1
00:00:47,213 --> 00:00:50,258
{\an8}Um cachorro-quente
não é uma sandes, D!
2
00:00:52,302 --> 00:00:54,596
Isso faz dos cereais uma sopa?
3
00:01:04,314 --> 00:01:07,358
Finalmente. A hora está próxima.
4
00:01:11,237 --> 00:01:15,200
Iniciar Operação Pizza Aficionado!
5
00:01:27,754 --> 00:01:30,340
Excelente.
E não te esqueças das anchovas.
6
00:01:30,340 --> 00:01:33,802
- Estou maldisposto!
- Pizza de anchovas?
7
00:01:33,802 --> 00:01:35,178
Ratos!
8
00:01:38,515 --> 00:01:41,559
Pareciam mais fofos
no filme sobre o chef rato.
9
00:01:42,268 --> 00:01:47,190
Pronto, D, protege as fatias.
Eu trato dos ratos.
10
00:01:49,150 --> 00:01:51,194
Hora de fazer barulho!
11
00:01:51,194 --> 00:01:53,613
Barulho que só os roedores ouvem...
12
00:02:04,249 --> 00:02:06,876
Quem alinha numa festa de pizza?
13
00:02:11,589 --> 00:02:14,843
Nem uma mísera tarte?
Nem uma única fatia?
14
00:02:14,843 --> 00:02:17,929
Meses de maquinações
meticulosas para nada.
15
00:02:17,929 --> 00:02:19,973
O Rei dos Ratos precisa de pizza!
16
00:02:22,058 --> 00:02:27,021
Diz-me, o que é uma "Menina
da Lua e Dinossauro Diabo?
17
00:02:28,481 --> 00:02:33,403
Esta Menina da Lua malvada
e o seu parceiro vão pagar.
18
00:02:33,403 --> 00:02:34,904
Ouve o que te digo.
19
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
A sério, D-guito!
20
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
Um dia, porão uma estátua tua
ao lado da Estátua da Liberdade.
21
00:02:41,327 --> 00:02:44,038
És um tesouro nacional.
22
00:02:44,038 --> 00:02:47,667
a minha criatura
preferida do mundo!
23
00:03:06,728 --> 00:03:09,272
Esperei por este momento
a semana toda.
24
00:03:09,272 --> 00:03:12,650
Esperei por este momento
a vida toda.
25
00:03:12,650 --> 00:03:15,653
Além disso, é impressão
minha ou ele é mesmo giro?
26
00:03:15,653 --> 00:03:18,406
A sério,
a fofura dele não pode ser medida.
27
00:03:18,406 --> 00:03:20,658
Cá está o meu mano!
28
00:03:20,658 --> 00:03:25,121
Mal podia esperar
para te apresentar ao...
29
00:03:26,748 --> 00:03:28,583
{\an8}Anjo!
30
00:03:30,168 --> 00:03:34,255
É o animal da turma.
O fofinho que me roubou o coração!
31
00:03:34,255 --> 00:03:38,218
Anjo, Diabo. Diabo, Anjo. O Diabo
é o teu novo irmão mais velho.
32
00:03:39,719 --> 00:03:42,055
Acho que nunca gostei tanto de algo.
33
00:03:42,055 --> 00:03:45,183
Sou capaz de ficar a olhar
para ti a noite toda.
34
00:03:52,774 --> 00:03:55,360
D, o que tens feito?
35
00:03:56,319 --> 00:03:57,737
Sabes, é estranho.
36
00:03:57,737 --> 00:04:00,198
Sinto que me esqueci de algo.
37
00:04:00,531 --> 00:04:02,867
- Foto na parede!
- Sim!
38
00:04:02,867 --> 00:04:06,371
- Temos de preservar o momento.
- D, importas-te?
39
00:04:09,540 --> 00:04:11,251
Sorri!
40
00:04:13,336 --> 00:04:14,504
Obrigada, Dev!
41
00:04:16,464 --> 00:04:18,216
Pronta para mais boas notícias?
42
00:04:18,508 --> 00:04:21,177
Como o meu pai é alérgico
a hamsters...
43
00:04:21,177 --> 00:04:23,471
Como sou alérgica
ao borsch do meu pai.
44
00:04:23,471 --> 00:04:27,267
O Anjo vai dormir aqui contigo!
Não é emocionante?
45
00:04:27,684 --> 00:04:30,436
Toma bem conta do meu menino.
Boa noite, Anjo.
46
00:04:30,436 --> 00:04:31,729
Boa noite, Diabo.
47
00:04:31,729 --> 00:04:33,940
Serão melhores amigos de manhã!
48
00:04:54,127 --> 00:04:55,837
Os meus pés tocaram no chão
49
00:04:55,837 --> 00:04:58,548
Aqui estou eu
Ouvem o som da trompete
50
00:04:58,548 --> 00:04:59,757
Sim, cheguei
51
00:04:59,757 --> 00:05:01,926
Eu e as minhas amigas
Vamos deslizar
52
00:05:01,926 --> 00:05:03,720
Desvia-te, abre caminho
53
00:05:03,720 --> 00:05:05,346
Sai Tenho regras a quebrar
54
00:05:05,346 --> 00:05:07,640
Trabalho sem parar
É hora de partir
55
00:05:07,640 --> 00:05:09,767
Querida Gira, esperta e inteligente
56
00:05:09,767 --> 00:05:12,478
Se não sabiam
Agora já sabem
57
00:05:12,478 --> 00:05:15,440
- Magia da Menina da Lua
- Sim, sou mágica
58
00:05:15,440 --> 00:05:17,984
Pensava que sabiam
59
00:05:43,259 --> 00:05:46,804
O meu corpo vermelho é lindo.
60
00:05:47,388 --> 00:05:51,726
Só eu controlo o meu destino.
61
00:05:52,602 --> 00:05:56,522
Liberto-me da minha jaula
de limites emocionais.
62
00:06:21,589 --> 00:06:24,592
Anjo, Diabo!
63
00:06:24,592 --> 00:06:28,054
A mamã está aqui
para o seu abraço matinal!
64
00:06:28,054 --> 00:06:30,681
Olá, D! Tu e a An...
65
00:06:33,226 --> 00:06:36,396
Desculpa. Continua a dormir?
66
00:06:37,313 --> 00:06:41,859
Passaram a noite acordados a criar
laços? Para de me fazer ciúmes.
67
00:06:45,571 --> 00:06:48,616
Eu e a Case vamos à loja de tecidos.
68
00:06:48,616 --> 00:06:52,829
Lá por o Anjo ser um hamster,
não significa que não possa beber.
69
00:06:52,829 --> 00:06:55,331
Podes ficar de olho nele
mais um pouco?
70
00:06:56,040 --> 00:06:57,375
Ótimo! Quando ele acordar,
71
00:06:57,375 --> 00:07:00,336
dá-lhe um quarto
da sua comida pré-misturada,
72
00:07:00,336 --> 00:07:05,550
uma pitada de sementes de abóbora
e tocar jazz enquanto ele come.
73
00:07:05,550 --> 00:07:07,969
Ele adora. És o maior, D!
74
00:08:26,088 --> 00:08:27,173
SIM! ESTAMOS ABERTOS
75
00:08:28,758 --> 00:08:29,759
ADOÇÃO
76
00:08:34,555 --> 00:08:37,141
{\an8}Impostor!
Não há correspondência de ADN!
77
00:08:37,141 --> 00:08:38,309
{\an8}Fraude!
78
00:09:43,374 --> 00:09:46,335
Não, ele desapareceu!
O Anjo desapareceu!
79
00:09:46,335 --> 00:09:49,797
Algo se passou, Casey.
O Diabo não teria desaparecido.
80
00:09:49,797 --> 00:09:52,842
Sim. Rodas a girar. Aparece.
81
00:09:52,842 --> 00:09:58,180
Um encantador T-Rex passa a
manhã a confraternizar com o amigo.
82
00:09:58,180 --> 00:10:00,516
Depois, um supervilão entra
83
00:10:00,516 --> 00:10:02,727
e tem um hamster na cabeça.
84
00:10:02,727 --> 00:10:05,187
O nosso dino arrasa,
85
00:10:05,187 --> 00:10:07,940
mas o mauzão foge
com o nosso fantástico peludo
86
00:10:08,065 --> 00:10:10,735
e o Diabo foge a sete pés,
perseguindo-o,
87
00:10:10,735 --> 00:10:14,447
arriscando tudo para salvar
o seu adorado irmãozinho.
88
00:10:14,447 --> 00:10:15,781
E corta.
89
00:10:15,781 --> 00:10:18,492
Porque um supervilão
quereria levar o Anjo?
90
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
Já viste como ele é perfeito!
91
00:10:20,661 --> 00:10:23,831
A verdadeira questão é:
que vilão não o quereria levar?
92
00:10:23,831 --> 00:10:27,793
Pobre Diabo,
a tentar salvar o Anjo sozinho!
93
00:10:27,793 --> 00:10:29,754
É como a Mimi diz.
94
00:10:29,754 --> 00:10:32,214
Ninguém se mete entre mim
e os meus bebés!
95
00:10:32,214 --> 00:10:34,925
Magia da Menina da Lua!
96
00:10:45,978 --> 00:10:47,396
Um hamster?
97
00:10:47,396 --> 00:10:50,566
Seguido pelo delinquente
que trabalha com a Menina da Lua
98
00:10:50,566 --> 00:10:52,610
e que deteve o nosso assalto!
99
00:10:52,610 --> 00:10:58,866
Temos de oferecer a hospitalidade
ao nosso irmão em Rodentia.
100
00:10:58,866 --> 00:11:03,329
Apanha o hamster, atrai os ladrões,
vinga-te, come piza!
101
00:11:14,590 --> 00:11:17,134
Bem-vinda, criatura gémea!
102
00:11:17,134 --> 00:11:20,054
Considera isto o teu santuário,
meu bom amigo.
103
00:11:20,179 --> 00:11:23,599
Diz-me, o que te traz
ao meu humilde canto do submundo?
104
00:11:25,351 --> 00:11:29,063
Sim, um animal de estimação
em crise.
105
00:11:29,063 --> 00:11:30,398
Bem me parecia.
106
00:11:30,398 --> 00:11:33,109
Não é um mau emprego,
se preferem o doméstico.
107
00:11:33,109 --> 00:11:38,698
Não penses nesse dinossauro.
Agora, estás em família.
108
00:11:38,698 --> 00:11:40,533
Fica o tempo que quiseres.
109
00:11:43,494 --> 00:11:46,247
Um lugar, um amor
Isto é uma família
110
00:11:46,247 --> 00:11:48,958
Um por todos, todos por um
Não é uma fantasia
111
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
Rei do submundo transporta tudo
112
00:11:51,669 --> 00:11:54,338
Abram as armas aos marginalizados
Bem-vindos
113
00:11:54,338 --> 00:11:56,882
Poder é igual a poder
Sobre feitiçaria
114
00:11:56,882 --> 00:11:59,719
Isto não é um espaço
É a casa dos afortunados
115
00:11:59,719 --> 00:12:02,596
Luzes da cidade
Perdem-se na matrix
116
00:12:02,596 --> 00:12:05,182
Monstros que vivem
Nas profundezas da cave
117
00:12:05,182 --> 00:12:07,643
Labirintos cheios de jogos
É incrível
118
00:12:07,643 --> 00:12:10,688
Mas para combater o mal
Os crimes têm de enfrentar
119
00:12:10,688 --> 00:12:12,940
Lutar, lutar, lutar
120
00:12:12,940 --> 00:12:17,361
Vejo o teu olhar
121
00:12:18,404 --> 00:12:21,073
Vejo o teu olhar
122
00:12:21,198 --> 00:12:23,701
Família Sejam sempre eternos
123
00:12:23,701 --> 00:12:26,245
A base forte
Só precisa de esforço
124
00:12:26,245 --> 00:12:29,165
A irmandade significa
Construir amor
125
00:12:29,165 --> 00:12:31,667
A sorte determina
Que lado escolhemos
126
00:12:31,667 --> 00:12:37,590
- Lutar, lutar, lutar
- Vejo o teu olhar
127
00:12:38,799 --> 00:12:41,844
Prepara as nossas forças
A vingança está próxima
128
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
Muito bem,
a vingança está próxima. Agora, vai!
129
00:12:57,485 --> 00:13:00,905
Já estás um passo à frente
com a equipa de busca do Anjo.
130
00:13:00,905 --> 00:13:02,323
Conta-me tudo.
131
00:13:02,323 --> 00:13:06,577
O que temos de fazer
para salvar o Angel?
132
00:13:09,079 --> 00:13:10,664
Como assim?
133
00:13:13,918 --> 00:13:17,505
Como é que se deixa fugir
um hamster sem querer?
134
00:13:19,465 --> 00:13:22,218
Espera, e depois mentiste-me?
135
00:13:23,636 --> 00:13:25,971
Diabo, ele pode estar
em qualquer lado!
136
00:13:25,971 --> 00:13:32,061
Como foste capa
Estou tão zangada contigo!
137
00:13:34,063 --> 00:13:36,607
Nem penses.
Já fizeste o suficiente.
138
00:13:36,607 --> 00:13:38,734
Acho que tenho
de resolver isto sozinho.
139
00:13:40,027 --> 00:13:43,113
Sim, também pensei
que éramos uma equipa.
140
00:13:48,702 --> 00:13:55,626
Escondido, fora da cidade
Tenho a cabeça a prémio
141
00:13:55,626 --> 00:13:59,171
Não me importo
Que me chames irmão
142
00:13:59,171 --> 00:14:02,132
Nada do que digas me trará de volta
143
00:14:02,258 --> 00:14:06,387
Tenho a mesma arma
Com balas novas
144
00:14:06,387 --> 00:14:09,640
Uma longa fila de pontas soltas
145
00:14:09,640 --> 00:14:11,642
Sou um maníaco
Que age sem pensar
146
00:14:11,642 --> 00:14:16,939
Diga-me, quantos pecados
Tenho de confessar
147
00:14:16,939 --> 00:14:20,526
Escondido, fora da cidade
148
00:14:20,526 --> 00:14:24,113
A minha cabeça está a prémio
149
00:14:24,113 --> 00:14:27,616
Não me interessa
se me chamas irmão
150
00:14:27,616 --> 00:14:30,536
Nada do que digas me trará de volta
151
00:14:32,037 --> 00:14:34,331
A PROCURAR
152
00:14:41,797 --> 00:14:43,966
A sério, o esgoto?
153
00:14:43,966 --> 00:14:48,220
Vamos descobrir se o pai tem
razão sobre lagartos à espreita.
154
00:14:57,229 --> 00:15:01,525
Anjo! Até és giro
quando estás em perigo.
155
00:15:02,610 --> 00:15:04,361
Porque estás acorrentado?
156
00:15:05,487 --> 00:15:09,825
Desculpa, fofo, não falo hamster.
Dá-me uma hora, talvez.
157
00:15:12,703 --> 00:15:13,579
Então?
158
00:15:19,919 --> 00:15:20,794
Era...
159
00:15:38,437 --> 00:15:42,191
A sério? Vá lá. Não sou...
160
00:15:48,030 --> 00:15:49,198
Estúpido.
161
00:16:06,632 --> 00:16:09,426
Quem está aí?
E porque roubaste o meu hamster?
162
00:16:09,426 --> 00:16:12,471
Não roubei nada, Menina da Lua.
163
00:16:12,471 --> 00:16:16,517
O teu terrível T-Rex trouxe
o teu hamster indefeso até aqui.
164
00:16:16,517 --> 00:16:20,854
E, agora, trouxe-te a ti,
a pulverizadora de festas de piza.
165
00:16:20,854 --> 00:16:26,318
Arruinaste o trabalho da minha vida,
por isso, vou arruinar-te.
166
00:16:31,407 --> 00:16:35,202
Nada como o som calmante
da justiça poética.
167
00:16:36,537 --> 00:16:39,206
Achaste que éramos compatíveis
168
00:16:39,206 --> 00:16:42,001
só porque somos
da mesma ordem mamífera?
169
00:16:42,001 --> 00:16:44,920
Não, hamster, foste um mero isco!
170
00:16:44,920 --> 00:16:47,923
Nunca foste um de nós!
171
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Vai-te embora, meu caro!
172
00:16:54,972 --> 00:16:58,308
Anjo, vai!
Vou encontrar uma saída.
173
00:17:42,811 --> 00:17:46,356
Larga-a, como se diz,
como se ela fosse uma brasa.
174
00:17:51,528 --> 00:17:52,571
Diabo!
175
00:17:57,326 --> 00:18:00,370
Não odeies o jogador.
Odeia o jogo.
176
00:18:00,370 --> 00:18:03,582
Só tenho de ir buscar o scanner
e fazer barulho!
177
00:18:11,381 --> 00:18:14,676
- Tentam tirar-me o que tenho
- Apanhem-na!
178
00:18:14,676 --> 00:18:19,890
Transformá-lo noutra coisa
Mas não vou desistir, não
179
00:18:19,890 --> 00:18:22,851
Tenho de o fazer por mim
180
00:18:22,851 --> 00:18:27,481
Olhem só
Vamos arrasar
181
00:18:28,232 --> 00:18:33,278
Somos fortes
Já chega?
182
00:18:35,155 --> 00:18:37,825
Ninguém nos pode parar
Não nos podem domar
183
00:18:37,825 --> 00:18:40,744
Não Estamos a recuperar
184
00:18:40,744 --> 00:18:44,665
Vamos encontrar o nosso lugar
Juntos encontraremos o nosso lugar
185
00:18:44,665 --> 00:18:46,250
Aqui para sempre
186
00:18:48,752 --> 00:18:52,214
Não podemos ser domados
187
00:18:55,092 --> 00:18:58,303
Não podemos ser domados
188
00:18:58,303 --> 00:19:01,932
Todos temos montanhas
Para escalar
189
00:19:01,932 --> 00:19:04,518
Medos para superar
190
00:19:04,643 --> 00:19:07,312
Observem-nos
191
00:19:07,312 --> 00:19:09,189
Vamos arrasar
192
00:19:09,189 --> 00:19:11,108
Boa, Anjo!
193
00:19:11,108 --> 00:19:13,068
Somos fortes
194
00:19:13,068 --> 00:19:15,279
Já chega?
195
00:19:18,615 --> 00:19:21,743
Não podemos ser domados
196
00:19:24,163 --> 00:19:27,457
Ninguém nos pode domar
197
00:19:33,589 --> 00:19:36,300
Larga-o, D.
198
00:19:38,760 --> 00:19:40,846
Isto não fica assim!
199
00:19:40,846 --> 00:19:42,806
O Rei dos Ratos erguer-se-á,
200
00:19:42,806 --> 00:19:47,728
regressando num violento ajuste
de contas de rancor.
201
00:19:47,728 --> 00:19:50,689
As aliterações são cansativas.
202
00:19:50,689 --> 00:19:55,694
Eu sou só um rato de rua mutante
que encontrou uma coroa de papel
203
00:19:55,694 --> 00:19:57,154
e decidiu pô-la.
204
00:19:57,154 --> 00:20:00,157
- O que vais fazer?
- Estás perto do...
205
00:20:11,043 --> 00:20:13,795
Não tens de pedir desculpa, D.
206
00:20:17,216 --> 00:20:21,303
Espera, estavas com ciúmes?
Do Anjo?
207
00:20:28,727 --> 00:20:30,771
Nunca te substituiria, D.
208
00:20:30,771 --> 00:20:33,815
Não há Menina da Lua
sem Dinossauro Diabo!
209
00:20:33,815 --> 00:20:37,319
Mas o amor não é pizza.
Não vamos ficar sem fatias.
210
00:20:37,319 --> 00:20:41,406
Tenho amor suficiente no coração
para ti e para o Anjo.
211
00:20:41,406 --> 00:20:42,699
Confia em mim.
212
00:20:43,367 --> 00:20:45,702
Também te devo
um pedido de desculpas.
213
00:20:45,702 --> 00:20:48,789
Não te devia ter feito sentir
que não eras o principal.
214
00:20:48,789 --> 00:20:51,124
Não há ninguém
com quem quisesse lutar
215
00:20:51,124 --> 00:20:54,670
nem contar piadas secas
ou ver filmes...
216
00:20:54,795 --> 00:20:58,048
Noite de cinema!
Esqueci-me completamente.
217
00:20:58,048 --> 00:21:00,467
Bolas, Diabo, sou a pior.
218
00:21:02,427 --> 00:21:04,429
Também acho que és o melhor.
219
00:21:05,806 --> 00:21:08,308
Foi a nossa primeira discussão?
220
00:21:10,018 --> 00:21:11,520
Não adorei.
221
00:21:11,520 --> 00:21:14,648
Mas talvez tenhamos saído
ainda mais fortes.
222
00:21:19,027 --> 00:21:22,364
É lindo!
223
00:21:39,464 --> 00:21:42,092
Digam pizza de queijo!
224
00:21:42,092 --> 00:21:45,053
Vou ter saudades do nosso grupinho.
225
00:21:46,471 --> 00:21:49,308
O Anjo tem de voltar
para a escola na segunda-feira.
226
00:21:50,726 --> 00:21:54,146
Não te disse
que era só o fim de semana?
227
00:22:05,365 --> 00:22:09,244
Solta-te
Vai para a pista
228
00:22:09,244 --> 00:22:10,996
Solta-te
229
00:22:13,457 --> 00:22:15,334
Solta-te
230
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Vai para a pista
231
00:22:17,336 --> 00:22:19,046
Solta-te
232
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Legendas: Carla Marques