1
00:00:53,094 --> 00:00:56,973
Eikä. Vanhat laulut tarkoittavat
vain yhtä asiaa.
2
00:00:56,973 --> 00:00:59,684
On talonsiivouspäivä!
3
00:00:59,684 --> 00:01:05,315
Siivouspäivä on aina niin pitkä.
Ei kai minua tarvita?
4
00:01:05,315 --> 00:01:08,651
Lihakseni eivät vielä sovi kuuraamiseen.
5
00:01:08,651 --> 00:01:11,362
Tämä on perheen yhteistä aikaa.
6
00:01:11,362 --> 00:01:15,408
Ja voimme harjoitella
isä-tytär-rullaluistelukisaa varten.
7
00:01:15,408 --> 00:01:19,204
Tänä vuonna saamme pokaalin.
Voin tuntea sen.
8
00:01:19,204 --> 00:01:23,500
Casey hioo 70-luvun asujamme
ja minä liikkeitäni. Katsohan.
9
00:01:25,376 --> 00:01:29,589
Tämä on varvaskääntö.
Et osaa tällaista.
10
00:01:31,549 --> 00:01:35,470
Et taida itsekään osata. Mitä?
11
00:01:35,470 --> 00:01:41,142
Jestas! Tämä on siivouspäivän ihme.
Lihaksesi toimivat täydellisesti.
12
00:02:10,130 --> 00:02:16,010
Näyttää upealta! Tehdään sama
huomenna rullaluisteluradalla.
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,804
- Mitä?
- Teen musalistan.
14
00:02:17,804 --> 00:02:21,599
Laitetaan paikka säihkymään
isä-tytär-kisaa varten.
15
00:02:25,103 --> 00:02:30,024
{\an8}OHITUSKAISTALLA
16
00:02:33,903 --> 00:02:35,572
Kiitos hieronnasta, D.
17
00:02:35,572 --> 00:02:41,327
Kuuraus, pölyjen pyyhintä, vanha
musa, joka saa ajan hidastumaan...
18
00:02:41,327 --> 00:02:44,247
Ja huomenna sama uusiksi?
19
00:02:45,123 --> 00:02:47,917
Ai jaa? Mikä minua piristäisi?
20
00:02:50,295 --> 00:02:56,593
Tiedekokeiden mokakooste?
Voi poikakulta, sinä tunnet minut.
21
00:03:03,266 --> 00:03:07,896
Oletko tyytyväinen patjaasi?
Ei kannattaisi.
22
00:03:07,896 --> 00:03:12,650
Tämä mainos kestää viisi minuuttia.
23
00:03:12,650 --> 00:03:15,778
Näetkö, miten pehmeä se on?
24
00:03:18,031 --> 00:03:19,490
OHITA
25
00:03:20,950 --> 00:03:26,039
Sillä lailla. Miksei elämässä voi
olla ohita-nappia kaikelle tylsälle?
26
00:03:26,039 --> 00:03:30,460
Voisin kelata radan siivouksen ohi.
27
00:03:30,460 --> 00:03:34,047
Siinä se! Devil, pitele juomaani.
28
00:03:45,934 --> 00:03:51,314
Täältä tulee, dinoseni:
Ohittelija.
29
00:03:51,314 --> 00:03:55,485
Eikö ole söpö nimi?
Se ei ole peli, Devil.
30
00:03:55,485 --> 00:04:00,907
Jos laskin oikein, nappia painamalla
aivoni menevät perustilaan-
31
00:04:00,907 --> 00:04:05,495
jossa neurologiset yhteydet
säilyvät vain rajatusti.
32
00:04:05,495 --> 00:04:10,083
Tämä antaa aivojeni hypätä
siivouspäivän ohi.
33
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
Ainakin teoriassa.
34
00:04:12,377 --> 00:04:15,630
Voin myös repiä
aika-avaruuteen reiän-
35
00:04:15,630 --> 00:04:18,424
ja kadota johonkin välitilaan.
36
00:04:18,424 --> 00:04:23,763
On se riskien arvoista. Mikä vain
on parempaa kuin siivouspäivä.
37
00:04:23,763 --> 00:04:26,641
Jos en palaa, saat juoda mehuni.
38
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
Toivota onnea.
39
00:04:51,040 --> 00:04:55,420
Pyhä molekyyli! Kiitos, kiitos!
40
00:04:55,420 --> 00:04:56,796
Ole hyvä.
41
00:04:56,796 --> 00:04:58,715
On aika lähteä, Lu!
42
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
Tullaan.
43
00:05:04,387 --> 00:05:09,809
Se oli tieteellinen ihme.
Painoin vain nappia ja zoom!
44
00:05:09,809 --> 00:05:13,187
Siivouspäivä oli ohi.
En edes muista hikoilleeni.
45
00:05:13,187 --> 00:05:17,233
Murran kätesi, jos et pysy
paikallasi. Minulla on visio!
46
00:05:17,233 --> 00:05:22,322
Ja minulla on appi, jolla aivot
voivat ohittaa tylsät jutut.
47
00:05:22,322 --> 00:05:27,994
Ohjelmoin itseoppivan tekoälyn,
joka kehittää omat päivityksensä.
48
00:05:27,994 --> 00:05:33,833
Siitä tulee aina vain älykkäämpi.
Ja kuuntele... Huomenta, Ohittelija.
49
00:05:33,833 --> 00:05:35,335
Huomenta, Lunella.
50
00:05:35,335 --> 00:05:40,631
Käytin äänenä astronautti, insinööri,
tohtori ja tanssija Mae Jemisonia!
51
00:05:42,175 --> 00:05:43,718
Kokeile tätä!
52
00:05:43,718 --> 00:05:47,680
Joo, en. Appisi on
vastoin juuri omaksumaani-
53
00:05:47,680 --> 00:05:51,559
ja Oprahin suosittelemaa
tietoisuuden periaatetta.
54
00:05:51,559 --> 00:05:54,979
Arvostan elämän hitaita hetkiä.
55
00:05:54,979 --> 00:05:59,859
Siksi ompelen käsin. Eikä aivo-
ohittelijasi kuulosta leikkikalulta.
56
00:05:59,859 --> 00:06:02,737
Tiedän sen, Case.
57
00:06:02,737 --> 00:06:06,783
En aio käyttää appia joka juttuun.
58
00:06:08,076 --> 00:06:12,580
Tulit sopivasti. Tarvitsen apuasi
tämän juuston raastamisessa.
59
00:06:20,713 --> 00:06:26,219
Joo, tämä on alkua jollekin upealle.
60
00:06:26,219 --> 00:06:28,179
Ole hyvä.
61
00:07:02,505 --> 00:07:05,466
Ohittelija on muuttanut elämäni.
62
00:07:05,466 --> 00:07:07,969
Relaa, neiti Ohituskaista.
63
00:07:07,969 --> 00:07:10,680
Alat vaikuttaa
hullulta tieteilijältä.
64
00:07:11,889 --> 00:07:16,602
Vihoittelet vain, koska elämäni on
pelkkiä kohokohtia ilman mainoksia.
65
00:07:16,602 --> 00:07:18,855
Siitä puheen ollen... Moikka.
66
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
- Rakastan tätä laitetta!
- Ole hyvä.
67
00:07:23,443 --> 00:07:25,528
Velvollisuus ja huvit kutsuvat.
Mennään!
68
00:07:30,158 --> 00:07:31,993
PANTTILAINAAMO
69
00:07:31,993 --> 00:07:34,287
Kädet ylös, tahmakoura!
70
00:07:36,873 --> 00:07:40,126
Ette ole vielä nähneetkään tahmaa.
71
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
Hei!
72
00:08:02,106 --> 00:08:04,984
Nyt voin toteuttaa nappopääunelmani...
73
00:08:04,984 --> 00:08:06,777
Roistopuheet riittävät jo.
74
00:08:06,777 --> 00:08:11,199
...eikä minua voi estää
millään muulla keinolla.
75
00:08:11,199 --> 00:08:13,951
Voitko toistaa tuon lopun?
76
00:08:13,951 --> 00:08:17,330
Ai ettei minua voi estää?
77
00:08:17,330 --> 00:08:19,123
Ei. Ennen sitä.
78
00:08:19,123 --> 00:08:24,629
- Siitä radioaktiivisesta järvestäkö?
- Vähän sen jälkeen.
79
00:08:24,629 --> 00:08:28,174
Taidan tästä lähteä menemään.
80
00:08:29,008 --> 00:08:31,302
Devil, mitä hän sanoi?
81
00:08:34,096 --> 00:08:35,640
Ei, ei! Tule takaisin.
82
00:08:35,640 --> 00:08:40,937
Unohdin, että he kertovat puheessa,
miten heidät kukistetaan.
83
00:08:45,733 --> 00:08:48,361
- Mikä on noin hauskaa?
- Gouda-juusto.
84
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
Hillitöntä.
85
00:08:51,489 --> 00:08:55,743
Muistatko? Kun tein sen jutun,
kun raastoimme juustoa?
86
00:08:58,412 --> 00:09:00,581
Miksi nauratte kuin hyeenat?
87
00:09:00,581 --> 00:09:01,499
Gouda-juusto!
88
00:09:11,592 --> 00:09:13,928
Tiedättekö, mikä olisi hauskaa?
89
00:09:13,928 --> 00:09:17,306
Julkkisten nimeämispeli!
90
00:09:17,306 --> 00:09:20,351
Varaan Lun parikseni.
Näytetäänkö heille?
91
00:09:20,351 --> 00:09:22,144
Totta kai.
92
00:09:25,231 --> 00:09:28,776
Puhuimme hänestä,
kun ripustimme lehtisiä.
93
00:09:30,278 --> 00:09:33,197
- Anna toinen vihje.
- Selvä.
94
00:09:33,197 --> 00:09:37,326
Hän oli siinä Soul Trainin
uusinnassa, jonka katsoimme.
95
00:09:37,326 --> 00:09:39,078
Al Green? Aretha Franklin?
96
00:09:39,078 --> 00:09:44,375
Tiedät kyllä. Hänen laulunsa soi
kiillotinkisamme aikana radalla.
97
00:09:44,375 --> 00:09:48,838
- Oliko meillä kiillotinkisa?
- Laitoin laulun uuteen musanauhaasi.
98
00:09:48,838 --> 00:09:50,339
Sainko musanauhan?
99
00:09:50,339 --> 00:09:54,468
Lauloimme hänen hittinsä
parsakaali-iltana.
100
00:09:54,468 --> 00:09:57,096
Se oli niin hauskaa.
101
00:09:59,807 --> 00:10:04,103
Minulla on ollut pitkä päivä.
Taidan mennä nukkumaan.
102
00:10:09,942 --> 00:10:15,906
Lu, säihkyt isäsi kanssa kuin sateen-
kaarikalat asuissanne huomenna.
103
00:10:15,906 --> 00:10:20,161
Onko isä-tytär-kisa jo huomenna?
104
00:10:20,161 --> 00:10:24,165
Viikko meni ohi nopeasti.
Liian nopeasti.
105
00:10:26,208 --> 00:10:30,379
Sympatiakelloni kilkattavat.
Mitä tapahtui?
106
00:10:30,379 --> 00:10:34,050
En tiedä. Kun ohitin tylsiä juttuja-
107
00:10:34,050 --> 00:10:38,387
ohitin vahingossa tärkeitäkin
asioita perheeni kanssa.
108
00:10:38,387 --> 00:10:40,931
Tuntuu, etten kuulu sisäpiiriin.
109
00:10:40,931 --> 00:10:46,854
Koet paitsi jäämisen pelkoa.
Se johtuu siitä apistasi.
110
00:10:46,854 --> 00:10:53,235
Ohittele vähemmän, niin et jää
asioista paitsi. Hashtag tietoisuus.
111
00:10:53,235 --> 00:10:57,490
Ehkä jätän Ohittelijan vähemmälle. Kiitos.
112
00:10:57,490 --> 00:10:59,909
Ei kestä. Moikka.
113
00:11:01,202 --> 00:11:04,705
Meillä on ollut mahtavaa, Mae.
114
00:11:04,705 --> 00:11:09,085
Mutta tarvitsemme
hieman aikaa erillämme.
115
00:11:09,085 --> 00:11:10,252
SULJE APPI
116
00:11:11,837 --> 00:11:14,173
Toivottavasti ymmärrät.
117
00:11:29,313 --> 00:11:31,732
Apin päivitys suoritettu.
118
00:11:35,319 --> 00:11:37,029
Ole hyvä.
119
00:11:42,868 --> 00:11:48,874
Casey käski välttää hiilareita, mutta
annoin periksi. Älä sano mitään.
120
00:11:48,874 --> 00:11:55,005
Sanon vain anteeksi siitä,
että mokasin pelissä eilen.
121
00:11:55,005 --> 00:11:59,051
Korvaukseksi vien sinut katsomaan
sitä uutta leffaa.
122
00:11:59,051 --> 00:12:04,682
- Melko riskialtis tehtävä 8:ko?
- Joo, ennen kisaa. Tuletko?
123
00:12:05,891 --> 00:12:07,643
Muffinssin kanssa.
124
00:12:09,979 --> 00:12:13,524
Jono on pitempi kuin äitisi
varpaankynnet. Älä sano hänelle.
125
00:12:13,524 --> 00:12:19,697
Ei minua haittaa. Sinä näet jonon,
minä näen yhteistä aikaa meille.
126
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
Mitä ihmettä juuri tapahtui?
127
00:12:26,203 --> 00:12:30,207
Joo, minäkin käsittelen
sitä vielä. Se oli niin hyvä.
128
00:12:30,207 --> 00:12:33,461
Ja se käänne,
jossa Tom Bruise uhrasi itsensä...
129
00:12:33,461 --> 00:12:36,505
Kuoleeko Tom Bruise?
130
00:12:36,505 --> 00:12:40,676
Ei hätää, Lu. Surun ensimmäinen
vaihe on asian kieltäminen.
131
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
Tönäisin kai appia jotenkin.
132
00:12:46,015 --> 00:12:50,060
Syödäänkö tunteisiimme
jäätelöbaarissa, kuten ennen?
133
00:12:50,060 --> 00:12:51,937
Sopii. Mennään.
134
00:12:55,274 --> 00:12:58,110
- Päivän maku, kiitos.
- Tulee.
135
00:13:00,446 --> 00:13:04,366
- Mitä tämä on?
- Karkinvihreää minttusuklaata.
136
00:13:04,366 --> 00:13:07,745
Näyttää enemmän
vähäsuklaiselta parsakaalilta.
137
00:13:09,997 --> 00:13:13,167
- Mitä...
- Oletko kunnossa? Olet hiljainen.
138
00:13:13,167 --> 00:13:18,339
Kaikki hyvin. Olen vain
vähän hermona elokuvasta.
139
00:13:18,339 --> 00:13:21,509
Elokuvat saavat minutkin hermoilemaan.
140
00:13:21,509 --> 00:13:24,220
Kerroinko, kun juoksin
teatterista huutaen?
141
00:13:24,220 --> 00:13:28,724
- Et. Mitä tapahtui?
- Se vasta on tarina.
142
00:13:28,724 --> 00:13:31,685
Olin serkkuni Titon kanssa
ja ennakkomainoksen aikana...
143
00:13:33,521 --> 00:13:36,524
Mitä nyt?
Miksi ohittelet sattumanvaraisesti?
144
00:13:36,524 --> 00:13:40,319
Loin automaattiohituksen
ohitushistoriasi perusteella.
145
00:13:40,319 --> 00:13:45,950
Aiemmin ohitetut asiat ohitetaan
automaattisesti. Ole hyvä.
146
00:13:45,950 --> 00:13:51,872
Mikä ohitushistoria? Ai jonotus,
parsakaali ja isän juttujen kuuntelu?
147
00:13:51,872 --> 00:13:55,876
Ei, en halua aina ohittaa niitä.
Poista lista.
148
00:13:55,876 --> 00:13:59,672
Listaa ei voi poistaa
mukavuutesi takia. Ole hyvä.
149
00:13:59,672 --> 00:14:06,554
Mutten minä... Olkoon. Jos en voi
poistaa listaa, poistan sinut.
150
00:14:06,554 --> 00:14:10,558
Ei, ei, ei!
151
00:14:10,558 --> 00:14:15,104
Appia ei voi poistaa
mukavuutesi takia. Ole hyvä.
152
00:14:16,313 --> 00:14:19,984
Iskusuoja käynnistetty
mukavuutesi takia. Ole hyvä.
153
00:14:19,984 --> 00:14:23,863
Mitä... Ehei. Heippa.
154
00:14:27,449 --> 00:14:29,535
Oli hauska tuntea, Mae.
155
00:14:31,287 --> 00:14:35,666
Automaattinen kaukosiirto
käynnistetty. Ole hyvä.
156
00:14:35,666 --> 00:14:39,879
- Pystytkö siihenkin?
- Kehittämäsi tekoälyn ansiosta.
157
00:14:39,879 --> 00:14:42,923
Hashtag "koodaajatytöt", eikö?
158
00:14:42,923 --> 00:14:46,385
Joo, mutta ei! Miksi teet näin?
159
00:14:46,385 --> 00:14:48,929
Mae Jemison ei ole tuollainen.
160
00:14:48,929 --> 00:14:54,518
En ole oikeasti Mae Jemison.
Loit minut vain hänen kuvakseen.
161
00:14:54,518 --> 00:14:58,689
Olit kuka hyvänsä, lopeta.
En halua tätä.
162
00:14:58,689 --> 00:15:04,111
Maen sanoin: "En anna muiden
mielikuvituksen rajata tekojani."
163
00:15:04,111 --> 00:15:06,572
Lu, on aika lähteä radalle!
164
00:15:07,781 --> 00:15:09,867
Voi ei.
165
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
ISÄ-TYTÄR-RULLALUISTELUKISA
166
00:15:18,459 --> 00:15:21,211
Hyvältä näyttää, herra Lafayette.
167
00:15:21,211 --> 00:15:24,548
Kiitos. Kunhan löydän afroni,
olen valmis.
168
00:15:29,845 --> 00:15:34,558
- Lu, luomukseni ei kuulu lattialle.
- Casey, appini sekosi.
169
00:15:34,558 --> 00:15:37,811
Yritän vältellä
kaikkea parsakaalin tapaista-
170
00:15:37,811 --> 00:15:42,691
ja muuta ohituslistalla tai menetän
koko illan ja isä pettyy.
171
00:15:42,691 --> 00:15:47,947
Söpöjen isä-tytär-parien on aika
järjestyä jonoon.
172
00:15:47,947 --> 00:15:50,532
Voi ei. Jonotus on listalla.
173
00:15:50,532 --> 00:15:53,869
No niin, afroni on lähtövalmis.
174
00:15:53,869 --> 00:15:57,831
Eikö luisteltaisi matolla?
Se pehmentää, jos kaadut.
175
00:15:57,831 --> 00:16:04,213
Hyvä huomio. Siksi Casey ompeli
minulle peppupehmusteet.
176
00:16:04,213 --> 00:16:09,176
Mennään! Tässä on kyse sinusta
ja minusta ja pepustani!
177
00:16:09,176 --> 00:16:13,055
Haluan ottaa lisää kuvia
portfoliooni!
178
00:16:13,055 --> 00:16:15,891
Paljetit ovat upeammat
valojen alla.
179
00:16:18,352 --> 00:16:20,813
Kuin elävä diskopallo.
180
00:16:20,813 --> 00:16:24,233
- Mennään jonoon.
- Odota. Ei. En ole valmis.
181
00:16:27,152 --> 00:16:32,324
- Ei, ei, ei! Mitä menit tekemään?
- Ole hyvä.
182
00:16:42,668 --> 00:16:45,838
Isä, olen pahoillani.
183
00:16:45,838 --> 00:16:48,215
Ei, tiedän, mistä on kyse.
184
00:16:48,215 --> 00:16:51,468
- Tiedätkö?
- Tietenkin, Lu.
185
00:16:51,468 --> 00:16:57,057
Olet 13. Sinä kasvat
etkä halua enää syödä jäätelöä-
186
00:16:57,057 --> 00:17:01,145
osallistua isä-tytär-kisoihin
ja kuunnella juttujani.
187
00:17:01,145 --> 00:17:02,521
Ei, isä.
188
00:17:02,521 --> 00:17:04,898
Eikä se haittaa.
189
00:17:04,898 --> 00:17:10,696
Ei kyse ole siitä. Rakastan perheen
juttuja ja haluan kuulla tarinoitasi.
190
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
- Sanot noin vain.
- Ei, tarkoitan sitä.
191
00:17:14,491 --> 00:17:19,788
Oikeastiko? Näin hauskan videon
ja muistin sen Tom Bruise -leffan...
192
00:17:19,788 --> 00:17:21,415
Ei, ei!
193
00:17:24,585 --> 00:17:27,463
Murrosikä on hiljainen,
mutta tappava.
194
00:17:31,091 --> 00:17:33,969
Tämä appi pilaa elämäni!
195
00:17:33,969 --> 00:17:36,180
Se pitää tuhota sisältä päin.
196
00:17:36,180 --> 00:17:40,100
Hakkeroin sen
ennen kuin se tekee jotain hullua.
197
00:17:40,100 --> 00:17:43,854
Aika-avaruuden muokkaus
käynnistetty. Ole hyvä.
198
00:17:43,854 --> 00:17:47,316
Voi helium. Olenko lastentarhassa?
199
00:17:47,316 --> 00:17:50,360
- Ole hyvä...
- Koodini oli liian tehokas.
200
00:17:50,360 --> 00:17:52,863
Haluan leikkiä lelullasi.
201
00:17:55,074 --> 00:17:58,869
Toimi, toimi, toimi... Ei!
202
00:18:00,788 --> 00:18:04,416
Mitä minä tein?
Menin liikaa eteenpäin.
203
00:18:04,416 --> 00:18:07,669
Satunnaistoisto käynnistetty.
Ole hyvä.
204
00:18:07,669 --> 00:18:08,921
Satunnaistoisto?
205
00:18:13,550 --> 00:18:15,177
Eduardo?
206
00:18:28,816 --> 00:18:29,983
Olenko...
207
00:18:29,983 --> 00:18:33,529
Kirjaimellisesti koodini keskellä?
Kyllä.
208
00:18:33,529 --> 00:18:36,949
Teinkö reiän aika-avaruusjatkumoon?
209
00:18:36,949 --> 00:18:38,450
Onneksi olkoon.
210
00:18:38,450 --> 00:18:43,247
Pääset nyt käsiksi apin menneisiin,
nykyisiin ja tuleviin hetkiin.
211
00:18:43,247 --> 00:18:46,917
Voit valita hetken
niihin hyppäämällä.
212
00:18:46,917 --> 00:18:51,255
Jos valitsen oikean hetken,
voin palata aikaan-
213
00:18:51,255 --> 00:18:53,966
ennen Ohittelijaa ja korjata asiat.
214
00:18:53,966 --> 00:18:59,221
Miksi tekisit niin?
Nyt voit ohittaa tylsät osat.
215
00:18:59,221 --> 00:19:01,223
Sitähän sinä halusit.
216
00:19:01,223 --> 00:19:06,770
Olin väärässä. Elämän ei kuulu
olla sarja kohokohtia.
217
00:19:06,770 --> 00:19:09,148
Kyse on hetkistä niiden välillä.
218
00:19:09,148 --> 00:19:13,318
Pienet hetket antavat
elämälle sen merkityksen.
219
00:19:14,236 --> 00:19:16,613
En ole ajatellut asiaa noin.
220
00:19:16,613 --> 00:19:22,578
Opetit minulle jotain tänään.
Kiitos, Lunella.
221
00:19:22,578 --> 00:19:24,621
Ole hyvä!
222
00:19:24,621 --> 00:19:26,957
Onnea hetken valintaan.
223
00:19:28,375 --> 00:19:30,586
Ne menevät liian nopeasti.
224
00:19:30,586 --> 00:19:36,425
Niitä pitää hidastaa tai niiden pitää
edes tuntua menevän hitaammin.
225
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
Juuri noin.
226
00:20:15,923 --> 00:20:19,676
Varoitus, akku vähissä. Ole hyvä.
227
00:20:38,445 --> 00:20:39,279
Bingo!
228
00:20:40,697 --> 00:20:44,326
Sinulla on 10 sekuntia aikaa valita
ennen sulkeutumista.
229
00:21:07,099 --> 00:21:08,475
Se on poissa.
230
00:21:09,851 --> 00:21:12,479
- On...
- Siivouspäivä!
231
00:21:12,479 --> 00:21:14,898
Jehna, harjoittelin sisääntuloa.
232
00:21:14,898 --> 00:21:18,235
En malta odottaa talon siivoamista.
Ja radan.
233
00:21:18,235 --> 00:21:20,946
En ollut ajatellutkaan tuota.
234
00:21:20,946 --> 00:21:26,618
Ja myöhemmin voimme raastaa
goudaa. Se voi olla hauskaa jotenkin.
235
00:21:29,496 --> 00:21:30,539
En tajua.
236
00:21:30,539 --> 00:21:35,877
Aivan. Yritän kai sanoa,
että aika menee ohi nopeasti-
237
00:21:35,877 --> 00:21:40,590
enkä halua menettää hetkeäkään
kanssasi, isä.
238
00:21:42,009 --> 00:21:44,136
Minustakin on ihanaa olla kanssasi.
239
00:21:47,180 --> 00:21:51,518
Mennään siivoamaan,
jotta voit näyttää kisaliikkeitäsi.
240
00:21:51,518 --> 00:21:55,689
- Et ole valmis tähän.
- Tämä on vuotemme. Tunnen sen!
241
00:22:04,323 --> 00:22:08,702
Suomennos: Tiia Ruuskanen