος κανόνισε δεύτερο αεροπλάνο; -Τους φέρνουμε χωριστά. 635 00:45:40,073 --> 00:45:41,450 Δεν το διακινδυνεύω. 636 00:45:41,533 --> 00:45:43,869 Και θα χρειαστεί να πληρωθούμε πριν την παράδοση. 637 00:45:43,952 --> 00:45:45,996 Δεν μου αρέσει αυτό που συνέβη την προηγούμενη. 638 00:45:46,079 --> 00:45:49,291 Εντάξει. Πάρε με όταν τελειώσετε. 639 00:45:59,468 --> 00:46:00,844 Είπες ότι θα πήγαινα σε ένα ασφαλές μέρος. 640 00:46:01,970 --> 00:46:03,096 Ισχύει. 641 00:46:11,063 --> 00:46:12,314 Πήγαινε στο αυτοκίνητο. 642 00:46:12,856 --> 00:46:13,690 Όχι. 643 00:46:13,774 --> 00:46:15,734 Δεν έχεις επιλογή. 644 00:46:28,372 --> 00:46:31,500 Πενήντα χιλιάρικα για τη μεταφορά ενός μικρού ράπτορα. 645 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Δεν είναι κι άσχημα. 646 00:46:39,091 --> 00:46:40,259 Τι τρέχει με το κορίτσι; 647 00:46:42,678 --> 00:46:43,804 Δεν είναι δικό σου πρόβλημα. 648 00:46:52,604 --> 00:46:53,814 Χάρηκα για τη συνεργασία. 649 00:46:58,026 --> 00:46:59,361 Είμαστε έτοιμοι. Πάμε. 650 00:47:06,535 --> 00:47:07,619 Όουεν. 651 00:47:12,416 --> 00:47:13,375 Γεια, Κλερ. 652 00:47:14,293 --> 00:47:16,628 Πίστευα ότι θα είχες επιλέξει μια πιο ήσυχη δουλειά. 653 00:47:16,712 --> 00:47:18,881 Προσπάθησα. Άνοιξα ένα καφέ με τον ξάδερφό μου. 654 00:47:18,964 --> 00:47:20,465 Κράτησε τρεις εβδομάδες. 655 00:47:21,175 --> 00:47:23,552 Εκεί που πηγαίνει ο κόσμος είναι δύσκολο να παραμείνεις αδιάφορος. 656 00:47:24,428 --> 00:47:26,471 Ο Ντελακούρ έχει προσληφθεί από τον Σογιόνα Σάντος... 657 00:47:26,555 --> 00:47:28,557 έναν ντίλερ στο παράνομο εμπόριο δεινοσαύρων. 658 00:47:28,640 --> 00:47:30,851 Δεν έχουμε πληροφορίες για το φορτίο... 659 00:47:30,934 --> 00:47:34,479 αλλά στη συναλλαγή θα δούμε τι ξέρουν για το κορίτσι. 660 00:47:35,105 --> 00:47:37,983 Μπορείτε να ακούσετε αλλά υποσχεθείτε μου ότι δεν θα μιλήσετε. 661 00:47:38,066 --> 00:47:39,026 Όχι. 662 00:47:43,280 --> 00:47:45,574 Υπάρχει μεγάλη μαύρη αγορά για δεινόσαυρους αυτή τη στιγμή. 663 00:47:45,657 --> 00:47:49,453 Στην Ευρώπη, στη Μικρά Ασία, στη Β. Αφρική και όλοι περνάνε από εδώ. 664 00:48:00,255 --> 00:48:02,382 Δεν κοιτάτε κανέναν, δεν μιλάτε σε κανέναν. 665 00:48:02,966 --> 00:48:04,301 Προσαρμοστείτε. 666 00:48:41,255 --> 00:48:42,339 Όχι, ευχαριστώ. 667 00:48:54,434 --> 00:48:56,603 Πετάς ακόμη για τον Σάντος; 668 00:48:56,687 --> 00:48:57,771 Πρέπει να έχεις ανάγκη τα λεφτά. 669 00:48:57,855 --> 00:48:58,856 Εσένα τι σε νοιάζει; 670 00:48:58,939 --> 00:49:00,983 Έχω εμπόρευμα. 671 00:49:01,066 --> 00:49:04,236 Χίλια κιλά δεινόσαυρους για Παλέρμο. 672 00:49:04,319 --> 00:49:06,113 Θα σου δώσω δύο χιλιάδες δολάρια. 673 00:49:06,196 --> 00:49:08,574 Δύο χιλιάδες; Πόσα κρατάς; 674 00:49:18,750 --> 00:49:19,751 Έχεις χαθεί; 675 00:49:20,544 --> 00:49:21,503 Είσαι Αμερικανίδα. 676 00:49:23,505 --> 00:49:24,464 Κι αυτό μάς κάνει φίλες; 677 00:49:25,090 --> 00:49:27,634 -Άκου, μόλις έφτασα και... -Όχι. 678 00:49:27,718 --> 00:49:29,636 Δεν ήταν πρόσκληση. Πάρε. 679 00:49:31,930 --> 00:49:33,056 Σουβενίρ. 680 00:49:33,140 --> 00:49:36,435 Πήγαινε στο ξενοδοχείο, ρίξε άλατα στη μπανιέρα. 681 00:49:36,518 --> 00:49:38,854 Εδώ είσαι έξω απ' τα νερά σου. 682 00:49:39,438 --> 00:49:40,439 Περίμενε. 683 00:49:41,148 --> 00:49:42,816 -Κοίτα. -Κλερ. 684 00:49:43,692 --> 00:49:44,693 Κλερ. 685 00:49:44,776 --> 00:49:46,570 Ξέρω ότι σου φαίνεται εξωτικό το μέρος... 686 00:49:46,653 --> 00:49:50,115 αλλά αν πέσεις πάνω στον λάθος άνθρωπο εδώ κάτω, χάθηκες. 687 00:49:50,199 --> 00:49:51,158 Με πιάνεις; 688 00:49:51,867 --> 00:49:53,243 Καλή τύχη. 689 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 Περίμενε. 690 00:49:57,206 --> 00:49:58,498 -Περίμενε. -Τι θέλεις; 691 00:49:58,582 --> 00:50:00,584 -Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. -Δεν σε ξέρω. 692 00:50:00,667 --> 00:50:02,878 -Ψάχνω κάποιον. -Μην το κάνεις αυτό. 693 00:50:02,961 --> 00:50:04,880 Είναι ολομόναχη. Σε παρακαλώ. 694 00:50:10,677 --> 00:50:12,304 -Κόρη σου; -Ναι. 695 00:50:15,807 --> 00:50:17,226 Λυπάμαι, δεν μπορώ να ανακατευτώ. 696 00:50:37,120 --> 00:50:39,039 -Νομίζω ότι τον βλέπω. -Ο στόχος κινείται. 697 00:50:40,082 --> 00:50:42,251 Μαζί του είναι ο μυστικός μας πράκτορας. 698 00:50:42,334 --> 00:50:44,253 Κλερ, έρχεται στο υπόγειο. 699 00:50:44,336 --> 00:50:45,671 -Τον βλέπεις; -Ναι, τον είδα. 700 00:50:47,881 --> 00:50:49,174 Εντάξει, πάμε. 701 00:50:49,258 --> 00:50:51,552 Ομάδα τέσσερα, θέλω να ψάξετε με κατεύθυνση νότια. 702 00:50:56,765 --> 00:50:58,058 Προς όλες τις μονάδες, πάρτε θέση βολής. 703 00:51:00,143 --> 00:51:01,436 Εδώ Μπράβο Ένα. 704 00:51:01,520 --> 00:51:03,605 Βασικός στόχος εν όψει. Το κορίτσι πουθενά. 705 00:51:03,689 --> 00:51:05,190 Πρώτη ομάδα, πάρτε απόσταση. 706 00:51:16,493 --> 00:51:19,371 Οι άνθρωποί μου, είπαν ότι ο ράπτορας έφτασε σε καλή κατάσταση. 707 00:51:20,080 --> 00:51:22,124 Δεν τα θαλασσώσατε. 708 00:51:22,207 --> 00:51:23,917 Εντυπωσιάστηκα. 709 00:51:24,501 --> 00:51:27,296 Έχω άλλη μια δουλειά για εσάς. Μικρό ταξίδι, διπλά λεφτά. 710 00:51:27,379 --> 00:51:28,755 Τι εμπόρευμα; 711 00:51:31,258 --> 00:51:32,509 Ατροσιράπτορες. 712 00:51:33,302 --> 00:51:34,469 Καθαρόαιμοι. 713 00:51:34,553 --> 00:51:35,804 Εκπαιδευμένοι να σκοτώνουν. 714 00:51:36,346 --> 00:51:38,557 -Να σκοτώνουν ποιον; -Όποιον τους διατάξουν. 715 00:51:38,640 --> 00:51:41,894 Το λέιζερ τούς δείχνει τον στόχο, πιάνουν τη μυρωδιά, δεν σταματούν. 716 00:51:41,977 --> 00:51:43,353 Δεν γίνεται να ξεφύγεις. 717 00:51:43,437 --> 00:51:45,647 Αυτοί οι ηλίθιοι που έφτιαξαν υβρίδια σκέφτηκαν λανθασμένα. 718 00:51:46,231 --> 00:51:49,568 Η αφοσίωση δεν είναι εμφυτεύσιμη. Τους μεγαλώνεις με αυτήν. 719 00:51:49,651 --> 00:51:51,904 Σας δίνω 50.000 δολάρια για να τους μεταφέρετε στο Ριάντ. 720 00:51:51,987 --> 00:51:54,072 Είστε μέσα ή όχι; 721 00:51:54,948 --> 00:51:55,991 Δεν είναι εδώ. 722 00:52:00,871 --> 00:52:02,122 Πού πηγαίνουμε; 723 00:52:02,789 --> 00:52:03,874 Σχεδόν φτάσαμε. 724 00:52:09,463 --> 00:52:11,381 -Πήραν τα λεφτά, πάμε! -Πρέπει να βλέπω... 725 00:52:11,465 --> 00:52:13,634 Κάτω τα όπλα! Τα μάτια σας πάνω τους! 726 00:52:13,717 --> 00:52:15,093 Ψηλά τα χέρια! 727 00:52:15,177 --> 00:52:17,554 Ντελακούρ, κάτω! 728 00:52:17,638 --> 00:52:18,639 Πέσε κάτω! 729 00:52:18,722 --> 00:52:20,015 Ντελακούρ! Μείνε μαζί του! 730 00:52:20,516 --> 00:52:21,308 Να πάρει. 731 00:52:22,309 --> 00:52:24,520 Σάντος! Πάρε το φορτηγό από 'δω! 732 00:52:24,603 --> 00:52:26,438 Η Σάντος φεύγει! 733 00:52:32,694 --> 00:52:34,154 Χάσαμε τον Ντελακούρ. 734 00:52:46,959 --> 00:52:49,670 Εδώ Μπράβο Ένα. Το φορτηγό πλησιάζει τη σήραγγα. 735 00:52:51,463 --> 00:52:52,506 Πάμε. 736 00:54:20,928 --> 00:54:22,804 Το κορίτσι πού είναι; Πού την πήγαν; 737 00:54:22,888 --> 00:54:24,306 -Πάρτε το! -Πού είναι; 738 00:54:24,389 --> 00:54:27,267 Δεν ξέρω! Την παραδώσαμε στην Σάντος. 739 00:54:27,351 --> 00:54:29,478 Δεν ξέρω πού την πήγαν μετά. 740 00:54:42,741 --> 00:54:45,160 Κλερ, είναι η Σάντος, η γυναίκα με τα λευκά. 741 00:54:45,244 --> 00:54:46,078 Θα την βρω. 742 00:54:46,161 --> 00:54:49,164 -Σκορπιστείτε. -Ομάδα Μπράβο, προσοχή στα νώτα σας. 743 00:54:51,416 --> 00:54:53,794 Ακίνητος! 744 00:54:54,920 --> 00:54:56,672 -Άφησέ τους ελεύθερους. -Τι; 745 00:54:57,464 --> 00:54:58,549 Με άκουσες. 746 00:55:43,093 --> 00:55:44,303 Κλερ, την βλέπεις; 747 00:55:58,317 --> 00:56:00,527 -Είχαμε προβλήματα. -Τι είδους; 748 00:56:00,611 --> 00:56:03,614 Οι γονείς της, ο Γκρέιντι και η Ντίρινγκ. Είναι εδώ. 749 00:56:08,368 --> 00:56:09,620 Μπορείς να το διευθετήσεις; 750 00:56:09,703 --> 00:56:10,787 Όχι δωρεάν. 751 00:56:12,247 --> 00:56:13,248 Κάν' το. 752 00:56:27,554 --> 00:56:28,639 Εντάξει. Άκου. 753 00:56:30,140 --> 00:56:31,266 Όχι, όχι! 754 00:56:44,238 --> 00:56:45,864 Δεν το χρησιμοποιείς σε ανθρώπους. 755 00:56:45,948 --> 00:56:47,658 Πού είναι η κόρη μου; 756 00:56:47,866 --> 00:56:50,077 Δεν ήταν δική σου έτσι κι αλλιώς. 757 00:56:51,870 --> 00:56:53,163 Πες μου. 758 00:56:54,998 --> 00:56:56,083 Στην Biosyn. 759 00:56:56,166 --> 00:56:58,252 Την πηγαίνουν στην Biosyn. 760 00:57:05,217 --> 00:57:06,260 Δεν την πρόλαβες. 761 00:57:06,885 --> 00:57:08,220 Έφυγε. 762 00:58:00,564 --> 00:58:02,399 Πιάσε το χέρι μου. Έλα. 763 00:58:32,888 --> 00:58:33,764 Κρατήσου γερά. 764 00:58:34,348 --> 00:58:35,432 Τι; 765 00:58:46,443 --> 00:58:48,612 Θυμάσαι πώς βάζαμε τους ράπτορες στο φορτηγό; 766 00:58:48,695 --> 00:58:49,696 -Ναι. -Ναι. 767 00:58:51,782 --> 00:58:52,866 -Σειρά σου. -Όχι. 768 00:58:54,785 --> 00:58:56,537 Την τελευταία στιγμή, πέφτεις κάτω. 769 00:58:56,745 --> 00:58:58,872 -Δεν μπορώ. -Θα τα πας μια χαρά. 770 00:58:59,206 --> 00:59:00,832 Ποτέ δεν το κάνω έγκαιρα. 771 00:59:02,668 --> 00:59:04,711 -Τώρα; -Όπου να ΄ναι. 772 00:59:05,838 --> 00:59:06,880 Τώρα; 773 00:59:06,964 --> 00:59:08,048 Όχι. 774 00:59:09,675 --> 00:59:10,968 Τώρα! 775 00:59:14,888 --> 00:59:16,431 Ναι. Ναι, ναι! 776 00:59:17,724 --> 00:59:18,892 Ακίνητη! 777 00:59:26,233 --> 00:59:28,735 Θα πετάξουμε μακριά από εδώ. Πες μου πού θέλεις να πας. 778 00:59:29,278 --> 00:59:30,654 Έχεις πάει ποτέ στην Biosyn; 779 00:59:32,197 --> 00:59:33,991 Όουεν! Την πήγαν στην Biosyn. 780 00:59:34,074 --> 00:59:36,159 Υπάρχει ένα αεροδρόμιο στο βόρειο άκρο του νησιού. 781 00:59:36,243 --> 00:59:37,411 Πήγαινε. 782 00:59:37,494 --> 00:59:39,830 Συλλαμβάνεσαι. Μείνε ακίνητη. 783 01:00:06,565 --> 01:00:07,858 Δεξιά! 784 01:00:12,654 --> 01:00:13,822 Πρόσεχε! 785 01:01:52,421 --> 01:01:54,548 Κάναμε πολλούς εχθρούς σήμερα. Πρέπει να φύγουμε. 786 01:01:54,631 --> 01:01:55,716 Θα έρθει. 787 01:02:00,179 --> 01:02:01,805 Ο χρόνος τελειώνει. 788 01:02:04,308 --> 01:02:05,184 Να 'τος. 789 01:02:07,561 --> 01:02:10,230 -Σταμάτα. -Δεν γίνεται έτσι με τα αεροπλάνα. 790 01:02:16,069 --> 01:02:17,696 Άνοιξε πίσω. 791 01:02:36,798 --> 01:02:38,008 Έλα! 792 01:02:42,846 --> 01:02:44,515 Κρατήσου! 793 01:03:14,795 --> 01:03:15,796 Ακόμη το 'χω. 794 01:03:34,690 --> 01:03:36,191 Κέιλα Γουάτς. 795 01:03:37,401 --> 01:03:38,777 Παρακαλώ. 796 01:03:39,611 --> 01:03:41,446 Δεν δείχνεις για πιλότος της Biosyn. 797 01:03:41,530 --> 01:03:44,116 θα το εκλάβω όπως το εννοείς κι όχι όπως ακούστηκε. 798 01:03:44,700 --> 01:03:47,327 Πετάω για όποιον έχει λεφτά, αλλά αυτό εδώ είναι χάρη. 799 01:03:47,411 --> 01:03:49,872 Δεν λειτουργούν, είναι χαλασμένα. 800 01:03:51,456 --> 01:03:54,459 Θα σας πάω στην Biosyn αλλά δεν εγγυώμαι για τους κινδύνους. 801 01:03:55,169 --> 01:03:57,588 Ρισκάρεις τη ζωή σου για ανθρώπους που δεν γνωρίζεις; 802 01:03:59,214 --> 01:04:01,216 Θέλεις να κάνεις ερωτήσεις ή να πάτε κάπου; 803 01:04:05,554 --> 01:04:06,722 Να πάμε κάπου. 804 01:04:14,104 --> 01:04:16,106 Αυτό, λοιπόν, είναι το εργαστήριο ανάπτυξης βιότοπου. 805 01:04:16,190 --> 01:04:18,400 Πολλές ενδιαφέρουσες ανακαλύψεις. 806 01:04:18,901 --> 01:04:21,278 Φέραμε αναρίθμητα είδη στην πρωταρχική τους μορφή... 807 01:04:21,361 --> 01:04:25,407 και μιλάμε για ανέπαφα γονιδιώματα, όπως τον Moros intrepidus. 808 01:04:25,490 --> 01:04:26,825 -Τι; -Ναι. 809 01:04:33,165 --> 01:04:35,167 Και η γονιδιακή συναρμογή; 810 01:04:35,250 --> 01:04:36,919 Ξέρεις, η δημιουργία νέων ειδών. 811 01:04:37,002 --> 01:04:39,922 Ω όχι, Δρ Σάτλερ, δεν κάνουμε κάτι τέτοιο εδώ. 812 01:04:40,005 --> 01:04:41,924 Πιστεύουμε ότι έχουμε ξεπεράσει αυτό το στάδιο. 813 01:04:46,303 --> 01:04:49,097 Φαίνεται ότι έχουμε ακόμη λίγο χρόνο πριν φύγετε. 814 01:04:49,681 --> 01:04:52,559 Θα θέλατε να περιηγηθείτε μόνοι σας στις εγκαταστάσεις; 815 01:04:53,727 --> 01:04:56,522 Θα μπορούσαμε ίσως. 816 01:04:56,605 --> 01:04:57,648 -Ναι, γιατί όχι; -Τέλεια. 817 01:04:57,731 --> 01:05:02,611 Θα σας δω στην κάψουλα μεταφοράς σε μισή ώρα. 818 01:05:02,694 --> 01:05:05,405 Οι ανελκυστήρες είναι στο τέρμα του διαδρόμου, όχι εκείνοι. 819 01:05:05,781 --> 01:05:07,449 Αυτοί οδηγούν στα υπόγεια. 820 01:05:07,950 --> 01:05:09,618 Χρειάζεστε ειδική άδεια για να πάτε εκεί. 821 01:05:09,701 --> 01:05:11,078 -Εντάξει. -Σε τριάντα λεπτά. 822 01:05:20,921 --> 01:05:22,798 Πάρε αυτό. 823 01:05:24,800 --> 01:05:26,134 Εντάξει; 824 01:05:26,218 --> 01:05:27,219 Ναι. 825 01:05:36,687 --> 01:05:38,772 Λυπάμαι που έπρεπε να γίνει έτσι. 826 01:05:39,982 --> 01:05:41,817 Ναι, αυτό λένε συνήθως οι απαγωγείς. 827 01:05:43,110 --> 01:05:45,195 Η Κλερ δεν έπρεπε να σε έχει πάρει. 828 01:05:45,279 --> 01:05:47,322 Είσαι πολύ σημαντική, Μέιζι. 829 01:05:52,578 --> 01:05:54,037 Πήρατε κι αυτήν; 830 01:05:54,580 --> 01:05:55,581 Ναι. 831 01:05:56,498 --> 01:05:58,834 Για να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε εσένα. 832 01:06:03,922 --> 01:06:05,048 Γεια, Βήτα. 833 01:06:07,426 --> 01:06:08,635 Είσαι καλά; 834 01:06:08,719 --> 01:06:09,970 Είπες "Βήτα"; 835 01:06:10,596 --> 01:06:11,513 Έτσι τη λένε; 836 01:06:12,472 --> 01:06:13,473 Εγώ την ονόμασα έτσι. 837 01:06:14,433 --> 01:06:16,018 Η Βήτα είναι πολύ ξεχωριστή. 838 01:06:16,226 --> 01:06:17,394 Ξέρεις, όταν φτιάξαμε την Μπλε... 839 01:06:17,477 --> 01:06:20,647 χρησιμοποιήσαμε DNA από βαρανίδες για να γεμίσουμε τα κενά του γονιδιώματος. 840 01:06:21,648 --> 01:06:24,526 Οι Βαρανίδες σαύρες μπορούν να αναπαραχθούν χωρίς σύντροφο. 841 01:06:24,610 --> 01:06:28,530 Άρα η Βήτα και η Μπλε είναι γενετικά ίδιες... 842 01:06:28,614 --> 01:06:30,449 και είναι το κοινό τους στοιχείο με σένα και... 843 01:06:30,532 --> 01:06:31,617 την Σάρλοτ. 844 01:06:35,037 --> 01:06:36,538 Τι γνωρίζεις για την Σάρλοτ; 845 01:06:37,206 --> 01:06:38,248 Ότι πέθανε. 846 01:06:39,374 --> 01:06:40,417 Πριν πολύ καιρό. 847 01:06:41,793 --> 01:06:43,212 Ράγισε την καρδιά του παππού. 848 01:06:45,464 --> 01:06:46,757 Κι έτσι έφτιαξε εμένα. 849 01:06:48,592 --> 01:06:50,260 Όχι, Μέιζι. Δεν έγινε έτσι. 850 01:06:53,180 --> 01:06:54,598 Η Σάρλοτ σε δημιούργησε. 851 01:06:58,018 --> 01:07:01,355 Ενθουσιάζομαι τόσο που ο κόσμος θα δει τι κάνουμε εδώ. 852 01:07:01,563 --> 01:07:05,943 Νέες τεχνολογίες και επιστημονικά επιτεύγματα κάθε μέρα. 853 01:07:06,026 --> 01:07:10,155 Και είναι υπέροχα να βρίσκεσαι στο επίκεντρο όλου αυτού. 854 01:07:10,989 --> 01:07:16,453 Η Σάρλοτ έμενε στο κτίριο Β μαζί μας μέχρι την καταιγίδα. 855 01:07:17,704 --> 01:07:19,665 Αγαπούσε τους δεινόσαυρους. 856 01:07:19,748 --> 01:07:21,959 -Σάρλοτ, πρόσεχε. -Ναι. 857 01:07:22,042 --> 01:07:23,919 Μεγάλωσε ανάμεσα σε επιστήμονες. 858 01:07:25,170 --> 01:07:26,338 Και τελικά... 859 01:07:28,340 --> 01:07:29,800 έγινε κι εκείνη μία επιστήμονας. 860 01:07:29,883 --> 01:07:32,594 Μια πεταλούδα πέταξε προς το πρόσωπό μου το πρωί. 861 01:07:32,678 --> 01:07:35,931 Συμφωνώ απόλυτα ότι τα μικρά συμβάντα έχουν τεράστιο αντίκτυπο. 862 01:07:36,473 --> 01:07:37,558 Ήταν ευφυής. 863 01:07:37,641 --> 01:07:40,310 Παρά τη δουλειά μου με τα ζώα, το πετάρισμα των φτερών... 864 01:07:40,394 --> 01:07:41,937 Με έναν τρόπο που δεν θα είμαι ποτέ. 865 01:07:42,020 --> 01:07:45,816 Αν εξετάσουμε μεταφυσικά την ταυτότητα, η ρέπλικα μπορεί να είναι αυθεντική; 866 01:07:46,483 --> 01:07:49,403 Κι αν ναι, τι την κάνει αυθεντική; 867 01:07:54,825 --> 01:07:56,118 Έχασα το στυλό μου. 868 01:07:59,746 --> 01:08:01,081 Αυτή είμαι εγώ; 869 01:08:01,164 --> 01:08:02,249 Ναι. 870 01:08:03,750 --> 01:08:07,087 Όπως και η Μπλε, η Σάρλοτ μπόρεσε να κάνει μόνη της παιδί. 871 01:08:08,463 --> 01:08:11,884 Σε δημιούργησε με το δικό της DNA. 872 01:08:13,177 --> 01:08:14,344 Άρα έχω μητέρα. 873 01:08:15,387 --> 01:08:18,015 Ο παππούς σου δεν ήθελε κανένας να μάθει την αλήθεια. 874 01:08:18,640 --> 01:08:21,185 Προστάτευε εκείνη, κι εσένα. 875 01:08:22,603 --> 01:08:23,645 Και είμαστε ίδιες; 876 01:08:25,731 --> 01:08:26,982 Ήσασταν. 877 01:08:27,816 --> 01:08:31,236 Όταν ήσουν μωρό, εμφάνισε συμπτώματα κάποιας γενετικής διαταραχής. 878 01:08:32,237 --> 01:08:33,447 Έτσι πέθανε. 879 01:08:34,156 --> 01:08:36,575 Δεν ήξερε τι της είχε συμβεί παρά αφότου είχες γεννηθεί. 880 01:08:37,993 --> 01:08:39,995 -Την έχω κι εγώ; -Όχι. 881 01:08:40,953 --> 01:08:42,581 Τροποποίησε το DNA σου. 882 01:08:43,832 --> 01:08:47,877 Άλλαξε κάθε κύτταρό σου για να εξαλείψει την αρρώστια. 883 01:08:48,462 --> 01:08:51,631 Κανένας στη γη δεν ήξερε πώς να το κάνει. 884 01:08:51,924 --> 01:08:52,966 Εκείνη με έφτιαξε. 885 01:08:53,591 --> 01:08:56,011 Η ανακάλυψη της Σάρλοτ είναι πλέον μέρος σου. 886 01:08:58,221 --> 01:09:00,890 Το DNA σου θα μπορούσε να αλλάξει τον κόσμο. 887 01:09:01,725 --> 01:09:05,979 Και πρέπει να βρω πώς το έκανε αλλά δεν μπορώ να επαναλάβω τα βήματά της. 888 01:09:06,063 --> 01:09:10,817 Αν μπορούσα να σας μελετήσω αφού το DNA σας δεν έχει μεταλλαχθεί... 889 01:09:13,569 --> 01:09:16,365 θα μπορούσα να διορθώσω ένα τεράστιο λάθος. 890 01:09:16,448 --> 01:09:18,242 Τι είδους λάθος; 891 01:09:26,667 --> 01:09:28,794 Υπόγειο έξι. Απαγορευμένη πρόσβαση. 892 01:09:33,715 --> 01:09:34,716 Ευχαριστώ που ήρθες. 893 01:09:39,805 --> 01:09:42,933 -Ποιο εργαστήριο είπε ο Μάλκολμ; -Το L4. 894 01:09:47,813 --> 01:09:48,897 Αυτό είναι. 895 01:10:08,250 --> 01:10:11,962 Εντάξει. Μπες, πάρε το δείγμα και βγες. 896 01:10:12,045 --> 01:10:13,130 Και να κινείσαι αργά. 897 01:10:13,213 --> 01:10:15,674 Πετάνε με την παραμικρή ενόχληση. 898 01:10:40,782 --> 01:10:42,075 Ορθόπτερα. 899 01:10:43,827 --> 01:10:44,786 Δύο εβδομάδων. 900 01:10:49,333 --> 01:10:51,585 Αυτό εδώ είναι πλήρως ανεπτυγμένο. 901 01:10:54,338 --> 01:10:56,423 Έτοιμος; Σιγά. 902 01:11:00,636 --> 01:11:02,721 Ωραία. Εμπρός. 903 01:11:04,556 --> 01:11:05,390 Τι; 904 01:11:06,892 --> 01:11:08,185 Πιάσ' το. 905 01:11:10,479 --> 01:11:11,522 Είναι απαραίτητο; 906 01:11:12,272 --> 01:11:13,941 Τι νόμιζες ότι θα κάνουμε; 907 01:11:14,024 --> 01:11:17,236 Πρέπει να πάρω δείγμα. Χρειαζόμαστε αδιάσειστα στοιχεία. 908 01:11:17,319 --> 01:11:20,364 Άλαν, είπες ότι δεν έχουμε χρόνο. Μπορείς να το πάρεις; 909 01:11:21,114 --> 01:11:22,366 Φυσικά. 910 01:11:22,866 --> 01:11:24,785 Εντάξει. Με το μαλακό. 911 01:11:27,371 --> 01:11:28,413 Πρόσεξε τα πόδια του. 912 01:11:32,125 --> 01:11:33,085 Ορίστε. 913 01:11:35,087 --> 01:11:37,506 Στέλνουν σήματα η μία στην άλλη. Δεν είναι καλό αυτό. 914 01:11:37,589 --> 01:11:38,757 Τελειώνω. 915 01:11:41,301 --> 01:11:45,305 Πώς γίνεται να παραμένει χρήσιμη, τη στιγμή που ενοχοποιείς εμάς... 916 01:11:45,389 --> 01:11:47,850 δείχνοντάς της απόρρητα αρχεία; 917 01:11:47,933 --> 01:11:52,354 Η Λόκγουντ πίστευε ότι οι μέθοδοι θα μπορούσαν να θεραπεύσουν... 918 01:11:53,021 --> 01:11:54,189 Είχε δίκιο. 919 01:11:54,273 --> 01:11:55,274 ΜΕΤΑΦΟΡΑ DNA - ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ 920 01:11:55,357 --> 01:11:58,443 Έχοντας γεμίσει τα κενά στο γονιδίωμα της Μέιζι με τροποποιημένο DNA... 921 01:11:58,527 --> 01:12:01,154 διόρθωσε με ένα παθογόνο την αλληλουχία σε κάθε κύτταρο. 922 01:12:01,238 --> 01:12:02,197 ΙΙΚΟ DNA - ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ 923 01:12:02,906 --> 01:12:05,534 Παρομοίως, αν αλλάξω τον στόχο, θα αλλάξω το DNA της ακρίδας... 924 01:12:05,617 --> 01:12:06,910 ΑΚΡΙΔΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΓΟΝΙΔΙΟΥ 925 01:12:06,994 --> 01:12:09,246 εξαλείφοντάς τες. 926 01:12:09,329 --> 01:12:12,457 Η Μέιζι και ο μικρός ράπτορας θα δώσουν τα στοιχεία που λείπουν. 927 01:12:20,549 --> 01:12:22,301 Θέλεις να βγεις από εκεί; 928 01:12:26,513 --> 01:12:27,514 Τι... 929 01:12:28,932 --> 01:12:30,225 Την έπιασα. 930 01:12:38,317 --> 01:12:39,318 Θεέ μου! 931 01:12:40,485 --> 01:12:42,196 Είναι παντού! Βοήθησέ με! 932 01:12:43,113 --> 01:12:45,032 Θεέ μου! Όχι! 933 01:12:55,042 --> 01:12:56,543 Μέιζι. 934 01:13:08,555 --> 01:13:11,350 Παραβίαση περιορισμού. Παραμείνετε στις θέσεις σας. 935 01:13:13,727 --> 01:13:16,522 Παραβίαση περιορισμού. Παραμείνετε στις θέσεις σας. 936 01:13:19,399 --> 01:13:20,400 Θεέ μου. 937 01:13:20,484 --> 01:13:22,402 -Δεν βλέπω! -Πού είναι το κλειδί; 938 01:13:40,629 --> 01:13:41,630 Είσαι καλά; 939 01:13:42,339 --> 01:13:44,424 Ναι. Εσύ; 940 01:13:45,425 --> 01:13:46,426 Ναι. 941 01:13:56,061 --> 01:13:59,857 Είστε η Δρ Έλι Σάτλερ και ο Δρ Άλαν Γκραντ. 942 01:14:00,691 --> 01:14:02,150 Ήσασταν στο Jurassic Park. 943 01:14:03,402 --> 01:14:04,862 Τι κάνετε εδώ; 944 01:14:04,945 --> 01:14:06,780 Τι; Τι... 945 01:14:07,531 --> 01:14:08,699 Εσύ τι κάνεις εδώ; 946 01:14:11,285 --> 01:14:12,578 Είμαι η Μέιζι Λόκγουντ. 947 01:14:22,880 --> 01:14:25,048 Εμείς...δεν... 948 01:14:26,508 --> 01:14:28,552 Δεν δουλεύουμε για την Biosyn. 949 01:14:28,635 --> 01:14:29,761 Το βλέπω. 950 01:14:30,345 --> 01:14:32,306 -Πρέπει να φύγουμε από εδώ. -Ναι, να φύγουμε. 951 01:14:48,363 --> 01:14:50,574 Εντάξει. Μέσα κι έξω. Βρίσκουμε το κορίτσι και φεύγουμε. 952 01:14:52,326 --> 01:14:55,579 Ελεγκτή, εδώ Ν141. Αιτούμαι άδεια προσγείωσης για παράδοση. Όβερ. 953 01:14:55,662 --> 01:14:57,164 Ν141, αρνητικό. 954 01:14:57,247 --> 01:15:00,000 Ενημερωθήκαμε ότι μεταφέρετε μη-εξουσιοδοτημένους επιβάτες. Όβερ. 955 01:15:00,501 --> 01:15:03,754 Ελήφθη, Πύργε. Το φορτίο είναι αναλώσιμο. 956 01:15:03,837 --> 01:15:06,173 Χρειαζόμαστε επειγόντως άδεια. Είναι επείγον. Όβερ. 957 01:15:06,256 --> 01:15:07,257 Όχι. 958 01:15:08,467 --> 01:15:10,427 Αρνητικό. Επιστρέψτε στην αφετηρία σας. 959 01:15:10,511 --> 01:15:13,555 Έχω παράσιτα. Εσείς με ακούτε; 960 01:15:13,639 --> 01:15:15,807 Μπορεί να χρειαστεί να ελέγξω τα συστήματα. 961 01:15:15,891 --> 01:15:17,809 Καλή προσπάθεια, Κέιλα. Θα ρίξουν το αεροπλάνο σου. 962 01:15:18,727 --> 01:15:21,021 Ποιος είναι; Η Ντενίζ; 963 01:15:21,104 --> 01:15:24,733 Δεν θέλεις να μάθουν τα μυστικά σου. Θυμάσαι το Ντουμπρόβνικ. 964 01:15:26,735 --> 01:15:27,736 Είναι... 965 01:15:27,819 --> 01:15:31,198 Διαφορετική Ντενίζ, στο λογιστήριο. 966 01:15:39,122 --> 01:15:42,084 Μίλησα με την Σάντος. Είναι οι γονείς της μικρής. 967 01:15:45,003 --> 01:15:46,672 Ας κλείσουμε το Σύστημα Αποτροπής. 968 01:15:47,381 --> 01:15:48,382 Είσαι σίγουρος; 969 01:15:55,556 --> 01:15:56,932 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 970 01:15:57,724 --> 01:15:58,725 Τι ήταν αυτό; 971 01:16:00,143 --> 01:16:02,479 Είναι το... Εναέριο Σύστημα Αποτροπής. 972 01:16:02,563 --> 01:16:05,315 -Κρατάει τα πτηνά μακριά. -Γιατί αναβοσβήνει; 973 01:16:05,399 --> 01:16:07,442 Η Ντενίζ στον πύργο ελέγχου το απενεργοποίησε. 974 01:16:07,526 --> 01:16:09,736 Πρέπει να κατέβουμε αμέσως. 975 01:16:14,116 --> 01:16:17,035 -Αυτό είναι άλλο αεροπλάνο, σωστά; -Όχι ακριβώς. 976 01:16:20,664 --> 01:16:22,666 -Είναι... -Κουετζαλκοάτλους. 977 01:16:23,292 --> 01:16:25,377 Από την ύστερη Κρητιδική, έπρεπε να έχει μείνει εκεί. 978 01:16:31,550 --> 01:16:34,011 Εντάξει. 979 01:16:34,094 --> 01:16:36,138 Χαλαρά. Είμαστε εντάξει. Έφυγε. 980 01:16:53,447 --> 01:16:54,907 Το αεροπλάνο πέφτει! 981 01:16:54,990 --> 01:16:58,035 Αν είναι να εκτιναχθείτε κάντε το τώρα! 982 01:16:58,118 --> 01:17:01,121 -Έχω μόνο ένα εκτινασσόμενο κάθισμα. -Δεν έχεις αλεξίπτωτα; 983 01:17:01,205 --> 01:17:03,373 Δεν περίμενα να έχω παρέα! 984 01:17:11,173 --> 01:17:13,926 Κλερ! Πρέπει να φύγεις από το αεροπλάνο. 985 01:17:14,009 --> 01:17:15,093 Τι; 986 01:17:15,177 --> 01:17:16,887 Το αλεξίπτωτο θα ανοίξει αυτόματα. 987 01:17:16,970 --> 01:17:19,723 Αν δεν ανοίξει, τράβα τον μοχλό. Με κατάλαβες; 988 01:17:19,806 --> 01:17:22,059 Κλερ! Αν δεν ανοίξει αυτόματα... 989 01:17:22,142 --> 01:17:24,144 τράβα τον μοχλό πίσω σου. Εντάξει; 990 01:17:24,228 --> 01:17:25,687 Είμαστε στα 10.000 πόδια! 991 01:17:25,771 --> 01:17:27,773 Άκου, εσύ θα πας να την βρεις. 992 01:17:27,856 --> 01:17:29,816 Είσαι η μαμά της. Η μόνη της ευκαιρία. 993 01:17:33,028 --> 01:17:34,029 Θα σε δω ξανά. 994 01:17:36,114 --> 01:17:37,115 Σ' αγαπώ. 995 01:18:26,957 --> 01:18:27,958 Ποιο είναι το σχέδιο; 996 01:18:28,041 --> 01:18:30,919 Ό,τι τύχει. Αυτό είναι το σχέδιο. 997 01:18:45,350 --> 01:18:46,518 -Τρία. -Από εδώ. 998 01:18:47,477 --> 01:18:50,063 -Άλαν, χρειαζόμαστε τον κωδικό. -Ας προσπαθήσουμε με αυτό. 999 01:18:50,147 --> 01:18:51,106 Ναι. 1000 01:18:52,107 --> 01:18:53,108 Κάτω. 1001 01:18:56,570 --> 01:18:57,779 ΥΠΕΡΤΑΧΕΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 1002 01:18:58,864 --> 01:19:01,283 -Ευτυχώς που είσαι εδώ! -Φυσικά! 1003 01:19:01,366 --> 01:19:03,118 -Αυτό το μέρος είναι λαβύρινθος. -Ευτυχώς ήρθες. 1004 01:19:03,202 --> 01:19:05,329 Είχαμε μπερδευτεί. Νόμιζα ότι είχαμε χαθεί. 1005 01:19:05,412 --> 01:19:07,581 Αλλά είπες σταθμός τρία. Κι εγώ σκέφτηκα... 1006 01:19:07,664 --> 01:19:08,874 Έχετε το δείγμα; 1007 01:19:09,625 --> 01:19:11,043 -Τι; -Για τι πράγμα μιλάς; 1008 01:19:11,126 --> 01:19:12,878 Το δείγμα DNA. Το έχετε; 1009 01:19:13,462 --> 01:19:15,506 Η Biosyn είναι υπεύθυνη για την επιδρομή των ακρίδων. 1010 01:19:15,589 --> 01:19:17,674 Ο Ντότζσον το συγκαλύπτει. Είχατε δίκιο. 1011 01:19:17,758 --> 01:19:19,218 Είμαι εδώ για να σας βοηθήσω. 1012 01:19:19,301 --> 01:19:20,385 Το έχετε; 1013 01:19:21,386 --> 01:19:22,346 Ναι. 1014 01:19:22,429 --> 01:19:23,430 Ωραία. 1015 01:19:24,431 --> 01:19:26,183 Η κάψουλα θα σας πάει στο αεροδρόμιο. 1016 01:19:26,266 --> 01:19:27,893 Έχουμε ένα σκάφος έτοιμο προς πτήση. 1017 01:19:27,976 --> 01:19:30,395 -Ο Ίαν σού είπε για τους Εξάποδους; -Όχι. 1018 01:19:30,479 --> 01:19:31,647 Εγώ του το είπα. 1019 01:19:31,730 --> 01:19:32,731 Τι; 1020 01:19:33,315 --> 01:19:35,317 -Εντάξει. Πρέπει να φύγετε. -Περίμενε. 1021 01:19:40,030 --> 01:19:40,989 Μέιζι. 1022 01:19:44,743 --> 01:19:45,702 Μέιζι Λόκγουντ. 1023 01:19:48,997 --> 01:19:49,957 Πηγαίνετε. 1024 01:23:57,454 --> 01:23:58,455 Εντάξει. 1025 01:24:05,003 --> 01:24:06,547 Πάει το μωρό μου. 1026 01:24:08,257 --> 01:24:09,258 Εντάξει. 1027 01:24:15,097 --> 01:24:16,348 Πού έμαθες να πετάς; 1028 01:24:17,724 --> 01:24:20,477 Στην Αεροπορία. Ακολούθησα τα χνάρια της μητέρας μου. 1029 01:24:20,561 --> 01:24:21,895 Εγώ ήμουν στο Ναυτικό. 1030 01:24:22,813 --> 01:24:24,773 Και πώς κατέληξες σ' αυτό; 1031 01:24:25,274 --> 01:24:27,276 Για ένα διάστημα ήμουν νόμιμη πιλότος... 1032 01:24:27,359 --> 01:24:30,237 αλλά δεν απέφερε αρκετά για να στέλνω χρήματα στο σπίτι. 1033 01:24:30,320 --> 01:24:33,073 Οπότε μίλησα με γνωστούς για καλοπληρωμένα αλλά παράνομα κόλπα. 1034 01:24:34,867 --> 01:24:37,077 Ειλικρινά, νομίζω ότι τελείωσα πια με αυτές τις δουλειές. 1035 01:24:37,661 --> 01:24:38,954 Γι΄ αυτό μας βοηθάς; 1036 01:24:42,416 --> 01:24:44,668 Ήμουν μπροστά όταν παρέδωσαν το κορίτσι στην Biosyn. 1037 01:24:46,420 --> 01:24:49,882 Μπορούσα να έχω πει κάτι, αλλά δεν το έκανα. 1038 01:24:49,965 --> 01:24:51,258 Κι όταν είδα τη φωτογραφία της... 1039 01:24:54,178 --> 01:24:55,429 Δεν αρκεί να μένεις άπραγος. 1040 01:25:01,393 --> 01:25:02,477 Ευχαριστώ. 1041 01:25:49,483 --> 01:25:50,484 Όχι. 1042 01:25:55,280 --> 01:25:56,281 Όχι. 1043 01:26:20,597 --> 01:26:21,849 Τι καθίκι. 1044 01:27:13,317 --> 01:27:14,318 Είσαι εντάξει; 1045 01:27:14,902 --> 01:27:17,571 Ναι, ναι. Δεν έχω πάθει κανένα σοκ. Εσύ; 1046 01:27:17,654 --> 01:27:19,656 Μπα, όχι. 1047 01:27:22,242 --> 01:27:24,453 Ανιχνευτής καθίσματος εκτίναξης. Θα την βρούμε. 1048 01:27:24,536 --> 01:27:25,704 Εντάξει. 1049 01:27:26,580 --> 01:27:27,831 Την αγαπάς πολύ, έτσι; 1050 01:27:29,917 --> 01:27:30,918 Ναι. 1051 01:27:31,627 --> 01:27:32,628 Σε καταλαβαίνω. 1052 01:27:34,004 --> 01:27:35,214 Κι εμένα μου αρέσουν οι κοκκινομάλες. 1053 01:27:37,132 --> 01:27:38,258 Τι; Θεέ μου. 1054 01:27:42,471 --> 01:27:44,973 -Ποιοι είναι; -Ο Γκραντ και η Σάτλερ. 1055 01:27:45,057 --> 01:27:46,767 -Είναι ζωντανή αναμετάδοση; -Πριν δώδεκα λεπτά. 1056 01:27:47,392 --> 01:27:50,270 Ψάχναμε τους δραπέτες. Η ομάδα μου δεν το είδε. 1057 01:27:50,354 --> 01:27:52,231 Έκλεψαν ένα δείγμα DNA. 1058 01:27:52,814 --> 01:27:54,024 Πώς μπήκαν εκεί; 1059 01:27:54,107 --> 01:27:56,652 Με κάρτα πρόσβασης. Λευκή άδεια. 1060 01:27:58,153 --> 01:28:01,490 Μια κάμερα εντόπισε τον Ίαν Μάλκολμ να βάζει κάτι στην τσέπη της Σάτλερ. 1061 01:28:03,742 --> 01:28:05,577 Μάλιστα. Θέλω να τον δω. 1062 01:28:05,661 --> 01:28:07,454 Και φέρε και τον Ράμσεϊ εδώ, εντάξει; 1063 01:28:08,914 --> 01:28:11,333 -Πού βρίσκονται τώρα; -Κατευθύνονται στο αεροδρόμιο. 1064 01:28:11,834 --> 01:28:13,669 {\an8}Πρόλαβαν την κάψουλα την προγραμματισμένη ώρα. 1065 01:28:19,842 --> 01:28:20,843 Πώς είσαι; 1066 01:28:22,052 --> 01:28:23,136 Είσαι καλά; 1067 01:28:24,888 --> 01:28:26,139 Όχι ιδιαίτερα. 1068 01:28:30,352 --> 01:28:32,271 Ήξερα τη μαμά σου. 1069 01:28:36,483 --> 01:28:37,317 Αλήθεια; 1070 01:28:40,195 --> 01:28:43,073 Ναι, μερικά χρόνια μετά τον θάνατο του Χάμοντ... 1071 01:28:43,949 --> 01:28:46,910 ήρθε στο πανεπιστήμιο για μία ομιλία... 1072 01:28:46,994 --> 01:28:49,997 και γίναμε καλές φίλες. 1073 01:28:50,080 --> 01:28:51,415 Πώς ήταν; 1074 01:28:52,207 --> 01:28:53,292 Ευφυέστατη. 1075 01:28:53,375 --> 01:28:55,252 Έτη φωτός μπροστά από οποιονδήποτε. 1076 01:28:56,587 --> 01:28:58,130 Και είχε συνείδηση. 1077 01:28:58,881 --> 01:29:01,008 Όταν οι άλλοι έφτιαχναν θεματικά πάρκα... 1078 01:29:01,091 --> 01:29:04,761 ήταν αποφασισμένη να αποδείξει ότι η γενετική μπορούσε να σώσει ζωές. 1079 01:29:06,388 --> 01:29:07,764 Κι εγώ ήμουν το πείραμά της. 1080 01:29:07,848 --> 01:29:08,932 Όχι. 1081 01:29:11,560 --> 01:29:14,271 Ήθελε ένα παιδί περισσότερο από οτιδήποτε. 1082 01:29:14,354 --> 01:29:17,482 Όμως ήθελε εσύ να έχεις αυτό που δεν είχε. 1083 01:29:18,692 --> 01:29:19,943 Μια ολοκληρωμένη ζωή. 1084 01:29:23,113 --> 01:29:24,531 Δεν την γνώριζα πολύ καιρό... 1085 01:29:25,991 --> 01:29:27,910 αλλά ξέρω ότι σε αγαπούσε πολύ. 1086 01:29:41,757 --> 01:29:42,716 ΔΙΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΨΟΥΛΑΣ ΟΡΥΧΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΥ 1087 01:29:48,805 --> 01:29:49,890 Τι συμβαίνει; 1088 01:29:55,062 --> 01:29:56,897 Είμαστε στα παλιά ορυχεία ήλεκτρου. 1089 01:29:58,357 --> 01:30:01,902 Πρέπει να έφτιαξαν εισόδους πρόσβασης όταν έχτισαν τις σήραγγες. 1090 01:30:26,969 --> 01:30:29,596 Άκουσα τον συναγερμό. Όλα εντάξει; 1091 01:30:29,680 --> 01:30:33,141 Ναι. Όχι. Θα το φτιάξουμε. Άκου... 1092 01:30:33,809 --> 01:30:35,310 -Με ζητήσατε; -Α, ωραία. 1093 01:30:35,394 --> 01:30:37,771 Δρ Μάλκολμ, έχετε... 1094 01:30:37,855 --> 01:30:39,982 -απολυθεί. -Τι; 1095 01:30:40,858 --> 01:30:43,527 Ήταν χλιδάτη φάση. 1096 01:30:43,610 --> 01:30:48,073 Μπορείτε να παραδώσετε την κάρτα πρόσβασης αν την έχετε ακόμη. 1097 01:30:48,156 --> 01:30:50,701 Μία από τις κάψουλες μόλις σταμάτησε στα ορυχεία. 1098 01:30:50,784 --> 01:30:52,327 Τι; 1099 01:30:52,411 --> 01:30:54,705 Τι μέρα. 1100 01:30:54,788 --> 01:30:56,707 Για ποια κάψουλα μιλάμε... 1101 01:30:56,790 --> 01:30:57,875 Υπάρχουν... 1102 01:30:59,209 --> 01:31:00,586 δεινόσαυροι στα ορυχεία; 1103 01:31:00,669 --> 01:31:02,212 Υπάρχουν δεινόσαυροι παντού. 1104 01:31:02,296 --> 01:31:04,882 Ουσιαστικά, και τα πουλιά είναι δεινόσαυροι βάσει γενετικής. 1105 01:31:04,965 --> 01:31:07,176 Λιούις, ο Γκραντ και η Σάτλερ είναι στην κάψουλα. 1106 01:31:07,259 --> 01:31:10,304 -Πρέπει να στείλουμε αμέσως ασφάλεια. -Φυσικά, Ράμσεϊ. Σ' ευχαριστώ. 1107 01:31:10,387 --> 01:31:12,264 Ας μείνουμε όλοι σε αυτό που έχουμε αναλάβει. 1108 01:31:12,347 --> 01:31:13,390 Θα το φροντίσουμε. 1109 01:31:13,473 --> 01:31:14,558 Ευχαριστώ. 1110 01:31:14,641 --> 01:31:17,060 Αυτό ήταν; Τίποτα άλλο να δούμε εδώ; 1111 01:31:18,187 --> 01:31:21,273 Δεν νομίζω ότι μου αρέσει ο τόνος σας. 1112 01:31:21,356 --> 01:31:22,774 -Πρέπει να φύγετε. -Ναι. 1113 01:31:22,858 --> 01:31:26,278 Αλλα πρώτα, οφείλω σε όλους μια συγγνώμη. 1114 01:31:26,361 --> 01:31:29,072 Νομίζω ότι δανείζοντας το κύρος μου σε αυτό το μέρος... 1115 01:31:29,156 --> 01:31:31,992 ίσως έδειξα ότι η Biosyn δεν είναι σάπια μέχρι το κόκκαλο. 1116 01:31:32,075 --> 01:31:33,243 Αρκετά, Ίαν. 1117 01:31:33,327 --> 01:31:34,536 Βλέπετε, έτσι σας ξεγελάνε. 1118 01:31:34,620 --> 01:31:36,872 Σας δίνουν τόσες προαγωγές σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα... 1119 01:31:36,955 --> 01:31:39,249 που σας αφαιρούν την ικανότητα να σκεφτείτε σωστά. 1120 01:31:39,333 --> 01:31:40,375 Θεέ μου. 1121 01:31:40,459 --> 01:31:43,629 Έτσι υπάρχουν πόρτες που δεν ανοίγετε και πράγματα που αγνοείτε. 1122 01:31:43,712 --> 01:31:49,218 Και αυτός εκμεταλλεύεται το γεγονός ότι αυτά σάς έχουν μαγέψει. 1123 01:31:49,301 --> 01:31:51,303 Υπάρχει κάποια πραγματική ανάγκη που μιλάς ή... 1124 01:31:51,386 --> 01:31:55,474 Τρέχεις προς την εξαφάνιση του είδους μας και δεν σε νοιάζει καν. 1125 01:31:55,557 --> 01:31:58,602 Ξέρεις ακριβώς τι κάνεις, αλλά δεν σταματάς. 1126 01:31:58,685 --> 01:31:59,686 Δεν μπορείς. 1127 01:32:00,270 --> 01:32:03,565 Πίστευα ότι ήσουν διαφορετικός αλλά είσαι ίδιος με όλους τους άλλους. 1128 01:32:03,649 --> 01:32:05,108 Βλέπεις μόνο αυτό που θέλεις. 1129 01:32:05,192 --> 01:32:09,363 Φαντασιώνεσαι απληστία, κι έτσι αυτό βρίσκεις. 1130 01:32:09,446 --> 01:32:13,367 Ονειρεύεσαι έναν σατανικό Προμηθέα χωρίς όρια... 1131 01:32:13,450 --> 01:32:15,744 -οπότε αυτό είμαι για σένα; -Τον Προμηθέα τον έφαγαν. 1132 01:32:15,827 --> 01:32:18,872 Το ίδιο θα γίνει και με σένα, αδηφάγο κάθαρμα. 1133 01:32:18,956 --> 01:32:22,584 Ράμσεϊ, θα βοηθήσεις τον Δρ Μάλκολμ να μαζέψει τα πράγματά του; 1134 01:32:23,585 --> 01:32:25,796 Στο δωμάτιό του και μετά στο αεροδρόμιο. 1135 01:32:35,806 --> 01:32:36,723 Ντότζσον. 1136 01:32:51,280 --> 01:32:53,699 ΚΑΨΟΥΛΑ Α7-ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΡΥΧΕΙΑ 1137 01:34:10,776 --> 01:34:12,027 Αλλόσαυρος; 1138 01:34:13,570 --> 01:34:14,821 Γιγανοτόσαυρος. 1139 01:34:15,447 --> 01:34:17,157 Το μεγαλύτερο σαρκοφάγο που περπάτησε στη γη. 1140 01:34:18,075 --> 01:34:20,536 Τοποθέτησε δύο θηρευτές στην κοιλάδα. 1141 01:34:20,619 --> 01:34:22,496 Σύντομα θα μείνει μόνο ένας. 1142 01:34:54,611 --> 01:34:55,696 Το αισθανθήκατε αυτό; 1143 01:34:57,698 --> 01:34:58,866 Είναι ρεύμα αέρα. 1144 01:34:59,575 --> 01:35:01,368 Πρέπει μπροστά να υπάρχει κάποιο άνοιγμα. 1145 01:35:02,578 --> 01:35:04,288 Πόσων ετών πιστεύετε ότι είναι το ορυχείο; 1146 01:35:04,746 --> 01:35:06,415 Αναπνεύστε. 1147 01:35:06,498 --> 01:35:09,001 Μην πανικοβάλλεστε. Μόνο προσέξτε τις νυχτερίδες. 1148 01:35:09,084 --> 01:35:10,878 -Ποιος μίλησε για νυχτερίδες; -Τις σιχαίνομαι. 1149 01:35:10,961 --> 01:35:13,380 Μάλλον δεν υπάρχουν νυχτερίδες. Ούτε βράχοι που πέφτουν. 1150 01:35:13,964 --> 01:35:16,884 Μόνο πιθανότητα ύπαρξης τοξικού αερίου, αφυδάτωση, υποθερμία. 1151 01:35:16,967 --> 01:35:19,219 Μόνο πιθανότητες, τίποτα σίγουρο. 1152 01:35:19,303 --> 01:35:22,472 Έπρεπε να σε αφήσω εκεί που ήσουν. Γιατί σε έφερα εδώ; 1153 01:35:22,556 --> 01:35:25,475 -Ήσουν ευτυχισμένος στο στοιχείο σου. -Τι; Τι; Έλι. 1154 01:35:25,559 --> 01:35:26,476 Τι; 1155 01:35:27,352 --> 01:35:28,520 Δεν ήμουν ευτυχισμένος. 1156 01:35:30,105 --> 01:35:31,190 Δεν ήσουν; 1157 01:35:31,273 --> 01:35:33,275 -Έχετε παιδιά; -Τι; 1158 01:35:35,110 --> 01:35:37,404 Όχι. Εγώ έχω. Δύο. 1159 01:35:37,946 --> 01:35:38,989 Αλλά όχι μαζί του; 1160 01:35:42,284 --> 01:35:43,410 Όχι. 1161 01:35:44,536 --> 01:35:46,872 Όχι, είμαστε παλιοί φίλοι. 1162 01:35:48,207 --> 01:35:49,374 Μόνο παλιοί φίλοι. 1163 01:35:50,584 --> 01:35:51,585 Αλήθεια; 1164 01:35:52,294 --> 01:35:53,170 ΚΑΡΤΑ ΔΕΚΤΗ 1165 01:35:56,632 --> 01:35:58,717 Σύντομα η ασφάλεια θα καταλάβει ότι λείπεις. 1166 01:35:59,676 --> 01:36:02,095 Ένας χάρτης. Μοιάζει παλιός. Δεν έχεις κάποιον καινούργιο; 1167 01:36:02,179 --> 01:36:05,057 Υπάρχει είσοδος στη βορειοανατολική πλευρά του ορυχείου. 1168 01:36:05,140 --> 01:36:06,725 -Αν οι φίλοι σου φτάσουν... -Αν; 1169 01:36:06,808 --> 01:36:08,352 -Όταν οι φίλοι σου φτάσουν. -Μάλιστα. 1170 01:36:08,435 --> 01:36:09,645 Εκεί θα τους βρεις. 1171 01:36:10,437 --> 01:36:12,105 Οι δρόμοι είναι προστατευμένοι, σωστά; 1172 01:36:12,606 --> 01:36:13,857 Εγώ θα οδηγούσα γρήγορα. 1173 01:36:25,744 --> 01:36:26,703 Τα πήγες καλά. 1174 01:36:26,787 --> 01:36:30,374 Ναι. Η αλήθεια είναι ότι ήταν καταστροφικό, αλλά ευχαριστώ. 1175 01:36:31,542 --> 01:36:32,584 Όχι ακόμη. 1176 01:36:43,804 --> 01:36:45,013 Πρόσεχε. 1177 01:37:04,283 --> 01:37:05,742 -Έλι. -Ναι. 1178 01:37:10,914 --> 01:37:11,957 Τι ήταν αυτό; 1179 01:37:19,298 --> 01:37:20,215 Πρόσεχε. 1180 01:37:34,521 --> 01:37:36,440 -Θεέ μου, Άλαν! -Είσαι καλά; 1181 01:37:54,917 --> 01:37:56,043 Ξέχνα το καπέλο! 1182 01:37:58,337 --> 01:37:59,171 Έλα! 1183 01:38:06,970 --> 01:38:07,930 Πάμε! 1184 01:38:08,972 --> 01:38:10,516 Γρήγορα, ελάτε! 1185 01:38:13,268 --> 01:38:14,603 Δεν υπάρχει κουμπί. 1186 01:38:15,938 --> 01:38:16,980 Ένα αυτοκίνητο. 1187 01:38:18,357 --> 01:38:20,359 -Θεέ μου. Ίαν! -Ίαν, εδώ! 1188 01:38:21,985 --> 01:38:23,111 -Βοήθεια, Ίαν! -Σε παρακαλούμε! 1189 01:38:23,195 --> 01:38:24,404 -Άνοιξε την πόρτα! -Βοήθεια! 1190 01:38:25,948 --> 01:38:28,534 -Ξέρεις τον κωδικό; -Δεν ήξερα ότι θα χρειαζόταν κωδικός. 1191 01:38:29,952 --> 01:38:31,453 Δεν ήξερα ότι θα χρειαζόταν κωδικός. 1192 01:38:32,454 --> 01:38:34,039 Θεέ μου! Θεέ μου! 1193 01:38:35,999 --> 01:38:37,292 Το φρένο! Τράβα το φρένο! 1194 01:38:37,376 --> 01:38:39,127 Υπάρχουν 10.000 πιθανότητες. 1195 01:38:39,211 --> 01:38:40,420 Βάλτε τα πόδια σας κόντρα! 1196 01:38:42,172 --> 01:38:44,299 -1984. -Έλα, Ίαν! 1197 01:38:44,383 --> 01:38:46,552 -Κλωτσήστε το! -Γρήγορα! 1198 01:38:47,219 --> 01:38:50,556 Τα γενέθλια του Μάιλς Ντέιβις, 0526. 1199 01:38:53,767 --> 01:38:55,310 Θεέ μου. 1200 01:38:55,394 --> 01:38:56,603 -Ίαν! -Σε παρακαλώ. 1201 01:38:56,687 --> 01:38:58,105 Κάνε κάτι! 1202 01:38:58,188 --> 01:38:59,356 Δεν θα τα καταφέρουμε. 1203 01:38:59,439 --> 01:39:01,441 Ας παραμείνουμε θετικοί. 1204 01:39:17,749 --> 01:39:20,752 -Σε παρακαλώ! -Εντάξει, εντάξει! 1205 01:39:27,050 --> 01:39:28,385 Θεέ μου! 1206 01:39:30,095 --> 01:39:31,889 Τι λες; Έπιασε. 1207 01:39:38,228 --> 01:39:40,522 -Ίαν, αυτή είναι η Μέιζι. -Γεια, Μέιζι. 1208 01:39:40,606 --> 01:39:42,191 Έχουμε το DNA. 1209 01:39:43,859 --> 01:39:45,777 -Πρέπει να φύγουμε από την κοιλάδα. -Ναι. 1210 01:39:45,861 --> 01:39:47,571 -Ελάτε. -Πάμε. 1211 01:40:18,936 --> 01:40:20,562 Πάμε. 1212 01:41:30,424 --> 01:41:31,842 Εμπρός. Φύγε! 1213 01:41:36,096 --> 01:41:37,389 Θεέ μου. 1214 01:41:38,390 --> 01:41:40,100 Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός. 1215 01:41:40,184 --> 01:41:41,435 Τι τρώνε; 1216 01:41:46,607 --> 01:41:47,816 Καλύτερα να μπούμε μέσα. 1217 01:41:52,362 --> 01:41:53,864 ΕΞΑΠΟΔΟΙ ΣΥΜΜΑΧΟΙ ΑΡΧΕΙΑ ΕΡΕΥΝΑΣ 1218 01:41:55,115 --> 01:41:56,533 {\an8}ΣΒΗΣΜΕΝΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ 1219 01:41:56,617 --> 01:41:58,577 Η ΜΑΣΤΙΓΑ ΤΩΝ ΑΚΡΙΔΩΝ ΕΞΑΠΛΩΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΕΙΡΟΥΣ 1220 01:42:02,581 --> 01:42:04,958 ΑΠΟ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΡΘΕΙ; 1221 01:42:29,066 --> 01:42:30,192 Ξεκινήστε. 1222 01:43:09,565 --> 01:43:11,900 Ρήξη θαλάμου. 1223 01:43:27,791 --> 01:43:28,959 Είναι κλειδωμένο. 1224 01:43:29,042 --> 01:43:31,295 Θα χρειαστώ κάτι βαρύ, κάτι κοφτερό ή και τα δύο. 1225 01:43:43,140 --> 01:43:45,559 Δεν γίνεται. 1226 01:43:57,321 --> 01:43:58,906 -Αυτές είναι... -Όχι. 1227 01:43:59,698 --> 01:44:01,158 Θεέ μου. 1228 01:44:03,535 --> 01:44:05,120 Καίει τα αποδεικτικά στοιχεία. 1229 01:44:06,079 --> 01:44:09,333 -Θεέ μου! -Είναι μια τρέλα. 1230 01:44:25,516 --> 01:44:26,683 Ναι. 1231 01:44:28,393 --> 01:44:32,648 Ξέρω ότι μπορεί να ακουστώ ανασφαλής, αλλά... 1232 01:44:34,525 --> 01:44:35,567 Όχι, ταλαντευόμαστε. 1233 01:44:38,403 --> 01:44:40,489 Μήπως πρέπει όλοι να γείρουμε προς τα αριστερά; 1234 01:44:40,572 --> 01:44:42,783 Πολύ χρήσιμο... Σε ευχαριστούμε, Μέιζι. 1235 01:44:42,866 --> 01:44:44,284 Ναι. 1236 01:44:44,368 --> 01:44:46,203 Σιγά. Σιγά. 1237 01:44:48,580 --> 01:44:49,498 Ήρεμα. 1238 01:44:51,875 --> 01:44:52,918 Ναι. 1239 01:44:53,836 --> 01:44:55,796 Είμαστε εντάξει. Είδατε; 1240 01:44:57,506 --> 01:44:58,465 Ωραία. 1241 01:45:12,563 --> 01:45:13,856 Άλαν; 1242 01:45:13,939 --> 01:45:15,274 Άλαν. 1243 01:45:16,400 --> 01:45:17,317 Πώς είστε όλοι; 1244 01:45:28,245 --> 01:45:29,246 Είναι οι γονείς μου. 1245 01:45:30,455 --> 01:45:31,874 Βοήθεια! 1246 01:45:31,957 --> 01:45:34,042 -Βοήθεια! -Άκου. 1247 01:45:34,668 --> 01:45:35,919 Βοήθεια! 1248 01:45:37,921 --> 01:45:38,922 Θεέ μου. 1249 01:45:42,426 --> 01:45:43,427 Θεέ μου. 1250 01:45:44,261 --> 01:45:45,220 Είσαι καλά. 1251 01:45:46,597 --> 01:45:47,973 Είσαι καλά. 1252 01:45:48,056 --> 01:45:50,809 Ήρθατε να με πάρετε. Στ΄ αλήθεια... Ήρθατε να με πάρετε. 1253 01:45:50,893 --> 01:45:53,145 Φυσικά, γλυκιά μου. 1254 01:45:53,228 --> 01:45:54,730 Ναι, μικρή. 1255 01:45:57,149 --> 01:45:58,233 Σε θυμάμαι εσένα. 1256 01:46:00,235 --> 01:46:01,236 Κι εγώ σε θυμάμαι. 1257 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 Με βοήθησαν να δραπετεύσω. 1258 01:46:14,333 --> 01:46:15,334 Όντως; 1259 01:46:19,046 --> 01:46:20,047 Είστε καλά; 1260 01:46:23,342 --> 01:46:24,801 Σε ευχαριστώ. 1261 01:46:27,429 --> 01:46:28,764 Πρέπει να φύγουμε. 1262 01:46:29,473 --> 01:46:31,850 Θα πρέπει να σπάσουμε το παράθυρο για να μπούμε μέσα. 1263 01:46:32,976 --> 01:46:34,603 Ελπίζω να μη φοβάται κάποιος τα ύψη. 1264 01:46:47,658 --> 01:46:49,243 Μην κινείστε. 1265 01:47:07,886 --> 01:47:09,096 Τι είναι αυτό; 1266 01:47:09,847 --> 01:47:11,139 Γιγανοτόσαυρος. 1267 01:47:13,600 --> 01:47:15,686 Το μεγαλύτερο σαρκοβόρο που έχει δει ποτέ ο πλανήτης. 1268 01:47:28,615 --> 01:47:29,616 Ελάτε. 1269 01:47:34,913 --> 01:47:36,832 Μέιζι, Μέιζι. Κοίτα με. Κοίτα με. 1270 01:48:00,522 --> 01:48:01,481 Πάμε. 1271 01:48:17,122 --> 01:48:18,832 -Πάμε, πάμε. -Ελάτε! 1272 01:48:24,963 --> 01:48:25,964 Όχι! Όχι, Όχι. 1273 01:48:30,427 --> 01:48:32,471 -Βιάσου! -Θα πεθάνω! 1274 01:48:32,554 --> 01:48:33,889 -Ανέβα! Ανέβα, μικρή! -Όχι! 1275 01:48:33,972 --> 01:48:35,974 Όχι. Όχι, δεν θα πεθάνεις. Είσαι εντάξει. 1276 01:48:45,067 --> 01:48:46,068 Φύγετε, φύγετε. 1277 01:49:03,919 --> 01:49:05,170 Έλα. 1278 01:49:14,513 --> 01:49:16,223 Ω, ναι. Έλα εδώ. 1279 01:49:31,989 --> 01:49:34,199 -Πάμε. -Βοηθήστε με να το ανοίξω. 1280 01:49:40,414 --> 01:49:41,623 Σε κρατάω. 1281 01:49:42,457 --> 01:49:44,251 Πάμε, πάμε. 1282 01:49:44,334 --> 01:49:45,294 Ελάτε! 1283 01:49:48,463 --> 01:49:49,464 Τρέξτε! 1284 01:50:06,273 --> 01:50:07,983 Είδατε; Όχι και τόσο άσχημα. 1285 01:50:14,615 --> 01:50:15,490 Έλα. 1286 01:50:16,658 --> 01:50:18,368 -Όουεν! -Κλερ! 1287 01:51:01,912 --> 01:51:04,957 Διατάξτε εκκένωση. Πρέπει να μαζέψουμε τα ζώα μέσα. 1288 01:51:05,040 --> 01:51:07,709 Βάσει κανονισμού είναι ξεκάθαρο ότι σε συναγερμό επιπέδου δύο... 1289 01:51:10,921 --> 01:51:11,922 Τζέφρι. 1290 01:51:17,594 --> 01:51:18,595 Θεέ μου... 1291 01:51:19,388 --> 01:51:20,389 Να πάρει! 1292 01:51:22,474 --> 01:51:23,934 Απλώς... 1293 01:51:25,394 --> 01:51:26,395 Κάντε το. 1294 01:51:27,312 --> 01:51:30,941 Προσοχή, προσοχή. Άμεση κλήση για εκκένωση. 1295 01:51:31,024 --> 01:51:33,151 Το σύστημα απομακρυσμένης συγκέντρωσης των ζώων ενεργοποιήθηκε. 1296 01:51:33,235 --> 01:51:36,488 Όλοι οι ζωντανοί οργανισμοί καθοδόν προς τον καταυλισμό έκτακτης ανάγκης. 1297 01:51:59,344 --> 01:52:03,265 Δεν μπορώ να βρω κανέναν αφού όλα έχουν πάρει φωτιά. 1298 01:52:03,932 --> 01:52:06,351 -Δρ Σάτλερ, πάρτε λίγο νερό. -Ευχαριστώ. 1299 01:52:06,435 --> 01:52:08,562 Δρ Γκραντ; Ορίστε. 1300 01:52:08,645 --> 01:52:10,189 -Είμαι ο Όουεν Γκρέιντι. -Ναι. 1301 01:52:10,272 --> 01:52:11,565 Μεγάλος θαυμαστής σας. Διάβασα το βιβλίο σας. 1302 01:52:12,191 --> 01:52:13,609 Για την ακρίβεια, το "άκουσα". 1303 01:52:13,692 --> 01:52:17,404 Όουεν Γκρέιντι. Όουεν Γκρέιντι. Ναι, σε ξέρω. 1304 01:52:18,322 --> 01:52:20,490 Εκπαίδευες ράπτορες. 1305 01:52:21,033 --> 01:52:22,826 Προσπάθησα. Ναι. 1306 01:52:23,327 --> 01:52:25,287 -Πώς είσαι; -Εδώ. 1307 01:52:26,496 --> 01:52:28,373 Ήσασταν στο Jurassic World. 1308 01:52:28,457 --> 01:52:31,418 Jurassic World; Δεν είμαι φίλος. 1309 01:52:33,462 --> 01:52:36,548 Λοιπόν, έτοιμοι να δούμε πώς θα φύγουμε από 'δω; 1310 01:52:36,632 --> 01:52:38,926 -Ναι. -Ας το κάνουμε. 1311 01:52:39,009 --> 01:52:42,304 Υπάρχει ένα ελικόπτερο στο κύριο κτιριακό συγκρότημα. 1312 01:52:42,387 --> 01:52:45,015 Επανενεργοποιούμε το ΕΣΑ, και επιστρέφουμε σπίτι. 1313 01:52:45,098 --> 01:52:47,601 -Περίμενε. Τι είναι το ΕΣΑ; -Εναέριο Σύστημα Αποτροπής. 1314 01:52:49,228 --> 01:52:51,647 Ξέρεις, για τους πτεροδάκτυλους. 1315 01:52:51,730 --> 01:52:53,482 Τους κρατά μακριά από τα ελικόπτερα. 1316 01:52:53,565 --> 01:52:55,275 Πώς θα το ενεργοποιήσουμε ξανά; 1317 01:52:55,359 --> 01:52:58,403 Όλα τα συστήματα δείχνουν να περνούν μέσα από το κέντρο ελέγχου... 1318 01:52:58,487 --> 01:52:59,738 που είναι στον τρίτο όροφο. 1319 01:53:01,198 --> 01:53:03,408 Όλα τα φυλάκια συνδέονται υπόγεια. 1320 01:53:09,039 --> 01:53:10,749 Με το μαλακό, Ράμπο. 1321 01:53:20,926 --> 01:53:22,803 Λοιπόν, δούλευες στη στενή με τους ράπτορες; 1322 01:53:23,720 --> 01:53:24,763 Ναι. 1323 01:53:25,347 --> 01:53:26,431 Και πώς γίνεται; 1324 01:53:26,515 --> 01:53:29,768 Τους λες τι να κάνουν και υπακούνε; Ή... 1325 01:53:30,978 --> 01:53:34,147 Είναι δεσμός ανθρώπου-ζώου που βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό. 1326 01:53:37,317 --> 01:53:38,360 Είχα έναν σκύλο κάποτε. 1327 01:53:39,528 --> 01:53:43,740 Χτύπησα τόσο άσχημα το πόδι μου που έβγαλα κάλο στο καλάμι. 1328 01:53:44,283 --> 01:53:45,534 Αληθινή ιστορία. 1329 01:53:58,922 --> 01:54:01,300 Γεια. 1330 01:54:03,552 --> 01:54:06,263 Άκου τι σκέφτομαι. Θα ξεκινήσουμε απ' την αρχή. 1331 01:54:06,346 --> 01:54:08,390 Εσύ κι εγώ. Μπορώ να βρω λεφτά. 1332 01:54:09,933 --> 01:54:12,311 Ναι. Τα λεφτά κοστίζουν φθηνά στις μέρες μας. 1333 01:54:12,394 --> 01:54:14,646 Τι συμβαίνει; Μην δείχνεις τόσο αγχωμένος. Υπάρχει... 1334 01:54:15,522 --> 01:54:19,776 Υπάρχει πάντα μια ευκαιρία. Ακόμα και τώρα. Θα το μάθεις αυτό. 1335 01:54:20,485 --> 01:54:24,364 Σκεφτόμουν ότι ίσως να έμπαινες εσύ επικεφαλής πια. 1336 01:54:25,199 --> 01:54:26,283 Πιστεύω ότι είσαι έτοιμος. 1337 01:54:26,867 --> 01:54:27,826 Εδώ, πάρε... 1338 01:54:28,493 --> 01:54:30,162 Τι στην ευχή έχεις πάθει; 1339 01:54:39,796 --> 01:54:40,797 Εσύ ήσουν. 1340 01:54:41,548 --> 01:54:44,134 Εσύ μίλησες στον Μάλκολμ για το πρόγραμμα. 1341 01:54:45,093 --> 01:54:47,846 Εσύ το έστησες όλο αυτό. 1342 01:54:48,764 --> 01:54:51,183 Σου έδωσα κάθε ευκαιρία που εγώ δεν είχα. 1343 01:54:52,601 --> 01:54:57,231 Έχουμε μια συνεργασία, Ράμσεϊ. Κι αυτό δεν το χαλάς. 1344 01:55:00,025 --> 01:55:01,693 Εγώ δεν θα τη χαλούσα. 1345 01:55:04,988 --> 01:55:05,989 Δεν είμαι εσύ. 1346 01:55:13,413 --> 01:55:16,124 ΕΣΑ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1347 01:55:21,505 --> 01:55:22,673 Πολύ κακό αυτό. 1348 01:55:24,967 --> 01:55:27,010 Είναι το ίδιο σύστημα που είχαμε στο πάρκο. 1349 01:55:27,094 --> 01:55:31,890 Τέλεια. Άρα μπορούμε να το ανοίξουμε και να φύγουμε από 'δω. 1350 01:55:31,974 --> 01:55:33,767 Για να δούμε. ΕΣΑ... 1351 01:55:34,893 --> 01:55:36,854 Τι είναι αυτό; Τι σημαίνει "Error 99"; 1352 01:55:36,937 --> 01:55:38,021 Δεν έχουμε ισχύ. 1353 01:55:38,981 --> 01:55:40,732 Σε μια διακοπή, όλη η εναπομείνασα ισχύς... 1354 01:55:40,816 --> 01:55:42,276 διοχετεύεται στο βασικό σύστημα για τη λειτουργία του. 1355 01:55:43,068 --> 01:55:45,279 Χρειαζόμαστε όλη την ισχύ για να επανενεργοποιήσουμε το ΕΣΑ. 1356 01:55:45,362 --> 01:55:47,406 Η ασφάλεια του συστήματος είναι αυτή που θα μας σκοτώσει; 1357 01:55:47,489 --> 01:55:48,782 Φυσικά. 1358 01:55:48,866 --> 01:55:50,659 -Πώς θα βρούμε κι άλλη ισχύ; -Δεν μπορούμε. 1359 01:55:50,742 --> 01:55:52,578 Όμως, θα αναδιανείμουμε όση έχουμε αν... 1360 01:55:52,661 --> 01:55:54,580 -Πρέπει απλώς... -Να κλείσουμε το βασικό σύστημα. 1361 01:55:54,663 --> 01:55:55,914 -Ναι. Ακριβώς. -Πού είναι; 1362 01:55:56,498 --> 01:55:58,125 -Στον επάνω όροφο. -Έρχομαι μαζί σου. 1363 01:55:58,208 --> 01:55:59,626 Αποδράσαμε από εδώ. 1364 01:56:00,752 --> 01:56:02,254 Πού είναι αυτό; Στο κέντρο επεξεργασίας νερού; 1365 01:56:02,337 --> 01:56:04,047 Στο υδροηλεκτρικό σύστημα. Υπόγειο οκτώ. 1366 01:56:04,548 --> 01:56:06,175 Δώστε μου οκτώ λεπτά. Μπορώ να την βρω. 1367 01:56:06,258 --> 01:56:07,301 Μισό λεπτό. Ποια; 1368 01:56:07,384 --> 01:56:09,428 Την Βήτα. Το μωρό της Μπλε. 1369 01:56:09,511 --> 01:56:10,512 Ένας βελοσιράπτορας. 1370 01:56:11,054 --> 01:56:12,681 -Τι; -Μωρό ράπτορας; 1371 01:56:12,764 --> 01:56:14,474 Της έδωσες όνομα; Αλήθεια; 1372 01:56:14,558 --> 01:56:16,351 Υποσχέθηκα ότι θα την πάμε σπίτι. 1373 01:56:16,435 --> 01:56:19,313 Έδωσες υπόσχεση σε ένα δεινόσαυρο; 1374 01:56:19,396 --> 01:56:21,023 Θα έρθεις μαζί μας, έτσι; 1375 01:56:21,648 --> 01:56:22,691 Μέιζι... 1376 01:56:22,774 --> 01:56:23,817 Σε παρακαλώ. 1377 01:56:26,737 --> 01:56:29,072 -Θα είμαι στο κανάλι πέντε. -Εντάξει. 1378 01:56:29,156 --> 01:56:30,407 Εμείς στο τρία. 1379 01:56:31,783 --> 01:56:32,784 Να γυρίσεις. 1380 01:56:33,660 --> 01:56:35,037 Πάντα. 1381 01:56:36,121 --> 01:56:38,957 Θα έχω το ελικόπτερο έτοιμο σε δέκα λεπτά. Να αναμένετε σήμα μου. 1382 01:56:41,043 --> 01:56:45,422 Η τέταρτη φάση εκκένωσης ολοκληρώθηκε. Όλοι οι ζωντανοί οργανισμοί σε περιορισμό. 1383 01:56:54,473 --> 01:56:55,474 Έλα. 1384 01:57:02,648 --> 01:57:04,441 ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ 1385 01:57:08,028 --> 01:57:09,530 Βλέπεις ακόμη εφιάλτες; 1386 01:57:09,613 --> 01:57:11,073 Συνέχεια. 1387 01:57:12,115 --> 01:57:13,116 Εσύ; 1388 01:57:14,493 --> 01:57:15,702 Έχω μετανιώσει για πολλά. 1389 01:57:16,495 --> 01:57:17,496 Αλήθεια; 1390 01:57:20,916 --> 01:57:23,961 Αν μένουμε στο σφάλμα, μένουμε στο παρελθόν. 1391 01:57:27,673 --> 01:57:29,341 Αυτό που έχει σημασία, νομίζω, είναι... 1392 01:57:31,009 --> 01:57:32,511 τι κάνουμε τώρα. 1393 01:57:33,095 --> 01:57:34,972 -Σωστά; -Ναι. 1394 01:57:47,734 --> 01:57:48,735 Εντάξει. 1395 01:57:52,489 --> 01:57:54,366 Κανένας δεν μίλησε για έντομα. 1396 01:57:56,577 --> 01:57:58,453 Β4. Εδώ μέσα είναι. 1397 01:57:59,413 --> 01:58:03,000 Να κοιτάτε εκατέρωθεν. Πάντα επιτίθενται από το πλάι. 1398 01:58:05,252 --> 01:58:10,799 Αρχικά νομίζαμε ότι ξεκοιλιάζανε το θήραμα, αλλά όχι. 1399 01:58:12,259 --> 01:58:14,511 Είναι αρκετά έξυπνα ώστε να πάνε απευθείας για τον λαιμό. 1400 01:58:15,762 --> 01:58:17,222 Στις φλέβες, στις αρτηρίες. 1401 01:58:18,515 --> 01:58:20,642 Κάποιες φορές και στα δύο ταυτόχρονα. 1402 01:58:20,726 --> 01:58:21,894 Μάλιστα. 1403 01:58:23,604 --> 01:58:24,897 Μάλιστα. 1404 01:58:24,980 --> 01:58:28,692 Σας βλέπουμε. Είναι στο τέρμα του διαδρόμου. 1405 01:58:29,776 --> 01:58:31,153 Γιατί πηγαίνουν έτσι; 1406 01:58:31,236 --> 01:58:32,404 Μπορείτε να τρέξετε μέχρι εκεί. 1407 01:58:32,487 --> 01:58:34,907 Εντάξει. Εδώ είναι. 1408 01:58:34,990 --> 01:58:37,075 Είναι ένα κίτρινο κουμπί σε ένα πλέγμα έξι κουμπιών. 1409 01:58:37,159 --> 01:58:39,369 Υπάρχει ένα πράσινο κουμπί; Το βλέπετε; 1410 01:58:39,453 --> 01:58:41,788 -Δεν είναι το πράσινο. -Τότε ποιο είναι; 1411 01:58:41,872 --> 01:58:43,874 Το τέταρτο από κάτω. Πάνω από το... 1412 01:58:44,374 --> 01:58:45,417 Το τέταρτο προς τα πάνω; 1413 01:58:45,501 --> 01:58:47,211 Το τρίτο προς τα κάτω και τέταρτο προς τα πάνω. Το ίδιο πράγμα είναι. 1414 01:58:47,294 --> 01:58:48,545 Ίαν, να είσαι συγκεκριμένος. 1415 01:58:53,759 --> 01:58:55,052 Ήταν εδώ. 1416 01:58:55,135 --> 01:58:56,803 Κλείστε τους φακούς. 1417 01:59:03,352 --> 01:59:05,437 Δεν ξέρω πώς μπορώ να γίνω πιο συγκεκριμένος... 1418 01:59:05,521 --> 01:59:08,273 εκτός από το να πω ότι είναι αυτό που έχει... 1419 01:59:08,357 --> 01:59:10,025 -το "Ε1". -"Ε1". 1420 01:59:12,110 --> 01:59:13,153 Ε1. 1421 01:59:13,904 --> 01:59:14,863 Ναι. 1422 01:59:19,993 --> 01:59:22,204 Όχι. Όχι, όχι. 1423 01:59:28,794 --> 01:59:29,962 Να πάρει. Είναι γρήγορη. 1424 01:59:35,551 --> 01:59:36,969 Κοίταξέ με. 1425 01:59:41,431 --> 01:59:43,767 Πρέπει να την πετύχω στο πλάι του λαιμού. 1426 01:59:43,851 --> 01:59:45,435 Μέιζι, κράτα την συγκεντρωμένη σε σένα. 1427 01:59:46,103 --> 01:59:47,104 Γκραντ... 1428 01:59:47,729 --> 01:59:48,897 σχηματισμός τριγώνου. 1429 01:59:54,862 --> 01:59:55,904 Πάμε. 1430 02:00:25,267 --> 02:00:26,268 Συγγνώμη, κορίτσι. 1431 02:00:27,352 --> 02:00:29,396 Υποσχέθηκα στη μαμά σου ότι θα πάμε σπίτι. 1432 02:00:30,689 --> 02:00:32,691 Το βασικό σύστημα επανεκκινείται. 1433 02:00:32,774 --> 02:00:34,818 Περίμενε. Όχι. 1434 02:00:34,902 --> 02:00:36,278 -Όχι, όχι. -Κάνει επανεκκίνηση. 1435 02:00:36,361 --> 02:00:37,487 Όχι, δεν θα έπρεπε να το κάνει. 1436 02:00:49,374 --> 02:00:50,334 Πάρε αυτό. 1437 02:01:06,934 --> 02:01:08,227 -Θα συνεχίσουν. -Ίαν, κλείσε το! 1438 02:01:08,310 --> 02:01:10,687 Θα το φτιάξουμε. Θα βρούμε τη λύση. Είναι περίπλοκο. 1439 02:01:10,771 --> 02:01:12,731 Δεν έχουμε χρόνο για περίπλοκα! 1440 02:01:17,986 --> 02:01:19,863 Το βασικό σύστημα σταμάτησε. 1441 02:01:21,448 --> 02:01:22,407 ΑΝΑΔΙΑΝΟΜΗ ΙΣΧΥΟΣ 1442 02:01:22,491 --> 02:01:23,617 Μισό λεπτό. 1443 02:01:23,700 --> 02:01:25,536 Ενεργοποίηση Εναέριου Συστήματος Αποτροπής. 1444 02:01:25,619 --> 02:01:26,745 Νίκη. Νίκη. 1445 02:01:30,582 --> 02:01:32,084 Μου άρεσε αυτό. 1446 02:02:01,071 --> 02:02:02,030 Έλα! 1447 02:02:54,791 --> 02:02:56,043 Τι θέλετε; 1448 02:02:59,588 --> 02:03:00,589 Περιμένετε! 1449 02:03:11,517 --> 02:03:13,977 Στην Biosyn είμαστε αφοσιωμένοι στην ιδέα... 1450 02:03:14,061 --> 02:03:18,065 ότι οι δεινόσαυροι μάς μαθαίνουν πράγματα για τον εαυτό μας. 1451 02:03:22,736 --> 02:03:25,030 Εντάξει, Κέιλα. Είμαστε έτοιμοι. 1452 02:03:35,582 --> 02:03:36,708 Ωραία, μικρό μου. 1453 02:03:43,507 --> 02:03:44,508 Έλα εδώ. 1454 02:03:46,009 --> 02:03:46,969 Είσαι καλά; 1455 02:03:47,052 --> 02:03:48,053 -Κάποια μέρα. -Εντάξει. 1456 02:03:57,312 --> 02:03:58,564 Σε θυμάμαι εσένα. 1457 02:03:59,147 --> 02:04:00,774 Σας παρακαλώ. Πρέπει να με ακούσετε. 1458 02:04:00,858 --> 02:04:02,734 Δημιούργησες μια οικολογική καταστροφή. 1459 02:04:02,818 --> 02:04:04,236 Μπορώ να διορθώσω το λάθος. 1460 02:04:04,903 --> 02:04:08,115 Η Σάρλοτ Λόκγουντ άλλαξε κάθε κύτταρο στο σώμα της Μέιζι. 1461 02:04:09,199 --> 02:04:10,242 Αυτό της έσωσε τη ζωή. 1462 02:04:10,826 --> 02:04:14,246 Αν καταλάβω πώς η Σάρλοτ ξαναέγραψε τον κώδικα DNA της Μέιζι... 1463 02:04:14,329 --> 02:04:17,541 μπορώ να εφαρμόσω αυτές τις αλλαγές από μία ακρίδα σε όλο το σμήνος. 1464 02:04:17,624 --> 02:04:19,459 Πριν να είναι πολύ αργά. 1465 02:04:21,420 --> 02:04:22,421 Εντάξει. 1466 02:04:23,213 --> 02:04:24,214 Είναι εντάξει. 1467 02:04:27,634 --> 02:04:29,011 Αυτό θα ήθελε κι εκείνη να γίνει. 1468 02:04:32,472 --> 02:04:33,473 Σε ευχαριστώ. 1469 02:04:33,557 --> 02:04:34,600 Όχι, όχι. 1470 02:04:35,684 --> 02:04:37,477 Όχι. 1471 02:04:38,312 --> 02:04:39,313 Αυτός; 1472 02:04:39,813 --> 02:04:42,357 Όχι αυτός. Όχι αυτός. Πάντα αυτός φταίει. 1473 02:04:42,441 --> 02:04:43,400 Κάθε φορά... 1474 02:04:44,985 --> 02:04:46,778 Δεινόσαυρο έχεις στον ώμο σου; 1475 02:04:47,738 --> 02:04:48,906 Ναι. Γιατί; 1476 02:04:50,657 --> 02:04:52,701 Απογειώθηκα. Συναντήστε με στο κέντρο. 1477 02:04:52,784 --> 02:04:54,536 Όχι, όχι. Περίμενε. 1478 02:04:54,620 --> 02:04:56,413 Μην προσγειωθείς εκεί. 1479 02:04:56,496 --> 02:04:58,540 Δεν έχω επιλογή, φίλε. Η κοιλάδα δεν είναι ασφαλής. 1480 02:04:58,624 --> 02:05:00,209 Όχι, δεν είναι πια στην κοιλάδα! 1481 02:06:32,634 --> 02:06:33,719 Αυτό δεν γίνεται για εμάς. 1482 02:06:38,724 --> 02:06:39,725 Φύγετε! 1483 02:07:00,370 --> 02:07:01,371 Ελάτε! 1484 02:07:05,167 --> 02:07:07,794 Σηκώστε τον! Πάμε! 1485 02:07:07,878 --> 02:07:08,879 Ελάτε. 1486 02:07:12,049 --> 02:07:13,467 Πάμε, ελάτε! 1487 02:07:33,570 --> 02:07:34,530 Έλι, όχι! 1488 02:08:04,059 --> 02:08:05,477 Έλα, Μέιζι! Πάμε! 1489 02:08:07,563 --> 02:08:08,856 Ράμσεϊ, μπες μέσα. 1490 02:08:08,939 --> 02:08:10,649 Ελάτε. 1491 02:08:15,195 --> 02:08:17,114 Κρατηθείτε όλοι από κάποιον. 1492 02:09:41,573 --> 02:09:43,242 Όχι, σε κάθε επίπεδο. 1493 02:09:43,325 --> 02:09:45,911 Απόλυτη συστημική διαφθορά στις διοικητικές βαθμίδες. 1494 02:09:45,994 --> 02:09:48,372 "Συστημική διαφθορά". Το 'πιασες; Γράψε το. 1495 02:09:49,915 --> 02:09:51,375 Ναι, ήταν απίστευτο. 1496 02:09:51,458 --> 02:09:54,711 Και μετά...πέσαμε στην παγωμένη λίμνη. 1497 02:09:54,795 --> 02:09:56,797 Πραγματικά, οφείλουν να μου αγοράσουν ένα αεροπλάνο. 1498 02:09:56,880 --> 02:09:59,675 Πρέπει να ελέγξω το δείγμα στο εργαστήριο... 1499 02:09:59,758 --> 02:10:01,885 πριν το πάω στον σύνδεσμό μου στους Times. 1500 02:10:04,221 --> 02:10:06,431 Θα μπορούσες...να έρθεις μαζί μου. 1501 02:10:08,100 --> 02:10:10,519 Εκτός αν θέλεις να επιστρέψεις στην ανασκαφή σου. 1502 02:10:13,522 --> 02:10:14,982 -Έλι; -Ναι; 1503 02:10:17,693 --> 02:10:19,152 Θα έρθω μαζί σου. 1504 02:10:30,539 --> 02:10:33,667 Ένα λεπτό θα πάρει, μετά σε στέλνουμε σπίτι με τους δικούς σου. 1505 02:11:13,582 --> 02:11:18,003 Σήμερα η πρώτη απολογία του πληροφοριοδότη της Biosyn, Ράμσεϊ Κόουλ. 1506 02:11:18,086 --> 02:11:21,965 Η Σύγκλητος θα έχει ακροάσεις με τους Δρ Γκραντ, Σάτλερ και Μάλκολμ... 1507 02:11:22,049 --> 02:11:25,719 που ανέκαθεν υπήρξαν μαχητικοί από το περιστατικό στο Jurassic Park. 1508 02:11:28,347 --> 02:11:29,556 Δείχνεις σαν να νιώθεις... 1509 02:11:30,098 --> 02:11:31,642 -Άβολα. -...αξιόπιστος. 1510 02:11:36,939 --> 02:11:39,149 Ναι, δεν συνηθίζεται αυτό. 1511 02:11:41,610 --> 02:11:42,611 Ας το τελειώσουμε. 1512 02:11:43,570 --> 02:11:44,571 Ναι. 1513 02:11:48,784 --> 02:11:53,580 Ο Δρ Χένρι Γου βρήκε μια λύση έκτακτης ανάγκης στην οικολογική κρίση. 1514 02:11:53,664 --> 02:11:56,834 Χρησιμοποίησε ένα παθογόνο για να αλλάξει το DNA των ακρίδων... 1515 02:11:56,917 --> 02:11:59,211 φέρνοντας την επανάσταση στη σύγχρονη γενετική. 1516 02:11:59,837 --> 02:12:03,841 Απέδωσε την ανακάλυψη στο έργο της επιστήμονος Σάρλοτ Λόκγουντ... 1517 02:12:03,924 --> 02:12:06,426 που πέθανε πριν 13 χρόνια. 1518 02:12:33,912 --> 02:12:39,126 Με απόφαση των Ην. Εθνών, η κοιλάδα ανακηρύχθηκε παγκόσμιο καταφύγιο. 1519 02:12:39,209 --> 02:12:42,838 Τα ζώα ζουν εκεί ελεύθερα, ασφαλή από τον έξω κόσμο. 1520 02:12:47,634 --> 02:12:49,428 -Λεφτά; -Λεφτά. 1521 02:12:49,511 --> 02:12:50,512 Ευχαριστώ. 1522 02:14:54,261 --> 02:14:58,098 Η ζωή υπάρχει στη Γη εδώ και εκατοντάδες εκατομμύρια χρόνια. 1523 02:14:59,183 --> 02:15:01,393 Και οι δεινόσαυροι ήταν μόνο ένα μέρος της. 1524 02:15:01,977 --> 02:15:03,937 Εμείς είμαστε ένα ακόμα μικρότερο μέρος της. 1525 02:15:04,646 --> 02:15:06,815 Μας έκαναν να δούμε την προοπτική. 1526 02:15:08,942 --> 02:15:12,321 Η ιδέα ότι η ζωή στη Γη υπήρχε πριν 65 εκατομμύρια χρόνια... 1527 02:15:13,989 --> 02:15:14,990 μας κάνει ταπεινούς. 1528 02:15:16,617 --> 02:15:19,036 Πράττουμε σαν να είμαστε μόνοι μας εδώ, αλλά δεν είμαστε. 1529 02:15:19,912 --> 02:15:22,831 Είμαστε μέλη ενός εύθραυστου συστήματος από ζώντες οργανισμούς. 1530 02:15:24,124 --> 02:15:26,919 Για να επιβιώσουμε, θα πρέπει να εμπιστευτούμε ο ένας τον άλλον. 1531 02:15:28,045 --> 02:15:29,087 Να στηριχτούμε ο ένας στον άλλον. 1532 02:15:30,797 --> 02:15:32,049 Να συνυπάρξουμε. 1533 02:16:27,062 --> 02:16:30,190 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ Ο ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 1534 02:18:13,084 --> 02:18:16,213 JURASSIC WORLD: ΚΥΡΙΑΡΧΙΑ