1 00:00:51,885 --> 00:00:53,720 Kunnen we zaterdag bij jou? 2 00:00:53,720 --> 00:00:55,847 Mijn vaders hebben een bak-obsessie... 3 00:00:55,847 --> 00:00:57,432 ...en ik word jaloers op hoeveel ze van hun zuurdesemstarter... 4 00:00:57,432 --> 00:00:58,558 ...houden. - Nee. 5 00:00:58,558 --> 00:01:00,685 Pap zal naar de hondenshow kijken. 6 00:01:00,685 --> 00:01:03,646 Iets over naar poedels kijken... 7 00:01:03,646 --> 00:01:05,231 ...doet die man huilen... 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,192 Oké. 9 00:01:08,693 --> 00:01:10,361 Het volleybalteam. 10 00:01:10,653 --> 00:01:11,613 {\an8}TAI - Hen / Hun 11 00:01:11,946 --> 00:01:13,031 {\an8}FAWZIA - Zij / Haar 12 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 {\an8}GERI - Zij / Haar 13 00:01:14,532 --> 00:01:15,867 {\an8}BROOKLYN - Zij / Haar 14 00:01:18,286 --> 00:01:19,954 Ze komen recht op ons af. 15 00:01:19,954 --> 00:01:21,247 Waarom? 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,916 Hallo, allemaal. 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,335 Je deed het goed in wetenschap. 18 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 Beste partner ooit. 19 00:01:26,503 --> 00:01:29,047 Ik, nou, ja, wetenschap. 20 00:01:31,091 --> 00:01:33,384 Hoe dan ook, wat doe je zaterdag? Ik geef... 21 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 ...een slaapfeestje. 22 00:01:37,639 --> 00:01:40,475 Dus, kom je langs? 23 00:01:40,475 --> 00:01:43,019 Om je bijles te geven? 24 00:01:43,019 --> 00:01:45,980 Of om je computer te upgraden? 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,816 Om te feesten. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,275 En dan slapen. 27 00:01:49,275 --> 00:01:50,902 Het is een slaapfeestje, meid. 28 00:01:51,069 --> 00:01:53,571 Ik... 29 00:01:53,571 --> 00:01:56,116 Jullie moeten beiden komen. - Duizend keer ja. 30 00:01:56,491 --> 00:01:57,700 Wat doe je? 31 00:01:57,700 --> 00:02:01,830 De coolste kids van school nodigen ons uit. 32 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 Zeg ja, vrouw. 33 00:02:03,206 --> 00:02:05,375 Maar het is een schoolavond. 34 00:02:05,375 --> 00:02:06,543 Geen schoolavond. 35 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 Voor mij is elke avond dat. 36 00:02:08,253 --> 00:02:09,921 Groei mentaliteit. - Nee. 37 00:02:09,921 --> 00:02:11,339 Zoals ik al zei... 38 00:02:11,339 --> 00:02:13,383 ...komen we graag naar je slaapfeestje. 39 00:02:13,383 --> 00:02:15,385 Toch, Lunella? 40 00:02:15,385 --> 00:02:16,928 Super graag. - Cool. 41 00:02:16,928 --> 00:02:17,971 Zie je zaterdag. Tot dan. 42 00:02:24,894 --> 00:02:28,898 Onze populariteit stijgt sneller dan het brood van paps. 43 00:02:30,483 --> 00:02:32,443 Je bent echt in paniek. 44 00:02:32,443 --> 00:02:34,195 Hou je niet van Brooklyn? 45 00:02:34,195 --> 00:02:36,156 Nou, ja. Ze is geweldig. 46 00:02:36,156 --> 00:02:38,074 Maar de waarheid is dat ik... 47 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 Luider, alsjeblieft... 48 00:02:40,535 --> 00:02:42,912 Oké, maar oordeel niet. 49 00:02:42,912 --> 00:02:47,333 Ik heb nog nooit een volledig slaapfeestje doorstaan. 50 00:02:47,333 --> 00:02:49,752 Wat? - Ik werd altijd uitgenodigd... 51 00:02:49,752 --> 00:02:51,629 ...en ging er enthousiast heen... 52 00:02:51,629 --> 00:02:54,465 ...in mijn gealuminiseerde mylar-slaapzak... 53 00:02:54,465 --> 00:02:57,427 {\an8}...en als ik de anderen zag, sloeg mijn brein op tilt. 54 00:03:00,346 --> 00:03:03,516 Een keer viel ik letterlijk flauw en werd wakker... 55 00:03:03,516 --> 00:03:05,768 ...op de metro bedekt in soep. 56 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Jij bent soepmeisje? 57 00:03:06,978 --> 00:03:08,897 Laatste feestje was in derde klas. 58 00:03:08,897 --> 00:03:10,690 Wat prima is, weet je. 59 00:03:10,690 --> 00:03:13,359 Ik weet dat ik slecht ben in vriendschappen. 60 00:03:14,652 --> 00:03:16,362 Wat ben ik, Lunella? 61 00:03:16,362 --> 00:03:18,072 Ik ben je vriend. 62 00:03:18,072 --> 00:03:21,618 Deze telefoon stond vroeger vol met selfies. 63 00:03:21,743 --> 00:03:24,871 En nu zijn het foto's van ons. 64 00:03:24,871 --> 00:03:26,623 Je kan wel vrienden maken. 65 00:03:26,623 --> 00:03:29,209 Hoe? Ik kan alles vertellen over wat er... 66 00:03:29,209 --> 00:03:31,419 ...in een subatomair deeltje afspeelt. 67 00:03:31,419 --> 00:03:33,755 Maar wat gebeurt er in het tienerbrein? 68 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 Totaal mysterie. 69 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 Serieus, chica. Wees gewoon jezelf. 70 00:03:38,384 --> 00:03:41,012 Erbij horen is niet wetenschappelijk. 71 00:03:41,012 --> 00:03:42,555 Wetenschap? 72 00:03:42,555 --> 00:03:46,226 Ja. Goed idee, dit is waarom ik van je hou. 73 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 Moon Girl Magie. 74 00:03:48,770 --> 00:03:49,854 Aanschouw. 75 00:03:49,854 --> 00:03:51,731 Nee. Niet zeggen. 76 00:03:51,731 --> 00:03:54,484 Als je aanschouw zegt, zijn het altijd problemen. 77 00:03:54,484 --> 00:03:56,236 Oké, ja, kijk gewoon. 78 00:03:56,236 --> 00:03:59,697 Dit apparaat vindt en interpreteert betagolven van de schedel... 79 00:03:59,697 --> 00:04:00,990 ...met andere woorden... 80 00:04:00,990 --> 00:04:03,243 ...het kan gedachten lezen. 81 00:04:04,118 --> 00:04:06,663 Hiermee lees ik iedereen hun gedachten... 82 00:04:06,663 --> 00:04:08,248 ...op het feestje. 83 00:04:08,456 --> 00:04:12,502 Dan weet ik met wetenschappelijke precisie hoe ik moet handelen. 84 00:04:14,295 --> 00:04:16,130 Laten we haar uittesten. 85 00:04:16,547 --> 00:04:19,092 Durf mijn gedachten te lezen. 86 00:04:23,471 --> 00:04:24,681 Ik doe het wel met D. 87 00:04:24,681 --> 00:04:28,142 Herkalibereren van hersengolven. 88 00:04:56,796 --> 00:04:58,965 Zijn we net van brein gewisseld? 89 00:05:00,883 --> 00:05:01,801 O, nee. 90 00:05:01,801 --> 00:05:05,388 Ik wilde in iemands hoofd zitten, maar niet letterlijk. 91 00:05:05,388 --> 00:05:07,223 Ik moet dit oplossen. 92 00:05:07,223 --> 00:05:09,726 Ik zeg niet graag dat ik je waarschuwde... 93 00:05:09,726 --> 00:05:12,353 ...maar dat deed ik wel. Hoe dan ook, ik moet ervandoor. 94 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Ik wou dat je met me mee kon gaan... 95 00:05:16,941 --> 00:05:19,027 ...maar dit is alleen voor kinderen. 96 00:05:23,865 --> 00:05:26,159 Goed, we zijn klaar om te gaan. 97 00:05:29,871 --> 00:05:31,998 Kom op, Case. Ik heb dat nodig. 98 00:05:31,998 --> 00:05:33,916 Dat heb je niet. Ik zorg voor je. 99 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 Toon me alles over volleybal. 100 00:05:37,628 --> 00:05:39,213 Je leest het in de metro. 101 00:06:01,277 --> 00:06:02,904 Kom binnen als je durft. 102 00:06:08,117 --> 00:06:09,952 Kijk, Lu. 103 00:06:09,952 --> 00:06:12,914 {\an8}Snacks, karaoke, irritante kleine broer. 104 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 Dit is het perfecte slaapfeestje. 105 00:06:20,171 --> 00:06:21,547 IRRITANTE KLEINE BROER 106 00:06:22,924 --> 00:06:24,759 Ja, perfect. 107 00:06:36,771 --> 00:06:39,065 Calderon. Ben je klaar om te zingen? 108 00:06:39,065 --> 00:06:44,070 Ik ben hier al mijn hele leven klaar voor. 109 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 Kom binnen. We bijten niet. 110 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 Haal je stomme stad uit mijn... 111 00:06:54,622 --> 00:06:56,249 ...feestje. - Ik was hier eerst. 112 00:06:56,249 --> 00:06:58,292 Ik zou de complexiteit uitleggen... 113 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 ...je zou het niet begrijpen, snot brein. 114 00:07:00,878 --> 00:07:03,548 Je ingewanden zijn stom en je ruikt. 115 00:07:03,548 --> 00:07:04,715 Blij dat je er bent. 116 00:07:04,715 --> 00:07:06,634 Coole outfit. 117 00:07:07,677 --> 00:07:08,553 Cool. 118 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 Net zoals volleybal. 119 00:07:11,097 --> 00:07:16,310 {\an8}Met de pas, blok, aanval, en de veeg. 120 00:07:16,310 --> 00:07:19,021 We kunnen ook over andere dingen... 121 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 ...dan volleybal praten. 122 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 Lafayette, vangen. 123 00:07:30,074 --> 00:07:30,992 Piek. 124 00:07:41,252 --> 00:07:42,879 Hé. 125 00:07:42,879 --> 00:07:45,298 Het is eigenlijk best interessant... 126 00:07:45,298 --> 00:07:48,676 ...het natriumpyroboraat maximaliseert het oppervlak... 127 00:07:48,676 --> 00:07:52,722 ...van actieve deeltjes door binding... 128 00:07:53,222 --> 00:07:57,768 ...net zoals hoe le Federation Internationale de Volleyball... 129 00:07:57,768 --> 00:07:59,562 ...mensen over de wereld helpt... 130 00:07:59,562 --> 00:08:03,399 ...aan een sport te binden waar we allen van houden... 131 00:08:04,066 --> 00:08:05,818 ...en interesse in hebben. 132 00:08:06,068 --> 00:08:07,361 Nou. Ik ben weg. 133 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 De Dorchester hondenshow. 134 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 Niets komt tussen papa en zijn puppy's. 135 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 Waar is de afstandsbediening? 136 00:08:27,548 --> 00:08:29,383 Kom op nou. 137 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 Mimi. Hebben we batterijen? 138 00:09:02,959 --> 00:09:04,919 Ik kan de parade niet missen. 139 00:09:34,282 --> 00:09:36,242 Weet je wat leuk is? 140 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 Ons eten kauwen. Zullen we proberen? 141 00:09:38,369 --> 00:09:40,454 Je moet niet grommen tegen... 142 00:09:41,789 --> 00:09:44,166 Er zit een dinosaurusbrein in jou, toch? 143 00:09:46,252 --> 00:09:48,379 Wat is mijn leven zelfs? 144 00:09:49,005 --> 00:09:53,217 Ik kan ons hieruit krijgen maar we moeten een hoofdwond faken. 145 00:09:53,217 --> 00:09:56,012 Nee, je kunt hier niet zijn. 146 00:09:57,054 --> 00:10:01,642 Je gaat het nog raarder maken. 147 00:10:01,642 --> 00:10:02,852 Lafayette. 148 00:10:02,852 --> 00:10:04,687 Hints. Jij bent aan de beurt. 149 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 T-rex. 150 00:10:12,278 --> 00:10:14,030 Ze zijn goed. 151 00:10:14,030 --> 00:10:15,573 Tai voor de overwinning. 152 00:10:39,055 --> 00:10:41,599 Waar is de... Ik heb honden om te zien. 153 00:10:43,142 --> 00:10:45,770 Vertel ons wat over wetenschap. 154 00:10:45,770 --> 00:10:48,314 Die natriumpyroboraten klinken cool. 155 00:11:05,122 --> 00:11:07,041 Hoi. 156 00:11:16,133 --> 00:11:18,594 Ben zo terug. Dus, plottwist. 157 00:11:19,095 --> 00:11:22,014 Pap vond de afstandbediening en wisselde mijn brein. 158 00:11:22,014 --> 00:11:23,599 Was het duidelijk? 159 00:11:23,724 --> 00:11:26,268 Ik zou nooit tegen je liegen. 160 00:11:26,268 --> 00:11:28,729 Dus ik moet stoppen met praten. - Oké, verdiend. 161 00:11:28,729 --> 00:11:30,606 Ik moet dat ding halen... 162 00:11:30,606 --> 00:11:32,149 ...voordat we wisselen. 163 00:11:32,149 --> 00:11:34,151 Verander gewoon de zender? 164 00:11:34,151 --> 00:11:36,779 Lunella zette ouderlijk toezicht aan. 165 00:11:46,414 --> 00:11:48,457 Laat een jonge kerel je helpen. 166 00:11:57,925 --> 00:11:59,427 Je vrienden zijn gekken. 167 00:11:59,427 --> 00:12:02,138 Laat ons met rust of ik breng je naar de metro... 168 00:12:02,138 --> 00:12:03,889 ...en stuur je naar de Bronx... 169 00:12:03,889 --> 00:12:05,516 ...waar ze broertjes weggooien. 170 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 Kom op, James, laat mij proberen. 171 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 Je hebt T-J-OPOLIS vernield. 172 00:13:24,053 --> 00:13:25,638 Ik zal je krijgen. 173 00:13:25,638 --> 00:13:27,389 Ik vind iets waarvan jij houdt en... 174 00:13:27,973 --> 00:13:30,226 T.J., laat de vrienden van je zus met rust. 175 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 Begrepen? 176 00:13:34,104 --> 00:13:35,481 Ik ben niet zeker of jij... 177 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 ...of Devil verantwoordelijk is. 178 00:13:37,358 --> 00:13:40,194 Ik zei je dat ik slecht ben in vrienden maken. 179 00:13:40,194 --> 00:13:41,695 Ik had niet moeten komen. 180 00:13:41,695 --> 00:13:43,781 Chica. Het komt goed met ons. 181 00:13:43,781 --> 00:13:45,741 Zolang we niet meedoen aan... 182 00:13:45,741 --> 00:13:48,494 {\an8}Doen, Durven of Waarheid. 183 00:13:51,831 --> 00:13:55,084 De show is hoe dan ook voorbij. 184 00:13:55,084 --> 00:13:57,253 Mr Chow Chows prikbord zal nu... 185 00:13:57,253 --> 00:14:00,130 ...grapjes hebben die ik niet begrijp. 186 00:14:16,438 --> 00:14:20,484 We dagen je uit om te drinken van... 187 00:14:20,484 --> 00:14:23,696 ...de slurry van woede. 188 00:14:23,696 --> 00:14:25,698 Drink het sap. 189 00:14:30,077 --> 00:14:32,246 Dit is hoe sekten ontstaan. 190 00:14:48,596 --> 00:14:50,556 Goed zo. 191 00:15:10,367 --> 00:15:13,579 Ik daag ons uit om zonder schoenen buiten te rennen. 192 00:15:16,624 --> 00:15:18,250 Lunella, stop. 193 00:15:18,751 --> 00:15:19,835 Stop. 194 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 Nu je je eigen oren terug hebt, ga je luisteren. 195 00:15:31,472 --> 00:15:33,599 Ik moet niet luisteren. Ik zag genoeg. 196 00:15:33,599 --> 00:15:37,645 Een dinosaurus kan beter met tieners overweg dan ik. 197 00:15:37,645 --> 00:15:39,229 Ga gewoon terug zonder mij. 198 00:15:39,438 --> 00:15:44,944 Of met mij maar, weet je, alleen mijn lichaam, niet echt mij. 199 00:15:45,444 --> 00:15:47,196 Je lichaam is niet goed genoeg. 200 00:15:47,655 --> 00:15:49,365 Dat klonk fout. 201 00:15:49,657 --> 00:15:53,786 Zelfs wanneer ik controle heb over mezelf, ben ik anders. 202 00:15:53,786 --> 00:15:57,414 Wie wil er over wetenschap praten op een slaapfeestje? 203 00:15:57,873 --> 00:16:02,628 Dit hele mezelf zijn is gewoon te gênant. 204 00:16:03,045 --> 00:16:05,422 Maar als je jezelf bent, ben je mijn favoriet. 205 00:16:05,422 --> 00:16:06,924 Als anderen je niet zien... 206 00:16:06,924 --> 00:16:09,134 ...als de magische eenhoorn die je bent... 207 00:16:09,426 --> 00:16:11,470 ...hebben we ze niet nodig. - Bedankt. 208 00:16:13,806 --> 00:16:15,140 O, Devil. 209 00:16:15,140 --> 00:16:17,351 Dus als je hier weg wilt... 210 00:16:17,559 --> 00:16:20,270 ...kan dat. - Ik denk van wel. 211 00:16:20,270 --> 00:16:22,898 We kunnen bij mij thuis hangen. We kunnen... 212 00:16:22,898 --> 00:16:24,858 ...een film kijken met het brood van mijn vader? 213 00:16:25,859 --> 00:16:27,444 Zie je weer thuis, Dev. 214 00:16:29,113 --> 00:16:31,281 Ik zal de afstandsbediening demonteren. 215 00:16:31,281 --> 00:16:34,493 Het mag niet in de verkeerde handen vallen. 216 00:16:36,120 --> 00:16:38,372 Hé. Geef dat terug. 217 00:16:38,372 --> 00:16:40,916 Je nam iets van mijn af. Nu neem ik iets van jou af. 218 00:16:40,916 --> 00:16:43,711 Het spijt me echt van je stad... 219 00:16:43,711 --> 00:16:45,838 ...maar dat is niet van jou. 220 00:16:45,838 --> 00:16:49,675 Nee. Onder Internationale Kleine Broertjes Wet: 221 00:16:49,675 --> 00:16:52,302 Het recht van de vinder. Verliezer mag huilen. 222 00:16:52,302 --> 00:16:54,430 T.J. 223 00:16:54,430 --> 00:16:56,390 Lieve jongen... 224 00:16:56,765 --> 00:17:00,019 ...wees daar alsjeblieft voorzichtig mee. 225 00:17:00,185 --> 00:17:05,024 En wat je ook doet, druk niet op die knop. 226 00:17:09,361 --> 00:17:10,821 Doei. 227 00:17:13,574 --> 00:17:15,325 We halen hem nooit in. 228 00:17:15,325 --> 00:17:17,119 We hebben Moon Girl nodig. 229 00:18:31,944 --> 00:18:35,948 Ik steel een stomme afstandbediening en jij roept superhelden op? 230 00:18:35,948 --> 00:18:40,244 Moon Girl en Devil Dinosaur vallen mijn kleine broertje aan. 231 00:18:40,953 --> 00:18:42,412 Nu ga je het krijgen. 232 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 Kussengevecht. 233 00:18:45,833 --> 00:18:47,751 Sla mij niet, sla Moon Girl. 234 00:18:47,751 --> 00:18:50,379 Als Moon Girl je achtervolgt, verdien je het. 235 00:18:54,508 --> 00:18:56,093 Perfect slaapfeestje. 236 00:19:13,986 --> 00:19:15,612 Teamwerk doet de droom werken. 237 00:19:23,579 --> 00:19:27,624 Mam. Moon Girl en Devil Dinosaur vielen me aan. 238 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Moet je je zus maar niet pesten. 239 00:19:29,334 --> 00:19:30,544 Het is voorbij. 240 00:19:32,379 --> 00:19:34,756 Zie je aan de andere kant, Moon Girl. 241 00:19:36,633 --> 00:19:38,051 Zie je... 242 00:19:38,927 --> 00:19:40,012 Vergeet het. 243 00:19:43,015 --> 00:19:44,224 Ben er zo. 244 00:19:49,104 --> 00:19:50,981 Dus, wat wil je doen? 245 00:19:55,944 --> 00:19:57,821 Je bent terug. 246 00:19:57,821 --> 00:20:00,824 Ja. Ik wilde sorry zeggen. 247 00:20:00,824 --> 00:20:02,993 Omdat ik zo raar deed. 248 00:20:02,993 --> 00:20:05,329 Ik sprak alleen over wetenschap... 249 00:20:05,329 --> 00:20:07,789 ...en natrium. 250 00:20:10,000 --> 00:20:11,752 Ik wou zo hard over volleyball te spreken... 251 00:20:11,752 --> 00:20:13,712 ...want ik wou erbij horen. 252 00:20:13,712 --> 00:20:15,088 Maar de waarheid is... 253 00:20:15,923 --> 00:20:18,842 ...ik doorstond nog nooit een slaapfeestje. 254 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 Ik leer mezelf oké vinden... 255 00:20:21,345 --> 00:20:23,764 ...en ik wil blijven, als je me toestaat. 256 00:20:23,764 --> 00:20:25,390 Ik had plezier... 257 00:20:25,599 --> 00:20:29,269 ...al heb ik geen idee hoe ik normaal moet zijn. 258 00:20:30,145 --> 00:20:31,313 Normaal? 259 00:20:31,313 --> 00:20:33,607 Er is niet zoiets als normaal. 260 00:20:33,607 --> 00:20:36,818 Kijk naar ons, we zijn een team. 261 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 We gaan naar het kampioenschap... 262 00:20:38,737 --> 00:20:39,988 ...en daar kwamen we niet... 263 00:20:40,155 --> 00:20:42,532 ...omdat we allemaal hetzelfde zijn. 264 00:20:42,532 --> 00:20:44,451 Maar omdat we anders zijn... 265 00:20:44,451 --> 00:20:46,870 ...en we dragen allemaal iets uniek bij. 266 00:20:46,870 --> 00:20:48,497 Daarom zijn we ook vrienden... 267 00:20:48,497 --> 00:20:49,915 ...we zijn verschillend. 268 00:20:49,915 --> 00:20:51,333 Hebben andere interesses. 269 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 Ik zorg voor dieren. 270 00:20:53,126 --> 00:20:54,503 Ik hou van raceauto's. 271 00:20:54,795 --> 00:20:57,130 Ik verzamel griezelige circusmemorabilia. 272 00:20:59,591 --> 00:21:01,551 Ik heb wat vervolgvragen... 273 00:21:02,052 --> 00:21:06,306 En jij, hebt je grote, mooie wetenschapsbrein. 274 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 Dat schoonmaakmiddel van je? - Ja? 275 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 Mijn god, zo slim. Nee, maar echt? 276 00:21:10,644 --> 00:21:13,355 Ik was bang dat we niet slim genoeg voor je waren. 277 00:21:13,355 --> 00:21:15,023 Nee. Dat was omdat... 278 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 ...ik dacht dat ik er niet bij hoorde. 279 00:21:19,069 --> 00:21:20,570 Je hoort er wel bij. 280 00:21:24,283 --> 00:21:26,535 Kom op. Op drie. 281 00:21:26,535 --> 00:21:29,454 Eén, twee, drie. 282 00:21:29,454 --> 00:21:31,373 Eekhoorns. - Eindelijk erbij horen. 283 00:21:32,291 --> 00:21:34,626 Ja, we gaan eraan werken. 284 00:21:47,681 --> 00:21:50,142 Je hebt het gehaald. 285 00:21:51,184 --> 00:21:53,103 Mijn eerste slaapfeestje. 286 00:21:54,187 --> 00:21:56,481 Dus, dit vacuümelement hier... 287 00:21:56,481 --> 00:21:59,192 ...verhoogt de druk, waardoor deze slagroomkan... 288 00:21:59,192 --> 00:22:02,112 ...een slagroomkanon is. 289 00:22:02,112 --> 00:22:03,071 Kom maar op. 290 00:22:12,080 --> 00:22:16,918 Stel dat ik de motor van een raceauto wilde opvoeren? 291 00:22:51,370 --> 00:22:52,788 {\an8}Vertaling: Niels Brabants