1
00:00:52,469 --> 00:00:56,973
¿Canciones clásicas?
Solo pueden significar una cosa.
2
00:00:56,973 --> 00:00:59,601
¡Limpieza General Lafayette!
3
00:00:59,601 --> 00:01:05,315
Papá, limpiar nos lleva un siglo.
Además, ¿para qué me necesitas?
4
00:01:05,315 --> 00:01:08,651
Mis músculos no sirven para frotar.
5
00:01:08,651 --> 00:01:11,362
Venga, Lu. Así estaremos juntos.
6
00:01:11,362 --> 00:01:15,408
Además, podremos practicar
para el concurso de patinaje.
7
00:01:15,408 --> 00:01:17,535
De este año no pasa.
8
00:01:17,535 --> 00:01:19,204
Puedo sentirlo.
9
00:01:19,204 --> 00:01:22,582
Casey está preparando los disfraces
y yo los pasos.
10
00:01:22,582 --> 00:01:23,500
Fíjate bien.
11
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
Mira cómo me meneo.
12
00:01:27,128 --> 00:01:29,964
No hay quien me gane.
Soy el mejor.
13
00:01:31,549 --> 00:01:35,470
No estoy muy segura
de que lo tengas todo controlado.
14
00:01:35,470 --> 00:01:36,763
Madre mía.
15
00:01:36,763 --> 00:01:40,975
Debe de ser un milagro,
porque esos músculos responden.
16
00:02:10,130 --> 00:02:16,010
Está impoluto. Deberíamos repetirlo
mañana en la pista de patinaje.
17
00:02:16,010 --> 00:02:17,804
-¿Cómo?
- Prepararé la música.
18
00:02:17,804 --> 00:02:21,599
Hay que dejarlo todo reluciente
para la competición padre-hija.
19
00:02:33,903 --> 00:02:35,572
Gracias por el masaje, D.
20
00:02:35,572 --> 00:02:41,327
He frotado, limpiado el polvo
y oído música de hace mil años.
21
00:02:41,327 --> 00:02:44,956
¿Cómo voy a ser capaz
de repetirlo todo mañana?
22
00:02:45,081 --> 00:02:47,917
¿No me digas?
¿Cómo puedo animarme un poco?
23
00:02:50,295 --> 00:02:56,593
¿Un vídeo de errores científicos?
Tú sí que me conoces bien, cariño.
24
00:03:03,016 --> 00:03:07,812
¿Le gusta su colchón?
Pues no debería.
25
00:03:07,937 --> 00:03:12,567
Madre mía.
Este anuncio dura cinco minutos.
26
00:03:12,734 --> 00:03:17,405
¿Ven lo suave que es?
27
00:03:18,990 --> 00:03:19,866
SALTAR
28
00:03:20,950 --> 00:03:22,493
Ahora sí.
29
00:03:22,493 --> 00:03:26,414
¿Por qué no podrá uno saltarse
las cosas malas de la vida?
30
00:03:26,414 --> 00:03:29,667
Así podría librarme de limpiar
la pista de hielo.
31
00:03:30,543 --> 00:03:34,047
Ya lo tengo.
Devil, sujétame el zumo.
32
00:03:45,391 --> 00:03:46,559
{\an8}CARGA COMPLETA
33
00:03:46,559 --> 00:03:51,314
Tachán, mi dino querido.
Te presento Skipster.
34
00:03:51,314 --> 00:03:55,485
¿Te gusta el nombre?
No es un juego, Devil.
35
00:03:55,485 --> 00:03:58,613
Si no me equivoco,
al pulsar el botón de esta app,
36
00:03:58,613 --> 00:04:01,115
mi cerebro debería programarse
37
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
para mantener por defecto
su funcionamiento neurológico.
38
00:04:05,411 --> 00:04:09,999
Con este aparato, mi cerebro
dará un salto, como en el anuncio.
39
00:04:10,124 --> 00:04:12,377
Al menos, en teoría.
40
00:04:12,377 --> 00:04:15,588
Si algo sale mal,
afectara al continuo espacio-tiempo
41
00:04:15,588 --> 00:04:18,424
y acabaré en una especie de limbo.
42
00:04:18,424 --> 00:04:23,680
Claro que merece la pena.
Cualquier cosa antes que limpiar.
43
00:04:23,846 --> 00:04:26,808
Si no lo consigo,
puedes beberte mis zumos.
44
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
Deséame suerte.
45
00:04:51,040 --> 00:04:55,420
Santa Molécula.
Gracias. Muchísimas gracias.
46
00:04:55,420 --> 00:04:56,713
De nada.
47
00:04:56,838 --> 00:04:58,715
Venga, Lu. Nos vamos ya.
48
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
Ahora mismo.
49
00:05:04,387 --> 00:05:09,726
Case, ha funcionado de maravilla.
Pulso un botón y ¡zum!
50
00:05:09,726 --> 00:05:13,229
El frotar se va a acabar.
No me ha costado nada.
51
00:05:13,229 --> 00:05:16,024
Como no dejes de moverte,
te rompo los brazos.
52
00:05:16,024 --> 00:05:17,108
Respeta mi visión.
53
00:05:17,108 --> 00:05:20,820
Y tu respeta la aplicación
que te permite saltarte
54
00:05:20,820 --> 00:05:22,905
los malos momentos.
55
00:05:22,905 --> 00:05:27,994
He programado una inteligencia
artificial que se actualiza sola.
56
00:05:27,994 --> 00:05:30,038
Cada vez lo hará mejor.
57
00:05:30,038 --> 00:05:33,750
Además, fíjate bien.
Buenos días, Skipster.
58
00:05:33,750 --> 00:05:35,293
Buenos días, Lunella.
59
00:05:35,293 --> 00:05:37,337
Es la voz de la astronauta,
60
00:05:37,337 --> 00:05:40,923
ingeniera, doctora y bailarina
Mae Jemison.
61
00:05:42,050 --> 00:05:43,468
Prueba.
62
00:05:43,468 --> 00:05:47,680
Gracias, pero no.
Esa app va totalmente en contra
63
00:05:47,680 --> 00:05:51,476
de la práctica más recomendada
por Oprah: mindfulness.
64
00:05:51,476 --> 00:05:54,937
Hay que saber valorar los momentos
tediosos de la vida.
65
00:05:54,937 --> 00:05:56,731
Por eso coso a mano.
66
00:05:56,856 --> 00:05:59,776
Además, no puede ser nada bueno
para el cerebro.
67
00:05:59,776 --> 00:06:02,737
Ya lo sé, Case.
68
00:06:02,737 --> 00:06:06,157
No es que vaya a utilizarlo
para cualquier cosa.
69
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
Por fin.
70
00:06:08,993 --> 00:06:13,039
Se ha roto el rallador eléctrico
y necesito algo de ayuda.
71
00:06:20,713 --> 00:06:26,219
Así me gusta.
El comienzo de una bonita amistad.
72
00:06:26,219 --> 00:06:27,470
De nada.
73
00:06:36,771 --> 00:06:38,981
{\an8}POR FAVOR
74
00:07:02,505 --> 00:07:05,508
Skipster lo ha cambiado todo.
75
00:07:05,508 --> 00:07:07,885
Tranquila, saltadora temporal.
76
00:07:08,010 --> 00:07:11,722
Cada vez te pareces más
a una científica loca.
77
00:07:11,722 --> 00:07:16,519
Te da envidia porque mi vida
no lleva ni un anuncio.
78
00:07:16,519 --> 00:07:19,355
Hablando de aburrirse. Adiós.
79
00:07:19,355 --> 00:07:22,108
- Me encanta.
- De nada.
80
00:07:23,443 --> 00:07:25,528
El deber nos llama. Vamos allá.
81
00:07:30,324 --> 00:07:31,993
TIENDA DE EMPEÑOS COMPRAVENTA
82
00:07:31,993 --> 00:07:35,163
No tan rápido, anfibio ladrón.
83
00:07:36,873 --> 00:07:40,710
Ya veréis lo pegajoso que puedo ser.
84
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
Oye.
85
00:08:02,106 --> 00:08:04,275
Por fin podré cumplir mis sueños...
86
00:08:04,275 --> 00:08:06,777
No me interesa su discurso.
87
00:08:06,777 --> 00:08:11,199
...aparte de esa,
no hay otra forma de detenerme.
88
00:08:11,199 --> 00:08:13,951
Espera un momento.
¿Me repites lo último?
89
00:08:13,951 --> 00:08:17,330
¿Que no hay forma de detenerme?
90
00:08:17,330 --> 00:08:19,123
No, un poco antes.
91
00:08:19,123 --> 00:08:24,128
-¿Cuando nadé en un lago radiactivo?
- Un poquito antes.
92
00:08:24,712 --> 00:08:28,007
A lo mejor debería marcharme ya.
93
00:08:29,008 --> 00:08:31,302
Devil, repíteme lo que ha dicho.
94
00:08:34,096 --> 00:08:36,057
No. Vuelve.
95
00:08:36,057 --> 00:08:40,311
Se me olvidaba que el discurso
sirve para derrotar al enemigo.
96
00:08:45,399 --> 00:08:48,361
-¿De qué os reís?
- Gouda.
97
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
Qué gracia.
98
00:08:51,489 --> 00:08:55,743
¿No te acuerdas de lo que hice
mientras rallábamos el queso?
99
00:08:58,412 --> 00:09:00,540
Parecíais una manada de hienas.
100
00:09:00,540 --> 00:09:02,291
Gouda.
101
00:09:11,592 --> 00:09:13,928
¿Sabéis lo que me gustaría?
102
00:09:13,928 --> 00:09:17,223
Jugar a Adivina el famoso.
103
00:09:17,223 --> 00:09:20,893
Me pido a Lu de compañera.
¿Lista para derrotarlos?
104
00:09:20,893 --> 00:09:22,144
Claro que sí.
105
00:09:25,731 --> 00:09:28,776
Está chupado. El cantante
del que hablamos hace poco.
106
00:09:30,278 --> 00:09:33,197
- Dame otra pista.
- Ah, vale.
107
00:09:33,197 --> 00:09:36,450
Actuaba en aquel episodio
de Soul Train que vimos ayer.
108
00:09:36,867 --> 00:09:39,078
¿Al Green? ¿Aretha Franklin?
109
00:09:39,078 --> 00:09:40,288
Venga, cariño.
110
00:09:40,288 --> 00:09:42,707
Pusimos una canción suya
111
00:09:42,707 --> 00:09:44,333
al limpiar la pista.
112
00:09:44,458 --> 00:09:45,501
¿Pusimos música?
113
00:09:45,501 --> 00:09:48,796
Hay una canción suya
en la lista que te he preparado.
114
00:09:48,796 --> 00:09:50,339
¿Me has hecho una lista?
115
00:09:50,339 --> 00:09:54,468
También cantamos su gran éxito
la noche que comimos brócoli.
116
00:09:54,468 --> 00:09:56,596
Qué bien nos lo pasamos.
117
00:09:59,807 --> 00:10:04,103
He tenido un día muy largo.
Creo que me voy a la cama.
118
00:10:09,942 --> 00:10:12,028
Lu, tu padre y tú brillaréis
119
00:10:12,028 --> 00:10:15,656
como peces arcoíris
en la competición de mañana.
120
00:10:15,656 --> 00:10:20,077
Uy, la competición de patinaje
padre-hija es mañana.
121
00:10:20,244 --> 00:10:25,041
Esta semana se ha pasado volando.
Demasiado deprisa.
122
00:10:26,208 --> 00:10:29,712
Siento una alerta empática.
¿Qué ha pasado?
123
00:10:30,338 --> 00:10:34,091
No sé. Creo que al saltarme
las partes más aburridas
124
00:10:34,091 --> 00:10:38,304
también me he perdido
cosas importantes con la familia.
125
00:10:38,429 --> 00:10:40,931
Ahora me siento marginada.
126
00:10:40,931 --> 00:10:46,812
Si te sientes excluida
es por culpa de esa aplicación.
127
00:10:46,812 --> 00:10:51,942
Déjate de tanto salto.
Así no te perderás nada.
128
00:10:51,942 --> 00:10:53,235
Etiqueta: "Mindfulness".
129
00:10:53,235 --> 00:10:57,490
Debería dejarme de tanto Skipster.
Gracias, Case.
130
00:10:57,490 --> 00:10:59,325
De nada. Adiosito.
131
00:11:01,202 --> 00:11:04,705
Mae, me lo he pasado de maravilla,
132
00:11:04,705 --> 00:11:08,834
pero creo que nos hace falta
pasar un tiempo separados.
133
00:11:08,834 --> 00:11:10,002
¿SALIR DE LA APP?
134
00:11:11,837 --> 00:11:13,464
Espero que lo entiendas.
135
00:11:29,397 --> 00:11:31,774
Actualización completada.
136
00:11:35,361 --> 00:11:36,445
De nada.
137
00:11:43,369 --> 00:11:47,331
Casey me ha dicho que no engorde,
pero no he podido resistirme.
138
00:11:47,331 --> 00:11:48,791
No le digas nada.
139
00:11:48,916 --> 00:11:54,922
Solo quería pedirte disculpas
por la partida de ayer.
140
00:11:55,047 --> 00:11:59,051
Para compensártelo,
quiero que veamos esa peli nueva.
141
00:11:59,051 --> 00:12:00,594
¿Misión improbable 8?
142
00:12:00,594 --> 00:12:05,808
Sí, antes del concurso.
¿Te parece un buen plan?
143
00:12:05,808 --> 00:12:07,643
Genial. Como esta magdalena.
144
00:12:09,979 --> 00:12:13,482
La cola es más larga que las uñas
de tu madre, pero sé discreta.
145
00:12:13,482 --> 00:12:20,489
Por supuesto. No pasa nada.
Así pasamos tiempo juntos.
146
00:12:23,075 --> 00:12:26,120
¿Qué ha pasado?
147
00:12:26,287 --> 00:12:30,207
¿Verdad? ¿A que ha estado bien?
148
00:12:30,207 --> 00:12:34,170
No me esperaba que Tom Bruise
se sacrificase de esa manera.
149
00:12:34,336 --> 00:12:36,422
¿Muere Tom Bruise?
150
00:12:36,589 --> 00:12:40,968
Tranquila, Lu.
La primera fase es negarlo.
151
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
Debo de haberlo tocado sin querer.
152
00:12:45,639 --> 00:12:47,683
¿Qué tal si ahogamos las penas
153
00:12:47,683 --> 00:12:50,019
en la heladería de la esquina?
154
00:12:50,144 --> 00:12:51,937
Me encantaría.
155
00:12:51,937 --> 00:12:53,606
PIDA EL SABOR DEL DÍA
156
00:12:55,274 --> 00:12:58,110
- El sabor del día, por favor.
- Marchando.
157
00:13:00,446 --> 00:13:02,156
¿Cuál es?
158
00:13:02,156 --> 00:13:04,366
Gominola ácida, menta y chocolate.
159
00:13:04,366 --> 00:13:07,912
Más bien parece brócoli chocolateado.
160
00:13:09,997 --> 00:13:13,167
-¿Qué pasa aquí?
- Te noto muy callada, Lu.
161
00:13:13,167 --> 00:13:18,255
Estoy perfectamente.
La película me ha desconcertado.
162
00:13:18,255 --> 00:13:21,467
A mí me pasa justo lo mismo.
163
00:13:21,592 --> 00:13:24,136
¿Te acuerdas de aquella vez
que salí gritando?
164
00:13:24,303 --> 00:13:28,724
- No, ¿por qué?
- Menuda historia.
165
00:13:28,724 --> 00:13:32,770
Mi primo Tito y yo
estábamos viendo el tráiler...
166
00:13:33,270 --> 00:13:36,357
¿Qué pasa?
¿Por qué sigues saltando?
167
00:13:36,357 --> 00:13:40,319
Ahora salto automáticamente
siguiendo tu patrón favorito.
168
00:13:40,319 --> 00:13:41,946
Si te lo has saltado,
169
00:13:41,946 --> 00:13:45,950
a partir de ahora se repetirá
el salto para mayor comodidad.
170
00:13:45,950 --> 00:13:49,912
¿Cómo que un patrón?
Hacer cola, comer brócoli,
171
00:13:49,912 --> 00:13:51,872
oír las historias de papá...
172
00:13:51,872 --> 00:13:55,876
No quiero saltármelo siempre.
Borra esas listas.
173
00:13:55,876 --> 00:13:59,672
La lista no se borra
para mayor comodidad. De nada.
174
00:13:59,672 --> 00:14:05,678
Lo que tú digas. Si no se puede,
eliminaré toda la aplicación.
175
00:14:06,637 --> 00:14:10,558
No. No. No.
176
00:14:10,558 --> 00:14:14,270
Esta app es imborrable
para mayor comodidad. De nada.
177
00:14:16,313 --> 00:14:20,067
Escudo activado
para mayor comodidad. De nada.
178
00:14:20,067 --> 00:14:23,445
¿Cómo dices? De eso nada. Adiós.
179
00:14:27,449 --> 00:14:28,868
Un placer, Mae.
180
00:14:31,287 --> 00:14:35,666
Teleportación automática activada
para mayor comodidad. De nada.
181
00:14:35,666 --> 00:14:37,084
¿Eso también?
182
00:14:37,084 --> 00:14:39,879
Se lo debo todo
a la inteligencia artificial.
183
00:14:39,879 --> 00:14:42,923
Etiqueta: "Mujeres programadoras".
184
00:14:42,923 --> 00:14:46,302
Sí, pero no.
¿Por qué me haces esto?
185
00:14:46,302 --> 00:14:48,929
No eres la Mae Jemison
que admiro y respeto.
186
00:14:48,929 --> 00:14:51,390
No soy Mae Jemison.
187
00:14:51,557 --> 00:14:54,518
Soy la proyección de Mae Jemison
que has creado.
188
00:14:54,518 --> 00:14:58,689
Seas quien seas, déjalo ya.
No es lo que quiero.
189
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
Como dice Jemison:
190
00:14:59,940 --> 00:15:04,028
"Mis límites no los marcan
personas sin imaginación".
191
00:15:04,194 --> 00:15:06,572
Venga, Lu. Vámonos a patinar.
192
00:15:07,781 --> 00:15:09,867
Oh, no.
193
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
SÍGUEME EL ROLLO
194
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
CONCURSO DE PATINAJE
PADRE-HIJA
195
00:15:18,459 --> 00:15:21,128
Qué estilazo, Sr. Lafayette.
196
00:15:21,253 --> 00:15:24,548
Gracias. Solo me falta el afro.
197
00:15:24,548 --> 00:15:25,925
AVISO
SOLO EMPLEADOS
198
00:15:29,803 --> 00:15:32,431
Lu, no te arrastres así
con Calderon Couture.
199
00:15:32,431 --> 00:15:34,558
Casey, la app se ha vuelto loca.
200
00:15:34,558 --> 00:15:37,811
Debo evitar el brócoli sea como sea.
201
00:15:37,811 --> 00:15:41,023
Si hago cualquier tarea aburrida,
perderé la noche entera
202
00:15:41,023 --> 00:15:42,691
y decepcionaré a mi padre.
203
00:15:42,691 --> 00:15:46,487
Llega la hora de que los equipos
de padres e hijas
204
00:15:46,487 --> 00:15:47,947
salten a la pista.
205
00:15:47,947 --> 00:15:50,532
No puedo hacer cola.
206
00:15:50,532 --> 00:15:53,869
Lu, ya me he puesto el afro.
207
00:15:53,869 --> 00:15:57,831
¿Qué tal si patinamos en la alfombra?
Así hay menos peligro.
208
00:15:57,831 --> 00:16:03,295
Qué buena idea.
Por eso llevo un culo postizo.
209
00:16:04,296 --> 00:16:08,926
Vamos allá. Este momento es para ti,
para mí y para mi culo postizo.
210
00:16:08,926 --> 00:16:13,055
Esperad. Necesito más fotos
para mi portfolio.
211
00:16:13,055 --> 00:16:15,891
¿Dónde crees que brillarán más
las lentejuelas?
212
00:16:18,352 --> 00:16:20,813
Tal cual una bola de discoteca.
213
00:16:20,813 --> 00:16:24,900
- Vamos a hacer cola.
- No estoy preparada.
214
00:16:27,236 --> 00:16:32,324
- No. ¿Qué has hecho?
- De nada.
215
00:16:42,668 --> 00:16:45,754
Papá, lo siento mucho.
216
00:16:45,754 --> 00:16:48,215
No te preocupes. Ya sé lo que pasa.
217
00:16:48,215 --> 00:16:51,468
-¿Sí?
- Claro, Lu.
218
00:16:51,468 --> 00:16:56,974
A los 13 años dejas de hacer cosas
como comer helado,
219
00:16:57,141 --> 00:17:01,145
participar en competiciones
y prestar atención a mis historias.
220
00:17:01,145 --> 00:17:02,521
No, papá.
221
00:17:02,521 --> 00:17:04,898
Y no pasa nada.
222
00:17:04,898 --> 00:17:06,567
No se trata de eso.
223
00:17:06,567 --> 00:17:10,654
Me encanta hacer cosas en familia
y escuchar tus historias.
224
00:17:10,779 --> 00:17:14,491
- Lo dices por decir.
- Qué va.
225
00:17:14,491 --> 00:17:17,119
¿En serio? Porque recuerdo un vídeo
226
00:17:17,119 --> 00:17:19,788
que me recordó a Tom Bruise,
227
00:17:19,788 --> 00:17:21,874
- y empecé a llorar porque...
- No.
228
00:17:24,168 --> 00:17:27,588
La pubertad es silenciosa,
pero muy letal.
229
00:17:30,549 --> 00:17:33,969
Esta aplicación me arruina la vida.
230
00:17:33,969 --> 00:17:36,430
Debo destruirla desde dentro.
231
00:17:36,430 --> 00:17:39,892
Hay que piratearla
antes de la próxima actualización.
232
00:17:39,892 --> 00:17:44,396
Manipulación espaciotemporal.
De nada.
233
00:17:44,396 --> 00:17:47,316
Por todos los átomos de helio.
¿La guardería?
234
00:17:47,316 --> 00:17:50,360
- De nada. De nada.
- No puedo programar así.
235
00:17:50,360 --> 00:17:52,863
Préstame tu juguete.
236
00:17:54,907 --> 00:17:58,869
Por favor, funciona. ¡No!
237
00:18:00,788 --> 00:18:04,416
¿Qué pasa ahora?
Me he adelantado demasiado.
238
00:18:04,416 --> 00:18:07,669
Orden aleatorio activado. De nada.
239
00:18:07,669 --> 00:18:08,921
¿Orden aleatorio?
240
00:18:13,258 --> 00:18:14,760
¿Eduardo?
241
00:18:28,816 --> 00:18:29,733
¿Estoy...?
242
00:18:29,733 --> 00:18:33,529
¿Dentro de mi código fuente?
Claro que sí.
243
00:18:33,529 --> 00:18:36,949
¿He alterado el continuo
espacio-tiempo?
244
00:18:36,949 --> 00:18:38,534
Enhorabuena.
245
00:18:38,534 --> 00:18:43,247
Has accedido al archivo
del pasado, presente y futuro.
246
00:18:43,247 --> 00:18:46,917
Se puede elegir un instante
sin más que saltar hacia él.
247
00:18:46,917 --> 00:18:51,213
Si elijo el momento justo,
podré volver al principio,
248
00:18:51,213 --> 00:18:54,258
antes de crear Skipster,
y arreglar las cosas.
249
00:18:54,258 --> 00:18:59,221
¿Por qué harías una cosa así?
Sáltate las partes aburridas.
250
00:18:59,221 --> 00:19:01,223
Como siempre habías querido.
251
00:19:01,223 --> 00:19:06,770
Estaba equivocada.
La vida no consiste en eso.
252
00:19:06,770 --> 00:19:09,148
Los momentos aburridos importan.
253
00:19:09,148 --> 00:19:14,153
Cada detalle insignificante
le da sentido a nuestras vidas.
254
00:19:14,153 --> 00:19:16,613
No lo había pensado.
255
00:19:16,613 --> 00:19:22,578
Hoy me has enseñado mucho.
Gracias, Lunella.
256
00:19:22,578 --> 00:19:24,621
De nada.
257
00:19:24,621 --> 00:19:28,208
A ver si eres capaz
de elegir el momento justo.
258
00:19:28,208 --> 00:19:30,586
Van demasiado rápido.
259
00:19:30,586 --> 00:19:35,966
Necesito ralentizarlo,
o que parezca que va más despacio.
260
00:19:47,895 --> 00:19:49,730
Así me gusta.
261
00:20:15,923 --> 00:20:19,676
Aviso, batería baja. De nada.
262
00:20:38,445 --> 00:20:39,279
Bingo.
263
00:20:40,697 --> 00:20:45,244
Quedan 10 segundos para elegir
antes del apagón total.
264
00:21:07,182 --> 00:21:08,809
Ya no está.
265
00:21:09,851 --> 00:21:12,854
- Ha llegado...
- Limpiezas Lafayette.
266
00:21:12,854 --> 00:21:14,898
Me has robado la entrada.
267
00:21:14,898 --> 00:21:18,235
Qué ganas de limpiar la casa
y también la pista de patinaje.
268
00:21:18,235 --> 00:21:20,946
Oye, no lo había pensado.
269
00:21:20,946 --> 00:21:26,660
Y después podríamos rallar gouda
y reírnos por algún motivo.
270
00:21:29,288 --> 00:21:30,539
No entiendo nada.
271
00:21:30,539 --> 00:21:36,003
Lo que quiero decir
es que el tiempo pasa tan rápido
272
00:21:36,003 --> 00:21:40,590
que no quiero perderme
ni un momento contigo, papá.
273
00:21:41,967 --> 00:21:44,469
Me encanta pasar tiempo contigo.
274
00:21:47,180 --> 00:21:48,765
A limpiar se ha dicho.
275
00:21:48,765 --> 00:21:51,518
Así podrás enseñarme
tus contoneos de patinador.
276
00:21:51,518 --> 00:21:56,440
- Vete preparando.
- Este es nuestro año, papá. Seguro.
277
00:22:27,763 --> 00:22:29,765
Traducción: Tomás Costal