1 00:00:30,572 --> 00:00:34,409 CINEMART uvádza 2 00:00:40,499 --> 00:00:45,170 {\an8}BERINGOVO MORE 130 KILOMETROV ZÁPADNE OD ALJAŠKY 3 00:00:58,725 --> 00:01:01,687 Ťahajte! Na palubu s tým! 4 00:01:07,442 --> 00:01:08,861 Rýchlo preč! 5 00:01:10,237 --> 00:01:11,405 Držte sa! 6 00:01:22,708 --> 00:01:24,543 {\an8}Dinosaury v našom svete. 7 00:01:24,626 --> 00:01:28,839 S každým konfliktom lepšie spoznávame túto desivú realitu. 8 00:01:29,673 --> 00:01:30,883 Zlatko, drž sa. 9 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 Ako sa to stalo? 10 00:01:33,510 --> 00:01:34,887 Preboha. 11 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 Od tragických udalostí v Jurskom parku ubehlo tridsať rokov, 12 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 JURSKÝ PARK, 1993 13 00:01:38,557 --> 00:01:41,310 no ešte stále s týmito zvieratami nežijeme v harmónii. 14 00:01:41,393 --> 00:01:42,853 JURSKÝ SVET ZATVORENÉ OD 2015 15 00:01:42,936 --> 00:01:46,273 Po ničivej erupcii dlho spiacej sopky na Isla Nublar 16 00:01:46,356 --> 00:01:49,568 {\an8}tie, ktoré prežili, transportovali na pevninu. 17 00:01:49,651 --> 00:01:52,446 {\an8}Mnohé väčšie predátory chytili, 18 00:01:52,529 --> 00:01:56,241 {\an8}ale zvyšné sa skrývajú tu, v národnom parku Big Rock. 19 00:01:56,325 --> 00:01:57,367 NÁRODNÝ PARK BIG ROCK 20 00:01:57,451 --> 00:02:00,996 Tie, ktoré z voľnej prírody utiekli do civilizácie, 21 00:02:01,079 --> 00:02:03,624 sa však nedokázali prispôsobiť neznámym podmienkam. 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,878 {\an8}Miestne úrady varujú, že zvery sú nevyspytateľné, 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,922 {\an8}a keď sú hladné, aj extrémne agresívne. 24 00:02:10,631 --> 00:02:14,551 Keď sa dinosaury dostali za hranice, rozrástol sa aj čierny trh. 25 00:02:14,635 --> 00:02:17,596 - Nepatria nám. - Padaj, ty úbohý, trápny lúzer! 26 00:02:17,679 --> 00:02:18,680 LONDÝN, VB 27 00:02:18,764 --> 00:02:20,724 V boji proti rastúcej hrozbe pytliakov 28 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 SIERRA NEVADA, KALIFORNIA 29 00:02:21,892 --> 00:02:23,852 udelil Kongres Spojených štátov výhradné právo 30 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 na lov svetovej jednotke Biosyn Genetics. 31 00:02:27,189 --> 00:02:29,775 {\an8}V Biosyne sme oddaní myšlienke, 32 00:02:29,858 --> 00:02:33,987 {\an8}že dinosaury nás môžu naučiť viac o sebe samých. 33 00:02:34,530 --> 00:02:39,618 {\an8}Riaditeľ Lewis Dodgson pre ne vytvoril útočisko v talianskych Dolomitoch 34 00:02:39,701 --> 00:02:42,538 so zámerom skúmať ich prastarý imunitný systém 35 00:02:42,621 --> 00:02:44,540 a jedinečné farmaceutické vlastnosti. 36 00:02:45,332 --> 00:02:48,460 Kým Biosyn verí, že s mocou genetiky môžeme narábať zodpovedne, 37 00:02:48,544 --> 00:02:50,796 verejnosť zostáva skeptická. 38 00:02:50,879 --> 00:02:55,968 Niektorí tvrdia, že vládne zmluvy viedli k masívnemu nárastu v ziskoch Biosynu. 39 00:02:56,051 --> 00:03:00,931 {\an8}A šíria sa fámy aj o ľudskom klone, ktorý zrazu záhadne zmizol 40 00:03:01,014 --> 00:03:02,683 {\an8}a pátra po ňom celý svet. 41 00:03:03,267 --> 00:03:06,228 {\an8}Vraj ide o klon Charlotte Lockwoodovej, 42 00:03:06,311 --> 00:03:10,023 {\an8}zosnulej dcéry spoluzakladateľa Jurského parku Benjamina Lockwooda. 43 00:03:10,566 --> 00:03:13,360 Keď sme tieto vymreté druhy priviedli späť k životu, 44 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 sme schopní čeliť následkom? 45 00:03:15,946 --> 00:03:17,573 Sme za ne zodpovední, 46 00:03:17,656 --> 00:03:19,992 alebo ich necháme napospas osudu? 47 00:03:20,617 --> 00:03:23,370 {\an8}V našom neustále sa meniacom svete 48 00:03:23,453 --> 00:03:28,542 {\an8}musíme nájsť odpovede na tieto otázky kvôli ich bezpečnosti, ale aj tej našej. 49 00:03:43,098 --> 00:03:46,476 {\an8}CHOVNÁ STANICA SAW RIDGE, NEVADA 50 00:04:09,750 --> 00:04:13,962 Práve sme v ilegálnom chovnom zariadení. 51 00:04:14,713 --> 00:04:18,007 Mláďatá držia v klietkach, aby ušetrili. 52 00:04:18,675 --> 00:04:20,344 Je to kruté. 53 00:04:24,473 --> 00:04:25,474 Claire. 54 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 Prečo je podľa teba v izolácii? 55 00:04:34,525 --> 00:04:36,235 Asi to neprežije. 56 00:04:41,698 --> 00:04:43,075 Nie. Čo to robíš? 57 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 Nahlásime to. 58 00:04:44,535 --> 00:04:47,079 Úradom vyšetrovanie trvá dlho. 59 00:04:47,746 --> 00:04:48,997 Zachránime ho hneď. 60 00:04:50,749 --> 00:04:52,125 Dobre, poď, drobec. 61 00:04:55,671 --> 00:04:56,755 Dobre. Poďme. 62 00:05:01,927 --> 00:05:03,595 Ani nápad. Nie! 63 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 - Teraz! - Dobre. 64 00:05:06,348 --> 00:05:09,726 - Pozor na hlavu. - Áno. Dobre. Hej. 65 00:05:09,810 --> 00:05:11,353 - Rýchlo! - Vy choďte vpravo. 66 00:05:11,436 --> 00:05:13,355 - Za mnou. - Poďme! Rozdeľte sa! 67 00:05:13,438 --> 00:05:14,982 Dobre. Poďme, poďme. 68 00:05:20,070 --> 00:05:22,030 - Držte sa! - A čoho? 69 00:05:39,506 --> 00:05:40,549 Doriti. 70 00:05:46,054 --> 00:05:47,806 Claire, majú zbrane! 71 00:05:54,229 --> 00:05:56,398 - Nie! Claire! Stoj, Claire! - Claire, nie! 72 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Och, doriti! 73 00:06:10,454 --> 00:06:11,788 Ste v pohode? 74 00:06:12,372 --> 00:06:13,624 Nie! 75 00:06:24,593 --> 00:06:25,844 Dobre. 76 00:06:25,928 --> 00:06:28,722 Tohto dostaneme k ochranárom a pôjdeme po ďalších. 77 00:06:29,431 --> 00:06:31,975 Áno. Videli ste tú chovnú stanicu, však? 78 00:06:32,643 --> 00:06:33,644 Končíme. 79 00:06:35,729 --> 00:06:38,273 Dostal som ponuku. Skutočný džob. 80 00:06:38,357 --> 00:06:40,817 Taký, v ktorom môžem naozaj niečo zmeniť. 81 00:06:40,901 --> 00:06:43,028 - Prijmem ho. - Sú v núdzi. 82 00:06:43,111 --> 00:06:45,531 Zachraňuješ dinosaury, lebo sú v núdzi 83 00:06:46,156 --> 00:06:47,908 alebo aby si nemala výčitky? 84 00:06:48,492 --> 00:06:50,494 - Claire. - Veď je to šialené! 85 00:06:51,328 --> 00:06:52,329 Claire, 86 00:06:53,038 --> 00:06:54,414 robíš správnu vec. 87 00:06:54,498 --> 00:06:57,376 No takto... takto sa k cieľu nedopracuješ. 88 00:06:59,670 --> 00:07:01,964 Potrebuješ niekoho, na koho sa dobre strieľa. 89 00:07:02,422 --> 00:07:05,175 Ešte máte s Owenom divný vzťah? 90 00:07:05,676 --> 00:07:06,844 Nie je divný. 91 00:07:06,927 --> 00:07:08,220 Nemyslel „divný“. 92 00:07:08,303 --> 00:07:09,304 Nie. 93 00:07:09,972 --> 00:07:11,890 Nie. Skôr plný zvratov. 94 00:07:21,942 --> 00:07:26,029 {\an8}POHORIE SIERRA NEVADA 95 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Hor sa domov! 96 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Nie. 97 00:08:56,620 --> 00:08:58,330 Dobre, poď. 98 00:09:02,084 --> 00:09:03,085 Dobre. 99 00:09:05,254 --> 00:09:06,380 Hej, hej. 100 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 Dostaneme ťa do bezpečia. 101 00:09:22,271 --> 00:09:23,272 Hej. 102 00:09:27,860 --> 00:09:29,111 Pokojne. 103 00:09:29,778 --> 00:09:30,988 Pokojne. 104 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Áno. 105 00:10:55,322 --> 00:10:56,615 Panebože. 106 00:10:58,283 --> 00:11:01,036 Páni. Pozri sa naňho. 107 00:11:01,912 --> 00:11:03,539 Preboha živého. 108 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 Tie dinosaury... 109 00:12:31,335 --> 00:12:32,377 Hej! 110 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 Kde si bola? 111 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 Nikde. Čo to páliš? 112 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 Och, nič. Sú to len staré deky. 113 00:12:44,723 --> 00:12:46,266 Určite si nezašla za most? 114 00:12:47,142 --> 00:12:48,936 Zase si myslíš, že klamem. 115 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 - A klameš? - Nie. 116 00:12:50,312 --> 00:12:52,564 Maisie, pozeráš sa všade, len nie mne do očí. 117 00:12:52,648 --> 00:12:54,816 Vravím, že som nešla za most! 118 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 Maisie, 119 00:13:00,656 --> 00:13:01,782 udobrime sa. 120 00:13:01,865 --> 00:13:04,660 Ja viem, Claire. Niektorí ma chcú nájsť za každú cenu. 121 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 Nehnevám sa. 122 00:13:06,703 --> 00:13:09,748 - Tak sa na mňa nehnevaj ani ty. - Nehnevám. 123 00:13:10,457 --> 00:13:11,792 Postarám sa o seba. 124 00:13:11,875 --> 00:13:13,001 Hej. 125 00:13:13,085 --> 00:13:15,879 Je dobré, ak nám záleží na tom druhom. 126 00:13:15,963 --> 00:13:17,130 To ľudia robia. 127 00:13:17,214 --> 00:13:19,132 Ako mám vedieť, čo robia ľudia? 128 00:13:19,967 --> 00:13:23,303 Veď posledné štyri roky počúvam len vás dvoch. 129 00:13:25,013 --> 00:13:27,391 Navyše, ja nie som skutočný človek. 130 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 - Čože? - Som len kópia. 131 00:13:31,270 --> 00:13:32,396 To nie som ja. 132 00:13:40,404 --> 00:13:43,073 Si tá, ktorou si bola vždy. 133 00:13:45,325 --> 00:13:46,368 Čo? 134 00:13:46,994 --> 00:13:48,954 - Nie. - Bolo to trápne? 135 00:13:49,037 --> 00:13:50,205 Vážne trápne. 136 00:13:50,289 --> 00:13:51,540 Necháš si to pre seba? 137 00:13:51,623 --> 00:13:53,041 Nesľubujem. 138 00:13:59,214 --> 00:14:00,966 - Ahoj, drobec. - Ahoj. 139 00:14:01,049 --> 00:14:02,134 Trochu meškám. 140 00:14:06,471 --> 00:14:08,098 Páchneš ako kôň. 141 00:14:09,099 --> 00:14:10,392 Páči sa ti to, čo? 142 00:14:10,475 --> 00:14:11,685 Páči. Áno. 143 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Dobre. 144 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 Idem spraviť večeru. 145 00:14:17,816 --> 00:14:19,067 Je v poriadku? 146 00:14:20,194 --> 00:14:21,445 Znovu šla do mesta. 147 00:14:24,198 --> 00:14:26,450 Ten špunt... Hovorila si s ňou? 148 00:14:27,326 --> 00:14:28,368 Trochu. 149 00:14:31,205 --> 00:14:32,372 Dohovorím jej. 150 00:16:12,222 --> 00:16:13,265 Pozor! 151 00:16:13,348 --> 00:16:15,350 Rež smerom od seba. 152 00:16:22,816 --> 00:16:24,276 - Drsňáčka. - Však? 153 00:16:24,943 --> 00:16:25,986 Dávaj si na ňu pozor. 154 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 Ako inak. 155 00:16:33,493 --> 00:16:35,954 Špunt, mali by sme hodiť reč o tvojich výletoch. 156 00:16:37,456 --> 00:16:39,666 Asi nechápete, čo je to žiť vo väzení. 157 00:16:39,750 --> 00:16:42,920 Nie si vo väzení, iba nedôverujeme ľuďom. 158 00:16:43,003 --> 00:16:44,463 Nie, nedôverujete mi. 159 00:16:45,255 --> 00:16:46,924 No ja mám dôverovať vám. 160 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 - Prečo nesmiem mať slobodu? - Lebo nesmieš. 161 00:16:55,224 --> 00:16:56,266 Šlo to hladko. 162 00:16:56,850 --> 00:16:58,227 Čo sa to deje? 163 00:16:59,311 --> 00:17:01,230 - Má 14. - Áno. 164 00:17:01,313 --> 00:17:02,731 Poznáš ten vek. 165 00:17:03,982 --> 00:17:04,983 Áno. 166 00:17:07,152 --> 00:17:08,904 Neudržíme ju tu navždy. 167 00:17:09,530 --> 00:17:12,574 Ak niečo nevymyslíme, pôjde ďalej než za most. 168 00:17:12,657 --> 00:17:14,492 Ak ju nájdu, už ju neuvidíme. 169 00:17:14,576 --> 00:17:17,162 Ochránime ju, na to sme tu. A úlohu splníme. 170 00:17:17,246 --> 00:17:18,413 Ochránime ako? 171 00:17:18,955 --> 00:17:20,249 Nepustíme ju von? 172 00:17:22,084 --> 00:17:23,167 Má otázky. 173 00:17:25,337 --> 00:17:27,089 Chápeš? Ktoré nevieme zodpovedať. 174 00:17:29,341 --> 00:17:30,968 Chce vedieť, kto je. 175 00:17:33,887 --> 00:17:35,597 Kto bola Charlotte Lockwoodová. 176 00:17:41,979 --> 00:17:43,689 Sledoval som Gradyho až domov. 177 00:17:44,356 --> 00:17:47,234 Mal si pravdu. Ten raptor má mláďa. 178 00:17:49,194 --> 00:17:50,904 Ale mám ešte niečo. 179 00:17:52,281 --> 00:17:54,074 Našiel som to dievča. 180 00:17:58,078 --> 00:18:01,456 {\an8}ZÁPADNÝ TEXAS 181 00:18:09,214 --> 00:18:10,215 Na-pi-pi-pi... 182 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 Vďaka, že ste tu. 183 00:19:25,165 --> 00:19:26,375 Nevedela som, kam zavolať. 184 00:19:27,251 --> 00:19:30,587 Ochranárov ani nezaujímalo, či ide o dinosaura. 185 00:19:30,671 --> 00:19:32,756 Áno, tie sú v centre pozornosti. 186 00:19:33,298 --> 00:19:35,884 Vezmete vzorky pôdy každý po sto metroch? 187 00:19:36,426 --> 00:19:37,719 Vaši študenti? 188 00:19:37,803 --> 00:19:42,015 Áno. Skúmame dosahy priemyselného poľnohospodárstva. 189 00:19:42,099 --> 00:19:44,601 Takže, je to naša parketa. 190 00:19:44,685 --> 00:19:46,520 Spustošili 60 polí. 191 00:19:47,396 --> 00:19:49,314 Videli ste už niečo podobné? 192 00:19:49,398 --> 00:19:51,567 Nie. Nevidela. 193 00:19:51,650 --> 00:19:54,653 Znehodnocujú polia na celom Stredozápade. 194 00:19:54,736 --> 00:19:59,408 Najprv chcú veľké firmy vyhubiť všetok hmyz, teraz toto. 195 00:20:10,085 --> 00:20:11,420 To je vaša pôda? 196 00:20:11,503 --> 00:20:14,339 To je Bennettova kukurica. Kobylky sa jej nedotkli. 197 00:20:14,423 --> 00:20:16,717 Používate to sadivo, čo Bennett? 198 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 Nie. 199 00:20:18,677 --> 00:20:19,928 Sme nezávislí. 200 00:20:21,555 --> 00:20:23,015 Sadia zrno od Biosynu. 201 00:20:25,809 --> 00:20:27,144 Áno, nepochybujem. 202 00:20:28,687 --> 00:20:30,189 Vraj ste chytili živého? 203 00:20:32,524 --> 00:20:35,319 {\an8}UTAH 204 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 - Hej, Medlin? - Áno? 205 00:20:37,571 --> 00:20:40,115 Musíme uvoľniť tento sektor. 206 00:20:40,199 --> 00:20:42,034 Dobre, spúšťajte. 207 00:20:43,827 --> 00:20:45,162 - Môžem? - Áno. 208 00:20:45,746 --> 00:20:47,122 Pomaly. 209 00:20:47,206 --> 00:20:49,082 Podložme aj druhú stranu. 210 00:20:49,917 --> 00:20:52,336 Áno, presne tam. 211 00:20:53,629 --> 00:20:55,130 Prečo kopeme? 212 00:20:55,214 --> 00:21:00,969 Lebo paleontológia je veda a vedu zaujíma pravda. 213 00:21:01,053 --> 00:21:02,971 A tá sa skrýva v kameňoch. 214 00:21:03,055 --> 00:21:04,306 Grant! 215 00:21:06,767 --> 00:21:08,352 Toto musíš vidieť. 216 00:21:09,102 --> 00:21:10,312 Pomôžete mi? 217 00:21:10,395 --> 00:21:13,232 Vybalím to. Zabezpečím, aby to nikto iný neprekročil. 218 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 Ellie Sattlerová. 219 00:21:23,867 --> 00:21:24,868 Alan Grant. 220 00:21:25,827 --> 00:21:27,204 Nezmenil si sa. 221 00:21:29,790 --> 00:21:32,459 A z tohto miesta cítiť... 222 00:21:33,502 --> 00:21:35,712 ... teba. 223 00:21:37,506 --> 00:21:40,551 Prepáč. Ehm, keby som vedel, že prídeš... 224 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 Nedáš si niečo? Pivo? 225 00:21:49,226 --> 00:21:54,273 No, možno nie hneď zrána, skôr ľadový čaj. 226 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Čaj. Áno. 227 00:21:55,858 --> 00:21:57,067 Čaj. Ten zvládnem. 228 00:21:58,986 --> 00:22:00,737 Po ceste som videla veľa turistov. 229 00:22:02,030 --> 00:22:03,448 Vyschli nám zdroje... 230 00:22:04,616 --> 00:22:06,243 Niekto tu za to musí platiť. 231 00:22:06,326 --> 00:22:07,452 Áno. Ďakujem. 232 00:22:10,163 --> 00:22:14,084 Dobre píšeš o pôde a regeneratívnom prístupe. 233 00:22:14,168 --> 00:22:15,419 Vážne. 234 00:22:15,502 --> 00:22:16,503 Vďaka. 235 00:22:16,587 --> 00:22:18,463 Dodalo mi to nádej na zmenu. 236 00:22:19,131 --> 00:22:20,174 A čo deti? 237 00:22:22,009 --> 00:22:24,970 Super. Vyrástli. Letí to. 238 00:22:25,053 --> 00:22:27,055 Už sú na vysokej, veril by si? 239 00:22:27,598 --> 00:22:28,849 A Mark? 240 00:22:30,893 --> 00:22:31,894 Je koniec. 241 00:22:36,064 --> 00:22:37,316 To ma mrzí. 242 00:22:37,816 --> 00:22:39,234 V poriadku. 243 00:22:39,318 --> 00:22:41,069 Venujem sa sebe. 244 00:22:41,153 --> 00:22:43,197 A práci. Poznáš to... 245 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 To je dobre. 246 00:22:44,364 --> 00:22:47,451 Áno, je. Vážne. Konečne sama. 247 00:22:47,534 --> 00:22:48,535 Dobrodružstvo. 248 00:22:49,119 --> 00:22:51,622 Áno, život Alana Granta. 249 00:22:51,705 --> 00:22:53,332 - Je... - Osamelý. 250 00:22:53,415 --> 00:22:54,875 ... nespútaný. 251 00:22:57,794 --> 00:22:58,837 Ellie. 252 00:23:00,672 --> 00:23:04,510 Neprišla si sem, len aby sme sa porozprávali. 253 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Je to kobylka. 254 00:23:10,307 --> 00:23:13,018 Mandibuly, krídla, torax, ale... 255 00:23:13,936 --> 00:23:15,521 Fíha, je obrovská. 256 00:23:17,731 --> 00:23:20,442 Má gény, ktoré vymreli ešte v kriede. 257 00:23:20,943 --> 00:23:24,363 A celé roje nivočia úrodu od Iowy po Texas. 258 00:23:25,280 --> 00:23:26,365 Desivé, však? 259 00:23:27,533 --> 00:23:29,076 Najprv ich boli stovky. 260 00:23:29,159 --> 00:23:31,078 Na konci leta ich môžu byť milióny. 261 00:23:31,161 --> 00:23:35,624 Ak to pôjde ďalej, nebude čím kŕmiť hydinu, dobytok. 262 00:23:35,707 --> 00:23:37,876 Potravový reťazec padne. 263 00:23:37,960 --> 00:23:41,630 Zjavne je to zámer, ale prečo by to niekto robil? 264 00:23:43,048 --> 00:23:47,052 Nezožerú plodiny od Biosynu, vieš. 265 00:23:47,135 --> 00:23:48,387 Biosyn. 266 00:23:49,388 --> 00:23:50,848 Vravíš, že je to ich robota? 267 00:23:50,931 --> 00:23:54,810 Neprekvapilo by ma, keby chceli ovládnuť potravinový trh. 268 00:23:55,686 --> 00:23:57,312 No najprv pár miliónov zomrie. 269 00:23:57,396 --> 00:24:01,358 Ako sa to hovorí? Sme len tri chody od anarchie? 270 00:24:01,859 --> 00:24:05,153 Ak ich nezastavíme, môžeme prestrieť na stôl. 271 00:24:06,947 --> 00:24:08,991 A prečo s tým ideš za mnou? 272 00:24:09,867 --> 00:24:12,870 Potrebujem dôkaz, že za tým stojí Biosyn. 273 00:24:12,953 --> 00:24:16,874 Musím ísť do ich útočiska a získať DNA z ďalšej kobylky. 274 00:24:18,876 --> 00:24:20,085 Potrebujem svedka. 275 00:24:21,295 --> 00:24:22,337 Alan. 276 00:24:23,672 --> 00:24:25,674 Máš rešpekt. Ľudia ti veria. 277 00:24:26,508 --> 00:24:27,718 Ellie. 278 00:24:27,801 --> 00:24:31,054 Vieš, prečo som tu. Kvôli tichu. Je koniec. 279 00:24:31,138 --> 00:24:32,347 Vážne? Dobre. 280 00:24:33,307 --> 00:24:34,975 Je mi to ľúto, Alan, 281 00:24:35,058 --> 00:24:38,187 ale už nikto nemá také výsady, dokonca ani ty. 282 00:24:38,770 --> 00:24:39,771 A vieš čo? 283 00:24:41,231 --> 00:24:42,357 Dôverujem ti. 284 00:24:46,737 --> 00:24:50,574 A to útočisko Biosynu je kde, uprostred ničoho? 285 00:24:50,657 --> 00:24:51,992 Ako doň vnikneš? 286 00:24:52,075 --> 00:24:55,829 Mám pozvánku od ich interného filozofa. 287 00:24:55,913 --> 00:24:57,122 AKO NASTANE KONIEC SVETA 288 00:24:57,206 --> 00:25:00,083 Dnes sa asi oplatí byť teoretikom chaosu. 289 00:25:00,167 --> 00:25:03,670 A on ťa pozval len tak, lebo sa nudil... 290 00:25:04,588 --> 00:25:06,256 Vraj mi chce niečo ukázať. 291 00:25:06,340 --> 00:25:07,382 Aha. 292 00:25:13,472 --> 00:25:14,806 Tak ideš či nie? 293 00:25:18,519 --> 00:25:21,688 {\an8}RELOKAČNÉ ZARIADENIE PRE DIVOKÉ ZVERY PENSYLVÁNIA 294 00:25:23,273 --> 00:25:24,441 Áno, môžeš. 295 00:25:26,360 --> 00:25:28,529 Pokračuj. Dobre. 296 00:25:29,655 --> 00:25:32,115 Zvieratá, ktoré chytia na pevnine, pošlú sem 297 00:25:32,199 --> 00:25:34,993 a my ich zas pošleme do útočiska v Dolomitoch. 298 00:25:35,077 --> 00:25:37,829 Vyšetríme ich a zaistíme, aby odišli v poriadku. 299 00:25:38,580 --> 00:25:39,915 Koľko ochranky! 300 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 A je jej oveľa viac. 301 00:25:42,209 --> 00:25:44,419 Chcú ich získať pochybné typy. 302 00:25:46,922 --> 00:25:48,632 - Ahoj. - Vaše lietadlo tankuje. 303 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 Biosyn nepozýva každého, asi máte spojku. 304 00:25:52,469 --> 00:25:54,263 - Mohla by som... - Jasné. 305 00:25:56,473 --> 00:25:57,766 Ahoj. 306 00:25:57,850 --> 00:26:00,644 Vidíš ma? Sleduj prst. 307 00:26:00,727 --> 00:26:04,439 Pred pár týždňami sme ich zachránili z ilegálnej chovnej stanice v Nevade. 308 00:26:05,023 --> 00:26:07,651 Zavreli sme ju. Anonymný tip. 309 00:26:08,819 --> 00:26:11,947 Zlatko. Áno. Áno. 310 00:26:13,198 --> 00:26:15,784 Alan. Nikdy ťa nenudia. 311 00:26:17,661 --> 00:26:19,121 - Šťastnú cestu. - Vďaka, zbohom. 312 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 Zbohom. 313 00:26:56,950 --> 00:26:57,951 Hej. 314 00:27:00,204 --> 00:27:01,705 Vyzeráš ako Blue. 315 00:27:06,251 --> 00:27:07,544 Chceš? 316 00:27:07,628 --> 00:27:08,795 Si hladný? 317 00:27:09,630 --> 00:27:10,923 Dobre. 318 00:27:25,521 --> 00:27:26,522 Maisie, nehýb sa. 319 00:27:30,526 --> 00:27:31,568 Čau, kráska. 320 00:27:32,653 --> 00:27:33,695 Poslúchala si? 321 00:27:34,613 --> 00:27:36,281 Má mláďa. To je nemožné. 322 00:27:39,535 --> 00:27:40,702 Padaj. 323 00:27:40,786 --> 00:27:41,954 Neublíži nám, však? 324 00:27:42,037 --> 00:27:43,497 Stav sa, že áno. 325 00:27:43,580 --> 00:27:44,581 Len dýchaj. 326 00:27:45,165 --> 00:27:47,668 - Zacíti, ak máš strach. - Veď mám strach. 327 00:27:48,961 --> 00:27:50,546 No nemusí o tom vedieť. 328 00:27:58,762 --> 00:28:01,306 Asi má blízko hniezdo. Maisie, choď dnu. 329 00:28:01,849 --> 00:28:03,851 - Idem s tebou. - Čo som ti povedal? 330 00:28:14,194 --> 00:28:15,237 Poďme na vec. 331 00:28:15,320 --> 00:28:16,655 Vydrž. Chceme to dievča. 332 00:28:18,866 --> 00:28:20,033 Čo sa deje? 333 00:28:20,117 --> 00:28:21,118 Och. 334 00:28:24,246 --> 00:28:25,372 Maisie? 335 00:28:26,290 --> 00:28:27,291 Maisie? 336 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 Kam to ideš? 337 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 Kam len chcem, nie si moja mama. 338 00:28:43,682 --> 00:28:45,142 Odchádza z domu. 339 00:29:08,498 --> 00:29:11,210 Nastúp! Rýchlo! Poďme! 340 00:29:11,960 --> 00:29:12,961 - Zviaž ho! - Počkaj. 341 00:29:13,045 --> 00:29:14,129 Štartuj! Poďme! 342 00:29:16,131 --> 00:29:17,132 Choď už! 343 00:29:19,551 --> 00:29:20,552 Padáme. 344 00:29:39,780 --> 00:29:40,781 Vy ste kto? 345 00:30:02,594 --> 00:30:03,595 Claire! 346 00:30:04,429 --> 00:30:05,430 Našli ju. 347 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 Čo? Čo sú zač? 348 00:30:07,057 --> 00:30:08,892 Pytliaci. Videl som ich tu. 349 00:30:09,601 --> 00:30:10,894 Ich šéf je totálny sráč. 350 00:30:10,978 --> 00:30:12,855 Asi ma spoznal a sledoval až sem. 351 00:30:13,772 --> 00:30:15,148 - Kde je? - Štartuj auto! 352 00:30:15,232 --> 00:30:16,316 Preboha. 353 00:30:19,987 --> 00:30:21,071 Bože. 354 00:30:24,283 --> 00:30:26,451 - Owen! - Hej. Nie. 355 00:30:31,415 --> 00:30:32,583 Vzali jej mláďa. 356 00:30:36,712 --> 00:30:38,130 Privediem ho späť. 357 00:30:39,423 --> 00:30:40,799 Máš moje slovo. 358 00:30:51,268 --> 00:30:52,311 Poďme. 359 00:30:52,394 --> 00:30:53,520 Viem, komu volať. 360 00:31:03,447 --> 00:31:06,158 {\an8}ÚSTREDNÁ SPRAVODAJSKÁ SLUŽBA ODDELENIE NEBEZPEČNÝCH DRUHOV 361 00:31:08,952 --> 00:31:10,245 Nie! Prosím! Nie, nie! 362 00:31:13,040 --> 00:31:14,917 Tento rok toto. Čo ďalej? 363 00:31:15,000 --> 00:31:16,168 Historicky? 364 00:31:16,251 --> 00:31:19,588 Krv, tma, krupobitie. Asi aj žaby. 365 00:31:19,671 --> 00:31:21,465 Koniec je už aj tak blízko. 366 00:31:21,548 --> 00:31:23,467 Tie kobylky v Nebraske sú naša smrť. 367 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 Žerú kukuricu, obilniny, 368 00:31:24,927 --> 00:31:27,012 teda jedlo a aj jedlo nášho jedla. 369 00:31:27,095 --> 00:31:28,972 Čiže tomuto odzvonilo. 370 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 Prosím? 371 00:31:33,101 --> 00:31:35,354 Franklin. To som ja. Si v práci? 372 00:31:35,437 --> 00:31:37,523 Si tu tak trochu hľadaná osoba, 373 00:31:37,606 --> 00:31:39,399 takže sa nemôžeme rozprávať. 374 00:31:39,483 --> 00:31:42,110 No tak. Mám problém. Potrebujem ťa. Prosím. 375 00:31:42,194 --> 00:31:43,445 Áno, a ja prídem o prácu. 376 00:31:43,529 --> 00:31:45,531 Nič iné robiť neviem. 377 00:31:45,614 --> 00:31:46,740 Sme vonku. 378 00:31:48,909 --> 00:31:50,077 Daj mi ho. 379 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 - To je on? - Áno, je. 380 00:31:56,208 --> 00:32:00,379 Menom Rainn Delacourt. Je to odpad. 381 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 Čo vzal? 382 00:32:02,548 --> 00:32:04,716 Niečo, na čom nám záleží. 383 00:32:05,676 --> 00:32:08,345 Och, doriti. Vravel som ti, že ju budú hľadať. 384 00:32:08,428 --> 00:32:10,264 Nemôžeš len tak niekoho uniesť. 385 00:32:10,347 --> 00:32:12,140 - Nemala som na výber. - Nie v očiach zákona. 386 00:32:12,224 --> 00:32:15,269 Ten chlap nie je zákon. Kde ho nájdeme? 387 00:32:16,728 --> 00:32:17,938 Z čoho ste mi volali? 388 00:32:20,524 --> 00:32:22,860 Máme človeka v Delacourtovej operácii. 389 00:32:22,943 --> 00:32:25,612 Zajtra sa má na Malte konať výmena. Keš za tovar. 390 00:32:26,071 --> 00:32:27,114 Bola s ním? 391 00:32:27,698 --> 00:32:31,201 Nevieme, ale už máme nasadených ľudí. 392 00:32:31,285 --> 00:32:32,661 Jedného poznáš. 393 00:32:32,744 --> 00:32:35,330 Mnoho z nás po zničení parku naverbovala CIA. 394 00:32:37,124 --> 00:32:38,625 Barry je u Francúzov. 395 00:32:40,794 --> 00:32:41,920 Hodím s ním reč. 396 00:32:42,004 --> 00:32:44,089 Nemôžeš mu zavolať. Je v utajení. 397 00:32:44,173 --> 00:32:45,924 Po razii na Malte 398 00:32:46,008 --> 00:32:48,218 naši chlapi zistia, či Delacourt o nej niečo vie. 399 00:32:48,760 --> 00:32:51,346 Naši chlapi. Nie ty. 400 00:32:51,430 --> 00:32:55,976 Sľúb mi, že tam nevtrhneš v tej svojej veste a všetko nezbabreš. 401 00:32:57,019 --> 00:32:58,270 Prečo by som mal? 402 00:32:59,563 --> 00:33:01,732 Možno ste obaja šialenci, 403 00:33:01,815 --> 00:33:04,443 ale ste dobrí rodičia, 404 00:33:04,526 --> 00:33:06,320 alebo ako to nazvať. 405 00:33:06,737 --> 00:33:08,363 Má naozaj šťastie. 406 00:33:09,823 --> 00:33:11,700 Nezomrite tam, dobre? 407 00:33:29,593 --> 00:33:31,345 Už tam skoro sme. 408 00:33:32,429 --> 00:33:33,430 Áno. 409 00:33:34,848 --> 00:33:38,310 {\an8}BIOSYN, ÚTOČISKO V TALIANSKYCH DOLOMITOCH 410 00:33:47,027 --> 00:33:48,987 Doktorka Sattlerová, doktor Grant. 411 00:33:49,071 --> 00:33:51,365 - Ramsay Cole, styk s verejnosťou. - Zdravím. 412 00:33:51,448 --> 00:33:53,700 Musím vás varovať, nemohli sme sa vás dočkať. 413 00:33:53,784 --> 00:33:56,620 Obaja ste tu absolútne legendy. 414 00:33:56,703 --> 00:33:59,164 Asi si nás s niekým mýlite. 415 00:33:59,248 --> 00:34:02,209 Úžasné, že ste si stále blízki s doktorom Malcolmom. 416 00:34:02,292 --> 00:34:05,170 Občas vás vaši hrdinovia sklamú, 417 00:34:05,254 --> 00:34:07,422 no on je presne taký ako vo vašich predstavách. 418 00:34:07,506 --> 00:34:09,800 Myslí mu to naozaj rýchlo. 419 00:34:09,882 --> 00:34:11,760 Ako dobre ho poznáte? 420 00:34:13,011 --> 00:34:16,014 Viem, že si ma doberáte, ale, úprimne, nie dosť. 421 00:34:16,098 --> 00:34:18,350 Prosím. Po vás. Opatrne. 422 00:34:25,649 --> 00:34:28,443 Pôdu, ktorú Biosyn kúpil za jantár v 90. rokoch, 423 00:34:28,527 --> 00:34:32,072 sme premenili na útočisko pre asi 20 ohrozených druhov. 424 00:34:32,155 --> 00:34:36,076 Prvá generácia je zo Sorny. Sú tu aj dinosaury z Nublaru. 425 00:34:36,159 --> 00:34:39,036 Ochranárom trvalo tri roky, kým chytili T-Rexa. 426 00:34:39,621 --> 00:34:41,581 - T-... - T-Rex je tu? 427 00:34:41,665 --> 00:34:43,458 Och, áno. Je. 428 00:34:44,333 --> 00:34:46,545 Dorazil tesne pred vami. 429 00:35:03,687 --> 00:35:06,190 Vzdušný ochranný systém aktívny. 430 00:35:06,690 --> 00:35:09,568 Obmedzený priestor. Chráni nebeské vtáctvo. 431 00:35:09,651 --> 00:35:12,029 Pterosaury drží pod 150 metrov. 432 00:35:12,112 --> 00:35:13,113 Nebeské? 433 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 To je dreadnoughtus? 434 00:35:17,784 --> 00:35:18,785 Páni. 435 00:35:26,418 --> 00:35:27,836 Krása, však? 436 00:35:28,295 --> 00:35:31,924 To meno znamená „Nebojácny“, ale to asi viete. 437 00:35:32,341 --> 00:35:34,718 - Čo spásajú? - Hloh a papraď. 438 00:35:34,801 --> 00:35:38,138 Všetko pôvodné. Nepriviezli sme nič okrem jelenej populácie. 439 00:35:38,222 --> 00:35:41,058 Je to výborný medzidruh pre alfa predátora. 440 00:35:41,683 --> 00:35:43,435 Alfa predátora? 441 00:35:43,519 --> 00:35:45,062 Giganotosaura. 442 00:35:45,896 --> 00:35:47,231 Aspoň zatiaľ. 443 00:35:57,407 --> 00:36:00,077 Nepúšťate tam ľudí, však? 444 00:36:00,786 --> 00:36:02,871 Nie. Naše výskumné... 445 00:36:02,955 --> 00:36:05,832 Naše výskumné stanice sú prepojené pod zemou. 446 00:36:05,916 --> 00:36:09,002 Ak treba, zvieratá zoskupíme na diaľku 447 00:36:09,086 --> 00:36:12,881 pomocou neuroimplantátu, ktorý vysiela elektrické signály do mozgu. 448 00:36:13,423 --> 00:36:14,800 Ako šoky? 449 00:36:15,467 --> 00:36:17,427 Nie, ako signály. 450 00:36:17,886 --> 00:36:20,347 Nezdá sa vám to tak trochu... 451 00:36:20,430 --> 00:36:21,849 - Kruté? - Kruté. 452 00:36:22,391 --> 00:36:26,061 Viete, koľko voltov mali elektrické ploty v Jurskom parku? 453 00:36:27,104 --> 00:36:28,021 Áno. 454 00:36:34,069 --> 00:36:36,905 Pozývame vás na prednášku doktora Iana Malcolma 455 00:36:36,989 --> 00:36:38,782 v sále pre etiku genetiky. 456 00:36:38,866 --> 00:36:40,951 Akí sú všetci mladí! 457 00:36:41,034 --> 00:36:44,413 Súčasťou nášho ducha je prilákať tých najlepších. 458 00:36:44,913 --> 00:36:46,373 Doktori. 459 00:36:46,456 --> 00:36:51,170 Rešpektovaní a slávni doktorka Sattlerová a doktor Grant. 460 00:36:51,253 --> 00:36:53,380 Je mi cťou. Som Lewis. 461 00:36:53,463 --> 00:36:54,464 - Dodgson. Áno. - Zdravím. 462 00:36:55,507 --> 00:36:57,176 - Ste Lewis Dodgson? - Áno. Teší ma. 463 00:36:57,259 --> 00:36:59,678 Nečakali sme, že vás tu stretneme. 464 00:36:59,761 --> 00:37:01,471 No, nenechal by som si to ujsť. 465 00:37:01,555 --> 00:37:03,307 - Ty áno? - Nie. 466 00:37:03,390 --> 00:37:06,518 Tí, ktorých tu vidíte, menia svet. 467 00:37:06,602 --> 00:37:08,020 Mohli by sme sa... 468 00:37:08,812 --> 00:37:11,190 Bol by som rád, ak... 469 00:37:11,273 --> 00:37:12,941 Odfotíme sa? 470 00:37:13,025 --> 00:37:14,276 Super. Ďakujem. 471 00:37:15,611 --> 00:37:17,070 Stačí, stačí, vďaka. 472 00:37:17,154 --> 00:37:21,909 Dnes zažijete čosi vskutku pozoruhodné. 473 00:37:21,992 --> 00:37:25,704 Chceme odhaliť skutočnú moc genómu. 474 00:37:25,787 --> 00:37:27,122 Sme blízko, verte mi. 475 00:37:27,206 --> 00:37:28,957 Na tom sa dá zarobiť. 476 00:37:29,041 --> 00:37:31,168 Nie, nejde o peniaze. 477 00:37:31,251 --> 00:37:34,588 Už nám prišli celé tucty žiadostí na paleo DNA. 478 00:37:34,671 --> 00:37:38,217 Hovorím o rakovine, Alzheimerovi, ochoreniach. 479 00:37:38,300 --> 00:37:40,427 Zachránime životy. 480 00:37:40,511 --> 00:37:41,512 Presne. 481 00:37:42,513 --> 00:37:45,933 Škoda, že nemôžem ísť s vami, ale, ja... 482 00:37:46,016 --> 00:37:49,228 Nuž, ste vo viac než schopných rukách Ramsayho. 483 00:37:49,728 --> 00:37:52,397 Je ako ja zamlada. 484 00:37:52,481 --> 00:37:56,235 Iba múdrejší a, vyšší. 485 00:37:57,194 --> 00:37:58,403 Nemáš jedlo? 486 00:37:59,154 --> 00:38:00,906 - Moju tyčinku? - Pardon? 487 00:38:01,573 --> 00:38:03,575 Nie, nechaj tak. Niečo si nájdem. 488 00:38:03,659 --> 00:38:07,246 Takže, budeme pokračovať, neskôr, ak... 489 00:38:08,455 --> 00:38:11,834 Na výlete budete mať súkromnú kapsulu, tak... 490 00:38:11,917 --> 00:38:14,711 Nádhera. Prezriete si jaskyne a tak ďalej. 491 00:38:14,795 --> 00:38:16,463 Pohyb. Je tu Malcolm. 492 00:38:16,547 --> 00:38:18,382 Je tak trochu rebel, no mám ho rád. 493 00:38:18,465 --> 00:38:20,384 Drží nás v strehu. Takže. 494 00:38:20,968 --> 00:38:22,678 Vďaka, že ste prišli. Ja... 495 00:38:25,430 --> 00:38:27,641 Dobre. Prosím, poďte za mnou. 496 00:38:29,852 --> 00:38:30,894 Čo? 497 00:38:30,978 --> 00:38:36,650 Ľudské bytosti nemajú väčšie právo na bezpečnosť a slobodu 498 00:38:36,733 --> 00:38:39,695 než iné tvory na tejto planéte. 499 00:38:41,613 --> 00:38:45,617 Nielenže nevládneme nad prírodou, 500 00:38:46,577 --> 00:38:48,203 sme jej podriadení. 501 00:38:49,079 --> 00:38:50,831 Teraz máme 502 00:38:50,914 --> 00:38:54,084 na dosah ruky príležitosť, aby sme prepísali históriu, 503 00:38:54,168 --> 00:38:56,253 a rovnako ako pri jadrovej energii, 504 00:38:56,336 --> 00:38:59,131 nikto nevedel, čo od genetického inžinierstva čakať, 505 00:38:59,214 --> 00:39:03,010 no stlačili gombík a dúfali v to najlepšie 506 00:39:04,219 --> 00:39:06,972 tak ako vy práve teraz. 507 00:39:07,931 --> 00:39:10,142 Presne. Vy. 508 00:39:11,393 --> 00:39:16,982 Vy máte v rukách budúcnosť nášho prežitia na planéte Zem. 509 00:39:17,065 --> 00:39:19,735 Riešením je podľa vás moc genetiky. 510 00:39:19,818 --> 00:39:23,197 Ale tá by mohla zničiť zásoby potravín, 511 00:39:23,280 --> 00:39:27,951 spôsobiť nové choroby, zmeniť klímu ešte viac. 512 00:39:28,493 --> 00:39:31,830 Prídu nepredvídané následky. 513 00:39:32,581 --> 00:39:37,377 A zakaždým, každý jeden raz, 514 00:39:38,879 --> 00:39:40,881 sa tomu divíme? 515 00:39:41,298 --> 00:39:42,674 Lebo niekde vnútri 516 00:39:42,758 --> 00:39:46,929 asi tieto nebezpečenstvá nepovažujeme za skutočné. 517 00:39:54,394 --> 00:39:57,105 Aby sme podnietili revolučnú zmenu, 518 00:39:58,106 --> 00:40:04,029 musíme transformovať ľudské vedomie. 519 00:40:09,284 --> 00:40:10,619 Áno! 520 00:40:11,620 --> 00:40:13,372 - Mayam? - Doktor Malcolm? 521 00:40:14,248 --> 00:40:15,749 Úžasné. Páči sa. 522 00:40:15,832 --> 00:40:17,751 Idem pozdraviť priateľov. Ďakujem. 523 00:40:17,835 --> 00:40:20,170 Ešte sa uvidíme. Vďaka. 524 00:40:21,171 --> 00:40:22,172 Kuk na teba, 525 00:40:22,548 --> 00:40:25,968 kuk na mňa, kuk na teba. 526 00:40:26,552 --> 00:40:27,761 Vari sa mi sníva. 527 00:40:28,387 --> 00:40:29,972 Zdá sa, že sa ti darí. 528 00:40:30,055 --> 00:40:33,600 Mám päť detí, ktoré milujem viac než život samotný, tak... 529 00:40:33,684 --> 00:40:34,935 výdavky rastú. 530 00:40:35,018 --> 00:40:39,022 A ty? Alan, máš... Nejakú rodinu, či... 531 00:40:40,315 --> 00:40:42,526 - Nie. - No, musím s tebou hovoriť. 532 00:40:42,609 --> 00:40:45,571 Áno, aj ja s tebou. Súkromne. 533 00:40:45,654 --> 00:40:47,239 Často to robíte? 534 00:40:47,322 --> 00:40:49,491 - Vnikol mi do správ. - Čo spravil? 535 00:40:49,575 --> 00:40:51,410 - Je to súrne, Ian. - Čože? 536 00:40:51,493 --> 00:40:53,245 7 minút do polnoci. 537 00:40:53,328 --> 00:40:55,747 Hodiny súdneho dňa už možno dobili, 538 00:40:55,831 --> 00:41:00,669 ale, ako sa vraví, najväčšia tma býva pred večnou ničotou. 539 00:41:01,712 --> 00:41:02,713 Čože? 540 00:41:04,673 --> 00:41:08,218 Kobylky, ktoré modifikovali s génmi z obdobia kriedy. 541 00:41:08,302 --> 00:41:11,180 - To nie je moja doména. - Áno, ale keď sa neprestanú množiť, 542 00:41:11,263 --> 00:41:14,433 celý systém sa ocitne v špirále problémov, Ian. 543 00:41:14,516 --> 00:41:15,976 Bože, to je otrava. 544 00:41:16,059 --> 00:41:18,228 - Čo máš za problém? - „Otrava“? 545 00:41:18,312 --> 00:41:20,314 Čo vlastne odo mňa čakáte? 546 00:41:20,397 --> 00:41:22,733 - Čo keby ti to nebolo fuk? - Ty predsa nie si ignorant. 547 00:41:22,816 --> 00:41:26,028 Hej. Roky som bez ostychu vyjadroval svoj názor. 548 00:41:26,111 --> 00:41:29,823 Ako sa dalo čakať, počiny ľudstva nás doviedli k záhube 549 00:41:29,907 --> 00:41:34,536 a náš posledný ťah je poriadne si užiť ten čas, 550 00:41:34,620 --> 00:41:36,705 ktorý nám ostal. 551 00:41:36,788 --> 00:41:39,875 Úprimne, Ian, netrep hlúposti. 552 00:41:39,958 --> 00:41:42,711 Smiem vás ponúknuť kávou? 553 00:41:42,794 --> 00:41:46,173 Tyler, prosím si dve kapučína. 554 00:41:46,256 --> 00:41:47,591 Ja nechcem kapučíno. 555 00:41:47,674 --> 00:41:49,468 Máme aj cortado či macchiato... 556 00:41:49,551 --> 00:41:52,554 Verte mi, jet lag je zaberák. Káva vás vzpruží. 557 00:41:57,476 --> 00:42:00,437 Kobylky patria k projektu Spojenci Hexapodu. 558 00:42:00,521 --> 00:42:02,189 - Ja... - O ich plánoch máš pravdu. 559 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 Pred šiestimi týždňami som počul fámy. 560 00:42:04,274 --> 00:42:06,777 Čítal som tvoj článok o dekadencii a spojil si to. 561 00:42:06,860 --> 00:42:10,030 - Nezvyšujem na vás hlas. - Áno, zvyšujete. Zosilňujete. 562 00:42:10,113 --> 00:42:11,406 Divoko sa množia. 563 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 Žijú tri, štyrikrát dlhšie, ako by mali. 564 00:42:13,992 --> 00:42:17,663 A všetky moje modely ukazujú na globálny ekologický kolaps, Ian. 565 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Podzemie, sublevel 6. 566 00:42:19,498 --> 00:42:21,458 Tam nájdeš kobylky. 567 00:42:21,542 --> 00:42:23,377 Hľadaj labák s označením L4. 568 00:42:24,002 --> 00:42:25,838 Počkaj, ale ako sa tam dostaneme? 569 00:42:25,921 --> 00:42:28,465 Hej, to je hodváb? Môžem sa tej blúzky dotknúť? 570 00:42:28,549 --> 00:42:29,466 Jasné. 571 00:42:29,550 --> 00:42:31,677 Vieš, čo je to za látku? Nehovor, nehovor mi. To je... 572 00:42:31,760 --> 00:42:33,762 - Neuhádneš. - Prírodný bambus. 573 00:42:34,304 --> 00:42:36,557 - Je to prírodný bambus. - Veď vravím. 574 00:42:36,640 --> 00:42:37,933 - Ako si to vedel? - Viem to. 575 00:42:38,016 --> 00:42:39,351 - Je príjemný. - Veľmi príjemný. 576 00:42:39,434 --> 00:42:40,435 Mám rascu, mám škoricu, 577 00:42:40,519 --> 00:42:42,312 aj nové korenie, to nie je obľúbené. 578 00:42:42,396 --> 00:42:43,689 - Aj zmes piatich korenín... - Doktor. 579 00:42:43,772 --> 00:42:45,440 ... ak to preferujete. 580 00:42:46,149 --> 00:42:47,943 - A teraz mlieko. - Hej. 581 00:42:48,026 --> 00:42:50,028 Dobre. Sójové? 582 00:42:51,613 --> 00:42:53,198 - Nie. - Čo sa stalo? 583 00:42:54,324 --> 00:42:55,617 Mám kľúč. 584 00:43:09,756 --> 00:43:11,842 Sublevel 6. Obmedzené. 585 00:43:18,724 --> 00:43:20,726 Lewis, nepočúvaš ma. 586 00:43:20,809 --> 00:43:24,730 Vďaka prehistorickej DNA sú kobylky silnejšie, než treba. 587 00:43:24,813 --> 00:43:27,691 Množia sa ako besné a nezomierajú. 588 00:43:27,774 --> 00:43:30,194 - Čomu z toho nerozumieš? - Ja tomu rozumiem. 589 00:43:30,277 --> 00:43:32,029 Nastane svetový hladomor. 590 00:43:32,112 --> 00:43:34,489 Hej, nevieme predvídať všetko. 591 00:43:34,573 --> 00:43:36,450 Musíme vyhubiť tie, čo sme vypustili. 592 00:43:36,533 --> 00:43:38,410 - Čo? - Všetky. 593 00:43:38,493 --> 00:43:39,745 Nie. Nie. 594 00:43:39,828 --> 00:43:42,122 - Henry, nechceme šíriť paniku. - Včera bolo neskoro. 595 00:43:42,206 --> 00:43:43,916 Chceme nadvládu. 596 00:43:44,541 --> 00:43:46,043 Tá neexistuje. 597 00:43:58,597 --> 00:43:59,806 Keď sa bojíme, 598 00:44:00,557 --> 00:44:01,975 čo robíme? 599 00:44:02,059 --> 00:44:03,685 Čo sme robili? 600 00:44:04,478 --> 00:44:05,687 Pokračujeme. 601 00:44:06,980 --> 00:44:08,398 To robíme, 602 00:44:08,482 --> 00:44:09,483 však? 603 00:44:12,319 --> 00:44:13,320 Áno. 604 00:44:16,448 --> 00:44:17,658 Našli sme ju. 605 00:44:18,242 --> 00:44:19,618 Je na ceste. 606 00:44:19,701 --> 00:44:21,036 Stálo to balík. 607 00:44:21,119 --> 00:44:22,329 Čo? 608 00:44:22,412 --> 00:44:24,414 - Našiel si ju? - Áno, ich oboch. 609 00:44:24,498 --> 00:44:25,832 Ju aj mláďa raptora. 610 00:44:27,042 --> 00:44:31,046 Blue otehotnela úplne sama, ako si tvrdil. 611 00:44:31,129 --> 00:44:32,297 Páli ti to, Henry. 612 00:44:35,175 --> 00:44:36,301 Preto to klape. 613 00:44:36,969 --> 00:44:39,179 Chápeš hodnotu tých potvor. 614 00:44:39,263 --> 00:44:40,681 Vždy si chápal, a aj ja. 615 00:44:40,764 --> 00:44:44,685 Neprestaneme, lebo... Čo, vedľajší projekt krachol? 616 00:44:46,103 --> 00:44:49,898 Hej, ak zistia, že kobylky sú náš výmysel, 617 00:44:50,482 --> 00:44:51,859 prídu si po dinosaury. 618 00:44:51,942 --> 00:44:53,318 Tvoja práca? Fuč. 619 00:44:54,361 --> 00:44:57,197 Miliardy dolárov v zvieratách? Fuč. 620 00:44:58,866 --> 00:45:01,201 Diamanty, ktoré zrazu nemá kto ťažiť. 621 00:45:02,536 --> 00:45:04,371 Myslíš si, že ona je riešenie? 622 00:45:07,958 --> 00:45:08,959 Dobre. 623 00:45:11,003 --> 00:45:13,255 Všetko, čo sa jej týka, riešim ja. 624 00:45:15,549 --> 00:45:16,842 Je v poriadku? 625 00:45:16,925 --> 00:45:18,218 Mala by. 626 00:45:19,720 --> 00:45:22,556 Je to najcennejšie duševné vlastníctvo na Zemi. 627 00:45:23,682 --> 00:45:25,726 {\an8}MALTA 628 00:45:32,691 --> 00:45:34,234 Ja mám volať vám. 629 00:45:34,318 --> 00:45:35,611 Už pristáli? 630 00:45:35,694 --> 00:45:37,237 Pristáva druhé lietadlo. 631 00:45:37,321 --> 00:45:39,990 - Kto vám kázal dve lietadlá? - Rozdelili sme ich. 632 00:45:40,073 --> 00:45:41,909 Nebudem riskovať. 633 00:45:41,992 --> 00:45:43,869 Tovar zaplaťte vopred. 634 00:45:43,952 --> 00:45:45,996 Minule som nebola spokojná. 635 00:45:46,079 --> 00:45:49,333 Dobre. Potom mi zavolajte. 636 00:45:59,426 --> 00:46:00,886 Vraj budem v bezpečí. 637 00:46:01,970 --> 00:46:03,138 Budeš. 638 00:46:11,063 --> 00:46:12,314 Choď k autu. 639 00:46:13,065 --> 00:46:14,233 Nie. 640 00:46:14,316 --> 00:46:15,734 Nepýtam sa. 641 00:46:28,372 --> 00:46:31,500 50 litrov za transport jedného raptora. 642 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Slušné. 643 00:46:39,132 --> 00:46:40,300 A čo to dievča? 644 00:46:42,678 --> 00:46:43,804 O ňu sa nestaraj. 645 00:46:52,604 --> 00:46:53,814 Bolo mi cťou. 646 00:46:58,026 --> 00:46:59,361 Sme pripravení. Poďme. 647 00:47:06,535 --> 00:47:07,619 Owen. 648 00:47:12,416 --> 00:47:13,417 Ahoj, Claire. 649 00:47:14,293 --> 00:47:16,670 Myslela som si, že akcie si sa nabažil. 650 00:47:16,753 --> 00:47:18,922 Aj ja. S bratrancom som v kaviarni 651 00:47:19,006 --> 00:47:20,465 vydržal tri týždne. 652 00:47:21,216 --> 00:47:23,594 Od istých vecí ťažko odvrátiť zrak. 653 00:47:24,428 --> 00:47:26,471 Delacourt pracuje pre Soyonu Santosovú, 654 00:47:26,555 --> 00:47:28,557 kšeftárku na čiernom trhu s dinosaurami. 655 00:47:28,640 --> 00:47:30,851 O dodávke nemáme echo, 656 00:47:30,934 --> 00:47:34,521 ale keď prebehne výmena, zistíme, čo o nej vedia. 657 00:47:35,105 --> 00:47:37,983 Smiete počúvať, no sľúbte mi, že nenadviažete kontakt. 658 00:47:38,066 --> 00:47:39,067 Nie. 659 00:47:43,280 --> 00:47:45,574 Je tu veľký čierny trh s dinosaurami. 660 00:47:45,657 --> 00:47:49,494 Európa, Stredný východ, severná Afrika. Tu sa to zbieha. 661 00:48:00,297 --> 00:48:02,424 Nijaké pohľady a bez slova. 662 00:48:03,008 --> 00:48:04,301 Snažte sa splynúť. 663 00:48:41,296 --> 00:48:42,422 Nie, vďaka. 664 00:48:54,393 --> 00:48:56,603 Stále lietaš pre Santosovú? 665 00:48:56,687 --> 00:48:57,771 Asi potrebuješ prachy. 666 00:48:57,855 --> 00:48:58,856 Čo ťa do toho? 667 00:48:58,939 --> 00:49:00,983 Aj ja mám tovar. 668 00:49:01,066 --> 00:49:04,236 Tisíc kíl dinosaurov do Palerma. 669 00:49:04,319 --> 00:49:06,113 Dám ti dvetisíc. 670 00:49:06,196 --> 00:49:08,615 Dvetisíc? Koľko tam máš? 671 00:49:18,709 --> 00:49:19,710 Zablúdili ste? 672 00:49:20,586 --> 00:49:21,587 Ste Američanka. 673 00:49:23,547 --> 00:49:24,548 Zato sme kamošky? 674 00:49:25,132 --> 00:49:27,634 - Viete, prišla som len... - Och, nie. 675 00:49:27,718 --> 00:49:29,678 To nebolo pozvanie. Na. 676 00:49:31,930 --> 00:49:33,056 Suvenír. 677 00:49:33,140 --> 00:49:36,435 Vráťte sa do hotela, spravte si horúci kúpeľ. 678 00:49:36,518 --> 00:49:38,854 Toto miesto nie je pre vás. 679 00:49:39,438 --> 00:49:40,439 Stojte. 680 00:49:41,148 --> 00:49:42,858 - Takto... - Claire. 681 00:49:43,692 --> 00:49:44,693 Claire. 682 00:49:44,776 --> 00:49:46,570 Asi máte rada exotiku, 683 00:49:46,653 --> 00:49:50,115 ale ak sa tu zapletiete, s kým nemáte, je po vás. 684 00:49:50,199 --> 00:49:51,200 Chápete? 685 00:49:51,867 --> 00:49:53,243 Veľa šťastia. 686 00:49:53,327 --> 00:49:54,578 Počkajte. 687 00:49:57,206 --> 00:49:58,498 - Stojte. - O čo vám ide? 688 00:49:58,582 --> 00:50:00,584 - Pomôžte mi. - Nepoznám vás. 689 00:50:00,667 --> 00:50:02,920 - Niekoho hľadám. - Nerobte to. 690 00:50:03,003 --> 00:50:04,922 Je úplne sama. Prosím. 691 00:50:10,677 --> 00:50:12,304 - Vaša dcéra? - Áno. 692 00:50:15,807 --> 00:50:17,226 Netýka sa ma to. 693 00:50:37,120 --> 00:50:39,081 - Mám ho. - Cieľ je v pohybe. 694 00:50:40,082 --> 00:50:42,251 Je s ním náš tajný agent. 695 00:50:42,334 --> 00:50:44,294 Claire, ide do podzemia. 696 00:50:44,378 --> 00:50:45,754 - Vidíš ho? - Áno, vidím. 697 00:50:47,923 --> 00:50:49,174 Dobre, poďme. 698 00:50:49,258 --> 00:50:51,593 Tím štyri, presuňte sa na juh. 699 00:50:56,473 --> 00:50:58,100 Všetky jednotky, pripravte sa. 700 00:51:00,143 --> 00:51:01,395 Tu Bravo jeden, 701 00:51:01,478 --> 00:51:03,897 primárny cieľ na dohľad. Dievča nevidím. 702 00:51:03,981 --> 00:51:05,232 Tím alfa, buďte v strehu. 703 00:51:16,493 --> 00:51:19,371 Moji ľudia tvrdia, že raptor prišiel v poriadku. 704 00:51:20,080 --> 00:51:22,124 Neposrali ste to, chlapci. 705 00:51:22,207 --> 00:51:23,959 Máte môj obdiv. 706 00:51:24,459 --> 00:51:27,337 Mám ďalší džob. Na otočku, dvojnásobok. 707 00:51:27,421 --> 00:51:28,839 Tak o čo ide? 708 00:51:31,300 --> 00:51:32,509 Atrociraptory. 709 00:51:33,302 --> 00:51:34,469 Plnokrvné. 710 00:51:34,553 --> 00:51:35,804 Vycvičené zabiť. 711 00:51:36,346 --> 00:51:38,557 - A koho? - Koho chcete. 712 00:51:38,640 --> 00:51:41,894 Laserom namierite na obeť a nezastavia sa, kým nie je po nej. 713 00:51:41,977 --> 00:51:43,353 Neunikne im. 714 00:51:43,437 --> 00:51:45,689 Tí idioti s hybridmi to nepochopili. 715 00:51:46,190 --> 00:51:49,568 Vernosť sa nedá vyrobiť. Treba ju vychovať. 716 00:51:49,651 --> 00:51:51,904 50-tisíc za transport do Rijádu. 717 00:51:51,987 --> 00:51:54,114 Áno či nie? 718 00:51:54,948 --> 00:51:56,033 Nie je tu. 719 00:52:00,871 --> 00:52:02,039 Kam ideme? 720 00:52:02,789 --> 00:52:03,916 O chvíľu uvidíš. 721 00:52:09,505 --> 00:52:11,423 - Doručili balík, poďme! - Nespustite z nich... 722 00:52:11,507 --> 00:52:13,634 Nespustite z nich zrak! 723 00:52:13,717 --> 00:52:15,093 Hej! Ruky hore! Inak strelím! 724 00:52:15,177 --> 00:52:17,554 Delacourt, na zem, hneď! 725 00:52:17,638 --> 00:52:18,639 Už to polož! 726 00:52:18,722 --> 00:52:20,015 Delacourt! Ruky za hlavu! 727 00:52:20,516 --> 00:52:21,350 Doriti. 728 00:52:22,309 --> 00:52:24,770 Santosová! Odvez ten tovar dočerta! 729 00:52:24,853 --> 00:52:26,438 Zbavte sa ich! 730 00:52:32,694 --> 00:52:34,196 Stratili sme Delacourta. 731 00:52:46,959 --> 00:52:49,753 Tu je Bravo jeden. Auto sa blíži k podjazdu. 732 00:52:51,505 --> 00:52:52,589 Teraz! 733 00:54:20,844 --> 00:54:22,721 Dievča, kde je? Kam ju vzali? 734 00:54:22,804 --> 00:54:24,223 - Zabi ich! - Kam ju vzali? 735 00:54:24,306 --> 00:54:27,267 Neviem! Dali sme ju Santosovej. 736 00:54:27,351 --> 00:54:29,520 Neviem, kam ju vzali potom. 737 00:54:42,658 --> 00:54:45,077 Claire, má ju Santosová, žena v bielom. 738 00:54:45,160 --> 00:54:46,078 Nájdem ju. 739 00:54:46,161 --> 00:54:49,081 - Rozdeľte sa. - Tím Bravo, kryte si chrbát. 740 00:54:51,333 --> 00:54:53,877 - Hej, hej! Hej! - Ani hnúť! 741 00:54:54,878 --> 00:54:56,755 - Vypusti ich. - Čo? 742 00:54:57,422 --> 00:54:58,632 Počul si ma. 743 00:55:43,010 --> 00:55:44,219 Claire, našla si ju? 744 00:55:58,567 --> 00:56:00,444 - Máme problém. - Čo zas? 745 00:56:00,527 --> 00:56:03,530 Rodičia. Grady a Dearingová. Sú tu. 746 00:56:08,285 --> 00:56:09,536 Zbavíte sa ich? 747 00:56:09,620 --> 00:56:10,829 Nie zadarmo. 748 00:56:12,164 --> 00:56:13,165 Tak dobre. 749 00:56:27,471 --> 00:56:28,555 Dobre, dobre. Stačí. 750 00:56:30,057 --> 00:56:31,058 Nie, nie, nie! 751 00:56:44,154 --> 00:56:45,864 To nie je určené na ľudí! 752 00:56:45,948 --> 00:56:47,115 Kde je moja dcéra? 753 00:56:47,783 --> 00:56:49,535 Nikdy nebola tvoja. 754 00:56:51,787 --> 00:56:53,205 Vyklop to! 755 00:56:54,915 --> 00:56:56,083 Biosyn. 756 00:56:56,166 --> 00:56:58,168 Vezú ju do Biosynu. 757 00:57:05,175 --> 00:57:06,176 Meškáš. 758 00:57:06,802 --> 00:57:07,803 Je preč. 759 00:58:00,480 --> 00:58:01,648 Daj mi ruku. Poďme. 760 00:58:32,804 --> 00:58:33,805 Dobre sa držte. 761 00:58:34,348 --> 00:58:35,474 Čo? 762 00:58:46,360 --> 00:58:48,529 Vieš, ako sme ich vháňali do auta? 763 00:58:48,612 --> 00:58:49,613 - Áno. - Áno. 764 00:58:51,698 --> 00:58:52,908 - Skúsiš to. - Nie. 765 00:58:54,785 --> 00:58:55,994 Potom odskočíš. 766 00:58:56,662 --> 00:58:58,330 - Ja to neviem. - Zvládneš to. 767 00:58:59,122 --> 00:59:00,290 Nikdy som to neodhadol. 768 00:59:02,668 --> 00:59:04,795 - Teraz? - Vydrž. Ja ti poviem. 769 00:59:05,796 --> 00:59:06,922 Teraz? 770 00:59:07,005 --> 00:59:08,006 Nie. 771 00:59:09,716 --> 00:59:10,884 Teraz! 772 00:59:14,805 --> 00:59:16,473 Hej. Áno, áno! 773 00:59:17,724 --> 00:59:18,934 Ani hnúť! 774 00:59:26,233 --> 00:59:28,652 Padáme odtiaľto. Povedzte, kam letíme. 775 00:59:29,194 --> 00:59:30,571 Viete, kde je Biosyn? 776 00:59:32,197 --> 00:59:33,991 Owen! Vzali ju do Biosynu! 777 00:59:34,074 --> 00:59:36,076 Príď na letisko na severnej strane ostrova. 778 00:59:36,159 --> 00:59:39,371 - Choď. - Zatýkam vás. Nehýbte sa. 779 01:00:06,481 --> 01:00:07,566 Vpravo! 780 01:00:12,654 --> 01:00:13,864 Pozor! 781 01:01:52,379 --> 01:01:54,506 Máme veľa nepriateľov. Padáme. 782 01:01:54,590 --> 01:01:55,799 - On príde. - Uhm. 783 01:02:00,095 --> 01:02:01,847 Pohni si, pohni si. 784 01:02:04,224 --> 01:02:05,225 Už je tu. 785 01:02:07,561 --> 01:02:09,688 - Zastavte mu. - Lietadlo nie je auto. 786 01:02:16,069 --> 01:02:17,279 Otvorte trup. 787 01:02:36,757 --> 01:02:37,966 Pridaj! 788 01:02:42,763 --> 01:02:44,431 Dobre sa držte. 789 01:03:01,740 --> 01:03:02,783 Dori- 790 01:03:14,753 --> 01:03:15,754 Som dobrá. 791 01:03:34,690 --> 01:03:36,108 Kayla Wattsová. 792 01:03:37,317 --> 01:03:38,318 Prosím. 793 01:03:39,528 --> 01:03:41,280 Asi nelietate pre Biosyn. 794 01:03:41,363 --> 01:03:44,032 Beriem to tak, ako ste to mysleli, nie ako to znelo. 795 01:03:44,616 --> 01:03:47,327 Lietam pre toho, kto má prachy, no toto je láskavosť. 796 01:03:47,411 --> 01:03:49,913 Tie nefungujú. Pokazené. 797 01:03:51,456 --> 01:03:54,376 Vezmem vás do Biosynu, no bude to nebezpečné. 798 01:03:55,127 --> 01:03:57,546 Riskujete život pre cudzích ľudí? 799 01:03:59,256 --> 01:04:01,175 Chcete sa vypytovať či poletíme? 800 01:04:05,470 --> 01:04:06,763 Pilotujte. 801 01:04:14,021 --> 01:04:16,023 Sme v laboratóriu na vývoj biotopov. 802 01:04:16,106 --> 01:04:18,317 Už máme veľa úžasných objavov. 803 01:04:18,817 --> 01:04:21,195 Získali sme množstvo druhov v ich najčistejšej forme, 804 01:04:21,278 --> 01:04:25,407 myslím tým úplné, nedotknuté genómy ako Moros intrepidus. 805 01:04:25,490 --> 01:04:26,742 - Čože? - Áno. 806 01:04:29,036 --> 01:04:30,037 Páni. 807 01:04:33,081 --> 01:04:35,083 A čo zostrih DNA? 808 01:04:35,167 --> 01:04:36,960 Viete, tvorenie nových druhov. 809 01:04:37,044 --> 01:04:39,880 Och, nie, doktorka Sattlerová, to nie je náš štýl. 810 01:04:39,963 --> 01:04:41,423 Považujeme sa za novátorov. 811 01:04:46,303 --> 01:04:48,555 Dobre. Do výletu nám ešte zostal čas. 812 01:04:49,681 --> 01:04:52,017 Chcete sa tu pomotať sami? 813 01:04:53,644 --> 01:04:56,438 Možno by sme mohli. 814 01:04:56,522 --> 01:04:57,564 - Prečo nie? - Super. 815 01:04:57,648 --> 01:05:02,152 Stretneme sa pri kapsulách, stanica tri asi o 30 minút. 816 01:05:02,694 --> 01:05:04,863 Výťahy sú na konci chodby, nie-nie tie. 817 01:05:05,697 --> 01:05:07,366 Tie vedú do sublevelov. 818 01:05:07,866 --> 01:05:09,535 Treba na ne špeciálny náramok. 819 01:05:09,618 --> 01:05:11,119 - Och. Dobre. - Polhodina. 820 01:05:20,879 --> 01:05:22,756 Tu máš. Vezmi to. 821 01:05:24,758 --> 01:05:26,093 Dobre? 822 01:05:26,176 --> 01:05:27,135 Áno. 823 01:05:36,603 --> 01:05:38,689 Mrzí ma, že sa to zomlelo takto. 824 01:05:39,898 --> 01:05:41,859 Áno, slová únoscu. 825 01:05:43,026 --> 01:05:45,112 Claire ťa nemala schovávať. 826 01:05:45,195 --> 01:05:47,364 Si príliš dôležitá, Maisie. 827 01:05:52,494 --> 01:05:53,495 Vzali ste aj ju? 828 01:05:54,496 --> 01:05:55,497 Áno. 829 01:05:56,415 --> 01:05:58,876 Vďaka nej lepšie spoznáme teba. 830 01:06:03,964 --> 01:06:05,007 Ahoj, Beta. 831 01:06:07,384 --> 01:06:08,635 Tak ako? 832 01:06:08,719 --> 01:06:09,887 Povedala si „Beta“? 833 01:06:10,512 --> 01:06:11,555 To je jej meno? 834 01:06:12,389 --> 01:06:13,390 Dala som jej ho. 835 01:06:14,349 --> 01:06:15,475 Beta je výnimočná. 836 01:06:16,143 --> 01:06:17,311 Vieš, keď sme vytvorili Blue, 837 01:06:17,394 --> 01:06:20,564 s DNA varana sme vyplnili medzery v jej genóme. 838 01:06:21,565 --> 01:06:24,526 Varany sa dokážu rozmnožovať aj bez partnera. 839 01:06:24,610 --> 01:06:28,530 Takže Beta a Blue sú geneticky identické, 840 01:06:28,614 --> 01:06:30,449 a to majú spoločné s tebou a... 841 01:06:30,532 --> 01:06:31,533 Charlotte. 842 01:06:34,953 --> 01:06:36,580 Povedz, čo vieš o Charlotte? 843 01:06:37,122 --> 01:06:38,165 Zomrela. 844 01:06:39,291 --> 01:06:40,334 Veľmi dávno. 845 01:06:41,752 --> 01:06:43,170 Dedko bol nešťastný. 846 01:06:45,422 --> 01:06:46,840 Tak vytvoril mňa. 847 01:06:48,550 --> 01:06:50,177 Nie, Maisie, vlastne to nebol on. 848 01:06:53,096 --> 01:06:54,515 To Charlotte ťa vytvorila. 849 01:06:57,935 --> 01:07:00,812 Veľmi sa teším, keď ľudia uvidia, čo tu robíme. 850 01:07:01,480 --> 01:07:05,943 Takmer každý jeden deň prídeme na nové technológie, novú vedu. 851 01:07:06,026 --> 01:07:10,072 Je super byť v centre diania. 852 01:07:10,989 --> 01:07:16,370 Charlotte bývala v sektore B spolu s nami, až do búrky. 853 01:07:17,704 --> 01:07:19,581 Milovala dinosaury. 854 01:07:19,665 --> 01:07:21,875 - Charlotte, buď opatrná. - Áno, budem. 855 01:07:21,959 --> 01:07:24,002 Vyrástla medzi vedcami. 856 01:07:25,128 --> 01:07:26,296 A postupne... 857 01:07:28,298 --> 01:07:29,758 ... sa sama jedným stala. 858 01:07:29,842 --> 01:07:32,052 Dnes mi do kancelárie vletel motýľ. 859 01:07:32,594 --> 01:07:35,848 Vraj maličkosti mávajú najväčšiu moc a ja úplne súhlasím. 860 01:07:36,473 --> 01:07:37,474 Bola brilantná. 861 01:07:37,558 --> 01:07:40,227 Trepotali sa mu krídelká... 862 01:07:40,310 --> 01:07:41,937 Ako ja nikdy nebudem. 863 01:07:42,020 --> 01:07:45,858 Môže byť v metafyzike identity replika ako originál? 864 01:07:46,400 --> 01:07:49,319 A ak je to možné, ako to? 865 01:07:54,741 --> 01:07:56,034 Kde mám pero? 866 01:07:59,663 --> 01:08:01,081 To som ja? 867 01:08:01,164 --> 01:08:02,165 Áno. 868 01:08:03,667 --> 01:08:07,045 Ako aj Blue, Charlotte bola schopná otehotnieť sama. 869 01:08:08,422 --> 01:08:11,967 Vytvorila ťa z vlastnej DNA. 870 01:08:13,135 --> 01:08:14,261 Takže mám mamu. 871 01:08:15,304 --> 01:08:17,930 Tvoj starý otec o tom nikomu nepovedal. 872 01:08:18,557 --> 01:08:21,100 Chránil tým ju, aj teba. 873 01:08:22,519 --> 01:08:23,562 Sme rovnaké? 874 01:08:25,647 --> 01:08:27,024 Boli. 875 01:08:27,733 --> 01:08:31,278 Neskôr Charlotte začala vykazovať príznaky genetickej poruchy. 876 01:08:32,154 --> 01:08:33,363 Preto zomrela. 877 01:08:34,072 --> 01:08:36,491 To, že ju má, zistila až po tvojom narodení. 878 01:08:37,910 --> 01:08:39,453 - Aj ja som chorá? - Nie. 879 01:08:40,871 --> 01:08:42,497 Zmenila tvoju DNA. 880 01:08:43,749 --> 01:08:47,836 Zmenila každučkú bunku v tvojom tele, aby si neochorela. 881 01:08:48,420 --> 01:08:51,131 Nikto za Zemi to nikdy predtým nedokázal. 882 01:08:51,881 --> 01:08:52,925 Vyliečila ma. 883 01:08:53,550 --> 01:08:56,053 Jej objav je teraz tvojou súčasťou. 884 01:08:58,138 --> 01:09:00,807 Tvoja DNA môže zmeniť svet. 885 01:09:01,642 --> 01:09:05,895 A ja musím zistiť, ako to dokázala, lebo jej prácu neviem zopakovať. 886 01:09:05,979 --> 01:09:10,734 Ak budem skúmať teba a Betu, ktorej DNA je nedotknuté, môžem... 887 01:09:13,487 --> 01:09:16,365 ... napraviť hroznú chybu, ktorú som spravil. 888 01:09:16,448 --> 01:09:18,283 Akú chybu? 889 01:09:26,582 --> 01:09:28,752 Sublevel 6. Obmedzené. 890 01:09:33,674 --> 01:09:34,675 Vďaka, že si tu. 891 01:09:39,720 --> 01:09:42,850 - Kam ťa Malcolm nasmeroval? - L4. 892 01:09:47,813 --> 01:09:48,814 Tu je to. 893 01:10:08,166 --> 01:10:12,004 Dobre. Vojdeme, vezmeme vzorku a rýchlo von. 894 01:10:12,087 --> 01:10:13,088 Opatrne. 895 01:10:13,172 --> 01:10:15,632 Splašia sa aj pri najmenšom pohybe. 896 01:10:40,699 --> 01:10:41,992 Rovnokrídlovce. 897 01:10:43,744 --> 01:10:44,786 Dva týždne. 898 01:10:49,333 --> 01:10:51,627 Dospelé jedince. Tu sú. 899 01:10:54,379 --> 01:10:56,423 Môžeme? Pomaly. 900 01:11:00,636 --> 01:11:02,721 Dobre. Môžeš. 901 01:11:04,598 --> 01:11:05,432 Čo? 902 01:11:06,892 --> 01:11:08,227 Chyť ho. 903 01:11:10,479 --> 01:11:11,563 Naozaj musím? 904 01:11:12,272 --> 01:11:13,941 Na čo sme sem asi tak prišli? 905 01:11:14,024 --> 01:11:17,236 Musím zobrať vzorku. Potrebujeme dôkaz, a ten je tu. 906 01:11:17,319 --> 01:11:20,364 Alan, tlačí nás čas. Tak chytíš ho? 907 01:11:21,114 --> 01:11:22,366 Dobre, tak chytím. 908 01:11:22,866 --> 01:11:24,826 Pomaly. 909 01:11:27,371 --> 01:11:28,413 Pozor na nohy. 910 01:11:32,125 --> 01:11:33,126 Idem na to. 911 01:11:35,128 --> 01:11:37,548 Komunikujú medzi sebou, to je zlé, Ellie. 912 01:11:37,631 --> 01:11:38,841 Ešte chvíľu. 913 01:11:41,677 --> 01:11:45,305 Povedz mi, čo z nej máme, Henry, ak nás oboch inkriminuješ tým 914 01:11:45,389 --> 01:11:47,850 že jej ukazuješ tajné veci na počítači? 915 01:11:47,933 --> 01:11:52,354 Charlotte Lockwoodová verila, že metódy použité v Jurskom parku sú liečivé. 916 01:11:53,021 --> 01:11:54,189 Mala pravdu. 917 01:11:54,565 --> 01:11:58,443 Po vyplnení medzier v Maisienom genóme pozmenenou DNA 918 01:11:58,527 --> 01:12:02,239 použila patogén na dodanie opravenej sekvencie do každej bunky. 919 01:12:02,906 --> 01:12:06,910 Ak aplikujem jej prístup na svoj problém, zmením DNA kobyliek 920 01:12:06,994 --> 01:12:09,246 a vyhubím ich v jednej generácii. 921 01:12:09,329 --> 01:12:12,457 Maisie a raptorie mláďa doplnia chýbajúce dáta. 922 01:12:20,591 --> 01:12:22,342 Hej, nezmizneme? 923 01:12:26,513 --> 01:12:27,514 Čo to... 924 01:12:28,932 --> 01:12:30,225 Mám to. 925 01:12:37,983 --> 01:12:39,276 Preboha! 926 01:12:40,485 --> 01:12:42,196 Sú všade! Pomoc! 927 01:12:43,113 --> 01:12:45,032 Bože môj! Nie! 928 01:12:47,701 --> 01:12:49,494 Panebože! Preboha! 929 01:12:55,042 --> 01:12:56,126 Maisie. 930 01:13:08,555 --> 01:13:11,350 Živý inventár mimo klietky. Zostaňte na mieste. 931 01:13:13,727 --> 01:13:16,522 Živý inventár mimo klietky. Zostaňte na mieste. 932 01:13:19,399 --> 01:13:20,400 Preboha. 933 01:13:20,484 --> 01:13:22,402 - Bože môj, nič nevidím! - Kde je ten kľúč? 934 01:13:26,365 --> 01:13:27,366 Bože! 935 01:13:40,671 --> 01:13:41,672 Si v poriadku? 936 01:13:42,381 --> 01:13:44,466 Áno. Ty? 937 01:13:45,467 --> 01:13:46,426 Áno. 938 01:13:56,061 --> 01:13:59,857 Vy ste Ellie Sattlerová a Alan Grant. 939 01:14:00,691 --> 01:14:02,150 Boli ste v Jurskom parku. 940 01:14:03,402 --> 01:14:04,862 Čo tu robíte? 941 01:14:04,945 --> 01:14:06,780 Čo? Čo tu... 942 01:14:07,531 --> 01:14:08,740 Čo tu robíš ty? 943 01:14:11,285 --> 01:14:12,619 Som Maisie Lockwoodová. 944 01:14:22,921 --> 01:14:25,090 Hej, my... 945 01:14:26,550 --> 01:14:28,552 My, nepracujeme pre Biosyn. 946 01:14:28,635 --> 01:14:29,803 To vidím. 947 01:14:30,304 --> 01:14:32,347 - Musíme zmiznúť. - Áno, a rýchlo. 948 01:14:48,363 --> 01:14:50,616 Dobre. Na otočku, nájdeme ju a von. 949 01:14:52,326 --> 01:14:55,579 Tu je N141. Žiadam o povolenie pristáť. Prepínam. 950 01:14:55,662 --> 01:14:57,164 N141, zamietam. 951 01:14:57,247 --> 01:15:00,000 Vieme, že prevážate čiernych pasažierov. Prepínam. 952 01:15:00,501 --> 01:15:03,795 Rozumiem, veža. Hlásim, že náklad podlieha skaze. 953 01:15:03,879 --> 01:15:06,215 Žiadam o okamžité núdzové pristátie. Prepínam. 954 01:15:06,298 --> 01:15:07,299 To nie... Nie. 955 01:15:08,509 --> 01:15:10,427 Zamietam. Vráťte sa na miesto odletu. 956 01:15:10,511 --> 01:15:13,555 Asi sa mi strácate. Počujete ma? 957 01:15:13,639 --> 01:15:15,807 Skontrolujte frekvenciu. 958 01:15:15,891 --> 01:15:17,851 Milé, Kayla. Zostrelia vás. 959 01:15:18,727 --> 01:15:21,021 Kto je to? To je Denise? 960 01:15:21,104 --> 01:15:24,733 Chceš, aby som vyklopila tvoje tajomstvá? Pamätáš na Dubrovník. 961 01:15:26,735 --> 01:15:27,736 To je... 962 01:15:27,819 --> 01:15:31,198 iná, Denise, z účtovného. 963 01:15:39,122 --> 01:15:42,125 Volala Santosová. Sú tam jej rodičia. 964 01:15:45,045 --> 01:15:46,713 Vypnite ochranu. 965 01:15:47,422 --> 01:15:48,423 Určite? 966 01:15:49,633 --> 01:15:50,634 Uhm-uhm. 967 01:15:57,724 --> 01:15:58,725 Čo to je? 968 01:16:00,143 --> 01:16:02,479 To je... To je vzdušný ochranný systém. 969 01:16:02,563 --> 01:16:05,315 - Chráni nás pred vtákmi. - Prečo to bliká? 970 01:16:05,399 --> 01:16:07,442 Predposraná Denise ho práve vypla. 971 01:16:07,526 --> 01:16:09,736 Čas zmiznúť z tohto vzdušného priestoru. 972 01:16:14,116 --> 01:16:17,077 - To je lietadlo, však? - Nie tak celkom. 973 01:16:20,664 --> 01:16:22,666 - To je... - Quetzalcoatlus. 974 01:16:23,292 --> 01:16:25,460 Mal zostať vo vrchnej kriede. 975 01:16:31,592 --> 01:16:34,011 Dobre. Dobre. 976 01:16:34,094 --> 01:16:36,180 V pohode, asi už odletel. 977 01:16:53,447 --> 01:16:54,907 To lietadlo sa zrúti! 978 01:16:54,990 --> 01:16:58,035 Musíte sa ihneď katapultovať! 979 01:16:58,118 --> 01:17:01,121 - Mám jedno miesto a sedí tam ona. - Nemáte tu padáky? 980 01:17:01,205 --> 01:17:03,332 Ja som nečakala spoločnosť! 981 01:17:11,215 --> 01:17:13,967 Claire! Musíme ťa katapultovať. 982 01:17:14,051 --> 01:17:15,135 Čo? 983 01:17:15,219 --> 01:17:16,887 Tvoj padák sa otvorí automaticky. 984 01:17:16,970 --> 01:17:19,723 Ak nie, tak potiahneš túto páku. Rozumieš? 985 01:17:19,806 --> 01:17:22,059 Claire! Ak sa neotvorí automaticky, 986 01:17:22,142 --> 01:17:24,144 potiahneš tú páku vzadu. Dobre? 987 01:17:24,228 --> 01:17:25,687 10-tisíc stôp! 988 01:17:25,771 --> 01:17:27,773 Hej, to ty ju musíš zachrániť. 989 01:17:27,856 --> 01:17:29,858 Si jej mama. Jej jediná nádej. 990 01:17:33,028 --> 01:17:34,029 Uvidíme sa. 991 01:17:36,114 --> 01:17:37,115 Ľúbim ťa. 992 01:18:26,957 --> 01:18:27,958 Aký je plán? 993 01:18:28,041 --> 01:18:30,961 Sme v rukách božích. To je plán. 994 01:18:45,350 --> 01:18:46,518 - Tri. - Tadiaľto. 995 01:18:47,477 --> 01:18:50,063 - Alan, skús ten kód. - Tu ho mám. 996 01:18:50,147 --> 01:18:51,148 Áno. 997 01:18:52,107 --> 01:18:53,108 Skry sa. 998 01:18:58,864 --> 01:19:01,283 - Vďakabohu, to ste vy! - Presne. 999 01:19:01,366 --> 01:19:03,118 - Tie chodby sú hotová spleť. - Ešteže ste tu. 1000 01:19:03,202 --> 01:19:05,329 Stratili sme sa. Totálne sme zablúdili. 1001 01:19:05,412 --> 01:19:07,581 On vravel stanica tri. A ja na to... 1002 01:19:07,664 --> 01:19:08,916 Máte tu vzorku? 1003 01:19:09,625 --> 01:19:11,043 - Čože? - O čom meliete? 1004 01:19:11,126 --> 01:19:12,961 Tú DNA vzorku. Máte ju? 1005 01:19:13,462 --> 01:19:15,547 Biosyn spôsobil zamorenie kobylkami. 1006 01:19:15,631 --> 01:19:17,716 Dodgson to chce ututlať. Máte pravdu. 1007 01:19:17,799 --> 01:19:19,259 Chcem vám pomôcť. 1008 01:19:19,343 --> 01:19:20,385 Tak máte ju? 1009 01:19:21,386 --> 01:19:22,387 Áno. 1010 01:19:22,846 --> 01:19:23,931 Fajn. 1011 01:19:24,431 --> 01:19:26,183 Kapsula vás zavezie priamo k lietadlu. 1012 01:19:26,266 --> 01:19:27,893 Je pripravené na odlet. 1013 01:19:27,976 --> 01:19:30,395 - Ian vám povedal o Spojencoch Hexapodu? - Nie. 1014 01:19:30,479 --> 01:19:31,647 To ja jemu. 1015 01:19:31,730 --> 01:19:32,731 Čože? 1016 01:19:33,315 --> 01:19:35,359 - Dobre. Nastúpte už. - Moment. 1017 01:19:40,030 --> 01:19:41,031 Maisie. 1018 01:19:44,743 --> 01:19:45,744 Maisie Lockwoodová. 1019 01:19:48,997 --> 01:19:49,998 Choďte. 1020 01:24:05,045 --> 01:24:06,588 Bolo mi ako dieťa. 1021 01:24:08,298 --> 01:24:09,299 Dobre, dobre. 1022 01:24:15,097 --> 01:24:16,348 Kde vás učili lietať? 1023 01:24:17,724 --> 01:24:20,477 Armáda. Mám to po mame. 1024 01:24:20,561 --> 01:24:21,937 Ja som námorník. 1025 01:24:22,813 --> 01:24:24,773 Ako to, že robíte toto? 1026 01:24:25,274 --> 01:24:27,276 Robila som zmluvnú pilotku, 1027 01:24:27,359 --> 01:24:30,237 no rodina sa z toho uživiť nedala, 1028 01:24:30,320 --> 01:24:33,115 tak som sa vrhla na lukratívnejšie pochybné sračky. 1029 01:24:34,867 --> 01:24:37,077 Úprimne, asi nastal čas s tým seknúť. 1030 01:24:37,661 --> 01:24:38,996 Preto nám pomáhate? 1031 01:24:42,416 --> 01:24:44,668 Videla som, ako ju brali do Biosynu. 1032 01:24:46,461 --> 01:24:49,923 Mohla som zakročiť, no nestalo sa. 1033 01:24:50,007 --> 01:24:51,300 A jej fotka ma... 1034 01:24:54,219 --> 01:24:55,470 Nestačí nerobiť nič. 1035 01:25:01,393 --> 01:25:02,519 Ďakujeme. 1036 01:25:49,483 --> 01:25:50,484 Nie. 1037 01:25:55,280 --> 01:25:56,281 To nie. 1038 01:26:20,597 --> 01:26:21,849 Hovädo jedno! 1039 01:27:13,275 --> 01:27:14,276 V pohode? 1040 01:27:14,860 --> 01:27:17,529 Hej. Hej, hej. Nebála som sa. Vy? 1041 01:27:17,613 --> 01:27:19,615 Nie. Nie, nie. 1042 01:27:22,201 --> 01:27:24,411 Signál z katapultu. Nájdeme ju. 1043 01:27:24,494 --> 01:27:25,662 Super, super. 1044 01:27:26,538 --> 01:27:27,789 Ľúbite ju, huh? 1045 01:27:29,875 --> 01:27:30,876 Áno. 1046 01:27:31,627 --> 01:27:32,628 Chápem. 1047 01:27:34,004 --> 01:27:35,214 Aj ja som na ryšavky. 1048 01:27:37,132 --> 01:27:38,258 Čo? Bože. 1049 01:27:42,429 --> 01:27:44,973 - Kto tam je? - Grant a Sattlerová. 1050 01:27:45,057 --> 01:27:46,725 - To je naživo? - 12 minút. 1051 01:27:47,351 --> 01:27:50,270 Sledovali sme dinosaura, chlapi to prehliadli. 1052 01:27:50,354 --> 01:27:52,272 Ukradli vzorku DNA. 1053 01:27:52,773 --> 01:27:53,982 Ako tam vnikli? 1054 01:27:54,066 --> 01:27:56,610 Mali vstupný kľúč. Najvyšší stupeň ochrany. 1055 01:27:58,111 --> 01:28:01,448 Kamera zachytila Iana Malcolma, ako niečo dáva Sattlerovej. 1056 01:28:03,700 --> 01:28:05,536 Dobre. Priveď ho. 1057 01:28:05,619 --> 01:28:07,412 A chcem vidieť aj Ramsayho. 1058 01:28:08,872 --> 01:28:11,291 - Kde sú teraz? - Na ceste na letisko. 1059 01:28:11,792 --> 01:28:13,752 {\an8}Stihli kapsulu práve načas. 1060 01:28:19,842 --> 01:28:20,843 Ako ti je? 1061 01:28:22,094 --> 01:28:23,095 Si v poriadku? 1062 01:28:24,847 --> 01:28:26,098 Ani nie. 1063 01:28:28,475 --> 01:28:29,476 Hej. 1064 01:28:30,310 --> 01:28:32,229 Poznala som mamu. 1065 01:28:36,525 --> 01:28:37,359 Naozaj? 1066 01:28:40,153 --> 01:28:43,031 Áno, pár rokov po Hammondovej smrti 1067 01:28:43,907 --> 01:28:46,869 šla prednášať na moju univerzitu 1068 01:28:46,952 --> 01:28:49,997 a skamarátili sme sa. 1069 01:28:50,080 --> 01:28:51,373 Aká bola? 1070 01:28:52,165 --> 01:28:53,250 Múdra. 1071 01:28:53,333 --> 01:28:55,252 Svetelné roky pred ostatnými. 1072 01:28:56,587 --> 01:28:58,130 A mala svedomie. 1073 01:28:58,881 --> 01:29:01,008 Kým ostatní budovali zábavné parky, 1074 01:29:01,091 --> 01:29:04,803 ona chcela dokázať, že moc genetiky zachraňuje životy. 1075 01:29:06,346 --> 01:29:07,764 A ja som bola jej pokus. 1076 01:29:07,848 --> 01:29:08,891 Nie. 1077 01:29:11,518 --> 01:29:14,271 Po dieťati túžila nadovšetko. 1078 01:29:14,354 --> 01:29:17,524 A chcela ti dopriať to, čo sama nemala. 1079 01:29:18,650 --> 01:29:19,902 Dlhý život. 1080 01:29:23,071 --> 01:29:24,489 Nepoznali sme sa dlho, 1081 01:29:25,949 --> 01:29:27,868 ale viem, že ťa veľmi ľúbila. 1082 01:29:48,764 --> 01:29:49,932 Čo sa deje? 1083 01:29:55,020 --> 01:29:56,855 Staré jantárové bane. 1084 01:29:58,357 --> 01:30:01,485 Musia tu byť dvere, ktorými sa dostali do tunelov. 1085 01:30:26,969 --> 01:30:29,596 Hej, bol poplach. Máme problém? 1086 01:30:29,680 --> 01:30:33,100 Áno. Nie, nie. Nič, čo by sme, nezvládli... 1087 01:30:33,767 --> 01:30:35,269 - Volal si? - Dobre. 1088 01:30:35,352 --> 01:30:37,729 Doktor Malcolm, máte... 1089 01:30:37,813 --> 01:30:40,023 - ... padáka. - Čože? 1090 01:30:40,816 --> 01:30:43,485 Bolo to teplé miestečko. 1091 01:30:43,569 --> 01:30:48,073 Ochranke vráťte svoj prístupový kľúč, ak ho ešte máte. 1092 01:30:48,156 --> 01:30:50,659 Jedna z kapsúl uviazla v baniach. 1093 01:30:50,742 --> 01:30:52,286 Čože? 1094 01:30:52,369 --> 01:30:54,705 Páni. To je deň! 1095 01:30:54,788 --> 01:30:56,665 Kto v nej je... 1096 01:30:56,748 --> 01:30:57,833 Sú... 1097 01:30:59,168 --> 01:31:00,627 dinosaury aj v baniach? 1098 01:31:00,711 --> 01:31:02,212 Dinosaury sú všade. 1099 01:31:02,296 --> 01:31:04,923 V podstate aj vtáky sú dinosaury z genetického hľadiska. 1100 01:31:05,007 --> 01:31:07,176 Lewis, sú v nej Grant a Sattlerová. 1101 01:31:07,259 --> 01:31:10,262 - Vyšlite zásahový tím, a to hneď. - Samozrejme, Ramsay, vďaka. 1102 01:31:10,345 --> 01:31:12,222 Nechaj to na kompetentných. 1103 01:31:12,306 --> 01:31:13,348 Zariadime to. 1104 01:31:13,432 --> 01:31:14,558 Vďaka, doktor. 1105 01:31:14,641 --> 01:31:17,102 Koniec? Na viac nemáš? 1106 01:31:18,145 --> 01:31:21,231 Nepáči sa mi váš tón. 1107 01:31:21,315 --> 01:31:22,774 - Mali by ste odísť. - Áno, mal. 1108 01:31:22,858 --> 01:31:26,236 No najprv sa chcem všetkým ospravedlniť. 1109 01:31:26,320 --> 01:31:29,031 To, že som tejto krčme prepožičal meno, 1110 01:31:29,114 --> 01:31:31,992 u vás asi vzbudilo dojem, že Biosyn nie je prehnitý. 1111 01:31:32,075 --> 01:31:33,243 To stačí, Ian. 1112 01:31:33,327 --> 01:31:34,494 Viete, ako vás oblafnú? 1113 01:31:34,578 --> 01:31:36,830 Toľkokrát vás povýšia za krátky čas, 1114 01:31:36,914 --> 01:31:39,249 že vaša schopnosť kriticky myslieť ochabne. 1115 01:31:39,333 --> 01:31:40,334 Preboha. 1116 01:31:40,417 --> 01:31:43,629 Aby ste už dvere neotvárali a veci ignorovali. 1117 01:31:43,712 --> 01:31:49,259 No najmä, využíva vaše posadnutie týmito. 1118 01:31:49,343 --> 01:31:51,303 Aj sa dopracuješ k pointe alebo len... 1119 01:31:51,386 --> 01:31:55,432 Trieliš v ústrety vyhynutiu nášho druhu a je ti to jedno. 1120 01:31:55,516 --> 01:31:58,560 Presne vieš, čo robíš, no neprestaneš. 1121 01:31:58,644 --> 01:31:59,728 Nemôžeš. 1122 01:32:00,229 --> 01:32:03,524 Vieš, myslel som si, že si iný, no si rovnaký ako ostatní. 1123 01:32:03,607 --> 01:32:05,067 Vidíš, čo chceš. 1124 01:32:05,150 --> 01:32:09,321 Hľadáš vo svete neskrotnú chamtivosť, a aj ju nájdeš. 1125 01:32:09,404 --> 01:32:13,325 Predstavuješ si koho? Zlého, „Odpútaného Prometea“ 1126 01:32:13,408 --> 01:32:15,744 - a ním mám byť ja? - Jeho osudom boli okovy. 1127 01:32:15,827 --> 01:32:18,872 A sú aj tvojím, ty chamtivý zradný bastard. 1128 01:32:18,956 --> 01:32:22,543 Ramsay, pomôžeš doktorovi Malcolmovi zbaliť si veci? 1129 01:32:23,627 --> 01:32:25,879 Do izby a na letisko. Nič viac. 1130 01:32:35,764 --> 01:32:36,765 Dodgson. 1131 01:34:10,734 --> 01:34:11,985 Allosaurus? 1132 01:34:13,529 --> 01:34:14,780 Giganotosaurus. 1133 01:34:15,405 --> 01:34:17,199 Najväčší pozemský mäsožravec. 1134 01:34:18,033 --> 01:34:20,494 Zabil už dva alfa predátory v údolí. 1135 01:34:20,577 --> 01:34:22,454 Čochvíľa zostane len jeden. 1136 01:34:54,570 --> 01:34:55,654 Cítite to? 1137 01:34:57,656 --> 01:34:58,824 To je prúd vzduchu. 1138 01:34:59,533 --> 01:35:00,951 Niekde pred nami je otvor. 1139 01:35:02,536 --> 01:35:04,246 Kedy to tu postavili? 1140 01:35:04,705 --> 01:35:06,498 Dýchajte. 1141 01:35:06,582 --> 01:35:08,959 Nepanikárte. Pozor na netopiere. 1142 01:35:09,042 --> 01:35:10,919 - Kto hovoril o netopieroch? - Neznášam ich. 1143 01:35:11,003 --> 01:35:13,380 Možno tu nijaké nie sú. Ani padajúce kamene. 1144 01:35:13,964 --> 01:35:16,884 Len možnosť toxických plynov, dehydratácie, hypotermie. 1145 01:35:16,967 --> 01:35:19,219 Iba možnosti, nie je to naisto. 1146 01:35:19,303 --> 01:35:22,431 Mala som ťa nechať na pokoji. Prečo som ťa do toho zatiahla? 1147 01:35:22,514 --> 01:35:25,434 - Bol si predsa šťastný. - Čože? Čo? Ellie. 1148 01:35:25,517 --> 01:35:26,518 Čo je? 1149 01:35:27,311 --> 01:35:28,478 Nebol som šťastný. 1150 01:35:30,063 --> 01:35:31,190 Nebol? 1151 01:35:31,273 --> 01:35:33,317 - Máte spolu deti? - Prosím? 1152 01:35:35,110 --> 01:35:37,362 Nie. Ja... ja mám. Dve. 1153 01:35:37,946 --> 01:35:39,031 Ale nie s ním? 1154 01:35:42,242 --> 01:35:43,368 Nie. 1155 01:35:44,494 --> 01:35:46,830 Nie, sme starí známi. 1156 01:35:48,165 --> 01:35:49,333 Len starí známi. 1157 01:35:50,542 --> 01:35:51,543 Vážne? 1158 01:35:56,632 --> 01:35:58,800 Ochranka o chvíľu príde na to, že ste zmizli. 1159 01:35:59,676 --> 01:36:02,095 Mapa. Vyzerá dosť staro. Nemáte novšiu? 1160 01:36:02,179 --> 01:36:05,057 Na severovýchode bane je prístupová brána. 1161 01:36:05,140 --> 01:36:06,683 - Ak vaši priatelia prežijú... - Ak? 1162 01:36:06,767 --> 01:36:08,310 - Keď prežijú... - Áno, pane. 1163 01:36:08,393 --> 01:36:09,686 ... vyjdú ňou. 1164 01:36:10,395 --> 01:36:12,064 Tá trasa je chránená, však? 1165 01:36:12,606 --> 01:36:13,899 Áno, nezastavujte. 1166 01:36:25,702 --> 01:36:26,703 Ste dobrý. 1167 01:36:26,787 --> 01:36:30,415 Áno. Vlastne je to úplná pohroma, ale vďaka. 1168 01:36:31,500 --> 01:36:32,543 Ešte nie. 1169 01:36:43,762 --> 01:36:44,972 Opatrne. 1170 01:37:04,241 --> 01:37:05,701 - Ellie? - Áno? 1171 01:37:10,914 --> 01:37:11,915 Čo to bolo? 1172 01:37:19,298 --> 01:37:20,299 Dávaj pozor. 1173 01:37:34,521 --> 01:37:36,481 - Bože môj, Alan! - Preboha. Ste v poriadku? 1174 01:37:54,917 --> 01:37:56,084 Vyser sa naň! 1175 01:37:58,337 --> 01:37:59,254 Poď už! 1176 01:38:06,929 --> 01:38:07,971 Bež, bež, bež! 1177 01:38:08,931 --> 01:38:10,474 Bež, bež, bež, bež! 1178 01:38:13,227 --> 01:38:14,561 Nejde to. 1179 01:38:15,896 --> 01:38:16,939 To je auto. 1180 01:38:18,357 --> 01:38:20,400 - Vďakabohu, Ian! - Ian, tu sme! 1181 01:38:21,985 --> 01:38:23,070 - Pomoc, Ian! - Rýchlo, Ian! 1182 01:38:23,153 --> 01:38:24,446 - Otvor bránu! - Pomôžte nám! 1183 01:38:25,948 --> 01:38:28,575 - Poznáš kód? - Nevedel som, že treba aj kód. 1184 01:38:29,910 --> 01:38:31,495 Kto mal vedieť, že treba aj kód. 1185 01:38:32,454 --> 01:38:33,997 Preboha! Preboha! Preboha! 1186 01:38:35,958 --> 01:38:37,292 Brzdu! Odistím brzdu! 1187 01:38:37,376 --> 01:38:39,169 Je 10-tisíc možností. 1188 01:38:39,253 --> 01:38:40,420 Poriadne sa zaprite! 1189 01:38:42,172 --> 01:38:44,341 - 1984. - Pohni si, Ian! 1190 01:38:44,424 --> 01:38:46,635 - Tak zatlačte! - Rýchlo! 1191 01:38:47,219 --> 01:38:50,597 Miles Davis sa narodil: 0526. 1192 01:38:53,767 --> 01:38:55,310 Och, bože. 1193 01:38:55,394 --> 01:38:56,603 - Ian! - Prosím. Prosím. 1194 01:38:56,687 --> 01:38:58,063 Urob niečo! 1195 01:38:58,146 --> 01:38:59,356 Bude po nás. 1196 01:38:59,439 --> 01:39:01,483 No tak... Neklesajte na duchu. 1197 01:39:17,749 --> 01:39:20,836 - Prosím! - Už viem. Už viem. Už viem! 1198 01:39:27,050 --> 01:39:28,385 Preboha! 1199 01:39:30,470 --> 01:39:31,930 Som génius. Vyšlo to. 1200 01:39:38,187 --> 01:39:40,522 - Ian, toto je Maisie. - Ahoj, Maisie. 1201 01:39:40,606 --> 01:39:42,149 Máme DNA. 1202 01:39:43,817 --> 01:39:45,736 - Vypadnime z údolia. - Áno. 1203 01:39:45,819 --> 01:39:47,613 - Poďme. - Poďme, poďme. 1204 01:40:18,894 --> 01:40:20,604 Pokoj, pokoj. 1205 01:41:30,424 --> 01:41:31,925 No tak! Odpáľ! 1206 01:41:33,218 --> 01:41:34,052 Hnus. 1207 01:41:34,136 --> 01:41:35,387 Hej. 1208 01:41:36,054 --> 01:41:37,347 Bože môj. 1209 01:41:38,348 --> 01:41:40,058 Nezomreli ste. 1210 01:41:40,142 --> 01:41:41,393 Čo vôbec žerú? 1211 01:41:46,565 --> 01:41:47,774 Poďme radšej dnu. 1212 01:41:56,617 --> 01:41:58,619 MOR KOBYLIEK PREKROČIL HRANICE 1213 01:42:29,024 --> 01:42:30,150 Do toho. 1214 01:43:09,565 --> 01:43:11,483 Ochranná komora narušená. 1215 01:43:27,791 --> 01:43:28,917 Je zamknuté. 1216 01:43:29,001 --> 01:43:31,295 Potrebujem niečo ťažké, niečo ostré či aj-aj. 1217 01:43:43,098 --> 01:43:45,601 To nie je dobré. 1218 01:43:57,321 --> 01:43:58,864 - To sú...? - Och, nie. 1219 01:43:59,656 --> 01:44:01,200 Bože môj. 1220 01:44:03,493 --> 01:44:05,078 Páli dôkazy. 1221 01:44:06,079 --> 01:44:09,374 - Preboha. Preboha! - To je šialené. 1222 01:44:25,516 --> 01:44:26,642 Hej. 1223 01:44:27,226 --> 01:44:28,268 Preboha. 1224 01:44:28,352 --> 01:44:32,606 Asi sa vám zdá, že padneme, ale... 1225 01:44:34,483 --> 01:44:35,609 Áno, padneme. 1226 01:44:38,403 --> 01:44:40,489 Nenakloníme sa všetci doľava? 1227 01:44:40,572 --> 01:44:42,741 To je konštruktívne... Vďaka, Maisie. 1228 01:44:42,824 --> 01:44:44,243 Áno. 1229 01:44:44,326 --> 01:44:46,161 Zľahka. Zľahka. 1230 01:44:48,539 --> 01:44:49,540 Pomaly. 1231 01:44:51,875 --> 01:44:52,876 Jéj. 1232 01:44:53,836 --> 01:44:55,796 Sme v pohode. Vidíte? 1233 01:44:57,506 --> 01:44:59,508 Sme v pohode. 1234 01:45:12,563 --> 01:45:13,856 Alan? 1235 01:45:13,939 --> 01:45:15,232 Alan. 1236 01:45:16,358 --> 01:45:17,317 Ste v pohode? 1237 01:45:28,287 --> 01:45:29,288 Moji rodičia! 1238 01:45:30,497 --> 01:45:31,915 Pomoc! 1239 01:45:32,457 --> 01:45:34,084 - Pomoc! - Počuješ? 1240 01:45:34,710 --> 01:45:36,003 Pomoc! 1241 01:45:38,005 --> 01:45:39,006 Bože. 1242 01:45:42,509 --> 01:45:43,510 Bože môj. 1243 01:45:44,303 --> 01:45:45,304 Nič ti nie je. 1244 01:45:46,638 --> 01:45:48,015 Nič ti nie je. 1245 01:45:48,098 --> 01:45:50,851 Prišli ste po mňa. Vy ste vážne... po mňa prišli. 1246 01:45:50,934 --> 01:45:53,187 Samozrejme, chrústik. 1247 01:45:53,270 --> 01:45:54,771 - Ahoj, špunt. - Samozrejme. 1248 01:45:57,191 --> 01:45:58,275 Pamätám si vás. 1249 01:46:00,277 --> 01:46:01,278 Aj ja teba. 1250 01:46:12,539 --> 01:46:13,624 Pomohli mi utiecť. 1251 01:46:14,374 --> 01:46:15,375 Vážne? 1252 01:46:19,129 --> 01:46:20,130 Ste okej? 1253 01:46:23,425 --> 01:46:24,885 - Ďakujem. - Áno. 1254 01:46:27,471 --> 01:46:28,805 Musíme ísť. 1255 01:46:29,515 --> 01:46:31,892 Dnu sa vlámeme jedine cez okno. 1256 01:46:33,018 --> 01:46:34,520 Hádam sa nebojíte výšok. 1257 01:46:47,699 --> 01:46:49,284 - Nehýbte sa. - Nehýbte sa. 1258 01:47:07,970 --> 01:47:09,137 Čo je to? 1259 01:47:09,888 --> 01:47:11,181 Giganotosaurus. 1260 01:47:13,642 --> 01:47:15,727 Najväčší mäsožravec, ktorého svet videl. 1261 01:47:28,657 --> 01:47:29,658 Poď. 1262 01:47:34,955 --> 01:47:36,832 Maisie, Maisie. Iba na mňa. Iba na mňa. 1263 01:48:00,522 --> 01:48:01,523 Preč, preč. 1264 01:48:17,122 --> 01:48:18,874 - Lez, lez. Lez, lez. - Rýchlo! 1265 01:48:25,005 --> 01:48:26,048 Nie! Nie, nie, nie. 1266 01:48:30,469 --> 01:48:32,471 - Lez už! - Ja tu zomriem! 1267 01:48:32,554 --> 01:48:33,889 - Lez, špunt! - Nie! 1268 01:48:33,972 --> 01:48:36,016 Nie, nezomrieš, nezomrieš! Zvládneš to. 1269 01:48:45,067 --> 01:48:46,109 Preč, preč, preč! 1270 01:49:04,002 --> 01:49:05,254 Poď sem. 1271 01:49:06,505 --> 01:49:07,506 Hej! 1272 01:49:14,555 --> 01:49:16,265 Och, áno. Poď ku mne. 1273 01:49:31,989 --> 01:49:34,241 - Rýchlo, rýchlo. - Pomôžte mi. Ťahajte. 1274 01:49:40,455 --> 01:49:41,665 Mám ťa. 1275 01:49:42,499 --> 01:49:44,251 Super, super, super. 1276 01:49:44,334 --> 01:49:45,377 Pohyb, pohyb, pohyb! 1277 01:49:48,505 --> 01:49:49,548 Poď! 1278 01:50:06,315 --> 01:50:08,025 Vidíte? Vyšlo to. 1279 01:50:14,615 --> 01:50:15,532 Poďte! 1280 01:50:16,700 --> 01:50:18,410 - Owen! - Claire! 1281 01:51:01,954 --> 01:51:04,998 Akcia evakuácia. Musíme tie zvery zachrániť. 1282 01:51:05,082 --> 01:51:07,709 Podľa predpisov v prípade pohotovosti druhého stupňa... 1283 01:51:11,004 --> 01:51:12,005 Jeffrey. 1284 01:51:17,678 --> 01:51:18,679 Do... 1285 01:51:19,429 --> 01:51:20,430 Doriti! 1286 01:51:22,975 --> 01:51:23,976 Tak... 1287 01:51:25,435 --> 01:51:26,436 Spusti ju. 1288 01:51:27,354 --> 01:51:30,941 Pozor, pozor. Toto je príkaz na okamžitú evakuáciu. 1289 01:51:31,024 --> 01:51:33,151 Diaľkový čriedový systém je aktívny. 1290 01:51:33,235 --> 01:51:36,530 Všetok živý inventár je na ceste do núdzovej rezervácie. 1291 01:51:59,428 --> 01:52:03,307 Neviem sa nikomu dovolať, keďže všetko, horí. 1292 01:52:03,974 --> 01:52:06,393 - Doktorka Sattlerová, napite sa. - Vďaka. 1293 01:52:06,476 --> 01:52:08,604 Doktor Grant? Páči sa. 1294 01:52:08,687 --> 01:52:10,230 - Som, Owen Grady. - Och, áno. 1295 01:52:10,314 --> 01:52:11,607 Fanúšik. Čítal som vašu knihu. 1296 01:52:12,232 --> 01:52:13,650 Teda audioknihu. 1297 01:52:13,734 --> 01:52:17,446 Owen Grady. Owen Grady. Viem, kto ste. 1298 01:52:18,363 --> 01:52:20,532 Cvičili ste raptory. 1299 01:52:21,074 --> 01:52:22,868 Pokus bol. Áno. 1300 01:52:23,368 --> 01:52:25,329 - Ako si na tom? - Bolí to. 1301 01:52:26,538 --> 01:52:28,415 Boli ste v Jurskom svete. 1302 01:52:28,957 --> 01:52:31,460 Jurský svet. Ten nemusím. 1303 01:52:33,545 --> 01:52:36,632 Dobre. Môžeme vyraziť na cestu? 1304 01:52:36,715 --> 01:52:39,009 - Áno. - Tak pohyb. 1305 01:52:39,092 --> 01:52:42,304 V hlavnej budove som videla vrtuľník. 1306 01:52:42,387 --> 01:52:45,057 Zapneme VOS a šup domov. 1307 01:52:45,140 --> 01:52:47,643 - Moment. Čo je VOS? - Vzdušný ochranný systém. 1308 01:52:49,228 --> 01:52:51,647 Viete, proti pterodaktylom a tak. 1309 01:52:51,730 --> 01:52:53,524 Nech sa tí sráči držia pri zemi. 1310 01:52:53,607 --> 01:52:55,275 A ako ho znova zapneme? 1311 01:52:55,359 --> 01:52:58,445 Dobre, zdá sa, že všetky systémy sú riadené z centrály 1312 01:52:58,529 --> 01:52:59,780 na treťom poschodí. 1313 01:53:01,198 --> 01:53:03,450 Stanice sú prepojené pod zemou. 1314 01:53:09,081 --> 01:53:10,791 Dobre, pomaly, Rambo. 1315 01:53:21,009 --> 01:53:22,886 Krotili ste raptory, huh? 1316 01:53:23,804 --> 01:53:24,763 Áno. 1317 01:53:25,389 --> 01:53:26,473 Páni. A aké to bolo? 1318 01:53:26,557 --> 01:53:29,810 Dali ste im príkaz a ony jednoducho poslúchli? Či... 1319 01:53:31,019 --> 01:53:34,189 Ide o puto založené na vzájomnom rešpekte. 1320 01:53:37,359 --> 01:53:38,402 Mal som psa. 1321 01:53:39,570 --> 01:53:43,782 Toľko mi honil nohu, až som mal na píšťale modrinu. 1322 01:53:44,324 --> 01:53:45,576 Skutočný príbeh. 1323 01:53:59,006 --> 01:54:01,216 Ach, bože. Ahoj. Fajn. 1324 01:54:03,635 --> 01:54:06,305 Rozmýšľal som. Začneme odznova. 1325 01:54:06,388 --> 01:54:08,432 Ty a ja. Zoženiem prachy. 1326 01:54:09,975 --> 01:54:12,352 Hej. Prachy sú dnes lacné. 1327 01:54:12,436 --> 01:54:14,688 Čo sa deje? Netvár sa utrápene! Veď... 1328 01:54:15,564 --> 01:54:19,818 Všetko zlé je, uhm, na niečo dobré, aj toto. To zistíš. 1329 01:54:20,527 --> 01:54:24,406 Napadlo mi, uhm, mal by si sa ujať vedenia, dobre? 1330 01:54:25,240 --> 01:54:26,325 Si pripravený. 1331 01:54:26,867 --> 01:54:27,868 Chyť to... 1332 01:54:28,493 --> 01:54:30,204 Čo je to s tebou, doriti? 1333 01:54:39,880 --> 01:54:40,881 Bol si to ty. 1334 01:54:41,632 --> 01:54:44,218 Vytáral si Malcolmovi o programe. To ty... 1335 01:54:45,177 --> 01:54:47,721 Ty si to celé narafičil. Zradil si ma. 1336 01:54:48,805 --> 01:54:51,225 Dal som ti šancu, ktorú som sám nemal... 1337 01:54:52,643 --> 01:54:57,022 Mali sme dohodu, Ramsay. A tú predsa neporušíš. 1338 01:55:00,067 --> 01:55:01,735 Ani ja som ju neporušil! 1339 01:55:05,030 --> 01:55:06,031 Nie som vy. 1340 01:55:18,877 --> 01:55:19,878 Páni... 1341 01:55:21,588 --> 01:55:22,756 Sme v riadnej kaši. 1342 01:55:25,050 --> 01:55:27,094 Tento systém sme používali aj v parku. 1343 01:55:27,636 --> 01:55:31,890 Super. Takže, zapneme tú vec a padáme odtiaľto? 1344 01:55:31,974 --> 01:55:33,809 Dobre. VOS... 1345 01:55:34,935 --> 01:55:36,895 Čože? Čo je „chyba 99“? 1346 01:55:36,979 --> 01:55:37,980 Nedostatok energie. 1347 01:55:38,981 --> 01:55:40,774 V stave núdze sa všetka energia sústredí 1348 01:55:40,858 --> 01:55:42,317 na pohon primárneho systému. 1349 01:55:43,110 --> 01:55:45,279 Potrebujeme ju na reaktiváciu VOS. 1350 01:55:45,362 --> 01:55:47,406 Takže nakoniec nás zabije zabezpečenie systému? 1351 01:55:47,489 --> 01:55:48,782 Super. 1352 01:55:48,866 --> 01:55:50,701 - Ako získame energiu? - Nezískame. 1353 01:55:50,784 --> 01:55:52,619 Využijeme tú, ktorú máme. Stačí len... 1354 01:55:52,703 --> 01:55:54,621 - Stačí... - Vypnúť primárny systém. 1355 01:55:54,705 --> 01:55:55,956 - Áno. Presne. - Kde je? 1356 01:55:56,498 --> 01:55:58,125 - Na poschodí. - Idem s vami. 1357 01:55:58,208 --> 01:55:59,668 Ušli sme tadiaľto. 1358 01:56:00,836 --> 01:56:02,296 Kde to je? Vodný pavilón? 1359 01:56:02,379 --> 01:56:04,089 Hydroelektrický systém. Sublevel osem. 1360 01:56:04,590 --> 01:56:06,216 Daj mi osem minút. Nájdem ju. 1361 01:56:06,300 --> 01:56:07,384 Moment. Teraz koho? 1362 01:56:07,467 --> 01:56:09,469 Betu. Blueino mláďa. 1363 01:56:09,553 --> 01:56:10,596 Velociraptora. 1364 01:56:11,138 --> 01:56:12,681 - Čo? - Mláďa raptora? 1365 01:56:12,764 --> 01:56:14,474 Dali ste jej meno. Zaujímavé. 1366 01:56:14,558 --> 01:56:16,351 Dal som jej sľub, že ju nájdem. 1367 01:56:16,435 --> 01:56:19,313 Dali ste sľub dinosaurovi. 1368 01:56:19,396 --> 01:56:21,064 Idete s nami, však? 1369 01:56:21,690 --> 01:56:22,691 Maisie... 1370 01:56:22,774 --> 01:56:23,859 Prosím. 1371 01:56:27,237 --> 01:56:29,072 - Som stanica päť. - Dobre. 1372 01:56:29,156 --> 01:56:30,407 My sme trojka. 1373 01:56:31,825 --> 01:56:32,826 Vráť sa. 1374 01:56:33,702 --> 01:56:35,078 Vždy sa vraciam. 1375 01:56:36,163 --> 01:56:38,999 O 10 minút pri vrtuľníku. Čakajte na signál. 1376 01:56:41,084 --> 01:56:45,506 Štvrtá fáza evakuácie úspešná. Živý inventár je v rezervácii. 1377 01:56:54,515 --> 01:56:55,516 No tak. 1378 01:57:08,070 --> 01:57:09,571 Máte nočné mory? 1379 01:57:10,113 --> 01:57:11,114 Neustále. 1380 01:57:12,157 --> 01:57:13,158 Vy? 1381 01:57:14,535 --> 01:57:15,744 Ja mám veľa výčitiek. 1382 01:57:16,537 --> 01:57:17,538 Naozaj? 1383 01:57:19,039 --> 01:57:20,040 Nuž, 1384 01:57:20,958 --> 01:57:24,044 výčitky nás držia v minulosti. 1385 01:57:27,756 --> 01:57:29,424 Záleží len na tom, 1386 01:57:31,093 --> 01:57:32,594 čo robíme teraz. 1387 01:57:33,178 --> 01:57:35,013 - Však? - Áno. 1388 01:57:47,776 --> 01:57:48,777 Dobre. 1389 01:57:52,531 --> 01:57:53,949 O kobylkách nebola reč. 1390 01:57:56,618 --> 01:57:58,495 B4. Je tu. 1391 01:57:59,454 --> 01:58:03,041 Chráňte si strany. Vždy zaútočia zboku. 1392 01:58:05,335 --> 01:58:11,133 Viete, mysleli sme si, že svoju korisť vypitvajú, ale nie. 1393 01:58:12,342 --> 01:58:14,595 Sú dosť bystré, aby šli rovno po krku. 1394 01:58:15,846 --> 01:58:17,264 Žilách, tepnách. 1395 01:58:18,557 --> 01:58:20,684 Niekedy po oboch naraz. 1396 01:58:20,767 --> 01:58:21,935 Dobre. 1397 01:58:23,645 --> 01:58:24,938 Dobre. 1398 01:58:25,022 --> 01:58:28,734 Vidíme vás. Idete správne. Je presne v tejto uličke. 1399 01:58:29,818 --> 01:58:31,153 Prečo sa zakrádajú... 1400 01:58:31,236 --> 01:58:32,404 Proste tam vtrhnite. 1401 01:58:32,487 --> 01:58:34,907 Dobre. Tu je to. 1402 01:58:34,990 --> 01:58:37,075 Fajn, hľadajte žltý gombík v rade šiestich. 1403 01:58:37,159 --> 01:58:39,953 Je tam zelený gombík. Vidíte aj zelený? 1404 01:58:40,037 --> 01:58:41,788 - Tak ten to nie je. - Ktorý gombík? 1405 01:58:41,872 --> 01:58:43,916 Je štvrtý zdola. Nad ním je... 1406 01:58:44,416 --> 01:58:45,417 Štvrtý zdola? 1407 01:58:45,501 --> 01:58:47,252 Tretí zhora alebo štvrtý zdola. To je fuk. 1408 01:58:47,336 --> 01:58:48,629 Ian, hovor k veci. 1409 01:58:53,842 --> 01:58:55,135 Bola tu. 1410 01:58:55,677 --> 01:58:56,887 Bez bateriek. 1411 01:59:03,352 --> 01:59:05,437 Neviem, čo môže byť viac k veci, 1412 01:59:05,521 --> 01:59:08,273 ako keď vám vravím, že zatlačte gombík s označením 1413 01:59:08,357 --> 01:59:10,067 - „E1“. E1. - E1. 1414 01:59:12,152 --> 01:59:13,153 E1. 1415 01:59:13,904 --> 01:59:14,905 Áno. 1416 01:59:20,035 --> 01:59:22,246 Nie. Nie, nie, nie. 1417 01:59:28,877 --> 01:59:30,003 Dopekla. Je rýchla. 1418 01:59:33,423 --> 01:59:34,424 Hej! 1419 01:59:35,592 --> 01:59:37,052 Oči na mňa. 1420 01:59:41,473 --> 01:59:43,767 Musím ju trafiť zboku do krku. 1421 01:59:43,851 --> 01:59:45,477 Maisie, udržíš jej pozornosť? 1422 01:59:46,144 --> 01:59:47,145 Grant, 1423 01:59:47,771 --> 01:59:48,939 obkľúčime ju. 1424 01:59:54,862 --> 01:59:55,946 Choďte. 1425 02:00:25,309 --> 02:00:26,310 Prepáč, malá, 1426 02:00:27,394 --> 02:00:29,438 sľúbil som mame, že ťa nájdem. 1427 02:00:30,689 --> 02:00:32,691 Primárny systém sa reštartuje. 1428 02:00:32,774 --> 02:00:34,860 Počkaj. Och, nie, nie, nie. 1429 02:00:34,943 --> 02:00:36,278 - Nie, nie, nie. - Reštartuje sa. 1430 02:00:36,361 --> 02:00:37,529 Nie, to by nemal. 1431 02:00:49,374 --> 02:00:50,375 Tu máš. 1432 02:01:06,934 --> 02:01:08,268 - Skúšame to. - Ian, vypni to! 1433 02:01:08,352 --> 02:01:10,687 My sa nevzdáme. Prídeme na to. Je to komplexné. 1434 02:01:10,771 --> 02:01:12,773 Na to nemáme čas! 1435 02:01:18,028 --> 02:01:19,905 Primárny systém bol narušený. 1436 02:01:22,533 --> 02:01:23,659 Moment, moment. 1437 02:01:23,742 --> 02:01:25,577 Vzdušný ochranný systém aktívny. 1438 02:01:25,661 --> 02:01:26,787 Víťazstvo. Víťazstvo. 1439 02:01:30,624 --> 02:01:32,125 Dobre mi to padlo. 1440 02:02:01,071 --> 02:02:02,072 No tak! 1441 02:02:54,833 --> 02:02:56,084 Čo tvoj príbeh? 1442 02:02:59,671 --> 02:03:00,672 Počkať! 1443 02:03:11,558 --> 02:03:14,019 V Biosyne sme oddaní myšlienke, 1444 02:03:14,102 --> 02:03:18,106 že dinosaury nás môžu naučiť viac o sebe samých. 1445 02:03:22,778 --> 02:03:25,072 Dobre, Kayla. Môžeme ísť. 1446 02:03:35,624 --> 02:03:36,750 Ahoj, kráska. 1447 02:03:43,590 --> 02:03:44,591 Poď sem. 1448 02:03:46,051 --> 02:03:47,052 Si v poriadku? 1449 02:03:47,135 --> 02:03:48,095 - Raz budem. - Dobre. 1450 02:03:48,178 --> 02:03:49,304 Hej! 1451 02:03:57,354 --> 02:03:58,605 Pamätám si vás. 1452 02:03:59,189 --> 02:04:00,774 Prosím. Vypočujte ma. 1453 02:04:00,858 --> 02:04:02,734 Spôsobili ste ekologickú katastrofu. 1454 02:04:02,818 --> 02:04:04,278 A napravím to. 1455 02:04:04,945 --> 02:04:08,156 Charlotte Lockwoodová zmenila bunky v Maisienom tele. 1456 02:04:09,241 --> 02:04:10,284 Zachránila ju. 1457 02:04:10,826 --> 02:04:14,288 Ak zistím, ako Charlotte prepísala Maisienu DNA, 1458 02:04:14,371 --> 02:04:17,541 môžem zmenu aplikovať z jednej kobylky na celý roj. 1459 02:04:17,624 --> 02:04:19,501 Než bude neskoro. 1460 02:04:21,503 --> 02:04:22,504 Dobre. 1461 02:04:23,297 --> 02:04:24,298 Dobre. 1462 02:04:27,718 --> 02:04:29,094 Ona by to chcela. 1463 02:04:32,514 --> 02:04:33,515 Ďakujem. 1464 02:04:33,599 --> 02:04:34,600 Nie, nie, nie. 1465 02:04:35,684 --> 02:04:37,519 Nie, nie, nie. 1466 02:04:38,353 --> 02:04:39,354 On? 1467 02:04:39,855 --> 02:04:42,357 To nie. On nie. Vždy sa tu zjaví. 1468 02:04:42,441 --> 02:04:43,442 Zakaždým... 1469 02:04:45,027 --> 02:04:46,820 Máte na pleci dinosaura? 1470 02:04:47,779 --> 02:04:48,947 Áno. Prečo? 1471 02:04:50,657 --> 02:04:52,701 Už letím. Stretneme sa v centre. 1472 02:04:52,784 --> 02:04:54,536 Nie, nie, nie, stojte. 1473 02:04:54,620 --> 02:04:56,413 Hej, hej, nepristávajte tu. 1474 02:04:56,496 --> 02:04:58,540 Nemám na výber, kamoš. Údolie je nebezpečné. 1475 02:04:58,624 --> 02:05:00,250 Nie, v údolí už nie sú! 1476 02:06:32,676 --> 02:06:34,678 Nejde im o nás. 1477 02:06:38,724 --> 02:06:39,725 Preč! Preč! 1478 02:06:43,020 --> 02:06:44,021 Maisie. 1479 02:07:00,370 --> 02:07:01,371 Rýchlo! 1480 02:07:05,167 --> 02:07:07,836 Preboha! Pomôžte mu! No tak, rýchlo! 1481 02:07:07,920 --> 02:07:08,921 Bež! 1482 02:07:12,090 --> 02:07:13,550 Pohyb, pohyb, pohyb! 1483 02:07:18,138 --> 02:07:19,097 Rýchlo! 1484 02:07:33,570 --> 02:07:34,571 Ellie, nie! 1485 02:08:04,059 --> 02:08:05,519 Bež, Maisie! Bež! 1486 02:08:07,563 --> 02:08:08,856 Ramsay, nastúp. 1487 02:08:08,939 --> 02:08:10,691 Poďme, poďme, poďme. 1488 02:08:15,195 --> 02:08:17,155 Všetci sa niekoho chyťte. 1489 02:09:41,573 --> 02:09:43,242 Nie, na každej úrovni. 1490 02:09:43,325 --> 02:09:45,911 Úplná systémová korupcia aj v radoch vedenia. 1491 02:09:45,994 --> 02:09:48,372 „Systémová korupcia“. Máte to? Píšte si to. 1492 02:09:48,455 --> 02:09:51,375 Mi devono un aereo. Čisté šialenstvo. 1493 02:09:51,458 --> 02:09:54,753 A potom... a potom sa zrúti do zamrznutého jazera, však? 1494 02:09:54,837 --> 02:09:56,839 Doslova mi visia lietadlo. 1495 02:09:56,922 --> 02:09:59,716 Musím túto vzorku preveriť v laboratóriu, 1496 02:09:59,800 --> 02:10:01,927 predtým než kontaktujem spojku v Times. 1497 02:10:04,263 --> 02:10:06,431 Mohol by si ísť so mnou. 1498 02:10:08,100 --> 02:10:10,519 Ak sa nevrátiš k vykopávkam. 1499 02:10:13,522 --> 02:10:14,982 - Ellie? - Áno? 1500 02:10:17,693 --> 02:10:19,152 Pôjdem s tebou. 1501 02:10:30,539 --> 02:10:33,667 Ja viem. Ešte chvíľku a už budeš na ceste domov. 1502 02:11:13,582 --> 02:11:18,045 Dnes po prvý raz podá výpoveď informátor spoločnosti Biosyn, Ramsay Cole. 1503 02:11:18,128 --> 02:11:22,007 Senát si vypočuje aj doktorov Granta, Sattlerovú a Malcolma, 1504 02:11:22,090 --> 02:11:25,761 ktorí sa do diskusie zapájali už od incidentu v Jurskom parku. 1505 02:11:28,388 --> 02:11:29,556 Vyzeráš... 1506 02:11:30,098 --> 02:11:31,642 - Nepohodlne. - ... vierohodne. 1507 02:11:36,939 --> 02:11:39,149 Hej, nezvyknem si na to. 1508 02:11:41,610 --> 02:11:42,611 Skončime to. 1509 02:11:43,570 --> 02:11:44,571 Áno. 1510 02:11:48,784 --> 02:11:53,580 Doktor Henry Wu sa zaslúžil o núdzové riešenie ekologickej krízy. 1511 02:11:53,664 --> 02:11:56,834 Použitím patogénu zmenil DNA kobyliek, 1512 02:11:56,917 --> 02:11:59,253 čím zrevolucionizoval modernú genetiku. 1513 02:11:59,878 --> 02:12:03,882 Objav však pripísal inej vedkyni, Charlotte Lockwoodovej, 1514 02:12:03,966 --> 02:12:06,510 ktorá zomrela takmer pred 13 rokmi. 1515 02:12:33,912 --> 02:12:39,126 Dekrétom OSN bolo údolie Biosynu vyhlásené za globálne útočisko. 1516 02:12:39,209 --> 02:12:42,880 Zvieratá v ňom budú žiť voľne, v bezpečí pred vonkajším svetom. 1517 02:12:47,676 --> 02:12:49,469 - Peniaze? - Peniaze. 1518 02:12:49,553 --> 02:12:50,554 Ďakujem. 1519 02:14:54,303 --> 02:14:58,098 Život na Zemi existuje už stovky miliónov rokov. 1520 02:14:59,183 --> 02:15:01,393 A dinosaury boli len toho súčasťou. 1521 02:15:01,977 --> 02:15:03,937 A my ešte menšou súčasťou. 1522 02:15:04,646 --> 02:15:06,815 Ukázali nám, kam patríme. 1523 02:15:08,942 --> 02:15:12,362 Fakt, že život má 65 miliónov rokov, nás učí 1524 02:15:13,989 --> 02:15:14,990 pokore. 1525 02:15:16,617 --> 02:15:19,077 Na svete nie sme sami, ako si myslíme. 1526 02:15:19,912 --> 02:15:22,831 Sme len článkom v krehkej reťazi živých bytostí. 1527 02:15:24,124 --> 02:15:26,960 Ak chceme prežiť, musíme si dôverovať. 1528 02:15:28,086 --> 02:15:29,129 Starať sa o seba. 1529 02:15:30,797 --> 02:15:32,090 Žiť v mieri. 1530 02:16:27,062 --> 02:16:30,190 NA MOTÍVY POSTÁV OD MICHAELA CRICHTONA 1531 02:18:13,084 --> 02:18:16,254 JURSKÝ SVET: NADVLÁDA