1 00:00:52,469 --> 00:00:56,973 Muzică veche? Asta poate însemna un singur lucru. 2 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 E Ziua de Curățenie în Casa Lafayette! 3 00:00:59,684 --> 00:01:05,315 Ziua de curățenie e atât de lungă! Nu aveți nevoie de mine, nu? 4 00:01:05,315 --> 00:01:08,651 Mușchii mei nu sunt destul de dezvoltați pentru frecat. 5 00:01:08,651 --> 00:01:11,362 Haide, Lu. Ne distrăm în familie. 6 00:01:11,362 --> 00:01:15,408 Și putem exersa pentru Concursul de Patinaj Tată-Fiică. 7 00:01:15,408 --> 00:01:17,619 Anul ăsta vom aduce trofeul acasă. 8 00:01:17,619 --> 00:01:19,204 O simt. 9 00:01:19,204 --> 00:01:22,582 Casey se ocupă de costume, eu îmi exersez mișcările. 10 00:01:22,582 --> 00:01:24,000 Fii atentă. 11 00:01:25,376 --> 00:01:27,212 Ăsta e Ruloul. 12 00:01:27,212 --> 00:01:29,589 Nu știi nimic despre asta. Nu știi nimic. 13 00:01:31,549 --> 00:01:35,470 Se pare că nici tu nu știi nimic despre asta. Ce e? 14 00:01:35,470 --> 00:01:36,805 Vai de mine! 15 00:01:36,805 --> 00:01:41,142 Trebuie să fie un miracol de Ziua Curățeniei. Mușchii ăia funcționează. 16 00:02:10,130 --> 00:02:16,010 Arată grozav. Ar trebui să curățăm și ringul mâine! 17 00:02:16,010 --> 00:02:17,804 - Ce? - O să pregătesc muzica. 18 00:02:17,804 --> 00:02:21,599 Să sclipească totul pentru Concursul de Patinaj Tată-Fiică. 19 00:02:33,903 --> 00:02:35,572 Mulțumesc pentru masaj, D. 20 00:02:35,572 --> 00:02:41,327 Am curățat, am șters praful, iar muzica aia parcă oprește timpul. 21 00:02:41,327 --> 00:02:44,164 Și trebuie s-o iau de la capăt mâine? 22 00:02:45,123 --> 00:02:47,917 Da? Oare ce m-ar înveseli? 23 00:02:50,295 --> 00:02:56,092 O compilație de experimente eșuate? Ce bine mă cunoști! 24 00:03:03,266 --> 00:03:07,896 Ești mulțumit de salteaua ta? Nu ar trebui. 25 00:03:07,896 --> 00:03:12,650 Reclama asta ține cinci minute. 26 00:03:12,650 --> 00:03:15,778 Vezi cât de moale e? 27 00:03:20,950 --> 00:03:22,493 Așa mai merge. Vezi? 28 00:03:22,493 --> 00:03:26,039 Ar fi bine să aibă și viața un buton, să sărim peste ce nu ne place. 29 00:03:26,497 --> 00:03:30,460 Aș putea derula înainte, peste ziua de curățenie. 30 00:03:30,460 --> 00:03:34,047 Stai așa. Diavol, ține-mi sucul. 31 00:03:45,934 --> 00:03:51,314 Îți prezint Skipster. 32 00:03:51,314 --> 00:03:55,485 E un nume drăguț, nu? Nu e un joc, Diavol. 33 00:03:55,485 --> 00:03:58,613 Dacă am calculat bine, apăsarea butonului din aplicație 34 00:03:58,613 --> 00:04:00,907 va activa pilotul automat din creier 35 00:04:00,907 --> 00:04:05,495 și va menține un angajament neuronal moderat. 36 00:04:05,495 --> 00:04:10,083 Voi sări peste ziua de curățenie la fel ca peste reclama aia. 37 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 Cel puțin asta e teoria. 38 00:04:12,377 --> 00:04:15,630 Dacă merge prost, aș putea sfâșia continuumul spațiu-timp 39 00:04:15,630 --> 00:04:18,424 și să rămân într-un fel de suspensie. 40 00:04:18,424 --> 00:04:23,763 Da, merită riscul. Orice e mai bine decât o zi lungă de curățenie. 41 00:04:23,763 --> 00:04:26,933 Dacă nu mă mai întorc, îți las cutia mea de suc. 42 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 Urează-mi noroc. 43 00:04:51,040 --> 00:04:55,420 Sfântă moleculă! Mulțumesc! 44 00:04:55,420 --> 00:04:56,796 Cu plăcere. 45 00:04:56,796 --> 00:04:58,715 Hai, Lu! Trebuie să plecăm! 46 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 Sunt în spatele tău. 47 00:05:04,387 --> 00:05:09,809 Case, e o minune a științei! Am apăsat butonul și gata! 48 00:05:09,809 --> 00:05:13,187 Ziua de Curățenie trecuse. Nu-mi amintesc să fi muncit. 49 00:05:13,187 --> 00:05:16,065 O să-ți rupi mâinile dacă nu stai locului. 50 00:05:16,065 --> 00:05:17,233 Am o viziune. 51 00:05:17,233 --> 00:05:22,322 Și eu am o aplicație cu care poți sări peste orice nu-ți convine. 52 00:05:22,322 --> 00:05:27,994 Am programat o IA. Își generează propriile actualizări. 53 00:05:27,994 --> 00:05:30,038 Va deveni tot mai inteligentă. 54 00:05:30,038 --> 00:05:33,833 Plus... Bună dimineața, Skipster! 55 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Bună dimineața, Lunella! 56 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 Are vocea celebrului astronaut, 57 00:05:37,295 --> 00:05:40,673 inginer, doctor și dansator, Mae Jemison. 58 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Trebuie să încerci. 59 00:05:43,718 --> 00:05:47,680 Nu, mersi. Aplicația asta contravine recent adoptatei practici, 60 00:05:47,680 --> 00:05:51,559 aprobată de Oprah, de a trăi în prezent. 61 00:05:51,559 --> 00:05:54,979 Apreciez micile momente ale vieții. 62 00:05:54,979 --> 00:05:56,814 De aceea cos cu mâna. 63 00:05:56,814 --> 00:05:59,859 În plus, nu pare ceva cu care să te joci. 64 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 Știu, Case. Doamne! 65 00:06:02,987 --> 00:06:06,783 Nu e ca și cum o folosesc pentru orice mărunțiș. 66 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 La fix. 67 00:06:09,077 --> 00:06:13,706 Răzătoarea s-a stricat. Ajută-mă să rad toată brânza asta. 68 00:06:20,713 --> 00:06:26,219 E începutul unui lucru minunat. 69 00:06:26,469 --> 00:06:28,179 Cu plăcere. 70 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 Skipster mi-a schimbat viața. 71 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Liniștește-te, domnișoară. 72 00:07:07,969 --> 00:07:10,972 Începi să semeni cu un om de știință nebun. 73 00:07:11,889 --> 00:07:16,602 Ești supărată, fiindcă viața mea e ca un film de acțiune fără reclame. 74 00:07:16,602 --> 00:07:19,355 Apropo de plictiseală. Pa! 75 00:07:19,772 --> 00:07:22,191 - Ador chestia asta. - Cu plăcere. 76 00:07:23,443 --> 00:07:25,528 Datoria și distracția ne cheamă. Haide. 77 00:07:30,158 --> 00:07:31,993 AMANET CUMPĂRĂM, VINDEM 78 00:07:31,993 --> 00:07:35,163 Mâinile sus, degete lipicioase! 79 00:07:36,873 --> 00:07:40,710 Încă n-ai văzut ce înseamnă lipicios. 80 00:07:43,171 --> 00:07:44,672 Hei! 81 00:08:02,106 --> 00:08:04,275 Acum îmi pot împlini visul de a... 82 00:08:04,275 --> 00:08:06,777 N-am nevoie de discursul de bandit. 83 00:08:06,777 --> 00:08:11,199 În plus, nici nu ai avea cum să mă oprești. 84 00:08:11,199 --> 00:08:13,951 Stai așa! Poți să repeți ultima parte? 85 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Care? Că nu ai avea cum să mă oprești? 86 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 Nu, înainte de asta. 87 00:08:19,123 --> 00:08:24,629 - Că am înotat în lacul radioactiv? - Puțin după asta. 88 00:08:24,629 --> 00:08:28,925 Cred că o să-mi fac ieșirea. 89 00:08:28,925 --> 00:08:31,719 Diavol, repede! Spune-mi ce a zis. 90 00:08:34,096 --> 00:08:36,057 {\an8}Nu! Întoarce-te! 91 00:08:36,516 --> 00:08:40,937 Am uitat că în discursul ăla îți spun cum îi poți învinge. 92 00:08:45,608 --> 00:08:48,361 - Ce e așa amuzant? - Gouda. 93 00:08:50,029 --> 00:08:51,489 Să mori de râs! 94 00:08:51,489 --> 00:08:55,743 Mai știi? Am făcut chestia aia când rădeam brânză ieri? 95 00:08:58,412 --> 00:09:00,581 Sunteți ca o haită de hiene. Ce e? 96 00:09:00,581 --> 00:09:01,541 Gouda. 97 00:09:11,592 --> 00:09:13,928 Știți ce ar fi distractiv? 98 00:09:13,928 --> 00:09:17,306 Ghicește Numele, dar cu celebrități. 99 00:09:17,306 --> 00:09:20,351 Eu sunt în echipă cu Lu. Ești gata să-i facem praf? 100 00:09:21,143 --> 00:09:22,144 Poți să fii sigur. 101 00:09:25,731 --> 00:09:28,776 Prea ușor. Am vorbit despre el când puneam afișe. 102 00:09:30,278 --> 00:09:33,197 - Dă-mi alt indiciu. - Bine. 103 00:09:33,197 --> 00:09:35,866 Era în episodul Soul Train pe care l-am văzut împreună. 104 00:09:37,410 --> 00:09:39,078 Al Green? Aretha Franklin? 105 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 Hai, draga mea. 106 00:09:40,329 --> 00:09:44,375 I-am auzit când ne-am întrecut în timp ce lustruiam podeaua. 107 00:09:44,375 --> 00:09:45,585 Am făcut concurs? 108 00:09:45,585 --> 00:09:48,838 E pe noua casetă, ți-am dat-o când îți făceai temele. 109 00:09:48,838 --> 00:09:50,339 Mi-ai dat o casetă nouă? 110 00:09:50,339 --> 00:09:54,468 Și toți am cântat piesa în seara de broccoli, nu mai știi? 111 00:09:54,468 --> 00:09:57,096 Doamne, ce ne-am distrat! 112 00:09:59,807 --> 00:10:04,103 Știți ceva? A fost o zi lungă. Mă duc la culcare. 113 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 Tu și tatăl tău veți străluci mâine 114 00:10:11,944 --> 00:10:15,906 ca niște pești-curcubeu, chiar dacă e ultimul lucru pe care-l fac. 115 00:10:15,906 --> 00:10:20,161 Fir-ar să fie! Concursul e mâine? 116 00:10:20,161 --> 00:10:24,415 Săptămâna asta a zburat. 117 00:10:26,208 --> 00:10:30,379 Îmi sună clopoțeii de empatie. Ce s-a întâmplat? 118 00:10:30,379 --> 00:10:34,050 Nu știu. Cred că, sărind peste niște chestii plictisitoare, 119 00:10:34,050 --> 00:10:38,387 am sărit și peste unele importante, mai ales cu familia mea. 120 00:10:38,387 --> 00:10:40,931 Și acum nu mai știu ce se întâmplă. 121 00:10:40,931 --> 00:10:46,854 Simți că ratezi lucruri. E din cauza aplicației anti-Oprah. 122 00:10:46,854 --> 00:10:51,942 Las-o mai moale cu săritul și n-o să mai ratezi nimic. 123 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 ♪TrăieșteÎnPrezent. 124 00:10:53,235 --> 00:10:57,281 Poate trebuie să las deoparte Skipster. Mersi, Case. 125 00:10:57,573 --> 00:10:59,909 Nicio problemă. Pa! 126 00:11:01,202 --> 00:11:04,705 Mae, a fost grozav. Serios. 127 00:11:04,705 --> 00:11:09,085 Dar cred că trebuie să luăm o pauză. 128 00:11:09,085 --> 00:11:10,461 PĂRĂSEȘTI APLICAȚIA? 129 00:11:11,837 --> 00:11:14,173 Sper că înțelegi. 130 00:11:29,397 --> 00:11:32,441 Aplicație actualizată. 131 00:11:35,319 --> 00:11:37,029 Cu plăcere. 132 00:11:43,369 --> 00:11:47,331 Casey mi-a spus să renunț la carbohidrați, dar am cedat. 133 00:11:47,331 --> 00:11:48,874 Te rog, nu spune nimic. 134 00:11:48,874 --> 00:11:54,672 Spun doar că-mi pare rău că am stricat jocul aseară. 135 00:11:55,089 --> 00:11:59,051 Ca să mă revanșez, hai să mergem să vezi filmul ăla grozav. 136 00:11:59,051 --> 00:12:00,594 Misiune puțin probabilă? 137 00:12:00,594 --> 00:12:05,808 Da. Înainte de concurs. Fac eu cinste. Ești supărat? 138 00:12:05,808 --> 00:12:07,643 Ca brioșa asta. 139 00:12:09,979 --> 00:12:13,524 Coada asta e mai lungă decât unghiile mamei tale. Să nu-i spui. 140 00:12:13,524 --> 00:12:19,488 Am reținut. Nu mă dernajează. Tu vezi coadă, eu văd timp împreună. 141 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 Ce s-a întâmplat? 142 00:12:26,203 --> 00:12:30,207 Nu? Încă îl procesez. Ce bun e! 143 00:12:30,207 --> 00:12:34,253 Și când Tom Bruise s-a sacrificat! 144 00:12:34,253 --> 00:12:36,505 Tom Bruise moare? 145 00:12:36,505 --> 00:12:41,010 E în regulă, Lu. Prima fază a durerii e negarea. 146 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 Trebuie să fi pornit aplicația cândva. 147 00:12:46,015 --> 00:12:47,683 Vrei să ne mâncăm sentimentele 148 00:12:47,683 --> 00:12:50,060 în locul unde mergeam pentru înghțată? 149 00:12:50,060 --> 00:12:51,937 Sigur. Haide. 150 00:12:51,937 --> 00:12:53,606 CEREȚI SPECTALITATEA ZILEI 151 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 - Aroma zile, vă rog. - Imediat. 152 00:13:00,821 --> 00:13:02,156 Ce e? 153 00:13:02,156 --> 00:13:04,366 Ursuleți verzi, țipi de nu te vezi. 154 00:13:04,366 --> 00:13:08,162 Parcă e un broccoli cu înghețată. 155 00:13:09,997 --> 00:13:13,167 - Ce...? - Ești bine, Lu? Ești tăcută. 156 00:13:13,167 --> 00:13:18,339 Sunt bine. Sunt agitată din cauza filmului. 157 00:13:18,339 --> 00:13:21,509 Te înțeleg. Și pe mine mă tulbură filmele. 158 00:13:21,509 --> 00:13:24,220 Ți-am zis cum am ieșit țipând din cinematograf? 159 00:13:24,220 --> 00:13:28,724 - Nu! Ce s-a întâmplat? - Ce poveste! 160 00:13:28,724 --> 00:13:31,852 Eu, vărul meu Tito și trailerul, nici măcar filmul întreg... 161 00:13:33,521 --> 00:13:36,357 Ce se întâmpla? De ce tot sari la întâmplare? 162 00:13:36,607 --> 00:13:40,319 Acum pot să sar peste perioade, pe baza istoriei tale. 163 00:13:40,319 --> 00:13:45,950 Lucrurile peste care ai sărit vor fi sărite automat. Cu plăcere. 164 00:13:45,950 --> 00:13:49,912 Cum adică? "Stat la coadă"? "Mâncat broccoli"? 165 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 "Să ascult poveștile tatei"? 166 00:13:51,872 --> 00:13:55,876 Nu, nu vreau să sar tot timpul peste astea. Șterge lista. 167 00:13:55,876 --> 00:13:59,672 Lista nu poate fi ștearsă. Pentru conforul tău. Cu plăcere. 168 00:13:59,672 --> 00:14:05,219 N-am spus... În fine. Dacă nu pot s-o șterg, te șterg pe tine. 169 00:14:06,637 --> 00:14:10,558 Nu, nu, nu! 170 00:14:10,558 --> 00:14:14,270 Aplicația nu poate fi ștearsă, pentru confortul tău. Cu plăcere. 171 00:14:16,313 --> 00:14:19,984 Scutul antișoc activat, pentru confortul tău. Cu plăcere. 172 00:14:19,984 --> 00:14:23,445 Ce...? Nu! Pa! 173 00:14:27,449 --> 00:14:29,535 Mi-a părut bine, Mae. 174 00:14:31,287 --> 00:14:35,666 Recuperare, teleportare activată, pentru confortul tău. Cu plăcere. 175 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Și asta poți să faci? 176 00:14:37,126 --> 00:14:39,879 Ai creat un minunat program de învățare. 177 00:14:39,879 --> 00:14:42,923 ♪FeteCareCodează, zic bine? 178 00:14:42,923 --> 00:14:46,385 Da, dar... nu! De ce îmi faci asta? 179 00:14:46,385 --> 00:14:48,929 Nu e Mae Jemison pe care o știu și o iubesc. 180 00:14:48,929 --> 00:14:51,473 Pentru că nu sunt Mae Jemison. 181 00:14:51,473 --> 00:14:54,518 Sunt proiecția ei creată de tine. 182 00:14:54,518 --> 00:14:58,689 Oricine ești, oprește-te. Nu vreau asta. 183 00:14:58,689 --> 00:15:00,024 Cum spunea Mae: 184 00:15:00,024 --> 00:15:04,111 "Nu voi fi limitat de imaginația limitată a unora." 185 00:15:04,111 --> 00:15:06,572 Haide, Lu! Trebuie să mergem la concurs. 186 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 Nu! 187 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 CONCURS DE PATINAJ TATĂ-FIICĂ 188 00:15:18,459 --> 00:15:21,211 Arătați bine, dle Lafayette. 189 00:15:21,211 --> 00:15:24,548 Mulțumesc. Dacă mi-aș găsi și peruca, aș fi gata. 190 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 DOAR PENTRU ANGAJAȚI 191 00:15:29,845 --> 00:15:32,431 Lu, Calderon Couture nu are ce căuta pe jos. 192 00:15:32,431 --> 00:15:34,558 Casey, aplicația mea a luat-o razna. 193 00:15:34,558 --> 00:15:37,811 Trebuie să evit orice arată ca broccoli, 194 00:15:37,811 --> 00:15:41,023 orice treburi de pe listă, altfel pierd toată seara 195 00:15:41,023 --> 00:15:42,691 și tata ar fi trist. 196 00:15:42,691 --> 00:15:46,487 E timpul ca simpaticele echipe 197 00:15:46,487 --> 00:15:47,947 să se alinieze pe ring. 198 00:15:47,947 --> 00:15:50,532 Nu! Statul la coadă e pe listă. 199 00:15:50,532 --> 00:15:53,869 În regulă, Lu. Am și afro, sunt gata. 200 00:15:53,869 --> 00:15:57,831 Hai să patinăm pe covor. E mai moale dacă o să cădem. 201 00:15:57,831 --> 00:16:02,962 Ai dreptate. Dar am rugat-o pe Casey să pună pernuțele astea. 202 00:16:04,296 --> 00:16:09,176 Haide. E momentul nostru și al fundului meu. 203 00:16:09,176 --> 00:16:13,055 Stai așa. Vreau să fac mai multe poze pentru portofoliul meu. 204 00:16:13,055 --> 00:16:15,891 Nu crezi că paietele ar arăta mai bine pe ring? 205 00:16:18,352 --> 00:16:20,813 Ca un glob disco viu. 206 00:16:20,813 --> 00:16:24,900 - Hai să ne punem la rând. - Stai. Nu sunt pregătită. 207 00:16:27,152 --> 00:16:32,324 - Nu! Ce-ai făcut? - Cu plăcere. 208 00:16:42,668 --> 00:16:45,838 Tată, îmi pare rău. 209 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 Nu e nevoie. Știu ce se întâmplă. 210 00:16:48,215 --> 00:16:51,468 - Da? - Sigur că da, Lu. 211 00:16:51,468 --> 00:16:57,057 Ai 13 ani, crești, nu-ți mai plac unele lucruri, de exemplu înghețata 212 00:16:57,057 --> 00:17:01,145 sau concursurile tată-fiică și poveștile mele ridicole. 213 00:17:01,145 --> 00:17:02,521 Nu, tată. 214 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 Vreau să știi că e în regulă. 215 00:17:04,898 --> 00:17:06,567 Nu, nu e asta. 216 00:17:06,567 --> 00:17:10,696 Îmi plac activitățile în familie și vreau să-ți aud poveștile. 217 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 - Spui doar așa. - Nu, chiar așa e. 218 00:17:14,491 --> 00:17:17,119 Serios? Pentru că am văzut un clip tare haios. 219 00:17:17,119 --> 00:17:19,788 Mi-a amintit când am văzut filmul cu Tom Bruise. 220 00:17:19,788 --> 00:17:22,499 - Am început să plâng. Tom Bruise... - Nu! 221 00:17:24,585 --> 00:17:28,005 Pubertatea e tăcută, dar mortală. 222 00:17:31,091 --> 00:17:33,969 Aplicația asta îmi distruge viața. 223 00:17:33,969 --> 00:17:36,180 Trebuie s-o distrug din interior. 224 00:17:36,513 --> 00:17:40,100 Sparg codul înainte să se actualizeze și să facă vreo nebunie. 225 00:17:40,100 --> 00:17:44,480 Manipulare spațiu-timp activată. Cu plăcere. 226 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 Sfinte heliu! Sunt la grădiniță? 227 00:17:47,316 --> 00:17:50,360 - Cu plăcere. Cu plăcere... - Noul meu cod era prea bun. 228 00:17:50,778 --> 00:17:52,863 Și eu vreau să mă joc cu jucăria. 229 00:17:55,074 --> 00:17:58,869 Haide, haide! Te rog. Nu! 230 00:18:00,788 --> 00:18:04,041 Ce-am făcut? E prea mult în viitor. 231 00:18:04,500 --> 00:18:07,669 Mod aleatoriu activat. Cu plăcere. 232 00:18:07,669 --> 00:18:09,797 Mod aleatoriu? 233 00:18:13,550 --> 00:18:15,177 Eduardo? 234 00:18:28,816 --> 00:18:29,983 Sunt cumva...? 235 00:18:29,983 --> 00:18:33,529 ...În mijlocul codului meu? Absolut. 236 00:18:33,529 --> 00:18:36,949 Chiar am făcut o gaură în continuumul spațiu-timp? 237 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 Felicitări! 238 00:18:38,450 --> 00:18:43,247 Ai accesat arhiva momentelor trecute, prezente și viitoare. 239 00:18:43,247 --> 00:18:46,917 Poți selecta un moment pur și simplu sărind în el. 240 00:18:46,917 --> 00:18:51,255 Dacă aleg momentul potrivit, poate mă întorc la început, 241 00:18:51,255 --> 00:18:53,966 înainte de a crea Skipster și pot repara totul. 242 00:18:53,966 --> 00:18:59,221 De ce ai face asta? Poți sări peste momentele plicticoase. 243 00:18:59,221 --> 00:19:01,223 Asta ți-ai dorit întotdeauna. 244 00:19:01,223 --> 00:19:06,770 Am greșit, da? Viața nu înseamnă doar acțiune. 245 00:19:06,770 --> 00:19:09,148 Toate momentele sunt importante. 246 00:19:09,148 --> 00:19:13,902 Cele mărunte, ele dau sens vieții. 247 00:19:14,820 --> 00:19:16,613 Nu m-am gândit până acum. 248 00:19:16,613 --> 00:19:22,578 Cred că m-ai învățat ceva azi. Mulțumesc, Lunella. 249 00:19:22,578 --> 00:19:24,621 Cu plăcere! 250 00:19:24,621 --> 00:19:28,292 Îți urez succes în alegerea momentului potrivit. 251 00:19:28,292 --> 00:19:30,586 Trec prea repede. 252 00:19:30,586 --> 00:19:36,425 Trebuie să le încetinesc cumva sau măcar să am impresia asta. 253 00:19:47,895 --> 00:19:50,397 Despre asta vorbesc. 254 00:20:15,923 --> 00:20:19,676 Atenție! Baterie descărcată. Cu plăcere. 255 00:20:38,445 --> 00:20:40,614 Bingo! 256 00:20:40,614 --> 00:20:44,868 Ai zece secunde să selectezi, înainte de oprirea completă. 257 00:21:07,099 --> 00:21:09,268 A dispărut. 258 00:21:10,269 --> 00:21:12,479 Ziua de Curățenie în Casa Lafayette! 259 00:21:12,938 --> 00:21:14,898 Și am exersat intrarea asta. 260 00:21:14,898 --> 00:21:18,235 Abia aștept să curăț casa. Și ringul. 261 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 Nu mă gândisem la asta. 262 00:21:20,946 --> 00:21:26,618 Mai târziu, putem rade Gouda, cred că ne vom distra, nu știu de ce. 263 00:21:29,496 --> 00:21:30,539 Nu înțeleg. 264 00:21:30,539 --> 00:21:35,877 Vreau să spun că timpul trece atât de repede 265 00:21:35,877 --> 00:21:40,590 și nu vreau să ratez niciun moment, mai ales cu tine, tată. 266 00:21:42,009 --> 00:21:44,469 Și mie îmi place să petrec timp cu tine. 267 00:21:47,180 --> 00:21:48,807 Hai să facem curățenie 268 00:21:48,807 --> 00:21:51,518 ca să-mi arăți niște mișcări pentru concurs. 269 00:21:51,518 --> 00:21:55,689 - Nu ești pregătită pentru asta. - E anul nostru, tată. O simt! 270 00:22:04,323 --> 00:22:08,452 Traducerea: Maria Domnariu