1
00:00:51,885 --> 00:00:53,720
Kunnen we zaterdag bij jou?
2
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
Mijn vaders hebben een bak-obsessie...
3
00:00:55,847 --> 00:00:57,432
...en ik word jaloers op hoeveel ze
van hun zuurdesemstarter...
4
00:00:57,432 --> 00:00:58,558
...houden.
- Nee.
5
00:00:58,558 --> 00:01:00,685
Pap zal naar de hondenshow kijken.
6
00:01:00,685 --> 00:01:03,646
Iets over naar poedels kijken...
7
00:01:03,646 --> 00:01:05,231
...doet die man huilen...
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,192
Oké.
9
00:01:08,693 --> 00:01:10,361
Het volleybalteam.
10
00:01:10,653 --> 00:01:11,613
{\an8}TAI - Hen / Hun
11
00:01:11,946 --> 00:01:13,031
{\an8}FAWZIA - Zij / Haar
12
00:01:13,364 --> 00:01:14,532
{\an8}GERI - Zij / Haar
13
00:01:14,532 --> 00:01:15,867
{\an8}BROOKLYN - Zij / Haar
14
00:01:18,286 --> 00:01:19,954
Ze komen recht op ons af.
15
00:01:19,954 --> 00:01:21,247
Waarom?
16
00:01:21,498 --> 00:01:22,916
Hallo, allemaal.
17
00:01:23,458 --> 00:01:25,335
Je deed het goed in wetenschap.
18
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
Beste partner ooit.
19
00:01:26,503 --> 00:01:29,047
Ik, nou, ja, wetenschap.
20
00:01:31,091 --> 00:01:33,384
Hoe dan ook, wat doe je zaterdag?
Ik geef...
21
00:01:33,384 --> 00:01:34,636
...een slaapfeestje.
22
00:01:37,639 --> 00:01:40,475
Dus, kom je langs?
23
00:01:40,475 --> 00:01:43,019
Om je bijles te geven?
24
00:01:43,019 --> 00:01:45,980
Of om je computer te upgraden?
25
00:01:45,980 --> 00:01:47,816
Om te feesten.
26
00:01:47,816 --> 00:01:49,275
En dan slapen.
27
00:01:49,275 --> 00:01:50,902
Het is een slaapfeestje, meid.
28
00:01:51,069 --> 00:01:53,571
Ik...
29
00:01:53,571 --> 00:01:56,116
Jullie moeten beiden komen.
- Duizend keer ja.
30
00:01:56,491 --> 00:01:57,700
Wat doe je?
31
00:01:57,700 --> 00:02:01,830
De coolste kids van school
nodigen ons uit.
32
00:02:01,830 --> 00:02:03,206
Zeg ja, vrouw.
33
00:02:03,206 --> 00:02:05,375
Maar het is een schoolavond.
34
00:02:05,375 --> 00:02:06,543
Geen schoolavond.
35
00:02:06,543 --> 00:02:08,253
Voor mij is elke avond dat.
36
00:02:08,253 --> 00:02:09,921
Groei mentaliteit.
- Nee.
37
00:02:09,921 --> 00:02:11,339
Zoals ik al zei...
38
00:02:11,339 --> 00:02:13,383
...komen we graag naar je slaapfeestje.
39
00:02:13,383 --> 00:02:15,385
Toch, Lunella?
40
00:02:15,385 --> 00:02:16,928
Super graag.
- Cool.
41
00:02:16,928 --> 00:02:17,971
Zie je zaterdag. Tot dan.
42
00:02:24,894 --> 00:02:28,898
Onze populariteit stijgt sneller
dan het brood van paps.
43
00:02:30,483 --> 00:02:32,443
Je bent echt in paniek.
44
00:02:32,443 --> 00:02:34,195
Hou je niet van Brooklyn?
45
00:02:34,195 --> 00:02:36,156
Nou, ja. Ze is geweldig.
46
00:02:36,156 --> 00:02:38,074
Maar de waarheid is dat ik...
47
00:02:39,075 --> 00:02:40,535
Luider, alsjeblieft...
48
00:02:40,535 --> 00:02:42,912
Oké, maar oordeel niet.
49
00:02:42,912 --> 00:02:47,333
Ik heb nog nooit
een volledig slaapfeestje doorstaan.
50
00:02:47,333 --> 00:02:49,752
Wat?
- Ik werd altijd uitgenodigd...
51
00:02:49,752 --> 00:02:51,629
...en ging er enthousiast heen...
52
00:02:51,629 --> 00:02:54,465
...in mijn gealuminiseerde
mylar-slaapzak...
53
00:02:54,465 --> 00:02:57,427
{\an8}...en als ik de anderen zag,
sloeg mijn brein op tilt.
54
00:03:00,346 --> 00:03:03,516
Een keer viel ik letterlijk flauw
en werd wakker...
55
00:03:03,516 --> 00:03:05,768
...op de metro bedekt in soep.
56
00:03:05,768 --> 00:03:06,978
Jij bent soepmeisje?
57
00:03:06,978 --> 00:03:08,897
Laatste feestje was in derde klas.
58
00:03:08,897 --> 00:03:10,690
Wat prima is, weet je.
59
00:03:10,690 --> 00:03:13,359
Ik weet dat ik slecht ben
in vriendschappen.
60
00:03:14,652 --> 00:03:16,362
Wat ben ik, Lunella?
61
00:03:16,362 --> 00:03:18,072
Ik ben je vriend.
62
00:03:18,072 --> 00:03:21,618
Deze telefoon stond vroeger
vol met selfies.
63
00:03:21,743 --> 00:03:24,871
En nu zijn het foto's van ons.
64
00:03:24,871 --> 00:03:26,623
Je kan wel vrienden maken.
65
00:03:26,623 --> 00:03:29,209
Hoe? Ik kan alles vertellen over wat er...
66
00:03:29,209 --> 00:03:31,419
...in een subatomair deeltje afspeelt.
67
00:03:31,419 --> 00:03:33,755
Maar wat gebeurt er in het tienerbrein?
68
00:03:33,755 --> 00:03:35,715
Totaal mysterie.
69
00:03:35,715 --> 00:03:38,384
Serieus, chica. Wees gewoon jezelf.
70
00:03:38,384 --> 00:03:41,012
Erbij horen is niet wetenschappelijk.
71
00:03:41,012 --> 00:03:42,555
Wetenschap?
72
00:03:42,555 --> 00:03:46,226
Ja. Goed idee,
dit is waarom ik van je hou.
73
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
Moon Girl Magie.
74
00:03:48,770 --> 00:03:49,854
Aanschouw.
75
00:03:49,854 --> 00:03:51,731
Nee. Niet zeggen.
76
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Als je aanschouw zegt,
zijn het altijd problemen.
77
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
Oké, ja, kijk gewoon.
78
00:03:56,236 --> 00:03:59,697
Dit apparaat vindt en interpreteert
betagolven van de schedel...
79
00:03:59,697 --> 00:04:00,990
...met andere woorden...
80
00:04:00,990 --> 00:04:03,243
...het kan gedachten lezen.
81
00:04:04,118 --> 00:04:06,663
Hiermee lees ik iedereen hun gedachten...
82
00:04:06,663 --> 00:04:08,248
...op het feestje.
83
00:04:08,456 --> 00:04:12,502
Dan weet ik met wetenschappelijke precisie
hoe ik moet handelen.
84
00:04:14,295 --> 00:04:16,130
Laten we haar uittesten.
85
00:04:16,547 --> 00:04:19,092
Durf mijn gedachten te lezen.
86
00:04:23,471 --> 00:04:24,681
Ik doe het wel met D.
87
00:04:24,681 --> 00:04:28,142
Herkalibereren van hersengolven.
88
00:04:56,796 --> 00:04:58,965
Zijn we net van brein gewisseld?
89
00:05:00,883 --> 00:05:01,801
O, nee.
90
00:05:01,801 --> 00:05:05,388
Ik wilde in iemands hoofd zitten,
maar niet letterlijk.
91
00:05:05,388 --> 00:05:07,223
Ik moet dit oplossen.
92
00:05:07,223 --> 00:05:09,726
Ik zeg niet graag dat ik je waarschuwde...
93
00:05:09,726 --> 00:05:12,353
...maar dat deed ik wel.
Hoe dan ook, ik moet ervandoor.
94
00:05:14,564 --> 00:05:16,941
Ik wou dat je met me mee kon gaan...
95
00:05:16,941 --> 00:05:19,027
...maar dit is alleen voor kinderen.
96
00:05:23,865 --> 00:05:26,159
Goed, we zijn klaar om te gaan.
97
00:05:29,871 --> 00:05:31,998
Kom op, Case. Ik heb dat nodig.
98
00:05:31,998 --> 00:05:33,916
Dat heb je niet. Ik zorg voor je.
99
00:05:33,916 --> 00:05:36,377
Toon me alles over volleybal.
100
00:05:37,628 --> 00:05:39,213
Je leest het in de metro.
101
00:06:01,277 --> 00:06:02,904
Kom binnen als je durft.
102
00:06:08,117 --> 00:06:09,952
Kijk, Lu.
103
00:06:09,952 --> 00:06:12,914
{\an8}Snacks, karaoke, irritante kleine broer.
104
00:06:13,289 --> 00:06:15,458
Dit is het perfecte slaapfeestje.
105
00:06:20,171 --> 00:06:21,547
IRRITANTE KLEINE BROER
106
00:06:22,924 --> 00:06:24,759
Ja, perfect.
107
00:06:36,771 --> 00:06:39,065
Calderon. Ben je klaar om te zingen?
108
00:06:39,065 --> 00:06:44,070
Ik ben hier al mijn hele leven klaar voor.
109
00:06:44,070 --> 00:06:46,114
Kom binnen. We bijten niet.
110
00:06:53,121 --> 00:06:54,622
Haal je stomme stad uit mijn...
111
00:06:54,622 --> 00:06:56,249
...feestje.
- Ik was hier eerst.
112
00:06:56,249 --> 00:06:58,292
Ik zou de complexiteit uitleggen...
113
00:06:58,292 --> 00:07:00,878
...je zou het niet begrijpen, snot brein.
114
00:07:00,878 --> 00:07:03,548
Je ingewanden zijn stom en je ruikt.
115
00:07:03,548 --> 00:07:04,715
Blij dat je er bent.
116
00:07:04,715 --> 00:07:06,634
Coole outfit.
117
00:07:07,677 --> 00:07:08,553
Cool.
118
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
Net zoals volleybal.
119
00:07:11,097 --> 00:07:16,310
{\an8}Met de pas, blok, aanval, en de veeg.
120
00:07:16,310 --> 00:07:19,021
We kunnen ook over andere dingen...
121
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
...dan volleybal praten.
122
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
Lafayette, vangen.
123
00:07:30,074 --> 00:07:30,992
Piek.
124
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
Hé.
125
00:07:42,879 --> 00:07:45,298
Het is eigenlijk best interessant...
126
00:07:45,298 --> 00:07:48,676
...het natriumpyroboraat
maximaliseert het oppervlak...
127
00:07:48,676 --> 00:07:52,722
...van actieve deeltjes door binding...
128
00:07:53,222 --> 00:07:57,768
...net zoals hoe le Federation
Internationale de Volleyball...
129
00:07:57,768 --> 00:07:59,562
...mensen over de wereld helpt...
130
00:07:59,562 --> 00:08:03,399
...aan een sport te binden
waar we allen van houden...
131
00:08:04,066 --> 00:08:05,818
...en interesse in hebben.
132
00:08:06,068 --> 00:08:07,361
Nou. Ik ben weg.
133
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
De Dorchester hondenshow.
134
00:08:15,745 --> 00:08:18,623
Niets komt tussen papa en zijn puppy's.
135
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Waar is de afstandsbediening?
136
00:08:27,548 --> 00:08:29,383
Kom op nou.
137
00:09:01,207 --> 00:09:02,959
Mimi. Hebben we batterijen?
138
00:09:02,959 --> 00:09:04,919
Ik kan de parade niet missen.
139
00:09:34,282 --> 00:09:36,242
Weet je wat leuk is?
140
00:09:36,242 --> 00:09:38,369
Ons eten kauwen. Zullen we proberen?
141
00:09:38,369 --> 00:09:40,454
Je moet niet grommen tegen...
142
00:09:41,789 --> 00:09:44,166
Er zit een dinosaurusbrein in jou, toch?
143
00:09:46,252 --> 00:09:48,379
Wat is mijn leven zelfs?
144
00:09:49,005 --> 00:09:53,217
Ik kan ons hieruit krijgen
maar we moeten een hoofdwond faken.
145
00:09:53,217 --> 00:09:56,012
Nee, je kunt hier niet zijn.
146
00:09:57,054 --> 00:10:01,642
Je gaat het nog raarder maken.
147
00:10:01,642 --> 00:10:02,852
Lafayette.
148
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
Hints. Jij bent aan de beurt.
149
00:10:10,318 --> 00:10:11,319
T-rex.
150
00:10:12,278 --> 00:10:14,030
Ze zijn goed.
151
00:10:14,030 --> 00:10:15,573
Tai voor de overwinning.
152
00:10:39,055 --> 00:10:41,599
Waar is de... Ik heb honden om te zien.
153
00:10:43,142 --> 00:10:45,770
Vertel ons wat over wetenschap.
154
00:10:45,770 --> 00:10:48,314
Die natriumpyroboraten klinken cool.
155
00:11:05,122 --> 00:11:07,041
Hoi.
156
00:11:16,133 --> 00:11:18,594
Ben zo terug. Dus, plottwist.
157
00:11:19,095 --> 00:11:22,014
Pap vond de afstandbediening
en wisselde mijn brein.
158
00:11:22,014 --> 00:11:23,599
Was het duidelijk?
159
00:11:23,724 --> 00:11:26,268
Ik zou nooit tegen je liegen.
160
00:11:26,268 --> 00:11:28,729
Dus ik moet stoppen met praten.
- Oké, verdiend.
161
00:11:28,729 --> 00:11:30,606
Ik moet dat ding halen...
162
00:11:30,606 --> 00:11:32,149
...voordat we wisselen.
163
00:11:32,149 --> 00:11:34,151
Verander gewoon de zender?
164
00:11:34,151 --> 00:11:36,779
Lunella zette ouderlijk toezicht aan.
165
00:11:46,414 --> 00:11:48,457
Laat een jonge kerel je helpen.
166
00:11:57,925 --> 00:11:59,427
Je vrienden zijn gekken.
167
00:11:59,427 --> 00:12:02,138
Laat ons met rust
of ik breng je naar de metro...
168
00:12:02,138 --> 00:12:03,889
...en stuur je naar de Bronx...
169
00:12:03,889 --> 00:12:05,516
...waar ze broertjes weggooien.
170
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
Kom op, James, laat mij proberen.
171
00:13:21,634 --> 00:13:23,552
Je hebt T-J-OPOLIS vernield.
172
00:13:24,053 --> 00:13:25,638
Ik zal je krijgen.
173
00:13:25,638 --> 00:13:27,389
Ik vind iets waarvan jij houdt en...
174
00:13:27,973 --> 00:13:30,226
T.J., laat de vrienden
van je zus met rust.
175
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
Begrepen?
176
00:13:34,104 --> 00:13:35,481
Ik ben niet zeker of jij...
177
00:13:35,481 --> 00:13:37,358
...of Devil verantwoordelijk is.
178
00:13:37,358 --> 00:13:40,194
Ik zei je dat ik
slecht ben in vrienden maken.
179
00:13:40,194 --> 00:13:41,695
Ik had niet moeten komen.
180
00:13:41,695 --> 00:13:43,781
Chica. Het komt goed met ons.
181
00:13:43,781 --> 00:13:45,741
Zolang we niet meedoen aan...
182
00:13:45,741 --> 00:13:48,494
{\an8}Doen, Durven of Waarheid.
183
00:13:51,831 --> 00:13:55,084
De show is hoe dan ook voorbij.
184
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
Mr Chow Chows prikbord zal nu...
185
00:13:57,253 --> 00:14:00,130
...grapjes hebben die ik niet begrijp.
186
00:14:16,438 --> 00:14:20,484
We dagen je uit om te drinken van...
187
00:14:20,484 --> 00:14:23,696
...de slurry van woede.
188
00:14:23,696 --> 00:14:25,698
Drink het sap.
189
00:14:30,077 --> 00:14:32,246
Dit is hoe sekten ontstaan.
190
00:14:48,596 --> 00:14:50,556
Goed zo.
191
00:15:10,367 --> 00:15:13,579
Ik daag ons uit om
zonder schoenen buiten te rennen.
192
00:15:16,624 --> 00:15:18,250
Lunella, stop.
193
00:15:18,751 --> 00:15:19,835
Stop.
194
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
Nu je je eigen oren terug hebt,
ga je luisteren.
195
00:15:31,472 --> 00:15:33,599
Ik moet niet luisteren. Ik zag genoeg.
196
00:15:33,599 --> 00:15:37,645
Een dinosaurus kan beter met
tieners overweg dan ik.
197
00:15:37,645 --> 00:15:39,229
Ga gewoon terug zonder mij.
198
00:15:39,438 --> 00:15:44,944
Of met mij maar, weet je,
alleen mijn lichaam, niet echt mij.
199
00:15:45,444 --> 00:15:47,196
Je lichaam is niet goed genoeg.
200
00:15:47,655 --> 00:15:49,365
Dat klonk fout.
201
00:15:49,657 --> 00:15:53,786
Zelfs wanneer ik controle heb over mezelf,
ben ik anders.
202
00:15:53,786 --> 00:15:57,414
Wie wil er over wetenschap praten
op een slaapfeestje?
203
00:15:57,873 --> 00:16:02,628
Dit hele mezelf zijn is gewoon te gênant.
204
00:16:03,045 --> 00:16:05,422
Maar als je jezelf bent,
ben je mijn favoriet.
205
00:16:05,422 --> 00:16:06,924
Als anderen je niet zien...
206
00:16:06,924 --> 00:16:09,134
...als de magische eenhoorn die je bent...
207
00:16:09,426 --> 00:16:11,470
...hebben we ze niet nodig.
- Bedankt.
208
00:16:13,806 --> 00:16:15,140
O, Devil.
209
00:16:15,140 --> 00:16:17,351
Dus als je hier weg wilt...
210
00:16:17,559 --> 00:16:20,270
...kan dat.
- Ik denk van wel.
211
00:16:20,270 --> 00:16:22,898
We kunnen bij mij thuis hangen.
We kunnen...
212
00:16:22,898 --> 00:16:24,858
...een film kijken
met het brood van mijn vader?
213
00:16:25,859 --> 00:16:27,444
Zie je weer thuis, Dev.
214
00:16:29,113 --> 00:16:31,281
Ik zal de afstandsbediening demonteren.
215
00:16:31,281 --> 00:16:34,493
Het mag niet
in de verkeerde handen vallen.
216
00:16:36,120 --> 00:16:38,372
Hé. Geef dat terug.
217
00:16:38,372 --> 00:16:40,916
Je nam iets van mijn af.
Nu neem ik iets van jou af.
218
00:16:40,916 --> 00:16:43,711
Het spijt me echt van je stad...
219
00:16:43,711 --> 00:16:45,838
...maar dat is niet van jou.
220
00:16:45,838 --> 00:16:49,675
Nee. Onder Internationale
Kleine Broertjes Wet:
221
00:16:49,675 --> 00:16:52,302
Het recht van de vinder.
Verliezer mag huilen.
222
00:16:52,302 --> 00:16:54,430
T.J.
223
00:16:54,430 --> 00:16:56,390
Lieve jongen...
224
00:16:56,765 --> 00:17:00,019
...wees daar alsjeblieft voorzichtig mee.
225
00:17:00,185 --> 00:17:05,024
En wat je ook doet, druk niet op die knop.
226
00:17:09,361 --> 00:17:10,821
Doei.
227
00:17:13,574 --> 00:17:15,325
We halen hem nooit in.
228
00:17:15,325 --> 00:17:17,119
We hebben Moon Girl nodig.
229
00:18:31,944 --> 00:18:35,948
Ik steel een stomme afstandbediening
en jij roept superhelden op?
230
00:18:35,948 --> 00:18:40,244
Moon Girl en Devil Dinosaur
vallen mijn kleine broertje aan.
231
00:18:40,953 --> 00:18:42,412
Nu ga je het krijgen.
232
00:18:42,913 --> 00:18:45,582
Kussengevecht.
233
00:18:45,833 --> 00:18:47,751
Sla mij niet, sla Moon Girl.
234
00:18:47,751 --> 00:18:50,379
Als Moon Girl je achtervolgt,
verdien je het.
235
00:18:54,508 --> 00:18:56,093
Perfect slaapfeestje.
236
00:19:13,986 --> 00:19:15,612
Teamwerk doet de droom werken.
237
00:19:23,579 --> 00:19:27,624
Mam.
Moon Girl en Devil Dinosaur vielen me aan.
238
00:19:27,624 --> 00:19:29,334
Moet je je zus maar niet pesten.
239
00:19:29,334 --> 00:19:30,544
Het is voorbij.
240
00:19:32,379 --> 00:19:34,756
Zie je aan de andere kant, Moon Girl.
241
00:19:36,633 --> 00:19:38,051
Zie je...
242
00:19:38,927 --> 00:19:40,012
Vergeet het.
243
00:19:43,015 --> 00:19:44,224
Ben er zo.
244
00:19:49,104 --> 00:19:50,981
Dus, wat wil je doen?
245
00:19:55,944 --> 00:19:57,821
Je bent terug.
246
00:19:57,821 --> 00:20:00,824
Ja. Ik wilde sorry zeggen.
247
00:20:00,824 --> 00:20:02,993
Omdat ik zo raar deed.
248
00:20:02,993 --> 00:20:05,329
Ik sprak alleen over wetenschap...
249
00:20:05,329 --> 00:20:07,789
...en natrium.
250
00:20:10,000 --> 00:20:11,752
Ik wou zo hard
over volleyball te spreken...
251
00:20:11,752 --> 00:20:13,712
...want ik wou erbij horen.
252
00:20:13,712 --> 00:20:15,088
Maar de waarheid is...
253
00:20:15,923 --> 00:20:18,842
...ik doorstond nog nooit
een slaapfeestje.
254
00:20:19,760 --> 00:20:21,345
Ik leer mezelf oké vinden...
255
00:20:21,345 --> 00:20:23,764
...en ik wil blijven, als je me toestaat.
256
00:20:23,764 --> 00:20:25,390
Ik had plezier...
257
00:20:25,599 --> 00:20:29,269
...al heb ik geen idee
hoe ik normaal moet zijn.
258
00:20:30,145 --> 00:20:31,313
Normaal?
259
00:20:31,313 --> 00:20:33,607
Er is niet zoiets als normaal.
260
00:20:33,607 --> 00:20:36,818
Kijk naar ons, we zijn een team.
261
00:20:36,818 --> 00:20:38,737
We gaan naar het kampioenschap...
262
00:20:38,737 --> 00:20:39,988
...en daar kwamen we niet...
263
00:20:40,155 --> 00:20:42,532
...omdat we allemaal hetzelfde zijn.
264
00:20:42,532 --> 00:20:44,451
Maar omdat we anders zijn...
265
00:20:44,451 --> 00:20:46,870
...en we dragen allemaal iets uniek bij.
266
00:20:46,870 --> 00:20:48,497
Daarom zijn we ook vrienden...
267
00:20:48,497 --> 00:20:49,915
...we zijn verschillend.
268
00:20:49,915 --> 00:20:51,333
Hebben andere interesses.
269
00:20:51,333 --> 00:20:53,126
Ik zorg voor dieren.
270
00:20:53,126 --> 00:20:54,503
Ik hou van raceauto's.
271
00:20:54,795 --> 00:20:57,130
Ik verzamel griezelige circusmemorabilia.
272
00:20:59,591 --> 00:21:01,551
Ik heb wat vervolgvragen...
273
00:21:02,052 --> 00:21:06,306
En jij, hebt je grote,
mooie wetenschapsbrein.
274
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
Dat schoonmaakmiddel van je?
- Ja?
275
00:21:08,058 --> 00:21:10,644
Mijn god, zo slim. Nee, maar echt?
276
00:21:10,644 --> 00:21:13,355
Ik was bang dat we
niet slim genoeg voor je waren.
277
00:21:13,355 --> 00:21:15,023
Nee. Dat was omdat...
278
00:21:15,023 --> 00:21:18,360
...ik dacht dat ik er niet bij hoorde.
279
00:21:19,069 --> 00:21:20,570
Je hoort er wel bij.
280
00:21:24,283 --> 00:21:26,535
Kom op. Op drie.
281
00:21:26,535 --> 00:21:29,454
Eén, twee, drie.
282
00:21:29,454 --> 00:21:31,373
Eekhoorns.
- Eindelijk erbij horen.
283
00:21:32,291 --> 00:21:34,626
Ja, we gaan eraan werken.
284
00:21:47,681 --> 00:21:50,142
Je hebt het gehaald.
285
00:21:51,184 --> 00:21:53,103
Mijn eerste slaapfeestje.
286
00:21:54,187 --> 00:21:56,481
Dus, dit vacuümelement hier...
287
00:21:56,481 --> 00:21:59,192
...verhoogt de druk,
waardoor deze slagroomkan...
288
00:21:59,192 --> 00:22:02,112
...een slagroomkanon is.
289
00:22:02,112 --> 00:22:03,071
Kom maar op.
290
00:22:12,080 --> 00:22:16,918
Stel dat ik de motor
van een raceauto wilde opvoeren?
291
00:22:51,370 --> 00:22:52,788
{\an8}Vertaling: Niels Brabants