1 00:00:52,469 --> 00:00:56,973 ¿Canciones clásicas? Solo pueden significar una cosa. 2 00:00:56,973 --> 00:00:59,601 ¡Limpieza General Lafayette! 3 00:00:59,601 --> 00:01:05,315 Papá, limpiar nos lleva un siglo. Además, ¿para qué me necesitas? 4 00:01:05,315 --> 00:01:08,651 Mis músculos no sirven para frotar. 5 00:01:08,651 --> 00:01:11,362 Venga, Lu. Así estaremos juntos. 6 00:01:11,362 --> 00:01:15,408 Además, podremos practicar para el concurso de patinaje. 7 00:01:15,408 --> 00:01:17,535 De este año no pasa. 8 00:01:17,535 --> 00:01:19,204 Puedo sentirlo. 9 00:01:19,204 --> 00:01:22,582 Casey está preparando los disfraces y yo los pasos. 10 00:01:22,582 --> 00:01:23,500 Fíjate bien. 11 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 Mira cómo me meneo. 12 00:01:27,128 --> 00:01:29,964 No hay quien me gane. Soy el mejor. 13 00:01:31,549 --> 00:01:35,470 No estoy muy segura de que lo tengas todo controlado. 14 00:01:35,470 --> 00:01:36,763 Madre mía. 15 00:01:36,763 --> 00:01:40,975 Debe de ser un milagro, porque esos músculos responden. 16 00:02:10,130 --> 00:02:16,010 Está impoluto. Deberíamos repetirlo mañana en la pista de patinaje. 17 00:02:16,010 --> 00:02:17,804 -¿Cómo? - Prepararé la música. 18 00:02:17,804 --> 00:02:21,599 Hay que dejarlo todo reluciente para la competición padre-hija. 19 00:02:33,903 --> 00:02:35,572 Gracias por el masaje, D. 20 00:02:35,572 --> 00:02:41,327 He frotado, limpiado el polvo y oído música de hace mil años. 21 00:02:41,327 --> 00:02:44,956 ¿Cómo voy a ser capaz de repetirlo todo mañana? 22 00:02:45,081 --> 00:02:47,917 ¿No me digas? ¿Cómo puedo animarme un poco? 23 00:02:50,295 --> 00:02:56,593 ¿Un vídeo de errores científicos? Tú sí que me conoces bien, cariño. 24 00:03:03,016 --> 00:03:07,812 ¿Le gusta su colchón? Pues no debería. 25 00:03:07,937 --> 00:03:12,567 Madre mía. Este anuncio dura cinco minutos. 26 00:03:12,734 --> 00:03:17,405 ¿Ven lo suave que es? 27 00:03:18,990 --> 00:03:19,866 SALTAR 28 00:03:20,950 --> 00:03:22,493 Ahora sí. 29 00:03:22,493 --> 00:03:26,414 ¿Por qué no podrá uno saltarse las cosas malas de la vida? 30 00:03:26,414 --> 00:03:29,667 Así podría librarme de limpiar la pista de hielo. 31 00:03:30,543 --> 00:03:34,047 Ya lo tengo. Devil, sujétame el zumo. 32 00:03:45,391 --> 00:03:46,559 {\an8}CARGA COMPLETA 33 00:03:46,559 --> 00:03:51,314 Tachán, mi dino querido. Te presento Skipster. 34 00:03:51,314 --> 00:03:55,485 ¿Te gusta el nombre? No es un juego, Devil. 35 00:03:55,485 --> 00:03:58,613 Si no me equivoco, al pulsar el botón de esta app, 36 00:03:58,613 --> 00:04:01,115 mi cerebro debería programarse 37 00:04:01,115 --> 00:04:05,411 para mantener por defecto su funcionamiento neurológico. 38 00:04:05,411 --> 00:04:09,999 Con este aparato, mi cerebro dará un salto, como en el anuncio. 39 00:04:10,124 --> 00:04:12,377 Al menos, en teoría. 40 00:04:12,377 --> 00:04:15,588 Si algo sale mal, afectara al continuo espacio-tiempo 41 00:04:15,588 --> 00:04:18,424 y acabaré en una especie de limbo. 42 00:04:18,424 --> 00:04:23,680 Claro que merece la pena. Cualquier cosa antes que limpiar. 43 00:04:23,846 --> 00:04:26,808 Si no lo consigo, puedes beberte mis zumos. 44 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 Deséame suerte. 45 00:04:51,040 --> 00:04:55,420 Santa Molécula. Gracias. Muchísimas gracias. 46 00:04:55,420 --> 00:04:56,713 De nada. 47 00:04:56,838 --> 00:04:58,715 Venga, Lu. Nos vamos ya. 48 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 Ahora mismo. 49 00:05:04,387 --> 00:05:09,726 Case, ha funcionado de maravilla. Pulso un botón y ¡zum! 50 00:05:09,726 --> 00:05:13,229 El frotar se va a acabar. No me ha costado nada. 51 00:05:13,229 --> 00:05:16,024 Como no dejes de moverte, te rompo los brazos. 52 00:05:16,024 --> 00:05:17,108 Respeta mi visión. 53 00:05:17,108 --> 00:05:20,820 Y tu respeta la aplicación que te permite saltarte 54 00:05:20,820 --> 00:05:22,905 los malos momentos. 55 00:05:22,905 --> 00:05:27,994 He programado una inteligencia artificial que se actualiza sola. 56 00:05:27,994 --> 00:05:30,038 Cada vez lo hará mejor. 57 00:05:30,038 --> 00:05:33,750 Además, fíjate bien. Buenos días, Skipster. 58 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 Buenos días, Lunella. 59 00:05:35,293 --> 00:05:37,337 Es la voz de la astronauta, 60 00:05:37,337 --> 00:05:40,923 ingeniera, doctora y bailarina Mae Jemison. 61 00:05:42,050 --> 00:05:43,468 Prueba. 62 00:05:43,468 --> 00:05:47,680 Gracias, pero no. Esa app va totalmente en contra 63 00:05:47,680 --> 00:05:51,476 de la práctica más recomendada por Oprah: mindfulness. 64 00:05:51,476 --> 00:05:54,937 Hay que saber valorar los momentos tediosos de la vida. 65 00:05:54,937 --> 00:05:56,731 Por eso coso a mano. 66 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 Además, no puede ser nada bueno para el cerebro. 67 00:05:59,776 --> 00:06:02,737 Ya lo sé, Case. 68 00:06:02,737 --> 00:06:06,157 No es que vaya a utilizarlo para cualquier cosa. 69 00:06:07,784 --> 00:06:08,993 Por fin. 70 00:06:08,993 --> 00:06:13,039 Se ha roto el rallador eléctrico y necesito algo de ayuda. 71 00:06:20,713 --> 00:06:26,219 Así me gusta. El comienzo de una bonita amistad. 72 00:06:26,219 --> 00:06:27,470 De nada. 73 00:06:36,771 --> 00:06:38,981 {\an8}POR FAVOR 74 00:07:02,505 --> 00:07:05,508 Skipster lo ha cambiado todo. 75 00:07:05,508 --> 00:07:07,885 Tranquila, saltadora temporal. 76 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 Cada vez te pareces más a una científica loca. 77 00:07:11,722 --> 00:07:16,519 Te da envidia porque mi vida no lleva ni un anuncio. 78 00:07:16,519 --> 00:07:19,355 Hablando de aburrirse. Adiós. 79 00:07:19,355 --> 00:07:22,108 - Me encanta. - De nada. 80 00:07:23,443 --> 00:07:25,528 El deber nos llama. Vamos allá. 81 00:07:30,324 --> 00:07:31,993 TIENDA DE EMPEÑOS COMPRAVENTA 82 00:07:31,993 --> 00:07:35,163 No tan rápido, anfibio ladrón. 83 00:07:36,873 --> 00:07:40,710 Ya veréis lo pegajoso que puedo ser. 84 00:07:43,171 --> 00:07:44,213 Oye. 85 00:08:02,106 --> 00:08:04,275 Por fin podré cumplir mis sueños... 86 00:08:04,275 --> 00:08:06,777 No me interesa su discurso. 87 00:08:06,777 --> 00:08:11,199 ...aparte de esa, no hay otra forma de detenerme. 88 00:08:11,199 --> 00:08:13,951 Espera un momento. ¿Me repites lo último? 89 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 ¿Que no hay forma de detenerme? 90 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 No, un poco antes. 91 00:08:19,123 --> 00:08:24,128 -¿Cuando nadé en un lago radiactivo? - Un poquito antes. 92 00:08:24,712 --> 00:08:28,007 A lo mejor debería marcharme ya. 93 00:08:29,008 --> 00:08:31,302 Devil, repíteme lo que ha dicho. 94 00:08:34,096 --> 00:08:36,057 No. Vuelve. 95 00:08:36,057 --> 00:08:40,311 Se me olvidaba que el discurso sirve para derrotar al enemigo. 96 00:08:45,399 --> 00:08:48,361 -¿De qué os reís? - Gouda. 97 00:08:49,946 --> 00:08:51,489 Qué gracia. 98 00:08:51,489 --> 00:08:55,743 ¿No te acuerdas de lo que hice mientras rallábamos el queso? 99 00:08:58,412 --> 00:09:00,540 Parecíais una manada de hienas. 100 00:09:00,540 --> 00:09:02,291 Gouda. 101 00:09:11,592 --> 00:09:13,928 ¿Sabéis lo que me gustaría? 102 00:09:13,928 --> 00:09:17,223 Jugar a Adivina el famoso. 103 00:09:17,223 --> 00:09:20,893 Me pido a Lu de compañera. ¿Lista para derrotarlos? 104 00:09:20,893 --> 00:09:22,144 Claro que sí. 105 00:09:25,731 --> 00:09:28,776 Está chupado. El cantante del que hablamos hace poco. 106 00:09:30,278 --> 00:09:33,197 - Dame otra pista. - Ah, vale. 107 00:09:33,197 --> 00:09:36,450 Actuaba en aquel episodio de Soul Train que vimos ayer. 108 00:09:36,867 --> 00:09:39,078 ¿Al Green? ¿Aretha Franklin? 109 00:09:39,078 --> 00:09:40,288 Venga, cariño. 110 00:09:40,288 --> 00:09:42,707 Pusimos una canción suya 111 00:09:42,707 --> 00:09:44,333 al limpiar la pista. 112 00:09:44,458 --> 00:09:45,501 ¿Pusimos música? 113 00:09:45,501 --> 00:09:48,796 Hay una canción suya en la lista que te he preparado. 114 00:09:48,796 --> 00:09:50,339 ¿Me has hecho una lista? 115 00:09:50,339 --> 00:09:54,468 También cantamos su gran éxito la noche que comimos brócoli. 116 00:09:54,468 --> 00:09:56,596 Qué bien nos lo pasamos. 117 00:09:59,807 --> 00:10:04,103 He tenido un día muy largo. Creo que me voy a la cama. 118 00:10:09,942 --> 00:10:12,028 Lu, tu padre y tú brillaréis 119 00:10:12,028 --> 00:10:15,656 como peces arcoíris en la competición de mañana. 120 00:10:15,656 --> 00:10:20,077 Uy, la competición de patinaje padre-hija es mañana. 121 00:10:20,244 --> 00:10:25,041 Esta semana se ha pasado volando. Demasiado deprisa. 122 00:10:26,208 --> 00:10:29,712 Siento una alerta empática. ¿Qué ha pasado? 123 00:10:30,338 --> 00:10:34,091 No sé. Creo que al saltarme las partes más aburridas 124 00:10:34,091 --> 00:10:38,304 también me he perdido cosas importantes con la familia. 125 00:10:38,429 --> 00:10:40,931 Ahora me siento marginada. 126 00:10:40,931 --> 00:10:46,812 Si te sientes excluida es por culpa de esa aplicación. 127 00:10:46,812 --> 00:10:51,942 Déjate de tanto salto. Así no te perderás nada. 128 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 Etiqueta: "Mindfulness". 129 00:10:53,235 --> 00:10:57,490 Debería dejarme de tanto Skipster. Gracias, Case. 130 00:10:57,490 --> 00:10:59,325 De nada. Adiosito. 131 00:11:01,202 --> 00:11:04,705 Mae, me lo he pasado de maravilla, 132 00:11:04,705 --> 00:11:08,834 pero creo que nos hace falta pasar un tiempo separados. 133 00:11:08,834 --> 00:11:10,002 ¿SALIR DE LA APP? 134 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 Espero que lo entiendas. 135 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 Actualización completada. 136 00:11:35,361 --> 00:11:36,445 De nada. 137 00:11:43,369 --> 00:11:47,331 Casey me ha dicho que no engorde, pero no he podido resistirme. 138 00:11:47,331 --> 00:11:48,791 No le digas nada. 139 00:11:48,916 --> 00:11:54,922 Solo quería pedirte disculpas por la partida de ayer. 140 00:11:55,047 --> 00:11:59,051 Para compensártelo, quiero que veamos esa peli nueva. 141 00:11:59,051 --> 00:12:00,594 ¿Misión improbable 8? 142 00:12:00,594 --> 00:12:05,808 Sí, antes del concurso. ¿Te parece un buen plan? 143 00:12:05,808 --> 00:12:07,643 Genial. Como esta magdalena. 144 00:12:09,979 --> 00:12:13,482 La cola es más larga que las uñas de tu madre, pero sé discreta. 145 00:12:13,482 --> 00:12:20,489 Por supuesto. No pasa nada. Así pasamos tiempo juntos. 146 00:12:23,075 --> 00:12:26,120 ¿Qué ha pasado? 147 00:12:26,287 --> 00:12:30,207 ¿Verdad? ¿A que ha estado bien? 148 00:12:30,207 --> 00:12:34,170 No me esperaba que Tom Bruise se sacrificase de esa manera. 149 00:12:34,336 --> 00:12:36,422 ¿Muere Tom Bruise? 150 00:12:36,589 --> 00:12:40,968 Tranquila, Lu. La primera fase es negarlo. 151 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 Debo de haberlo tocado sin querer. 152 00:12:45,639 --> 00:12:47,683 ¿Qué tal si ahogamos las penas 153 00:12:47,683 --> 00:12:50,019 en la heladería de la esquina? 154 00:12:50,144 --> 00:12:51,937 Me encantaría. 155 00:12:51,937 --> 00:12:53,606 PIDA EL SABOR DEL DÍA 156 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 - El sabor del día, por favor. - Marchando. 157 00:13:00,446 --> 00:13:02,156 ¿Cuál es? 158 00:13:02,156 --> 00:13:04,366 Gominola ácida, menta y chocolate. 159 00:13:04,366 --> 00:13:07,912 Más bien parece brócoli chocolateado. 160 00:13:09,997 --> 00:13:13,167 -¿Qué pasa aquí? - Te noto muy callada, Lu. 161 00:13:13,167 --> 00:13:18,255 Estoy perfectamente. La película me ha desconcertado. 162 00:13:18,255 --> 00:13:21,467 A mí me pasa justo lo mismo. 163 00:13:21,592 --> 00:13:24,136 ¿Te acuerdas de aquella vez que salí gritando? 164 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 - No, ¿por qué? - Menuda historia. 165 00:13:28,724 --> 00:13:32,770 Mi primo Tito y yo estábamos viendo el tráiler... 166 00:13:33,270 --> 00:13:36,357 ¿Qué pasa? ¿Por qué sigues saltando? 167 00:13:36,357 --> 00:13:40,319 Ahora salto automáticamente siguiendo tu patrón favorito. 168 00:13:40,319 --> 00:13:41,946 Si te lo has saltado, 169 00:13:41,946 --> 00:13:45,950 a partir de ahora se repetirá el salto para mayor comodidad. 170 00:13:45,950 --> 00:13:49,912 ¿Cómo que un patrón? Hacer cola, comer brócoli, 171 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 oír las historias de papá... 172 00:13:51,872 --> 00:13:55,876 No quiero saltármelo siempre. Borra esas listas. 173 00:13:55,876 --> 00:13:59,672 La lista no se borra para mayor comodidad. De nada. 174 00:13:59,672 --> 00:14:05,678 Lo que tú digas. Si no se puede, eliminaré toda la aplicación. 175 00:14:06,637 --> 00:14:10,558 No. No. No. 176 00:14:10,558 --> 00:14:14,270 Esta app es imborrable para mayor comodidad. De nada. 177 00:14:16,313 --> 00:14:20,067 Escudo activado para mayor comodidad. De nada. 178 00:14:20,067 --> 00:14:23,445 ¿Cómo dices? De eso nada. Adiós. 179 00:14:27,449 --> 00:14:28,868 Un placer, Mae. 180 00:14:31,287 --> 00:14:35,666 Teleportación automática activada para mayor comodidad. De nada. 181 00:14:35,666 --> 00:14:37,084 ¿Eso también? 182 00:14:37,084 --> 00:14:39,879 Se lo debo todo a la inteligencia artificial. 183 00:14:39,879 --> 00:14:42,923 Etiqueta: "Mujeres programadoras". 184 00:14:42,923 --> 00:14:46,302 Sí, pero no. ¿Por qué me haces esto? 185 00:14:46,302 --> 00:14:48,929 No eres la Mae Jemison que admiro y respeto. 186 00:14:48,929 --> 00:14:51,390 No soy Mae Jemison. 187 00:14:51,557 --> 00:14:54,518 Soy la proyección de Mae Jemison que has creado. 188 00:14:54,518 --> 00:14:58,689 Seas quien seas, déjalo ya. No es lo que quiero. 189 00:14:58,689 --> 00:14:59,940 Como dice Jemison: 190 00:14:59,940 --> 00:15:04,028 "Mis límites no los marcan personas sin imaginación". 191 00:15:04,194 --> 00:15:06,572 Venga, Lu. Vámonos a patinar. 192 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 Oh, no. 193 00:15:09,867 --> 00:15:12,244 SÍGUEME EL ROLLO 194 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 CONCURSO DE PATINAJE PADRE-HIJA 195 00:15:18,459 --> 00:15:21,128 Qué estilazo, Sr. Lafayette. 196 00:15:21,253 --> 00:15:24,548 Gracias. Solo me falta el afro. 197 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 AVISO SOLO EMPLEADOS 198 00:15:29,803 --> 00:15:32,431 Lu, no te arrastres así con Calderon Couture. 199 00:15:32,431 --> 00:15:34,558 Casey, la app se ha vuelto loca. 200 00:15:34,558 --> 00:15:37,811 Debo evitar el brócoli sea como sea. 201 00:15:37,811 --> 00:15:41,023 Si hago cualquier tarea aburrida, perderé la noche entera 202 00:15:41,023 --> 00:15:42,691 y decepcionaré a mi padre. 203 00:15:42,691 --> 00:15:46,487 Llega la hora de que los equipos de padres e hijas 204 00:15:46,487 --> 00:15:47,947 salten a la pista. 205 00:15:47,947 --> 00:15:50,532 No puedo hacer cola. 206 00:15:50,532 --> 00:15:53,869 Lu, ya me he puesto el afro. 207 00:15:53,869 --> 00:15:57,831 ¿Qué tal si patinamos en la alfombra? Así hay menos peligro. 208 00:15:57,831 --> 00:16:03,295 Qué buena idea. Por eso llevo un culo postizo. 209 00:16:04,296 --> 00:16:08,926 Vamos allá. Este momento es para ti, para mí y para mi culo postizo. 210 00:16:08,926 --> 00:16:13,055 Esperad. Necesito más fotos para mi portfolio. 211 00:16:13,055 --> 00:16:15,891 ¿Dónde crees que brillarán más las lentejuelas? 212 00:16:18,352 --> 00:16:20,813 Tal cual una bola de discoteca. 213 00:16:20,813 --> 00:16:24,900 - Vamos a hacer cola. - No estoy preparada. 214 00:16:27,236 --> 00:16:32,324 - No. ¿Qué has hecho? - De nada. 215 00:16:42,668 --> 00:16:45,754 Papá, lo siento mucho. 216 00:16:45,754 --> 00:16:48,215 No te preocupes. Ya sé lo que pasa. 217 00:16:48,215 --> 00:16:51,468 -¿Sí? - Claro, Lu. 218 00:16:51,468 --> 00:16:56,974 A los 13 años dejas de hacer cosas como comer helado, 219 00:16:57,141 --> 00:17:01,145 participar en competiciones y prestar atención a mis historias. 220 00:17:01,145 --> 00:17:02,521 No, papá. 221 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 Y no pasa nada. 222 00:17:04,898 --> 00:17:06,567 No se trata de eso. 223 00:17:06,567 --> 00:17:10,654 Me encanta hacer cosas en familia y escuchar tus historias. 224 00:17:10,779 --> 00:17:14,491 - Lo dices por decir. - Qué va. 225 00:17:14,491 --> 00:17:17,119 ¿En serio? Porque recuerdo un vídeo 226 00:17:17,119 --> 00:17:19,788 que me recordó a Tom Bruise, 227 00:17:19,788 --> 00:17:21,874 - y empecé a llorar porque... - No. 228 00:17:24,168 --> 00:17:27,588 La pubertad es silenciosa, pero muy letal. 229 00:17:30,549 --> 00:17:33,969 Esta aplicación me arruina la vida. 230 00:17:33,969 --> 00:17:36,430 Debo destruirla desde dentro. 231 00:17:36,430 --> 00:17:39,892 Hay que piratearla antes de la próxima actualización. 232 00:17:39,892 --> 00:17:44,396 Manipulación espaciotemporal. De nada. 233 00:17:44,396 --> 00:17:47,316 Por todos los átomos de helio. ¿La guardería? 234 00:17:47,316 --> 00:17:50,360 - De nada. De nada. - No puedo programar así. 235 00:17:50,360 --> 00:17:52,863 Préstame tu juguete. 236 00:17:54,907 --> 00:17:58,869 Por favor, funciona. ¡No! 237 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 ¿Qué pasa ahora? Me he adelantado demasiado. 238 00:18:04,416 --> 00:18:07,669 Orden aleatorio activado. De nada. 239 00:18:07,669 --> 00:18:08,921 ¿Orden aleatorio? 240 00:18:13,258 --> 00:18:14,760 ¿Eduardo? 241 00:18:28,816 --> 00:18:29,733 ¿Estoy...? 242 00:18:29,733 --> 00:18:33,529 ¿Dentro de mi código fuente? Claro que sí. 243 00:18:33,529 --> 00:18:36,949 ¿He alterado el continuo espacio-tiempo? 244 00:18:36,949 --> 00:18:38,534 Enhorabuena. 245 00:18:38,534 --> 00:18:43,247 Has accedido al archivo del pasado, presente y futuro. 246 00:18:43,247 --> 00:18:46,917 Se puede elegir un instante sin más que saltar hacia él. 247 00:18:46,917 --> 00:18:51,213 Si elijo el momento justo, podré volver al principio, 248 00:18:51,213 --> 00:18:54,258 antes de crear Skipster, y arreglar las cosas. 249 00:18:54,258 --> 00:18:59,221 ¿Por qué harías una cosa así? Sáltate las partes aburridas. 250 00:18:59,221 --> 00:19:01,223 Como siempre habías querido. 251 00:19:01,223 --> 00:19:06,770 Estaba equivocada. La vida no consiste en eso. 252 00:19:06,770 --> 00:19:09,148 Los momentos aburridos importan. 253 00:19:09,148 --> 00:19:14,153 Cada detalle insignificante le da sentido a nuestras vidas. 254 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 No lo había pensado. 255 00:19:16,613 --> 00:19:22,578 Hoy me has enseñado mucho. Gracias, Lunella. 256 00:19:22,578 --> 00:19:24,621 De nada. 257 00:19:24,621 --> 00:19:28,208 A ver si eres capaz de elegir el momento justo. 258 00:19:28,208 --> 00:19:30,586 Van demasiado rápido. 259 00:19:30,586 --> 00:19:35,966 Necesito ralentizarlo, o que parezca que va más despacio. 260 00:19:47,895 --> 00:19:49,730 Así me gusta. 261 00:20:15,923 --> 00:20:19,676 Aviso, batería baja. De nada. 262 00:20:38,445 --> 00:20:39,279 Bingo. 263 00:20:40,697 --> 00:20:45,244 Quedan 10 segundos para elegir antes del apagón total. 264 00:21:07,182 --> 00:21:08,809 Ya no está. 265 00:21:09,851 --> 00:21:12,854 - Ha llegado... - Limpiezas Lafayette. 266 00:21:12,854 --> 00:21:14,898 Me has robado la entrada. 267 00:21:14,898 --> 00:21:18,235 Qué ganas de limpiar la casa y también la pista de patinaje. 268 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 Oye, no lo había pensado. 269 00:21:20,946 --> 00:21:26,660 Y después podríamos rallar gouda y reírnos por algún motivo. 270 00:21:29,288 --> 00:21:30,539 No entiendo nada. 271 00:21:30,539 --> 00:21:36,003 Lo que quiero decir es que el tiempo pasa tan rápido 272 00:21:36,003 --> 00:21:40,590 que no quiero perderme ni un momento contigo, papá. 273 00:21:41,967 --> 00:21:44,469 Me encanta pasar tiempo contigo. 274 00:21:47,180 --> 00:21:48,765 A limpiar se ha dicho. 275 00:21:48,765 --> 00:21:51,518 Así podrás enseñarme tus contoneos de patinador. 276 00:21:51,518 --> 00:21:56,440 - Vete preparando. - Este es nuestro año, papá. Seguro. 277 00:22:27,763 --> 00:22:29,765 Traducción: Tomás Costal