1 00:00:47,213 --> 00:00:50,258 {\an8}Um cachorro-quente não é uma sandes, D! 2 00:00:52,302 --> 00:00:54,596 Isso faz dos cereais uma sopa? 3 00:01:04,314 --> 00:01:07,358 Finalmente. A hora está próxima. 4 00:01:11,237 --> 00:01:15,200 Iniciar Operação Pizza Aficionado! 5 00:01:27,754 --> 00:01:30,340 Excelente. E não te esqueças das anchovas. 6 00:01:30,340 --> 00:01:33,802 - Estou maldisposto! - Pizza de anchovas? 7 00:01:33,802 --> 00:01:35,178 Ratos! 8 00:01:38,515 --> 00:01:41,559 Pareciam mais fofos no filme sobre o chef rato. 9 00:01:42,268 --> 00:01:47,190 Pronto, D, protege as fatias. Eu trato dos ratos. 10 00:01:49,150 --> 00:01:51,194 Hora de fazer barulho! 11 00:01:51,194 --> 00:01:53,613 Barulho que só os roedores ouvem... 12 00:02:04,249 --> 00:02:06,876 Quem alinha numa festa de pizza? 13 00:02:11,589 --> 00:02:14,843 Nem uma mísera tarte? Nem uma única fatia? 14 00:02:14,843 --> 00:02:17,929 Meses de maquinações meticulosas para nada. 15 00:02:17,929 --> 00:02:19,973 O Rei dos Ratos precisa de pizza! 16 00:02:22,058 --> 00:02:27,021 Diz-me, o que é uma "Menina da Lua e Dinossauro Diabo? 17 00:02:28,481 --> 00:02:33,403 Esta Menina da Lua malvada e o seu parceiro vão pagar. 18 00:02:33,403 --> 00:02:34,904 Ouve o que te digo. 19 00:02:34,904 --> 00:02:36,739 A sério, D-guito! 20 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 Um dia, porão uma estátua tua ao lado da Estátua da Liberdade. 21 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 És um tesouro nacional. 22 00:02:44,038 --> 00:02:47,667 a minha criatura preferida do mundo! 23 00:03:06,728 --> 00:03:09,272 Esperei por este momento a semana toda. 24 00:03:09,272 --> 00:03:12,650 Esperei por este momento a vida toda. 25 00:03:12,650 --> 00:03:15,653 Além disso, é impressão minha ou ele é mesmo giro? 26 00:03:15,653 --> 00:03:18,406 A sério, a fofura dele não pode ser medida. 27 00:03:18,406 --> 00:03:20,658 Cá está o meu mano! 28 00:03:20,658 --> 00:03:25,121 Mal podia esperar para te apresentar ao... 29 00:03:26,748 --> 00:03:28,583 {\an8}Anjo! 30 00:03:30,168 --> 00:03:34,255 É o animal da turma. O fofinho que me roubou o coração! 31 00:03:34,255 --> 00:03:38,218 Anjo, Diabo. Diabo, Anjo. O Diabo é o teu novo irmão mais velho. 32 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 Acho que nunca gostei tanto de algo. 33 00:03:42,055 --> 00:03:45,183 Sou capaz de ficar a olhar para ti a noite toda. 34 00:03:52,774 --> 00:03:55,360 D, o que tens feito? 35 00:03:56,319 --> 00:03:57,737 Sabes, é estranho. 36 00:03:57,737 --> 00:04:00,198 Sinto que me esqueci de algo. 37 00:04:00,531 --> 00:04:02,867 - Foto na parede! - Sim! 38 00:04:02,867 --> 00:04:06,371 - Temos de preservar o momento. - D, importas-te? 39 00:04:09,540 --> 00:04:11,251 Sorri! 40 00:04:13,336 --> 00:04:14,504 Obrigada, Dev! 41 00:04:16,464 --> 00:04:18,216 Pronta para mais boas notícias? 42 00:04:18,508 --> 00:04:21,177 Como o meu pai é alérgico a hamsters... 43 00:04:21,177 --> 00:04:23,471 Como sou alérgica ao borsch do meu pai. 44 00:04:23,471 --> 00:04:27,267 O Anjo vai dormir aqui contigo! Não é emocionante? 45 00:04:27,684 --> 00:04:30,436 Toma bem conta do meu menino. Boa noite, Anjo. 46 00:04:30,436 --> 00:04:31,729 Boa noite, Diabo. 47 00:04:31,729 --> 00:04:33,940 Serão melhores amigos de manhã! 48 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 Os meus pés tocaram no chão 49 00:04:55,837 --> 00:04:58,548 Aqui estou eu Ouvem o som da trompete 50 00:04:58,548 --> 00:04:59,757 Sim, cheguei 51 00:04:59,757 --> 00:05:01,926 Eu e as minhas amigas Vamos deslizar 52 00:05:01,926 --> 00:05:03,720 Desvia-te, abre caminho 53 00:05:03,720 --> 00:05:05,346 Sai Tenho regras a quebrar 54 00:05:05,346 --> 00:05:07,640 Trabalho sem parar É hora de partir 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,767 Querida Gira, esperta e inteligente 56 00:05:09,767 --> 00:05:12,478 Se não sabiam Agora já sabem 57 00:05:12,478 --> 00:05:15,440 - Magia da Menina da Lua - Sim, sou mágica 58 00:05:15,440 --> 00:05:17,984 Pensava que sabiam 59 00:05:43,259 --> 00:05:46,804 O meu corpo vermelho é lindo. 60 00:05:47,388 --> 00:05:51,726 Só eu controlo o meu destino. 61 00:05:52,602 --> 00:05:56,522 Liberto-me da minha jaula de limites emocionais. 62 00:06:21,589 --> 00:06:24,592 Anjo, Diabo! 63 00:06:24,592 --> 00:06:28,054 A mamã está aqui para o seu abraço matinal! 64 00:06:28,054 --> 00:06:30,681 Olá, D! Tu e a An... 65 00:06:33,226 --> 00:06:36,396 Desculpa. Continua a dormir? 66 00:06:37,313 --> 00:06:41,859 Passaram a noite acordados a criar laços? Para de me fazer ciúmes. 67 00:06:45,571 --> 00:06:48,616 Eu e a Case vamos à loja de tecidos. 68 00:06:48,616 --> 00:06:52,829 Lá por o Anjo ser um hamster, não significa que não possa beber. 69 00:06:52,829 --> 00:06:55,331 Podes ficar de olho nele mais um pouco? 70 00:06:56,040 --> 00:06:57,375 Ótimo! Quando ele acordar, 71 00:06:57,375 --> 00:07:00,336 dá-lhe um quarto da sua comida pré-misturada, 72 00:07:00,336 --> 00:07:05,550 uma pitada de sementes de abóbora e tocar jazz enquanto ele come. 73 00:07:05,550 --> 00:07:07,969 Ele adora. És o maior, D! 74 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 SIM! ESTAMOS ABERTOS 75 00:08:28,758 --> 00:08:29,759 ADOÇÃO 76 00:08:34,555 --> 00:08:37,141 {\an8}Impostor! Não há correspondência de ADN! 77 00:08:37,141 --> 00:08:38,309 {\an8}Fraude! 78 00:09:43,374 --> 00:09:46,335 Não, ele desapareceu! O Anjo desapareceu! 79 00:09:46,335 --> 00:09:49,797 Algo se passou, Casey. O Diabo não teria desaparecido. 80 00:09:49,797 --> 00:09:52,842 Sim. Rodas a girar. Aparece. 81 00:09:52,842 --> 00:09:58,180 Um encantador T-Rex passa a manhã a confraternizar com o amigo. 82 00:09:58,180 --> 00:10:00,516 Depois, um supervilão entra 83 00:10:00,516 --> 00:10:02,727 e tem um hamster na cabeça. 84 00:10:02,727 --> 00:10:05,187 O nosso dino arrasa, 85 00:10:05,187 --> 00:10:07,940 mas o mauzão foge com o nosso fantástico peludo 86 00:10:08,065 --> 00:10:10,735 e o Diabo foge a sete pés, perseguindo-o, 87 00:10:10,735 --> 00:10:14,447 arriscando tudo para salvar o seu adorado irmãozinho. 88 00:10:14,447 --> 00:10:15,781 E corta. 89 00:10:15,781 --> 00:10:18,492 Porque um supervilão quereria levar o Anjo? 90 00:10:18,492 --> 00:10:20,661 Já viste como ele é perfeito! 91 00:10:20,661 --> 00:10:23,831 A verdadeira questão é: que vilão não o quereria levar? 92 00:10:23,831 --> 00:10:27,793 Pobre Diabo, a tentar salvar o Anjo sozinho! 93 00:10:27,793 --> 00:10:29,754 É como a Mimi diz. 94 00:10:29,754 --> 00:10:32,214 Ninguém se mete entre mim e os meus bebés! 95 00:10:32,214 --> 00:10:34,925 Magia da Menina da Lua! 96 00:10:45,978 --> 00:10:47,396 Um hamster? 97 00:10:47,396 --> 00:10:50,566 Seguido pelo delinquente que trabalha com a Menina da Lua 98 00:10:50,566 --> 00:10:52,610 e que deteve o nosso assalto! 99 00:10:52,610 --> 00:10:58,866 Temos de oferecer a hospitalidade ao nosso irmão em Rodentia. 100 00:10:58,866 --> 00:11:03,329 Apanha o hamster, atrai os ladrões, vinga-te, come piza! 101 00:11:14,590 --> 00:11:17,134 Bem-vinda, criatura gémea! 102 00:11:17,134 --> 00:11:20,054 Considera isto o teu santuário, meu bom amigo. 103 00:11:20,179 --> 00:11:23,599 Diz-me, o que te traz ao meu humilde canto do submundo? 104 00:11:25,351 --> 00:11:29,063 Sim, um animal de estimação em crise. 105 00:11:29,063 --> 00:11:30,398 Bem me parecia. 106 00:11:30,398 --> 00:11:33,109 Não é um mau emprego, se preferem o doméstico. 107 00:11:33,109 --> 00:11:38,698 Não penses nesse dinossauro. Agora, estás em família. 108 00:11:38,698 --> 00:11:40,533 Fica o tempo que quiseres. 109 00:11:43,494 --> 00:11:46,247 Um lugar, um amor Isto é uma família 110 00:11:46,247 --> 00:11:48,958 Um por todos, todos por um Não é uma fantasia 111 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 Rei do submundo transporta tudo 112 00:11:51,669 --> 00:11:54,338 Abram as armas aos marginalizados Bem-vindos 113 00:11:54,338 --> 00:11:56,882 Poder é igual a poder Sobre feitiçaria 114 00:11:56,882 --> 00:11:59,719 Isto não é um espaço É a casa dos afortunados 115 00:11:59,719 --> 00:12:02,596 Luzes da cidade Perdem-se na matrix 116 00:12:02,596 --> 00:12:05,182 Monstros que vivem Nas profundezas da cave 117 00:12:05,182 --> 00:12:07,643 Labirintos cheios de jogos É incrível 118 00:12:07,643 --> 00:12:10,688 Mas para combater o mal Os crimes têm de enfrentar 119 00:12:10,688 --> 00:12:12,940 Lutar, lutar, lutar 120 00:12:12,940 --> 00:12:17,361 Vejo o teu olhar 121 00:12:18,404 --> 00:12:21,073 Vejo o teu olhar 122 00:12:21,198 --> 00:12:23,701 Família Sejam sempre eternos 123 00:12:23,701 --> 00:12:26,245 A base forte Só precisa de esforço 124 00:12:26,245 --> 00:12:29,165 A irmandade significa Construir amor 125 00:12:29,165 --> 00:12:31,667 A sorte determina Que lado escolhemos 126 00:12:31,667 --> 00:12:37,590 - Lutar, lutar, lutar - Vejo o teu olhar 127 00:12:38,799 --> 00:12:41,844 Prepara as nossas forças A vingança está próxima 128 00:12:47,892 --> 00:12:50,603 Muito bem, a vingança está próxima. Agora, vai! 129 00:12:57,485 --> 00:13:00,905 Já estás um passo à frente com a equipa de busca do Anjo. 130 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 Conta-me tudo. 131 00:13:02,323 --> 00:13:06,577 O que temos de fazer para salvar o Angel? 132 00:13:09,079 --> 00:13:10,664 Como assim? 133 00:13:13,918 --> 00:13:17,505 Como é que se deixa fugir um hamster sem querer? 134 00:13:19,465 --> 00:13:22,218 Espera, e depois mentiste-me? 135 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 Diabo, ele pode estar em qualquer lado! 136 00:13:25,971 --> 00:13:32,061 Como foste capa Estou tão zangada contigo! 137 00:13:34,063 --> 00:13:36,607 Nem penses. Já fizeste o suficiente. 138 00:13:36,607 --> 00:13:38,734 Acho que tenho de resolver isto sozinho. 139 00:13:40,027 --> 00:13:43,113 Sim, também pensei que éramos uma equipa. 140 00:13:48,702 --> 00:13:55,626 Escondido, fora da cidade Tenho a cabeça a prémio 141 00:13:55,626 --> 00:13:59,171 Não me importo Que me chames irmão 142 00:13:59,171 --> 00:14:02,132 Nada do que digas me trará de volta 143 00:14:02,258 --> 00:14:06,387 Tenho a mesma arma Com balas novas 144 00:14:06,387 --> 00:14:09,640 Uma longa fila de pontas soltas 145 00:14:09,640 --> 00:14:11,642 Sou um maníaco Que age sem pensar 146 00:14:11,642 --> 00:14:16,939 Diga-me, quantos pecados Tenho de confessar 147 00:14:16,939 --> 00:14:20,526 Escondido, fora da cidade 148 00:14:20,526 --> 00:14:24,113 A minha cabeça está a prémio 149 00:14:24,113 --> 00:14:27,616 Não me interessa se me chamas irmão 150 00:14:27,616 --> 00:14:30,536 Nada do que digas me trará de volta 151 00:14:32,037 --> 00:14:34,331 A PROCURAR 152 00:14:41,797 --> 00:14:43,966 A sério, o esgoto? 153 00:14:43,966 --> 00:14:48,220 Vamos descobrir se o pai tem razão sobre lagartos à espreita. 154 00:14:57,229 --> 00:15:01,525 Anjo! Até és giro quando estás em perigo. 155 00:15:02,610 --> 00:15:04,361 Porque estás acorrentado? 156 00:15:05,487 --> 00:15:09,825 Desculpa, fofo, não falo hamster. Dá-me uma hora, talvez. 157 00:15:12,703 --> 00:15:13,579 Então? 158 00:15:19,919 --> 00:15:20,794 Era... 159 00:15:38,437 --> 00:15:42,191 A sério? Vá lá. Não sou... 160 00:15:48,030 --> 00:15:49,198 Estúpido. 161 00:16:06,632 --> 00:16:09,426 Quem está aí? E porque roubaste o meu hamster? 162 00:16:09,426 --> 00:16:12,471 Não roubei nada, Menina da Lua. 163 00:16:12,471 --> 00:16:16,517 O teu terrível T-Rex trouxe o teu hamster indefeso até aqui. 164 00:16:16,517 --> 00:16:20,854 E, agora, trouxe-te a ti, a pulverizadora de festas de piza. 165 00:16:20,854 --> 00:16:26,318 Arruinaste o trabalho da minha vida, por isso, vou arruinar-te. 166 00:16:31,407 --> 00:16:35,202 Nada como o som calmante da justiça poética. 167 00:16:36,537 --> 00:16:39,206 Achaste que éramos compatíveis 168 00:16:39,206 --> 00:16:42,001 só porque somos da mesma ordem mamífera? 169 00:16:42,001 --> 00:16:44,920 Não, hamster, foste um mero isco! 170 00:16:44,920 --> 00:16:47,923 Nunca foste um de nós! 171 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Vai-te embora, meu caro! 172 00:16:54,972 --> 00:16:58,308 Anjo, vai! Vou encontrar uma saída. 173 00:17:42,811 --> 00:17:46,356 Larga-a, como se diz, como se ela fosse uma brasa. 174 00:17:51,528 --> 00:17:52,571 Diabo! 175 00:17:57,326 --> 00:18:00,370 Não odeies o jogador. Odeia o jogo. 176 00:18:00,370 --> 00:18:03,582 Só tenho de ir buscar o scanner e fazer barulho! 177 00:18:11,381 --> 00:18:14,676 - Tentam tirar-me o que tenho - Apanhem-na! 178 00:18:14,676 --> 00:18:19,890 Transformá-lo noutra coisa Mas não vou desistir, não 179 00:18:19,890 --> 00:18:22,851 Tenho de o fazer por mim 180 00:18:22,851 --> 00:18:27,481 Olhem só Vamos arrasar 181 00:18:28,232 --> 00:18:33,278 Somos fortes Já chega? 182 00:18:35,155 --> 00:18:37,825 Ninguém nos pode parar Não nos podem domar 183 00:18:37,825 --> 00:18:40,744 Não Estamos a recuperar 184 00:18:40,744 --> 00:18:44,665 Vamos encontrar o nosso lugar Juntos encontraremos o nosso lugar 185 00:18:44,665 --> 00:18:46,250 Aqui para sempre 186 00:18:48,752 --> 00:18:52,214 Não podemos ser domados 187 00:18:55,092 --> 00:18:58,303 Não podemos ser domados 188 00:18:58,303 --> 00:19:01,932 Todos temos montanhas Para escalar 189 00:19:01,932 --> 00:19:04,518 Medos para superar 190 00:19:04,643 --> 00:19:07,312 Observem-nos 191 00:19:07,312 --> 00:19:09,189 Vamos arrasar 192 00:19:09,189 --> 00:19:11,108 Boa, Anjo! 193 00:19:11,108 --> 00:19:13,068 Somos fortes 194 00:19:13,068 --> 00:19:15,279 Já chega? 195 00:19:18,615 --> 00:19:21,743 Não podemos ser domados 196 00:19:24,163 --> 00:19:27,457 Ninguém nos pode domar 197 00:19:33,589 --> 00:19:36,300 Larga-o, D. 198 00:19:38,760 --> 00:19:40,846 Isto não fica assim! 199 00:19:40,846 --> 00:19:42,806 O Rei dos Ratos erguer-se-á, 200 00:19:42,806 --> 00:19:47,728 regressando num violento ajuste de contas de rancor. 201 00:19:47,728 --> 00:19:50,689 As aliterações são cansativas. 202 00:19:50,689 --> 00:19:55,694 Eu sou só um rato de rua mutante que encontrou uma coroa de papel 203 00:19:55,694 --> 00:19:57,154 e decidiu pô-la. 204 00:19:57,154 --> 00:20:00,157 - O que vais fazer? - Estás perto do... 205 00:20:11,043 --> 00:20:13,795 Não tens de pedir desculpa, D. 206 00:20:17,216 --> 00:20:21,303 Espera, estavas com ciúmes? Do Anjo? 207 00:20:28,727 --> 00:20:30,771 Nunca te substituiria, D. 208 00:20:30,771 --> 00:20:33,815 Não há Menina da Lua sem Dinossauro Diabo! 209 00:20:33,815 --> 00:20:37,319 Mas o amor não é pizza. Não vamos ficar sem fatias. 210 00:20:37,319 --> 00:20:41,406 Tenho amor suficiente no coração para ti e para o Anjo. 211 00:20:41,406 --> 00:20:42,699 Confia em mim. 212 00:20:43,367 --> 00:20:45,702 Também te devo um pedido de desculpas. 213 00:20:45,702 --> 00:20:48,789 Não te devia ter feito sentir que não eras o principal. 214 00:20:48,789 --> 00:20:51,124 Não há ninguém com quem quisesse lutar 215 00:20:51,124 --> 00:20:54,670 nem contar piadas secas ou ver filmes... 216 00:20:54,795 --> 00:20:58,048 Noite de cinema! Esqueci-me completamente. 217 00:20:58,048 --> 00:21:00,467 Bolas, Diabo, sou a pior. 218 00:21:02,427 --> 00:21:04,429 Também acho que és o melhor. 219 00:21:05,806 --> 00:21:08,308 Foi a nossa primeira discussão? 220 00:21:10,018 --> 00:21:11,520 Não adorei. 221 00:21:11,520 --> 00:21:14,648 Mas talvez tenhamos saído ainda mais fortes. 222 00:21:19,027 --> 00:21:22,364 É lindo! 223 00:21:39,464 --> 00:21:42,092 Digam pizza de queijo! 224 00:21:42,092 --> 00:21:45,053 Vou ter saudades do nosso grupinho. 225 00:21:46,471 --> 00:21:49,308 O Anjo tem de voltar para a escola na segunda-feira. 226 00:21:50,726 --> 00:21:54,146 Não te disse que era só o fim de semana? 227 00:22:05,365 --> 00:22:09,244 Solta-te Vai para a pista 228 00:22:09,244 --> 00:22:10,996 Solta-te 229 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 Solta-te 230 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Vai para a pista 231 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 Solta-te 232 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Legendas: Carla Marques