1 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 {\an8}《月亮女孩與惡魔恐龍》 2 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 不,老掉牙歌曲? 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 那只有一個可能 4 00:00:56,973 --> 00:00:59,642 今天是拉菲特家庭清掃日 5 00:00:59,642 --> 00:01:03,021 爸爸,每次清掃日都花太長時間了 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,356 你們其實不需要我,對吧? 7 00:01:05,356 --> 00:01:08,151 我的肌肉不夠強壯,不適合刷洗 8 00:01:08,735 --> 00:01:11,362 來吧,露,這可是有趣的家庭時光 9 00:01:11,362 --> 00:01:12,572 而且我們可以練習一下 10 00:01:12,572 --> 00:01:15,408 下星期的父女溜冰比賽 11 00:01:15,408 --> 00:01:17,744 今年我們該把獎盃帶回家了 12 00:01:17,744 --> 00:01:19,204 我預感很強,真的 13 00:01:19,204 --> 00:01:21,206 凱西負責我們的七十年代主題服裝 14 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 而我想好我的動作了,看這招 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 這裡來個轉腳尖 16 00:01:27,128 --> 00:01:28,713 這招妳學不來... 17 00:01:31,716 --> 00:01:34,385 看來這招你也沒學會 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,763 -怎麼回事? -我的天 19 00:01:36,763 --> 00:01:38,598 這一定是清掃日的奇蹟 20 00:01:38,598 --> 00:01:40,600 因為妳的肌肉非常有力,太完美了 21 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 看起來棒極了 22 00:02:12,132 --> 00:02:14,843 真不錯,明天我們應該去 23 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 -溜冰場打掃 -什麼? 24 00:02:17,804 --> 00:02:19,347 讓一切閃閃發亮 25 00:02:19,347 --> 00:02:21,599 為父女溜冰比賽做準備 26 00:02:25,103 --> 00:02:30,024 {\an8}(跳過青春期) 27 00:02:34,112 --> 00:02:35,238 謝謝你幫忙按摩,小龍 28 00:02:36,197 --> 00:02:38,074 清掃,除塵 29 00:02:38,074 --> 00:02:41,369 還有老氣的老歌,讓時間過得更慢了 30 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 而且明天還要再掃一次? 31 00:02:44,998 --> 00:02:47,917 是喔,有什麼能讓我振作起來? 32 00:02:47,917 --> 00:02:49,377 (科學失敗) 33 00:02:50,295 --> 00:02:53,006 科學實驗失敗合集? 34 00:02:53,006 --> 00:02:56,593 小寶貝,你真了解我 35 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 {\an8}你滿意你的床墊嗎? 36 00:03:06,436 --> 00:03:08,521 -你不應該滿意 -拜託 37 00:03:08,521 --> 00:03:12,275 這廣告無聊的像有五分鐘久 38 00:03:12,775 --> 00:03:14,736 {\an8}看到它有多柔軟了嗎? 39 00:03:14,736 --> 00:03:15,695 (你好睡眠,跳過廣告,兩秒) 40 00:03:15,695 --> 00:03:17,030 {\an8} 41 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 這才對嘛 42 00:03:21,868 --> 00:03:23,536 惡龍,為什麼生活 43 00:03:23,536 --> 00:03:26,039 沒有跳過按鈕 來省略不想經歷的事情呢? 44 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 這樣我就可以跳過打掃溜冰場的時間 45 00:03:30,543 --> 00:03:33,504 等等,知道了,惡龍,幫我拿著 46 00:03:45,391 --> 00:03:46,559 {\an8}(上傳完成) 47 00:03:47,060 --> 00:03:48,186 我的小恐龍 48 00:03:48,186 --> 00:03:50,396 容我向你介紹,跳過大師 49 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 (跳過大師) 50 00:03:51,314 --> 00:03:52,690 名字很可愛吧? 51 00:03:53,524 --> 00:03:55,526 這不是遊戲,惡龍 52 00:03:55,526 --> 00:03:57,111 如果我的科學數據沒錯 53 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 只要按下應用程式上的這個按鈕 54 00:03:58,780 --> 00:04:00,448 就能連結到我腦內的 55 00:04:00,448 --> 00:04:02,200 預設模式網,同時還能 56 00:04:02,200 --> 00:04:04,452 維持正常的神經活動 57 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 這東西能讓我的大腦 58 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 像跳過廣告一樣,快速跳過清掃日 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,460 至少理論上是這樣 60 00:04:12,460 --> 00:04:15,713 如果出錯的話 我有可能會撕裂時空結構 61 00:04:15,713 --> 00:04:17,507 最終迷失在某個偏遠之地 62 00:04:18,967 --> 00:04:20,677 對,這當然值得冒險一試 63 00:04:20,677 --> 00:04:23,638 什麼都比打掃一整天好 64 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 要是我失敗了,我的飲料就是你的了 65 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 祝我好運吧 66 00:04:51,457 --> 00:04:53,084 我的老天爺分子啊 67 00:04:54,252 --> 00:04:55,545 謝謝你 68 00:04:55,545 --> 00:04:56,796 不客氣 69 00:04:56,796 --> 00:04:58,715 過來,露,該走了喔 70 00:05:00,049 --> 00:05:01,467 馬上來了 71 00:05:04,929 --> 00:05:07,557 凱西,這真是個科學奇蹟 72 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 我只要按下按鈕,然後忽然之間 73 00:05:09,809 --> 00:05:11,436 清掃日就結束了 74 00:05:11,436 --> 00:05:13,271 我甚至不記得我大汗淋漓的打掃 75 00:05:13,271 --> 00:05:14,939 但妳會記得自己摔斷手臂 76 00:05:14,939 --> 00:05:17,108 如果妳繼續亂動的話,我可以預料到 77 00:05:17,108 --> 00:05:19,694 而我有個軟體,能讓妳的大腦 78 00:05:19,694 --> 00:05:22,238 直接跳過妳不想經歷的事 79 00:05:22,238 --> 00:05:25,491 女孩,我寫下了 能自主學習的人工智慧 80 00:05:25,491 --> 00:05:27,869 能自動更新軟體 81 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 這個東西可以不斷變聰明 82 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 而且,等等... 83 00:05:32,540 --> 00:05:33,833 早安,跳過大師 84 00:05:33,833 --> 00:05:35,418 早安,露內娜 85 00:05:35,418 --> 00:05:37,295 我給她搭配了著名太空員 86 00:05:37,295 --> 00:05:40,590 工程師、醫生、舞者梅傑米森的聲音 87 00:05:42,133 --> 00:05:45,219 -妳必須試試這個 -謝謝,但不用了 88 00:05:45,219 --> 00:05:47,722 這個應用程式不符合 89 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 我最近執行的正念 是歐普拉大力推薦的 90 00:05:51,476 --> 00:05:55,104 要感謝生活中漫長沉悶的時刻 91 00:05:55,104 --> 00:05:56,856 所以我才要用手工縫製 92 00:05:56,856 --> 00:05:58,733 而且這個讓大腦跳針的玩意 93 00:05:58,733 --> 00:06:02,737 -可不是開玩笑的 -我知道啦,凱西 94 00:06:02,737 --> 00:06:06,199 我又不會什麼事都用上這個軟體 95 00:06:08,076 --> 00:06:09,035 妳來得剛好 96 00:06:09,035 --> 00:06:10,745 切絲器壞了,我需要有人來幫忙 97 00:06:10,745 --> 00:06:12,580 把所有起司都磨碎來做晚餐 98 00:06:20,713 --> 00:06:21,839 帥啊 99 00:06:21,839 --> 00:06:26,386 這將開啟我的美好生活 100 00:06:26,386 --> 00:06:27,428 不客氣 101 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 跳過大師簡直稱霸全場 102 00:07:05,466 --> 00:07:07,844 冷靜點,跳來跳去跳過小姐 103 00:07:07,844 --> 00:07:10,471 妳快要前往瘋狂科學家的方向發展了 104 00:07:11,973 --> 00:07:13,850 妳會生氣是因為我的生活 105 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 都非常的精彩,沒有無聊的廣告 106 00:07:16,394 --> 00:07:18,855 說到無聊,再見了 107 00:07:19,814 --> 00:07:21,107 我真是愛死這東西了 108 00:07:21,107 --> 00:07:22,275 不客氣 109 00:07:23,443 --> 00:07:25,361 有趣的任務來了,走吧 110 00:07:30,158 --> 00:07:31,117 (當鋪) 111 00:07:32,160 --> 00:07:34,203 快舉起手來,黏黏的傢伙 112 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 妳根本還沒見識到我的黏性呢 113 00:07:43,171 --> 00:07:44,213 嘿 114 00:07:52,763 --> 00:07:53,723 (碰地) 115 00:08:02,106 --> 00:08:04,692 現在我終於能實現的蝌蚪夢了 116 00:08:04,692 --> 00:08:07,737 -我很會對付壞人宣言 -除此之外 117 00:08:07,737 --> 00:08:11,199 妳絕對沒辦法阻止我 118 00:08:12,074 --> 00:08:13,951 等等,你能再說一次最後一部分嗎? 119 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 妳絕對沒辦法阻止我? 120 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 不是,前面那段 121 00:08:19,123 --> 00:08:21,584 我當時在有放射性的湖裡游泳? 122 00:08:21,584 --> 00:08:24,253 再往後一點 123 00:08:24,712 --> 00:08:26,255 但我可能應該要 124 00:08:26,255 --> 00:08:28,007 準備逃跑了 125 00:08:29,342 --> 00:08:31,302 惡龍,快告訴我他說了什麼 126 00:08:34,055 --> 00:08:35,640 {\an8}不,給我回來 127 00:08:36,516 --> 00:08:37,975 我都忘記他們的宣言 128 00:08:37,975 --> 00:08:40,353 總是會透露打敗他們的方法 129 00:08:45,233 --> 00:08:46,651 什麼事這麼好笑? 130 00:08:47,401 --> 00:08:48,361 高達起司 131 00:08:50,154 --> 00:08:52,406 -笑死人了 -還記得嗎? 132 00:08:52,406 --> 00:08:56,494 我們切起司的時候,我做的那件事 133 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 你們幹嘛要笑得像狼嚎一樣? 134 00:09:00,456 --> 00:09:01,374 高達起司 135 00:09:11,717 --> 00:09:13,386 你們知道真正有趣的是什麼嗎? 136 00:09:14,011 --> 00:09:17,306 猜名字,名人版 137 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 先搶先贏,露是我的搭檔 138 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 準備好打敗他們了嗎? 139 00:09:21,143 --> 00:09:22,144 那還用說 140 00:09:25,231 --> 00:09:27,358 太簡單了,我們聊過這個歌手 141 00:09:27,358 --> 00:09:28,776 在貼傳單的時候 142 00:09:30,278 --> 00:09:31,529 再說一個別的線索 143 00:09:31,529 --> 00:09:33,197 好,有了 144 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 《靈魂列車》重播裡有他們出現 145 00:09:34,949 --> 00:09:36,284 我們那天一起看的 146 00:09:37,034 --> 00:09:39,078 阿爾格林,艾瑞莎弗蘭克林? 147 00:09:39,078 --> 00:09:40,162 要加油啊,小寶貝 148 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 上星期打掃溜冰場 149 00:09:41,622 --> 00:09:43,249 我們拿著地板打蠟器比賽時 150 00:09:43,249 --> 00:09:44,792 就放了他們的歌 151 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 -我們有拿打蠟器比賽? -他們的歌 152 00:09:46,419 --> 00:09:47,837 在妳做作業的時候 153 00:09:47,837 --> 00:09:48,963 我給妳聽的新混音帶裡有 154 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 妳給了我混音帶? 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,383 花椰菜之夜的時候 156 00:09:52,383 --> 00:09:54,218 我們一起唱了 他們的代表作,記得嗎? 157 00:09:54,218 --> 00:09:55,928 那次太有趣了 158 00:09:59,932 --> 00:10:02,643 知道嗎,我忙了一天 159 00:10:02,643 --> 00:10:05,021 我想我要去睡了 160 00:10:09,859 --> 00:10:12,111 露,穿上這套衣服之後 161 00:10:12,111 --> 00:10:13,154 明天妳和妳爸會像彩虹魚一樣閃亮 162 00:10:13,154 --> 00:10:15,906 就算累死我也沒關係 163 00:10:15,906 --> 00:10:18,409 對欸,父女溜冰比賽 164 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 明天就開始了 165 00:10:20,077 --> 00:10:22,079 這星期時間過得飛快 166 00:10:23,205 --> 00:10:24,248 太快了 167 00:10:26,208 --> 00:10:28,544 我的同情心鈴鐺響了 168 00:10:28,544 --> 00:10:31,172 -怎麼啦? -我也不知道 169 00:10:31,172 --> 00:10:34,175 也許跳過一些無聊的事 170 00:10:34,175 --> 00:10:36,385 也讓我不小心錯過了重要的事情 171 00:10:36,385 --> 00:10:38,262 尤其是和家人在一起的時刻 172 00:10:38,262 --> 00:10:40,931 現在我只覺得格格不入 173 00:10:41,474 --> 00:10:44,143 妳感受的是錯失恐懼症 174 00:10:44,143 --> 00:10:46,687 都是那個反歐普拉應用程式害的 175 00:10:46,687 --> 00:10:48,356 只要妳 176 00:10:48,356 --> 00:10:51,942 別再跳過,就不會再錯過,好嗎? 177 00:10:51,942 --> 00:10:53,903 -正念超重要 -好吧 178 00:10:53,903 --> 00:10:56,447 我是該讓跳過大師休息一下了 179 00:10:56,447 --> 00:10:59,533 -謝謝,凱西 -不客氣,拜拜 180 00:11:01,202 --> 00:11:03,788 聽著,梅,我們相處得很好 181 00:11:04,205 --> 00:11:08,918 真的 但是我想我們需要分開一段時間 182 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 希望妳能理解 183 00:11:29,480 --> 00:11:31,607 應用程式更新完成 184 00:11:35,403 --> 00:11:36,570 不客氣 185 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 凱西要求我在比賽結束前 186 00:11:44,662 --> 00:11:47,331 別吃碳水化合物,但我還是吃了 187 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 別說出去喔,拜託 188 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 我只是想說 189 00:11:51,293 --> 00:11:54,714 抱歉昨晚我破壞了遊戲 190 00:11:55,131 --> 00:11:56,465 作為補償 191 00:11:56,465 --> 00:11:59,051 我要帶你去看那部超棒的新電影 192 00:11:59,051 --> 00:12:01,095 -《不太可能的任務8》? -沒錯 193 00:12:01,095 --> 00:12:04,640 今天是溜冰賽預熱日 我請客,你覺得呢? 194 00:12:06,142 --> 00:12:07,184 感覺和這個瑪芬蛋糕一樣好 195 00:12:07,727 --> 00:12:09,895 (陽光電影院) 196 00:12:09,895 --> 00:12:12,523 這隊伍比妳媽媽的腳指甲還長 197 00:12:12,523 --> 00:12:15,443 -別告訴她 -知道了,而且我不介意 198 00:12:15,443 --> 00:12:19,697 你看到的是排長隊 但我看到的是父女時光 199 00:12:22,450 --> 00:12:26,036 剛剛到底發生了什麼? 200 00:12:26,328 --> 00:12:27,288 我也這麼覺得,對吧? 201 00:12:27,747 --> 00:12:30,207 我還沉浸其中,太好看了 202 00:12:30,207 --> 00:12:33,377 當劇情反轉,湯姆布魯斯犧牲自己時 203 00:12:34,795 --> 00:12:35,921 湯姆布魯斯死了? 204 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 沒關係,露 205 00:12:37,757 --> 00:12:40,634 悲傷的第一階段是否認 206 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 我一定是不小心按到了應用程式 207 00:12:45,765 --> 00:12:47,641 不如我們化悲憤為食欲 208 00:12:47,641 --> 00:12:49,977 和以前一樣去 那家瘋狂冰淇淋店看看? 209 00:12:49,977 --> 00:12:51,395 好啊,我們走吧 210 00:12:52,021 --> 00:12:53,606 (請詢問今日特別口味) 211 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 請給我今日特別口味 212 00:12:56,942 --> 00:12:58,110 馬上來 213 00:13:00,446 --> 00:13:02,740 -這是什麼口味? -綠色小熊軟糖 214 00:13:02,740 --> 00:13:04,366 尖叫吧,還有薄荷巧克力脆片 215 00:13:04,366 --> 00:13:07,411 看起來更像巧克力味的噁心花椰菜 216 00:13:09,997 --> 00:13:11,749 -搞什麼... -還好嗎,露? 217 00:13:11,749 --> 00:13:14,251 -妳都不說話 -我沒事 218 00:13:14,251 --> 00:13:17,630 只是看了電影,有點敏感 219 00:13:18,464 --> 00:13:21,342 我可以理解,電影也總是讓我不安 220 00:13:21,342 --> 00:13:24,261 我跟妳說過那次 我尖叫著跑出電影院嗎? 221 00:13:24,261 --> 00:13:26,305 沒有,發生什麼事了? 222 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 是這樣的 223 00:13:28,557 --> 00:13:30,309 我和我表弟蒂托一起去看電影 224 00:13:30,309 --> 00:13:31,811 當時還沒播電影,是預告 225 00:13:33,687 --> 00:13:36,524 怎麼回事,妳幹嘛隨意亂跳過? 226 00:13:36,524 --> 00:13:40,361 {\an8}現在我有能力根據妳的 歷史跳過清單自動跳過 227 00:13:40,361 --> 00:13:43,906 妳之前跳過的東西 現在都會自動跳過 228 00:13:43,906 --> 00:13:45,908 讓妳更方便,不客氣 229 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 什麼是歷史跳過清單? 230 00:13:47,701 --> 00:13:49,912 排隊,吃花椰菜 231 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 聽爸爸講老掉牙的故事? 232 00:13:51,872 --> 00:13:55,042 不,我不想每次都跳過這些事 233 00:13:55,292 --> 00:13:56,293 給我刪除這個清單 234 00:13:56,293 --> 00:13:57,920 這個清單不可刪除 235 00:13:57,920 --> 00:13:59,672 為了妳的方便,不客氣 236 00:13:59,672 --> 00:14:02,007 再次強調,我沒有說要...算了 237 00:14:02,007 --> 00:14:05,594 算了 要是無法刪掉清單,我就刪掉妳 238 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 {\an8}哈哈 239 00:14:06,595 --> 00:14:08,514 {\an8}不 240 00:14:08,514 --> 00:14:10,516 不...不 241 00:14:10,516 --> 00:14:13,978 這個應用程式不可刪除 為了妳的方便,不客氣 242 00:14:16,438 --> 00:14:18,983 開啟防撞保護系統,為了妳的方便 243 00:14:18,983 --> 00:14:20,109 不客氣 244 00:14:20,109 --> 00:14:22,945 不可以這樣,再見了 245 00:14:27,575 --> 00:14:28,909 很高興認識妳,梅 246 00:14:30,536 --> 00:14:31,787 自動復原 247 00:14:31,787 --> 00:14:34,498 啟動遠端傳送功能,為了妳的方便 248 00:14:34,498 --> 00:14:37,042 -不客氣 -這樣妳也能做到? 249 00:14:37,042 --> 00:14:38,419 幸虧有超棒的 250 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 自主學習人工智慧程式 251 00:14:39,962 --> 00:14:42,923 程式設計少女真厲害,對吧? 252 00:14:42,923 --> 00:14:44,758 是的,但是,不是這樣的 253 00:14:44,758 --> 00:14:46,385 妳到底為什麼這麼做? 254 00:14:46,385 --> 00:14:48,929 這不是我認識的、我愛的梅傑米森 255 00:14:48,929 --> 00:14:51,348 因為我不是真的梅傑米森 256 00:14:51,682 --> 00:14:54,518 我是妳創造的梅傑米森的替身 257 00:14:54,518 --> 00:14:58,689 不管妳是誰,快住手,我不想要這樣 258 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 按照梅傑米森的話來說 259 00:15:01,442 --> 00:15:03,736 “我不會受限於 其他人貧乏的想像力〟 260 00:15:04,361 --> 00:15:06,572 走吧,露,我們該去溜冰場了 261 00:15:07,865 --> 00:15:09,283 完蛋了 262 00:15:09,950 --> 00:15:12,244 (溜起來) 263 00:15:12,244 --> 00:15:14,997 (父女溜冰比賽) 264 00:15:18,459 --> 00:15:20,794 你太有型了,拉菲特先生 265 00:15:21,253 --> 00:15:23,547 謝謝,要是能找到我的爆炸頭 266 00:15:23,547 --> 00:15:24,548 就萬事俱備了 267 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 (注意,員工專用) 268 00:15:29,970 --> 00:15:32,264 露,不可以穿 卡德隆高訂服裝趴在地上 269 00:15:32,264 --> 00:15:34,600 凱西,我的應用程式失控了 270 00:15:34,600 --> 00:15:36,810 我必須避開一切 271 00:15:36,810 --> 00:15:39,063 稍微有點像花椰菜的 還有清單上的一切小事 272 00:15:39,063 --> 00:15:41,023 要不然這整晚都會被跳過 273 00:15:41,023 --> 00:15:43,567 -我爸爸會超傷心的 -好了,各位 274 00:15:43,567 --> 00:15:45,819 可愛的父女組合 275 00:15:45,819 --> 00:15:47,947 該到場地裡排隊了 276 00:15:47,947 --> 00:15:50,532 不,排隊在清單上 277 00:15:50,532 --> 00:15:53,410 好了,露,我的爆炸頭已經準備好了 278 00:15:53,994 --> 00:15:56,038 不如我們就在地毯上溜冰吧 279 00:15:56,038 --> 00:15:57,831 摔倒的話就不會受傷了 280 00:15:57,831 --> 00:15:59,249 有道理 281 00:15:59,708 --> 00:16:03,128 所以我要凱西幫我裝了屁墊 282 00:16:04,421 --> 00:16:05,547 走吧 283 00:16:05,547 --> 00:16:08,217 這是屬於妳和我的時刻,寶貝 284 00:16:08,217 --> 00:16:10,803 -還有我的屁股 -等等,我想要 285 00:16:10,803 --> 00:16:13,055 多拍點照,放到我的作品集裡 286 00:16:13,055 --> 00:16:16,475 不覺得這些亮片 在溜冰場燈光下會更好看嗎? 287 00:16:18,435 --> 00:16:20,813 簡直像行走的迪斯可球 288 00:16:20,813 --> 00:16:23,232 -走吧,我們去排隊 -等等,不要 289 00:16:23,232 --> 00:16:24,233 我還沒準備好 290 00:16:27,528 --> 00:16:28,570 不要...不要 291 00:16:28,570 --> 00:16:29,989 妳做了什麼? 292 00:16:29,989 --> 00:16:31,740 不客氣 293 00:16:42,835 --> 00:16:45,754 爸爸,對不起 294 00:16:45,754 --> 00:16:48,257 沒關係,我知道是怎麼回事 295 00:16:48,257 --> 00:16:51,427 -你知道? -我當然知道,露 296 00:16:51,427 --> 00:16:55,139 妳13歲了,長大了 有些事不適合妳了 297 00:16:55,139 --> 00:16:56,724 比如吃冰淇淋 298 00:16:57,099 --> 00:16:58,892 還有父女溜冰比賽 299 00:16:58,892 --> 00:17:01,020 還有我的蠢故事 300 00:17:01,020 --> 00:17:02,521 不是的,爸爸 301 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 我想要妳知道,沒關係的 302 00:17:04,898 --> 00:17:06,567 不,不是這樣的 303 00:17:06,567 --> 00:17:08,318 我喜歡我們的家庭活動 304 00:17:08,318 --> 00:17:10,487 我還是想聽你的故事 305 00:17:10,487 --> 00:17:13,115 -妳只是說說而已 -不,是真的 306 00:17:13,115 --> 00:17:14,950 -我想聽 -真的嗎? 307 00:17:14,950 --> 00:17:16,994 因為那天我看了一個非常有趣的影片 308 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 讓我回想起我們去看 309 00:17:18,620 --> 00:17:20,080 湯姆布魯斯電影的時候,我哭了 310 00:17:20,080 --> 00:17:21,415 -因為湯姆布魯斯... -不 311 00:17:24,710 --> 00:17:27,004 青春期真是來得無聲無息 卻一擊致命 312 00:17:31,341 --> 00:17:33,969 這個應用程式毀了我的生活 313 00:17:33,969 --> 00:17:36,013 我要從內部毀掉這東西 314 00:17:36,013 --> 00:17:38,307 駭入我的程式,在它更新之前 315 00:17:38,307 --> 00:17:40,309 然後做些瘋狂的事 316 00:17:40,309 --> 00:17:42,227 是時候啟動時空控制系統 317 00:17:42,978 --> 00:17:43,854 不客氣 318 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 我的媽呀,我回到幼稚園了? 319 00:17:47,316 --> 00:17:48,776 不客氣 320 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 我新用的程式力量太強大了 321 00:17:50,778 --> 00:17:52,863 我也想玩那個玩具 322 00:17:54,907 --> 00:17:56,909 快點...快點,拜託...拜託 323 00:17:57,910 --> 00:17:58,869 不 324 00:18:00,788 --> 00:18:01,914 我做了什麼? 325 00:18:02,748 --> 00:18:03,874 時間太遠古了 326 00:18:04,500 --> 00:18:06,293 啟動隨機變換模式 327 00:18:06,710 --> 00:18:08,670 -不客氣 -隨機變換模式? 328 00:18:13,425 --> 00:18:14,384 艾杜瓦多? 329 00:18:28,816 --> 00:18:29,691 我難道... 330 00:18:29,691 --> 00:18:32,277 真的在我的代碼裡嗎? 331 00:18:32,277 --> 00:18:33,529 當然了 332 00:18:33,529 --> 00:18:37,074 我真的在時空線上撕出了一個洞? 333 00:18:37,074 --> 00:18:38,575 恭喜妳 334 00:18:38,575 --> 00:18:40,828 妳現在進了應用程式的檔案庫 335 00:18:40,828 --> 00:18:43,455 這裡儲存著過去、現在和未來的瞬間 336 00:18:43,455 --> 00:18:46,917 選擇任何一個時刻,只需輕鬆一跳 337 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 如果我選對了時刻 338 00:18:49,378 --> 00:18:52,756 或許我能回到製造跳過大師之前 339 00:18:52,756 --> 00:18:54,258 修復和家人的關係 340 00:18:54,258 --> 00:18:56,135 但妳為什麼要這麼做? 341 00:18:56,135 --> 00:18:58,679 現在妳可以跳過一切無聊的時光 342 00:18:58,679 --> 00:19:00,514 這就是妳一直想要的 343 00:19:01,598 --> 00:19:03,267 我錯了,好嗎? 344 00:19:03,725 --> 00:19:06,728 人生不只有精彩時刻 345 00:19:06,728 --> 00:19:09,439 那些平常的時刻才重要 346 00:19:09,439 --> 00:19:13,235 那些微小的瞬間,才是人生的意義 347 00:19:14,862 --> 00:19:16,697 我從沒這麼想過 348 00:19:16,697 --> 00:19:20,075 知道嗎,妳今天給我上了一課 349 00:19:20,576 --> 00:19:22,119 謝謝妳,露內娜 350 00:19:22,953 --> 00:19:24,621 不客氣 351 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 祝妳選中對的瞬間囉 352 00:19:29,293 --> 00:19:30,460 它們速度太快了 353 00:19:30,460 --> 00:19:35,716 需要有東西讓它們變慢 或至少感覺變慢 354 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 我需要的就是這個 355 00:20:16,089 --> 00:20:17,716 警告,電量不足 356 00:20:18,383 --> 00:20:19,301 不客氣 357 00:20:38,445 --> 00:20:39,279 有了 358 00:20:40,697 --> 00:20:42,699 妳還有十秒可以做出選擇 359 00:20:42,699 --> 00:20:44,284 不然就徹底關機了 360 00:21:07,391 --> 00:21:08,517 它不見了 361 00:21:09,977 --> 00:21:12,854 -今天是... -拉菲特家庭清掃日 362 00:21:12,854 --> 00:21:14,940 妳搶走我的開場白了 363 00:21:14,940 --> 00:21:18,318 我等不及要打掃房間和溜冰場了 364 00:21:18,318 --> 00:21:20,904 這我倒是沒想過 365 00:21:20,904 --> 00:21:23,198 晚點,我們可以切高達起司 366 00:21:23,407 --> 00:21:26,326 我想可能會發生搞笑的事 367 00:21:29,621 --> 00:21:30,539 我沒聽懂 368 00:21:30,539 --> 00:21:32,082 也對 369 00:21:32,624 --> 00:21:34,626 我的意思是 370 00:21:34,626 --> 00:21:38,005 時光飛逝,我一刻都不想錯過 371 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 尤其是和你在一起的時光 372 00:21:41,925 --> 00:21:44,136 我也喜歡和妳在一起 373 00:21:47,180 --> 00:21:49,516 我們快去打掃,你可以給我看 374 00:21:49,516 --> 00:21:51,601 父女溜冰比賽時要做的動作 375 00:21:52,019 --> 00:21:53,312 那你可要做好準備了 376 00:21:53,312 --> 00:21:55,689 今年我們會贏,爸爸,我有預感 377 00:22:03,822 --> 00:22:04,990 字幕翻譯:何芸