1 00:00:53,178 --> 00:00:56,973 Åh nej, klassikere. Det kan kun betyde én ting. 2 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 Det er Lafayettes Rengøringsdag! 3 00:00:59,684 --> 00:01:05,315 Rengøringsdagen er altid så lang. Og du har ikke brug for mig der, vel? 4 00:01:05,315 --> 00:01:08,651 Mine muskler kan ikke skrubbe. 5 00:01:08,651 --> 00:01:11,362 Kom nu, Lu. Det er sjov familietid. 6 00:01:11,362 --> 00:01:15,408 Og vi kan øve os til far-datter-skøjtekonkurrencen. 7 00:01:15,408 --> 00:01:19,204 Det er i år, vi vinder trofæet. Jeg kan mærke det. 8 00:01:19,204 --> 00:01:23,500 Casey arbejder på 70'er-kostumerne, og jeg arbejder på mine dansetrin. 9 00:01:25,376 --> 00:01:29,589 Det her er en "tootsie roll". Det ved du intet om. 10 00:01:31,549 --> 00:01:35,470 Det ved du vist heller ikke noget om. Hvad? 11 00:01:35,470 --> 00:01:36,805 Du store. 12 00:01:36,805 --> 00:01:41,142 Det må være et mirakel, for de muskler fungerer perfekt. 13 00:02:10,130 --> 00:02:16,010 Det ser godt ud. Vi bør gøre det samme på banen i morgen. 14 00:02:16,010 --> 00:02:17,804 - Hvad? - Jeg laver en playliste. 15 00:02:17,804 --> 00:02:21,599 Vi får det til at glitre til far/datter-skøjtekonkurrencen. 16 00:02:33,903 --> 00:02:35,572 Tak for massagen. 17 00:02:35,572 --> 00:02:41,327 Skrubbe, støve af, klassikerne, der får tiden til at gå langsommere. 18 00:02:41,327 --> 00:02:45,039 Og nu skal jeg gøre det igen i morgen? 19 00:02:45,039 --> 00:02:47,917 Virkelig? Hvad kan opmuntre mig? 20 00:02:50,295 --> 00:02:56,593 Mislykkede eksperimenter? Du kender virkelig mit hjerte. 21 00:03:03,266 --> 00:03:07,896 Er du tilfreds med din madras? Det skal du ikke være. 22 00:03:07,896 --> 00:03:12,650 Føj. Reklamen er fem minutter lang. 23 00:03:12,650 --> 00:03:14,903 Se, hvor blød den er. 24 00:03:20,950 --> 00:03:22,493 Det var bedre. Se, Dev? 25 00:03:22,493 --> 00:03:26,039 Hvorfor kan livet ikke springe alt det over, man ikke gider? 26 00:03:26,039 --> 00:03:30,460 Så kunne jeg spole gennem rengøringen af banen. 27 00:03:30,460 --> 00:03:34,047 Vent. Sådan. Djævel, hold min drink. 28 00:03:45,934 --> 00:03:51,314 Må jeg få lov til at præsentere... Springer. 29 00:03:51,314 --> 00:03:55,485 Sødt navn, ikke? Det er ikke en leg, Djævel. 30 00:03:55,485 --> 00:03:58,613 Er min forskning korrekt, vil et tryk på knappen- 31 00:03:58,613 --> 00:04:00,907 aktivere min hjernes standardprogram- 32 00:04:00,907 --> 00:04:04,744 og samtidig bevare moderat neurologisk kontakt. 33 00:04:05,578 --> 00:04:10,083 Den vil lade min hjerne springe rengøringen over ligesom reklamen. 34 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 Det er i hvert fald teorien. 35 00:04:12,377 --> 00:04:15,630 Hvis det går galt, kan jeg ødelægge rumtiden- 36 00:04:15,630 --> 00:04:18,424 og ende i en slags limbo. 37 00:04:18,424 --> 00:04:23,763 Ja, det er risikoen værd. Alt er bedre end en lang dags rengøring. 38 00:04:23,763 --> 00:04:26,599 Og hvis jeg ikke klarer den, kan du få min juice. 39 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 Ønsk mig held og lykke. 40 00:04:51,040 --> 00:04:55,420 Milde molekyler! Tak. Tak. Tak. 41 00:04:55,420 --> 00:04:56,796 Selv tak. 42 00:04:56,796 --> 00:04:58,715 Kom så, Lu. Vi skal af sted. 43 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 Lige bag dig. 44 00:05:04,387 --> 00:05:09,809 Et videnskabeligt vidunder. Jeg trykkede bare på knappen. 45 00:05:09,809 --> 00:05:13,187 Rengøringsdagen var forbi. Jeg kan ikke huske, at jeg svedte. 46 00:05:13,187 --> 00:05:17,233 Du vil huske, du brækkede dine arme, hvis du ikke sidder stille 47 00:05:17,233 --> 00:05:20,737 Jeg har en app, der lader hjernen springe de ting over- 48 00:05:20,737 --> 00:05:22,322 som man ikke gider. 49 00:05:22,322 --> 00:05:27,994 Jeg har programmeret en AI, der genererer sine egne opdateringer. 50 00:05:27,994 --> 00:05:30,038 Den bliver klogere og klogere. 51 00:05:30,038 --> 00:05:33,833 Og vent lidt. Godmorgen, Springer. 52 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Godmorgen, Lunella. 53 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 Den fik stemme som en astronaut- 54 00:05:37,295 --> 00:05:40,631 ingeniør, læge og danser, Mae Jemison. 55 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Prøv det her. 56 00:05:43,718 --> 00:05:47,680 Tak, men nej tak. Den app strider imod min nyligt adopterede- 57 00:05:47,680 --> 00:05:51,559 og totalt Oprah-godkendt tilstedeværelse. 58 00:05:51,559 --> 00:05:54,979 At værdsætte livets langsomme, kedelige øjeblikke. 59 00:05:54,979 --> 00:05:56,814 Deraf håndsyningen. 60 00:05:56,814 --> 00:05:59,859 Og en hjernetingest virker ikke som noget at lege med. 61 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 Det ved jeg, Case. 62 00:06:02,737 --> 00:06:06,783 Jeg vil ikke bruge appen til alt. 63 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Lige til tiden. 64 00:06:09,077 --> 00:06:13,706 Makulatoren gik i stykker, og jeg har brug for hjælp til aftensmaden. 65 00:06:20,713 --> 00:06:26,219 Ja. Det bliver starten på noget smukt. 66 00:06:26,219 --> 00:06:28,179 Selv tak. 67 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 Springer har ændret spillet. 68 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Slap af, frøken Spring-a-di-doo-dah. 69 00:07:07,969 --> 00:07:10,721 Din energi bevæger sig mod den gale videnskabsmand. 70 00:07:11,889 --> 00:07:16,602 Du er sur, fordi mit liv er fyldt med højdepunkter uden kedelige reklamer. 71 00:07:16,602 --> 00:07:18,855 Apropos kedeligt. Farvel. 72 00:07:19,772 --> 00:07:22,191 - Jeg elsker den. - Selv tak. 73 00:07:22,191 --> 00:07:23,359 SOS. 74 00:07:23,359 --> 00:07:25,528 Pligt og sjov kalder. Kom så. 75 00:07:30,158 --> 00:07:31,993 PANTELÅNERBUTIK 76 00:07:31,993 --> 00:07:34,287 Hænderne op, klisterfingre. 77 00:07:36,873 --> 00:07:40,126 Du er ikke engang begyndt at se klistret endnu. 78 00:07:43,171 --> 00:07:44,213 Hej! 79 00:08:02,106 --> 00:08:04,275 Nu kan jeg opfylde mine haletudsedrømme. 80 00:08:04,275 --> 00:08:06,777 Jeg klarer mig uden skurke-talen. 81 00:08:06,777 --> 00:08:11,199 Og udover det er der ingen måde at stoppe mig på. 82 00:08:11,199 --> 00:08:13,951 Vent. Vil du gentage det sidste? 83 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 At du slet ikke kan stoppe mig? 84 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 Nej, før det. 85 00:08:19,123 --> 00:08:24,629 - Da jeg svømmede i en radioaktiv sø? - Ja, lidt senere. 86 00:08:24,629 --> 00:08:28,007 Jeg indleder bare mit exit. 87 00:08:29,008 --> 00:08:31,302 Djævel, hurtigt. Hvad sagde han? 88 00:08:34,096 --> 00:08:35,640 Nej, nej. Kom tilbage. 89 00:08:35,640 --> 00:08:40,937 Jeg glemte, at talen altid er, når de fortæller, hvordan man slår dem. 90 00:08:45,608 --> 00:08:48,361 - Hvad er så sjovt? - Gouda! 91 00:08:50,029 --> 00:08:51,489 Vildt sjovt. 92 00:08:51,489 --> 00:08:55,743 Husker du? Da jeg gjorde det der, mens vi rev ost forleden? 93 00:08:58,412 --> 00:09:00,581 Hvorfor lyder I som en flok hyæner? 94 00:09:00,581 --> 00:09:01,499 Gouda! 95 00:09:11,592 --> 00:09:13,928 Ved I, hvad der ville være sjovt? 96 00:09:13,928 --> 00:09:17,306 Nævn navnet, kendisudgaven. 97 00:09:17,306 --> 00:09:20,351 Helle for Lu som min partner. Er du klar til at slå dem? 98 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 Det ved du. 99 00:09:24,397 --> 00:09:25,648 BILL WITHERS. 100 00:09:25,648 --> 00:09:28,776 Vi talte om en sanger, da vi hang løbesedler op. 101 00:09:30,278 --> 00:09:33,197 - Giv mig en anden ledetråd. - Okay. 102 00:09:33,197 --> 00:09:36,450 Soul Train-genudsendelsen, vi så sammen forleden. 103 00:09:37,410 --> 00:09:39,078 Al Green. Aretha Franklin. 104 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 Kom så, skat. 105 00:09:40,329 --> 00:09:45,585 Deres sang spillede, da vi løb om kap, da vi gjorde banen ren. 106 00:09:45,585 --> 00:09:50,339 Deres sange er på den nye mix, jeg gav dig, mens du læste lektier. 107 00:09:50,339 --> 00:09:54,468 Og vi sang alle deres nummer et hit til broccoli-aften, husker du? 108 00:09:54,468 --> 00:09:57,096 Det var så sjovt. 109 00:09:59,807 --> 00:10:04,103 Hør her. Jeg har haft en lang dag. Jeg går i seng. 110 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 Lu, du og din far vil stråle- 111 00:10:11,944 --> 00:10:15,906 som den regnbuefisk, du har på i morgen, om det så bliver min død. 112 00:10:15,906 --> 00:10:20,161 Er far-datter-skøjtekonkurrencen i morgen? 113 00:10:20,161 --> 00:10:24,290 Ugen er fløjet af sted. For hurtigt. 114 00:10:26,208 --> 00:10:29,712 Mine empatiklokker ringer. Hvad skete der? 115 00:10:30,463 --> 00:10:34,050 Jeg ved det ikke. Jeg sprang nogle kedelige ting over. 116 00:10:34,050 --> 00:10:38,387 Jeg kom også til at springe vigtige ting over. Især med min familie. 117 00:10:38,387 --> 00:10:40,931 Og nu føler jeg mig udenfor. 118 00:10:40,931 --> 00:10:46,854 Det, du føler, er eksklusion, og det er på grund af den anti-Oprah-app. 119 00:10:46,854 --> 00:10:51,942 Du skal bare slappe lidt af, så du ikke går glip af noget. 120 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 ♪tilstedeværelse. 121 00:10:53,235 --> 00:10:57,490 Ja, måske skal jeg give Springer en pause. Tak, Case. 122 00:10:57,490 --> 00:10:59,909 Intet problem. Farvel. 123 00:11:01,202 --> 00:11:04,705 Mae, det har været fantastisk. 124 00:11:04,705 --> 00:11:09,085 Men jeg tror, vi har brug for lidt tid hver for sig. 125 00:11:09,085 --> 00:11:10,252 STOP APP? 126 00:11:11,837 --> 00:11:14,173 Jeg håber, du forstår. 127 00:11:29,397 --> 00:11:32,441 Opdatering af app gennemført. 128 00:11:35,319 --> 00:11:37,029 Selv tak. 129 00:11:42,868 --> 00:11:47,331 Casey bad mig holde mig fra kulhydrater, men jeg gav efter. 130 00:11:47,331 --> 00:11:48,874 Sig ikke noget. 131 00:11:48,874 --> 00:11:55,005 Jeg er ked af, at jeg ødelagde spillet i går. 132 00:11:55,005 --> 00:11:59,051 For at gøre det godt igen inviterer jeg dig til at se den nye film. 133 00:11:59,051 --> 00:12:00,594 Mission Usandsynlig Otte? 134 00:12:00,594 --> 00:12:04,640 Ja. Det er vores før-skate-date. Jeg giver. Bliver det ikke godt? 135 00:12:05,891 --> 00:12:07,643 Som denne muffin. 136 00:12:09,979 --> 00:12:13,524 Køen er længere end din mors tånegle. 137 00:12:13,524 --> 00:12:19,739 Du ser en kø, og jeg ser far og Lu-tid. 138 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 Hvad i alverden skete der? 139 00:12:26,203 --> 00:12:30,207 Jeg bearbejder det også stadig. Det er så godt. 140 00:12:30,207 --> 00:12:33,461 Og svinget, hvor Tom Bruise ofrede sig. 141 00:12:33,461 --> 00:12:36,505 Dør Tom Bruise? 142 00:12:36,505 --> 00:12:40,634 Første stadie af sorg er fornægtelse. 143 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 Jeg må have skubbet til appen. 144 00:12:46,015 --> 00:12:50,060 Skal vi ikke spise vores følelser i det skøre ishus, som vi plejede? 145 00:12:50,060 --> 00:12:51,937 Jo, lad os det. 146 00:12:51,937 --> 00:12:53,606 SPØRG OM DAGENS RET 147 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 - Dagens smag, tak. - Den er på vej. 148 00:13:00,446 --> 00:13:02,156 Hvad er det? 149 00:13:02,156 --> 00:13:04,366 Vingummi-grøn og rmyntechokolade. 150 00:13:04,366 --> 00:13:07,161 Det ligner broccoli med chokoladesmag. 151 00:13:09,997 --> 00:13:13,167 Er du okay, Lu? Du har været meget stille. 152 00:13:13,167 --> 00:13:18,339 Jeg er bare lidt nervøs efter filmen. 153 00:13:18,339 --> 00:13:21,509 Jeg er med. Film ryster mig hele tiden. 154 00:13:21,509 --> 00:13:24,220 Fortalte jeg om dengang, jeg løb skrigende ud? 155 00:13:24,220 --> 00:13:28,724 - Nej. Hvad skete der? - Det er noget af en historie. 156 00:13:28,724 --> 00:13:31,685 Det var mig og min fætter Tito og traileren, ikke engang filmen. 157 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 Hvad sker der? Hvorfor springer du over? 158 00:13:36,524 --> 00:13:40,319 Jeg har nu en auto-springefunktion baseret på din springhistorie. 159 00:13:40,319 --> 00:13:45,950 Alt, du før har sprunget over, bliver nu automatisk sprunget over. 160 00:13:45,950 --> 00:13:49,912 Hvad mener du med springehistorie? Vente i kø. Broccoli? 161 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 Lytte til fars platte historier? 162 00:13:51,872 --> 00:13:55,876 Nej. Jeg vil ikke altid springe det over. Slet listen. 163 00:13:55,876 --> 00:13:59,672 Listen kan ikke slettes. Selv tak. 164 00:13:59,672 --> 00:14:05,678 Hvis jeg ikke kan slette det, sletter jeg dig. 165 00:14:06,637 --> 00:14:10,558 Nej, nej. Nej. 166 00:14:10,558 --> 00:14:14,270 Appen kan ikke slettes. Selv tak. 167 00:14:16,313 --> 00:14:19,984 Stødsikkert skjold aktiveret. Selv tak. 168 00:14:19,984 --> 00:14:23,445 Hvad? Åh nej. Farvel. 169 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 Rart at kende dig, Mae. 170 00:14:31,287 --> 00:14:35,666 Autogendannelsesteleportering aktiveret. Selv tak. 171 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Kan du også det? 172 00:14:37,126 --> 00:14:39,879 Takket være den utrolige AI, du programmerede. 173 00:14:39,879 --> 00:14:42,923 ♪pigekode, ikke? 174 00:14:42,923 --> 00:14:48,929 Ja, men... Nej! Det er ikke den Mae Jemison, jeg kender og elsker. 175 00:14:48,929 --> 00:14:51,473 For jeg er ikke Mae Jemison. 176 00:14:51,473 --> 00:14:54,518 Jeg er projektionen af Mae Jemison, som du skabte. 177 00:14:54,518 --> 00:14:58,689 Hvem du end er, så stop. Jeg vil ikke det her. 178 00:14:58,689 --> 00:15:04,111 Jemison: "Jeg vil ikke begrænses af andres begrænsede fantasi." 179 00:15:04,111 --> 00:15:06,572 Kom så, Lu. Vi skal ud på banen. 180 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 Åh nej. 181 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 FAR/DATTER SKATEKONKURRENCE 182 00:15:18,459 --> 00:15:21,211 De ser godt ud, hr. Lafayette. 183 00:15:21,211 --> 00:15:24,548 Tak. Hvis jeg bare kan finde min afro, er jeg klar. 184 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 KUN FOR ANSATTE 185 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 Lu, Calderon-couture hører ikke til på gulvet. 186 00:15:32,431 --> 00:15:34,558 Casey, min app er gået amok. 187 00:15:34,558 --> 00:15:37,811 Jeg skal undgå alt, der ligner broccoli. 188 00:15:37,811 --> 00:15:41,023 Enhver pligt på listen, ellers er hele aftenen spildt- 189 00:15:41,023 --> 00:15:42,691 og min far bliver knust. 190 00:15:42,691 --> 00:15:47,947 Det er tid til, at alle de nuttede far-datter-hold danner en kø. 191 00:15:47,947 --> 00:15:50,532 Åh nej. At vente i kø er på listen. 192 00:15:50,532 --> 00:15:53,869 Min afro er klar. 193 00:15:53,869 --> 00:15:57,831 Hvorfor skater vi ikke på tæppet? Mere polstring, hvis man falder. 194 00:15:57,831 --> 00:16:03,087 God pointe. Derfor fik jeg Casey til at sætte numsebeskyttere på. 195 00:16:04,296 --> 00:16:09,176 Kom så. Dette øjeblik handler om dig og mig, skat, og min mås. 196 00:16:09,176 --> 00:16:13,055 Vent. Jeg vil tage flere billeder til min portefølje. 197 00:16:13,055 --> 00:16:15,891 Vil pailletterne ikke se bedre ud under lamperne? 198 00:16:18,352 --> 00:16:20,813 Som en levende diskokugle. 199 00:16:20,813 --> 00:16:24,233 - Vi stiller os i kø. - Vent. Nej. Jeg er ikke klar. 200 00:16:27,152 --> 00:16:31,824 - Nej. Hvad har du gjort? - Selv tak. 201 00:16:42,668 --> 00:16:45,838 Undskyld, far. 202 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 Det behøves ikke. Jeg ved, hvad der sker. 203 00:16:48,215 --> 00:16:51,468 - Gør du? - Selvfølgelig, Lu. 204 00:16:51,468 --> 00:16:57,057 Du er 13 og vokser fra ting såsom at spise is. 205 00:16:57,057 --> 00:17:01,145 Og far-datter skøjtekonkurrencer og mine fjollede historier. 206 00:17:01,145 --> 00:17:02,521 Nej, far. 207 00:17:02,521 --> 00:17:06,567 - Og du skal vide, at det er okay. - Det er slet ikke det. 208 00:17:06,567 --> 00:17:10,696 Jeg elsker familieting, og jeg vil stadig høre dine historier. 209 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 - Det er bare noget, du siger. - Nej. Det vil jeg. 210 00:17:14,491 --> 00:17:17,119 Virkelig? Jeg så en sjov video forleden. 211 00:17:17,119 --> 00:17:19,788 Den mindede mig om Tom Bruise-filmen. 212 00:17:19,788 --> 00:17:21,999 Jeg begyndte at græde, fordi Tom Bruise... 213 00:17:24,585 --> 00:17:27,504 Puberteten er stille, men dødbringende. 214 00:17:31,091 --> 00:17:33,969 Appen ødelægger mit liv. 215 00:17:33,969 --> 00:17:36,180 Jeg må ødelægge den indefra. 216 00:17:36,180 --> 00:17:40,100 Hack koden, før den opdaterer igen og gør noget skørt. 217 00:17:40,100 --> 00:17:43,854 Rumtidsmanipulation aktiveret. Selv tak. 218 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 Hellige helium. Er jeg tilbage i børnehaven? 219 00:17:47,316 --> 00:17:50,360 Min nye kode var for kraftig. 220 00:17:50,360 --> 00:17:52,863 Jeg vil også lege med den. 221 00:17:55,074 --> 00:17:58,869 Kom nu. Jeg beder dig. Nej! 222 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 Hvad har jeg gjort? Alt for ligefrem. 223 00:18:04,416 --> 00:18:07,669 Blande-funktion aktiveret. Selv tak. 224 00:18:07,669 --> 00:18:08,921 Blande-funktion? 225 00:18:13,550 --> 00:18:15,177 Eduardo. 226 00:18:28,816 --> 00:18:29,983 Er jeg...? 227 00:18:29,983 --> 00:18:33,529 Står du midt i min kode? Det kan du tro. 228 00:18:33,529 --> 00:18:36,949 Rev jeg hul i rumtiden? 229 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 Tillykke. 230 00:18:38,450 --> 00:18:43,247 Du har nu adgang til appens arkiv over fortid, nutid og fremtid. 231 00:18:43,247 --> 00:18:46,917 Man kan vælge ved at springe ud i det. 232 00:18:46,917 --> 00:18:51,255 Vælger jeg det rette øjeblik, kan jeg måske gå tilbage til tiden- 233 00:18:51,255 --> 00:18:53,966 før jeg skabte Springer og ordne alt med familien. 234 00:18:53,966 --> 00:18:59,221 Men hvorfor gøre det. Nu kan du springe det kedelige over. 235 00:18:59,221 --> 00:19:01,223 Det har du altid ønsket dig. 236 00:19:01,223 --> 00:19:06,770 Jeg tog fejl, okay? Livet skal ikke kun handle om højdepunkter. 237 00:19:06,770 --> 00:19:09,148 Det handler om alle øjeblikkene imellem. 238 00:19:09,148 --> 00:19:13,318 De små øjeblikke, der giver livet mening. 239 00:19:14,236 --> 00:19:16,613 Sådan har jeg aldrig set på det. 240 00:19:16,613 --> 00:19:22,578 Du har lært mig noget i dag. Tak, Lunella. 241 00:19:22,578 --> 00:19:24,621 Det var så lidt! 242 00:19:24,621 --> 00:19:28,292 Held og lykke med at finde det rette øjeblik. 243 00:19:28,292 --> 00:19:30,586 De er for hurtige. 244 00:19:30,586 --> 00:19:35,966 Jeg har brug for noget, der får det til at føles langsommere. 245 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Sådan skal det være. 246 00:20:15,923 --> 00:20:19,676 Advarsel. Lavt batteriniveau. Selv tak. 247 00:20:38,445 --> 00:20:39,279 Bingo! 248 00:20:40,697 --> 00:20:44,326 Du har ti sekunder til at vælge, før appen lukker helt ned. 249 00:21:07,099 --> 00:21:08,600 Den er væk. 250 00:21:10,060 --> 00:21:12,854 - Det er... - Lafayette Rengøringsdag! 251 00:21:12,854 --> 00:21:14,898 Den har jeg også øvet mig på. 252 00:21:14,898 --> 00:21:18,235 Jeg glæder mig til at gøre huset rent. Og skøjtebanen. 253 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 Det havde jeg ikke tænkt på. 254 00:21:20,946 --> 00:21:26,493 Og senere kan vi rive Gouda, hvilket måske er hylende morsomt. 255 00:21:29,496 --> 00:21:30,539 Jeg forstår ikke. 256 00:21:30,539 --> 00:21:35,877 Jeg mener bare, at tiden går så hurtigt- 257 00:21:35,877 --> 00:21:40,590 og jeg vil ikke gå glip af et eneste øjeblik, især ikke sammen med dig. 258 00:21:42,009 --> 00:21:44,303 Jeg elsker at være sammen med dig. 259 00:21:47,180 --> 00:21:48,807 Lad os gøre rent- 260 00:21:48,807 --> 00:21:51,518 så du kan vise mig far-datter skate-tricks. 261 00:21:51,518 --> 00:21:55,689 - Du er ikke klar til det her. - Det er vores år. Jeg kan mærke det. 262 00:22:04,323 --> 00:22:07,951 Tekster: Tony Warren