1 00:00:53,094 --> 00:00:56,973 Eikä. Vanhat laulut tarkoittavat vain yhtä asiaa. 2 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 On talonsiivouspäivä! 3 00:00:59,684 --> 00:01:05,315 Siivouspäivä on aina niin pitkä. Ei kai minua tarvita? 4 00:01:05,315 --> 00:01:08,651 Lihakseni eivät vielä sovi kuuraamiseen. 5 00:01:08,651 --> 00:01:11,362 Tämä on perheen yhteistä aikaa. 6 00:01:11,362 --> 00:01:15,408 Ja voimme harjoitella isä-tytär-rullaluistelukisaa varten. 7 00:01:15,408 --> 00:01:19,204 Tänä vuonna saamme pokaalin. Voin tuntea sen. 8 00:01:19,204 --> 00:01:23,500 Casey hioo 70-luvun asujamme ja minä liikkeitäni. Katsohan. 9 00:01:25,376 --> 00:01:29,589 Tämä on varvaskääntö. Et osaa tällaista. 10 00:01:31,549 --> 00:01:35,470 Et taida itsekään osata. Mitä? 11 00:01:35,470 --> 00:01:41,142 Jestas! Tämä on siivouspäivän ihme. Lihaksesi toimivat täydellisesti. 12 00:02:10,130 --> 00:02:16,010 Näyttää upealta! Tehdään sama huomenna rullaluisteluradalla. 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,804 - Mitä? - Teen musalistan. 14 00:02:17,804 --> 00:02:21,599 Laitetaan paikka säihkymään isä-tytär-kisaa varten. 15 00:02:25,103 --> 00:02:30,024 {\an8}OHITUSKAISTALLA 16 00:02:33,903 --> 00:02:35,572 Kiitos hieronnasta, D. 17 00:02:35,572 --> 00:02:41,327 Kuuraus, pölyjen pyyhintä, vanha musa, joka saa ajan hidastumaan... 18 00:02:41,327 --> 00:02:44,247 Ja huomenna sama uusiksi? 19 00:02:45,123 --> 00:02:47,917 Ai jaa? Mikä minua piristäisi? 20 00:02:50,295 --> 00:02:56,593 Tiedekokeiden mokakooste? Voi poikakulta, sinä tunnet minut. 21 00:03:03,266 --> 00:03:07,896 Oletko tyytyväinen patjaasi? Ei kannattaisi. 22 00:03:07,896 --> 00:03:12,650 Tämä mainos kestää viisi minuuttia. 23 00:03:12,650 --> 00:03:15,778 Näetkö, miten pehmeä se on? 24 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 OHITA 25 00:03:20,950 --> 00:03:26,039 Sillä lailla. Miksei elämässä voi olla ohita-nappia kaikelle tylsälle? 26 00:03:26,039 --> 00:03:30,460 Voisin kelata radan siivouksen ohi. 27 00:03:30,460 --> 00:03:34,047 Siinä se! Devil, pitele juomaani. 28 00:03:45,934 --> 00:03:51,314 Täältä tulee, dinoseni: Ohittelija. 29 00:03:51,314 --> 00:03:55,485 Eikö ole söpö nimi? Se ei ole peli, Devil. 30 00:03:55,485 --> 00:04:00,907 Jos laskin oikein, nappia painamalla aivoni menevät perustilaan- 31 00:04:00,907 --> 00:04:05,495 jossa neurologiset yhteydet säilyvät vain rajatusti. 32 00:04:05,495 --> 00:04:10,083 Tämä antaa aivojeni hypätä siivouspäivän ohi. 33 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 Ainakin teoriassa. 34 00:04:12,377 --> 00:04:15,630 Voin myös repiä aika-avaruuteen reiän- 35 00:04:15,630 --> 00:04:18,424 ja kadota johonkin välitilaan. 36 00:04:18,424 --> 00:04:23,763 On se riskien arvoista. Mikä vain on parempaa kuin siivouspäivä. 37 00:04:23,763 --> 00:04:26,641 Jos en palaa, saat juoda mehuni. 38 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 Toivota onnea. 39 00:04:51,040 --> 00:04:55,420 Pyhä molekyyli! Kiitos, kiitos! 40 00:04:55,420 --> 00:04:56,796 Ole hyvä. 41 00:04:56,796 --> 00:04:58,715 On aika lähteä, Lu! 42 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 Tullaan. 43 00:05:04,387 --> 00:05:09,809 Se oli tieteellinen ihme. Painoin vain nappia ja zoom! 44 00:05:09,809 --> 00:05:13,187 Siivouspäivä oli ohi. En edes muista hikoilleeni. 45 00:05:13,187 --> 00:05:17,233 Murran kätesi, jos et pysy paikallasi. Minulla on visio! 46 00:05:17,233 --> 00:05:22,322 Ja minulla on appi, jolla aivot voivat ohittaa tylsät jutut. 47 00:05:22,322 --> 00:05:27,994 Ohjelmoin itseoppivan tekoälyn, joka kehittää omat päivityksensä. 48 00:05:27,994 --> 00:05:33,833 Siitä tulee aina vain älykkäämpi. Ja kuuntele... Huomenta, Ohittelija. 49 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Huomenta, Lunella. 50 00:05:35,335 --> 00:05:40,631 Käytin äänenä astronautti, insinööri, tohtori ja tanssija Mae Jemisonia! 51 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Kokeile tätä! 52 00:05:43,718 --> 00:05:47,680 Joo, en. Appisi on vastoin juuri omaksumaani- 53 00:05:47,680 --> 00:05:51,559 ja Oprahin suosittelemaa tietoisuuden periaatetta. 54 00:05:51,559 --> 00:05:54,979 Arvostan elämän hitaita hetkiä. 55 00:05:54,979 --> 00:05:59,859 Siksi ompelen käsin. Eikä aivo- ohittelijasi kuulosta leikkikalulta. 56 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 Tiedän sen, Case. 57 00:06:02,737 --> 00:06:06,783 En aio käyttää appia joka juttuun. 58 00:06:08,076 --> 00:06:12,580 Tulit sopivasti. Tarvitsen apuasi tämän juuston raastamisessa. 59 00:06:20,713 --> 00:06:26,219 Joo, tämä on alkua jollekin upealle. 60 00:06:26,219 --> 00:06:28,179 Ole hyvä. 61 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 Ohittelija on muuttanut elämäni. 62 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Relaa, neiti Ohituskaista. 63 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Alat vaikuttaa hullulta tieteilijältä. 64 00:07:11,889 --> 00:07:16,602 Vihoittelet vain, koska elämäni on pelkkiä kohokohtia ilman mainoksia. 65 00:07:16,602 --> 00:07:18,855 Siitä puheen ollen... Moikka. 66 00:07:19,772 --> 00:07:22,108 - Rakastan tätä laitetta! - Ole hyvä. 67 00:07:23,443 --> 00:07:25,528 Velvollisuus ja huvit kutsuvat. Mennään! 68 00:07:30,158 --> 00:07:31,993 PANTTILAINAAMO 69 00:07:31,993 --> 00:07:34,287 Kädet ylös, tahmakoura! 70 00:07:36,873 --> 00:07:40,126 Ette ole vielä nähneetkään tahmaa. 71 00:07:43,171 --> 00:07:44,213 Hei! 72 00:08:02,106 --> 00:08:04,984 Nyt voin toteuttaa nappopääunelmani... 73 00:08:04,984 --> 00:08:06,777 Roistopuheet riittävät jo. 74 00:08:06,777 --> 00:08:11,199 ...eikä minua voi estää millään muulla keinolla. 75 00:08:11,199 --> 00:08:13,951 Voitko toistaa tuon lopun? 76 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Ai ettei minua voi estää? 77 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 Ei. Ennen sitä. 78 00:08:19,123 --> 00:08:24,629 - Siitä radioaktiivisesta järvestäkö? - Vähän sen jälkeen. 79 00:08:24,629 --> 00:08:28,174 Taidan tästä lähteä menemään. 80 00:08:29,008 --> 00:08:31,302 Devil, mitä hän sanoi? 81 00:08:34,096 --> 00:08:35,640 Ei, ei! Tule takaisin. 82 00:08:35,640 --> 00:08:40,937 Unohdin, että he kertovat puheessa, miten heidät kukistetaan. 83 00:08:45,733 --> 00:08:48,361 - Mikä on noin hauskaa? - Gouda-juusto. 84 00:08:50,029 --> 00:08:51,489 Hillitöntä. 85 00:08:51,489 --> 00:08:55,743 Muistatko? Kun tein sen jutun, kun raastoimme juustoa? 86 00:08:58,412 --> 00:09:00,581 Miksi nauratte kuin hyeenat? 87 00:09:00,581 --> 00:09:01,499 Gouda-juusto! 88 00:09:11,592 --> 00:09:13,928 Tiedättekö, mikä olisi hauskaa? 89 00:09:13,928 --> 00:09:17,306 Julkkisten nimeämispeli! 90 00:09:17,306 --> 00:09:20,351 Varaan Lun parikseni. Näytetäänkö heille? 91 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 Totta kai. 92 00:09:25,231 --> 00:09:28,776 Puhuimme hänestä, kun ripustimme lehtisiä. 93 00:09:30,278 --> 00:09:33,197 - Anna toinen vihje. - Selvä. 94 00:09:33,197 --> 00:09:37,326 Hän oli siinä Soul Trainin uusinnassa, jonka katsoimme. 95 00:09:37,326 --> 00:09:39,078 Al Green? Aretha Franklin? 96 00:09:39,078 --> 00:09:44,375 Tiedät kyllä. Hänen laulunsa soi kiillotinkisamme aikana radalla. 97 00:09:44,375 --> 00:09:48,838 - Oliko meillä kiillotinkisa? - Laitoin laulun uuteen musanauhaasi. 98 00:09:48,838 --> 00:09:50,339 Sainko musanauhan? 99 00:09:50,339 --> 00:09:54,468 Lauloimme hänen hittinsä parsakaali-iltana. 100 00:09:54,468 --> 00:09:57,096 Se oli niin hauskaa. 101 00:09:59,807 --> 00:10:04,103 Minulla on ollut pitkä päivä. Taidan mennä nukkumaan. 102 00:10:09,942 --> 00:10:15,906 Lu, säihkyt isäsi kanssa kuin sateen- kaarikalat asuissanne huomenna. 103 00:10:15,906 --> 00:10:20,161 Onko isä-tytär-kisa jo huomenna? 104 00:10:20,161 --> 00:10:24,165 Viikko meni ohi nopeasti. Liian nopeasti. 105 00:10:26,208 --> 00:10:30,379 Sympatiakelloni kilkattavat. Mitä tapahtui? 106 00:10:30,379 --> 00:10:34,050 En tiedä. Kun ohitin tylsiä juttuja- 107 00:10:34,050 --> 00:10:38,387 ohitin vahingossa tärkeitäkin asioita perheeni kanssa. 108 00:10:38,387 --> 00:10:40,931 Tuntuu, etten kuulu sisäpiiriin. 109 00:10:40,931 --> 00:10:46,854 Koet paitsi jäämisen pelkoa. Se johtuu siitä apistasi. 110 00:10:46,854 --> 00:10:53,235 Ohittele vähemmän, niin et jää asioista paitsi. Hashtag tietoisuus. 111 00:10:53,235 --> 00:10:57,490 Ehkä jätän Ohittelijan vähemmälle. Kiitos. 112 00:10:57,490 --> 00:10:59,909 Ei kestä. Moikka. 113 00:11:01,202 --> 00:11:04,705 Meillä on ollut mahtavaa, Mae. 114 00:11:04,705 --> 00:11:09,085 Mutta tarvitsemme hieman aikaa erillämme. 115 00:11:09,085 --> 00:11:10,252 SULJE APPI 116 00:11:11,837 --> 00:11:14,173 Toivottavasti ymmärrät. 117 00:11:29,313 --> 00:11:31,732 Apin päivitys suoritettu. 118 00:11:35,319 --> 00:11:37,029 Ole hyvä. 119 00:11:42,868 --> 00:11:48,874 Casey käski välttää hiilareita, mutta annoin periksi. Älä sano mitään. 120 00:11:48,874 --> 00:11:55,005 Sanon vain anteeksi siitä, että mokasin pelissä eilen. 121 00:11:55,005 --> 00:11:59,051 Korvaukseksi vien sinut katsomaan sitä uutta leffaa. 122 00:11:59,051 --> 00:12:04,682 - Melko riskialtis tehtävä 8:ko? - Joo, ennen kisaa. Tuletko? 123 00:12:05,891 --> 00:12:07,643 Muffinssin kanssa. 124 00:12:09,979 --> 00:12:13,524 Jono on pitempi kuin äitisi varpaankynnet. Älä sano hänelle. 125 00:12:13,524 --> 00:12:19,697 Ei minua haittaa. Sinä näet jonon, minä näen yhteistä aikaa meille. 126 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 Mitä ihmettä juuri tapahtui? 127 00:12:26,203 --> 00:12:30,207 Joo, minäkin käsittelen sitä vielä. Se oli niin hyvä. 128 00:12:30,207 --> 00:12:33,461 Ja se käänne, jossa Tom Bruise uhrasi itsensä... 129 00:12:33,461 --> 00:12:36,505 Kuoleeko Tom Bruise? 130 00:12:36,505 --> 00:12:40,676 Ei hätää, Lu. Surun ensimmäinen vaihe on asian kieltäminen. 131 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 Tönäisin kai appia jotenkin. 132 00:12:46,015 --> 00:12:50,060 Syödäänkö tunteisiimme jäätelöbaarissa, kuten ennen? 133 00:12:50,060 --> 00:12:51,937 Sopii. Mennään. 134 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 - Päivän maku, kiitos. - Tulee. 135 00:13:00,446 --> 00:13:04,366 - Mitä tämä on? - Karkinvihreää minttusuklaata. 136 00:13:04,366 --> 00:13:07,745 Näyttää enemmän vähäsuklaiselta parsakaalilta. 137 00:13:09,997 --> 00:13:13,167 - Mitä... - Oletko kunnossa? Olet hiljainen. 138 00:13:13,167 --> 00:13:18,339 Kaikki hyvin. Olen vain vähän hermona elokuvasta. 139 00:13:18,339 --> 00:13:21,509 Elokuvat saavat minutkin hermoilemaan. 140 00:13:21,509 --> 00:13:24,220 Kerroinko, kun juoksin teatterista huutaen? 141 00:13:24,220 --> 00:13:28,724 - Et. Mitä tapahtui? - Se vasta on tarina. 142 00:13:28,724 --> 00:13:31,685 Olin serkkuni Titon kanssa ja ennakkomainoksen aikana... 143 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 Mitä nyt? Miksi ohittelet sattumanvaraisesti? 144 00:13:36,524 --> 00:13:40,319 Loin automaattiohituksen ohitushistoriasi perusteella. 145 00:13:40,319 --> 00:13:45,950 Aiemmin ohitetut asiat ohitetaan automaattisesti. Ole hyvä. 146 00:13:45,950 --> 00:13:51,872 Mikä ohitushistoria? Ai jonotus, parsakaali ja isän juttujen kuuntelu? 147 00:13:51,872 --> 00:13:55,876 Ei, en halua aina ohittaa niitä. Poista lista. 148 00:13:55,876 --> 00:13:59,672 Listaa ei voi poistaa mukavuutesi takia. Ole hyvä. 149 00:13:59,672 --> 00:14:06,554 Mutten minä... Olkoon. Jos en voi poistaa listaa, poistan sinut. 150 00:14:06,554 --> 00:14:10,558 Ei, ei, ei! 151 00:14:10,558 --> 00:14:15,104 Appia ei voi poistaa mukavuutesi takia. Ole hyvä. 152 00:14:16,313 --> 00:14:19,984 Iskusuoja käynnistetty mukavuutesi takia. Ole hyvä. 153 00:14:19,984 --> 00:14:23,863 Mitä... Ehei. Heippa. 154 00:14:27,449 --> 00:14:29,535 Oli hauska tuntea, Mae. 155 00:14:31,287 --> 00:14:35,666 Automaattinen kaukosiirto käynnistetty. Ole hyvä. 156 00:14:35,666 --> 00:14:39,879 - Pystytkö siihenkin? - Kehittämäsi tekoälyn ansiosta. 157 00:14:39,879 --> 00:14:42,923 Hashtag "koodaajatytöt", eikö? 158 00:14:42,923 --> 00:14:46,385 Joo, mutta ei! Miksi teet näin? 159 00:14:46,385 --> 00:14:48,929 Mae Jemison ei ole tuollainen. 160 00:14:48,929 --> 00:14:54,518 En ole oikeasti Mae Jemison. Loit minut vain hänen kuvakseen. 161 00:14:54,518 --> 00:14:58,689 Olit kuka hyvänsä, lopeta. En halua tätä. 162 00:14:58,689 --> 00:15:04,111 Maen sanoin: "En anna muiden mielikuvituksen rajata tekojani." 163 00:15:04,111 --> 00:15:06,572 Lu, on aika lähteä radalle! 164 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 Voi ei. 165 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 ISÄ-TYTÄR-RULLALUISTELUKISA 166 00:15:18,459 --> 00:15:21,211 Hyvältä näyttää, herra Lafayette. 167 00:15:21,211 --> 00:15:24,548 Kiitos. Kunhan löydän afroni, olen valmis. 168 00:15:29,845 --> 00:15:34,558 - Lu, luomukseni ei kuulu lattialle. - Casey, appini sekosi. 169 00:15:34,558 --> 00:15:37,811 Yritän vältellä kaikkea parsakaalin tapaista- 170 00:15:37,811 --> 00:15:42,691 ja muuta ohituslistalla tai menetän koko illan ja isä pettyy. 171 00:15:42,691 --> 00:15:47,947 Söpöjen isä-tytär-parien on aika järjestyä jonoon. 172 00:15:47,947 --> 00:15:50,532 Voi ei. Jonotus on listalla. 173 00:15:50,532 --> 00:15:53,869 No niin, afroni on lähtövalmis. 174 00:15:53,869 --> 00:15:57,831 Eikö luisteltaisi matolla? Se pehmentää, jos kaadut. 175 00:15:57,831 --> 00:16:04,213 Hyvä huomio. Siksi Casey ompeli minulle peppupehmusteet. 176 00:16:04,213 --> 00:16:09,176 Mennään! Tässä on kyse sinusta ja minusta ja pepustani! 177 00:16:09,176 --> 00:16:13,055 Haluan ottaa lisää kuvia portfoliooni! 178 00:16:13,055 --> 00:16:15,891 Paljetit ovat upeammat valojen alla. 179 00:16:18,352 --> 00:16:20,813 Kuin elävä diskopallo. 180 00:16:20,813 --> 00:16:24,233 - Mennään jonoon. - Odota. Ei. En ole valmis. 181 00:16:27,152 --> 00:16:32,324 - Ei, ei, ei! Mitä menit tekemään? - Ole hyvä. 182 00:16:42,668 --> 00:16:45,838 Isä, olen pahoillani. 183 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 Ei, tiedän, mistä on kyse. 184 00:16:48,215 --> 00:16:51,468 - Tiedätkö? - Tietenkin, Lu. 185 00:16:51,468 --> 00:16:57,057 Olet 13. Sinä kasvat etkä halua enää syödä jäätelöä- 186 00:16:57,057 --> 00:17:01,145 osallistua isä-tytär-kisoihin ja kuunnella juttujani. 187 00:17:01,145 --> 00:17:02,521 Ei, isä. 188 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 Eikä se haittaa. 189 00:17:04,898 --> 00:17:10,696 Ei kyse ole siitä. Rakastan perheen juttuja ja haluan kuulla tarinoitasi. 190 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 - Sanot noin vain. - Ei, tarkoitan sitä. 191 00:17:14,491 --> 00:17:19,788 Oikeastiko? Näin hauskan videon ja muistin sen Tom Bruise -leffan... 192 00:17:19,788 --> 00:17:21,415 Ei, ei! 193 00:17:24,585 --> 00:17:27,463 Murrosikä on hiljainen, mutta tappava. 194 00:17:31,091 --> 00:17:33,969 Tämä appi pilaa elämäni! 195 00:17:33,969 --> 00:17:36,180 Se pitää tuhota sisältä päin. 196 00:17:36,180 --> 00:17:40,100 Hakkeroin sen ennen kuin se tekee jotain hullua. 197 00:17:40,100 --> 00:17:43,854 Aika-avaruuden muokkaus käynnistetty. Ole hyvä. 198 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 Voi helium. Olenko lastentarhassa? 199 00:17:47,316 --> 00:17:50,360 - Ole hyvä... - Koodini oli liian tehokas. 200 00:17:50,360 --> 00:17:52,863 Haluan leikkiä lelullasi. 201 00:17:55,074 --> 00:17:58,869 Toimi, toimi, toimi... Ei! 202 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 Mitä minä tein? Menin liikaa eteenpäin. 203 00:18:04,416 --> 00:18:07,669 Satunnaistoisto käynnistetty. Ole hyvä. 204 00:18:07,669 --> 00:18:08,921 Satunnaistoisto? 205 00:18:13,550 --> 00:18:15,177 Eduardo? 206 00:18:28,816 --> 00:18:29,983 Olenko... 207 00:18:29,983 --> 00:18:33,529 Kirjaimellisesti koodini keskellä? Kyllä. 208 00:18:33,529 --> 00:18:36,949 Teinkö reiän aika-avaruusjatkumoon? 209 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 Onneksi olkoon. 210 00:18:38,450 --> 00:18:43,247 Pääset nyt käsiksi apin menneisiin, nykyisiin ja tuleviin hetkiin. 211 00:18:43,247 --> 00:18:46,917 Voit valita hetken niihin hyppäämällä. 212 00:18:46,917 --> 00:18:51,255 Jos valitsen oikean hetken, voin palata aikaan- 213 00:18:51,255 --> 00:18:53,966 ennen Ohittelijaa ja korjata asiat. 214 00:18:53,966 --> 00:18:59,221 Miksi tekisit niin? Nyt voit ohittaa tylsät osat. 215 00:18:59,221 --> 00:19:01,223 Sitähän sinä halusit. 216 00:19:01,223 --> 00:19:06,770 Olin väärässä. Elämän ei kuulu olla sarja kohokohtia. 217 00:19:06,770 --> 00:19:09,148 Kyse on hetkistä niiden välillä. 218 00:19:09,148 --> 00:19:13,318 Pienet hetket antavat elämälle sen merkityksen. 219 00:19:14,236 --> 00:19:16,613 En ole ajatellut asiaa noin. 220 00:19:16,613 --> 00:19:22,578 Opetit minulle jotain tänään. Kiitos, Lunella. 221 00:19:22,578 --> 00:19:24,621 Ole hyvä! 222 00:19:24,621 --> 00:19:26,957 Onnea hetken valintaan. 223 00:19:28,375 --> 00:19:30,586 Ne menevät liian nopeasti. 224 00:19:30,586 --> 00:19:36,425 Niitä pitää hidastaa tai niiden pitää edes tuntua menevän hitaammin. 225 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Juuri noin. 226 00:20:15,923 --> 00:20:19,676 Varoitus, akku vähissä. Ole hyvä. 227 00:20:38,445 --> 00:20:39,279 Bingo! 228 00:20:40,697 --> 00:20:44,326 Sinulla on 10 sekuntia aikaa valita ennen sulkeutumista. 229 00:21:07,099 --> 00:21:08,475 Se on poissa. 230 00:21:09,851 --> 00:21:12,479 - On... - Siivouspäivä! 231 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 Jehna, harjoittelin sisääntuloa. 232 00:21:14,898 --> 00:21:18,235 En malta odottaa talon siivoamista. Ja radan. 233 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 En ollut ajatellutkaan tuota. 234 00:21:20,946 --> 00:21:26,618 Ja myöhemmin voimme raastaa goudaa. Se voi olla hauskaa jotenkin. 235 00:21:29,496 --> 00:21:30,539 En tajua. 236 00:21:30,539 --> 00:21:35,877 Aivan. Yritän kai sanoa, että aika menee ohi nopeasti- 237 00:21:35,877 --> 00:21:40,590 enkä halua menettää hetkeäkään kanssasi, isä. 238 00:21:42,009 --> 00:21:44,136 Minustakin on ihanaa olla kanssasi. 239 00:21:47,180 --> 00:21:51,518 Mennään siivoamaan, jotta voit näyttää kisaliikkeitäsi. 240 00:21:51,518 --> 00:21:55,689 - Et ole valmis tähän. - Tämä on vuotemme. Tunnen sen! 241 00:22:04,323 --> 00:22:08,702 Suomennos: Tiia Ruuskanen