1
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
{\an8}《月亮女孩與惡魔恐龍》
2
00:00:53,136 --> 00:00:55,305
不,老掉牙歌曲?
3
00:00:55,305 --> 00:00:56,973
那只有一個可能
4
00:00:56,973 --> 00:00:59,642
今天是拉菲特家庭清掃日
5
00:00:59,642 --> 00:01:03,021
爸爸,每次清掃日都花太長時間了
6
00:01:03,021 --> 00:01:05,356
你們其實不需要我,對吧?
7
00:01:05,356 --> 00:01:08,151
我的肌肉不夠強壯,不適合刷洗
8
00:01:08,735 --> 00:01:11,362
來吧,露,這可是有趣的家庭時光
9
00:01:11,362 --> 00:01:12,572
而且我們可以練習一下
10
00:01:12,572 --> 00:01:15,408
下星期的父女溜冰比賽
11
00:01:15,408 --> 00:01:17,744
今年我們該把獎盃帶回家了
12
00:01:17,744 --> 00:01:19,204
我預感很強,真的
13
00:01:19,204 --> 00:01:21,206
凱西負責我們的七十年代主題服裝
14
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
而我想好我的動作了,看這招
15
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
這裡來個轉腳尖
16
00:01:27,128 --> 00:01:28,713
這招妳學不來...
17
00:01:31,716 --> 00:01:34,385
看來這招你也沒學會
18
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
-怎麼回事?
-我的天
19
00:01:36,763 --> 00:01:38,598
這一定是清掃日的奇蹟
20
00:01:38,598 --> 00:01:40,600
因為妳的肌肉非常有力,太完美了
21
00:02:10,130 --> 00:02:12,132
看起來棒極了
22
00:02:12,132 --> 00:02:14,843
真不錯,明天我們應該去
23
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
-溜冰場打掃
-什麼?
24
00:02:17,804 --> 00:02:19,347
讓一切閃閃發亮
25
00:02:19,347 --> 00:02:21,599
為父女溜冰比賽做準備
26
00:02:25,103 --> 00:02:30,024
{\an8}(跳過青春期)
27
00:02:34,112 --> 00:02:35,238
謝謝你幫忙按摩,小龍
28
00:02:36,197 --> 00:02:38,074
清掃,除塵
29
00:02:38,074 --> 00:02:41,369
還有老氣的老歌,讓時間過得更慢了
30
00:02:41,369 --> 00:02:44,164
而且明天還要再掃一次?
31
00:02:44,998 --> 00:02:47,917
是喔,有什麼能讓我振作起來?
32
00:02:47,917 --> 00:02:49,377
(科學失敗)
33
00:02:50,295 --> 00:02:53,006
科學實驗失敗合集?
34
00:02:53,006 --> 00:02:56,593
小寶貝,你真了解我
35
00:03:03,266 --> 00:03:06,436
{\an8}你滿意你的床墊嗎?
36
00:03:06,436 --> 00:03:08,521
-你不應該滿意
-拜託
37
00:03:08,521 --> 00:03:12,275
這廣告無聊的像有五分鐘久
38
00:03:12,775 --> 00:03:14,736
{\an8}看到它有多柔軟了嗎?
39
00:03:14,736 --> 00:03:15,695
(你好睡眠,跳過廣告,兩秒)
40
00:03:15,695 --> 00:03:17,030
{\an8}哇
41
00:03:20,950 --> 00:03:21,868
這才對嘛
42
00:03:21,868 --> 00:03:23,536
惡龍,為什麼生活
43
00:03:23,536 --> 00:03:26,039
沒有跳過按鈕
來省略不想經歷的事情呢?
44
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
這樣我就可以跳過打掃溜冰場的時間
45
00:03:30,543 --> 00:03:33,504
等等,知道了,惡龍,幫我拿著
46
00:03:45,391 --> 00:03:46,559
{\an8}(上傳完成)
47
00:03:47,060 --> 00:03:48,186
我的小恐龍
48
00:03:48,186 --> 00:03:50,396
容我向你介紹,跳過大師
49
00:03:50,396 --> 00:03:51,314
(跳過大師)
50
00:03:51,314 --> 00:03:52,690
名字很可愛吧?
51
00:03:53,524 --> 00:03:55,526
這不是遊戲,惡龍
52
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
如果我的科學數據沒錯
53
00:03:57,111 --> 00:03:58,780
只要按下應用程式上的這個按鈕
54
00:03:58,780 --> 00:04:00,448
就能連結到我腦內的
55
00:04:00,448 --> 00:04:02,200
預設模式網,同時還能
56
00:04:02,200 --> 00:04:04,452
維持正常的神經活動
57
00:04:05,620 --> 00:04:07,372
這東西能讓我的大腦
58
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
像跳過廣告一樣,快速跳過清掃日
59
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
至少理論上是這樣
60
00:04:12,460 --> 00:04:15,713
如果出錯的話
我有可能會撕裂時空結構
61
00:04:15,713 --> 00:04:17,507
最終迷失在某個偏遠之地
62
00:04:18,967 --> 00:04:20,677
對,這當然值得冒險一試
63
00:04:20,677 --> 00:04:23,638
什麼都比打掃一整天好
64
00:04:23,638 --> 00:04:26,641
要是我失敗了,我的飲料就是你的了
65
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
祝我好運吧
66
00:04:51,457 --> 00:04:53,084
我的老天爺分子啊
67
00:04:54,252 --> 00:04:55,545
謝謝你
68
00:04:55,545 --> 00:04:56,796
不客氣
69
00:04:56,796 --> 00:04:58,715
過來,露,該走了喔
70
00:05:00,049 --> 00:05:01,467
馬上來了
71
00:05:04,929 --> 00:05:07,557
凱西,這真是個科學奇蹟
72
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
我只要按下按鈕,然後忽然之間
73
00:05:09,809 --> 00:05:11,436
清掃日就結束了
74
00:05:11,436 --> 00:05:13,271
我甚至不記得我大汗淋漓的打掃
75
00:05:13,271 --> 00:05:14,939
但妳會記得自己摔斷手臂
76
00:05:14,939 --> 00:05:17,108
如果妳繼續亂動的話,我可以預料到
77
00:05:17,108 --> 00:05:19,694
而我有個軟體,能讓妳的大腦
78
00:05:19,694 --> 00:05:22,238
直接跳過妳不想經歷的事
79
00:05:22,238 --> 00:05:25,491
女孩,我寫下了
能自主學習的人工智慧
80
00:05:25,491 --> 00:05:27,869
能自動更新軟體
81
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
這個東西可以不斷變聰明
82
00:05:29,954 --> 00:05:31,414
而且,等等...
83
00:05:32,540 --> 00:05:33,833
早安,跳過大師
84
00:05:33,833 --> 00:05:35,418
早安,露內娜
85
00:05:35,418 --> 00:05:37,295
我給她搭配了著名太空員
86
00:05:37,295 --> 00:05:40,590
工程師、醫生、舞者梅傑米森的聲音
87
00:05:42,133 --> 00:05:45,219
-妳必須試試這個
-謝謝,但不用了
88
00:05:45,219 --> 00:05:47,722
這個應用程式不符合
89
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
我最近執行的正念
是歐普拉大力推薦的
90
00:05:51,476 --> 00:05:55,104
要感謝生活中漫長沉悶的時刻
91
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
所以我才要用手工縫製
92
00:05:56,856 --> 00:05:58,733
而且這個讓大腦跳針的玩意
93
00:05:58,733 --> 00:06:02,737
-可不是開玩笑的
-我知道啦,凱西
94
00:06:02,737 --> 00:06:06,199
我又不會什麼事都用上這個軟體
95
00:06:08,076 --> 00:06:09,035
妳來得剛好
96
00:06:09,035 --> 00:06:10,745
切絲器壞了,我需要有人來幫忙
97
00:06:10,745 --> 00:06:12,580
把所有起司都磨碎來做晚餐
98
00:06:20,713 --> 00:06:21,839
帥啊
99
00:06:21,839 --> 00:06:26,386
這將開啟我的美好生活
100
00:06:26,386 --> 00:06:27,428
不客氣
101
00:07:02,505 --> 00:07:05,466
跳過大師簡直稱霸全場
102
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
冷靜點,跳來跳去跳過小姐
103
00:07:07,844 --> 00:07:10,471
妳快要前往瘋狂科學家的方向發展了
104
00:07:11,973 --> 00:07:13,850
妳會生氣是因為我的生活
105
00:07:13,850 --> 00:07:16,394
都非常的精彩,沒有無聊的廣告
106
00:07:16,394 --> 00:07:18,855
說到無聊,再見了
107
00:07:19,814 --> 00:07:21,107
我真是愛死這東西了
108
00:07:21,107 --> 00:07:22,275
不客氣
109
00:07:23,443 --> 00:07:25,361
有趣的任務來了,走吧
110
00:07:30,158 --> 00:07:31,117
(當鋪)
111
00:07:32,160 --> 00:07:34,203
快舉起手來,黏黏的傢伙
112
00:07:36,873 --> 00:07:40,001
妳根本還沒見識到我的黏性呢
113
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
嘿
114
00:07:52,763 --> 00:07:53,723
(碰地)
115
00:08:02,106 --> 00:08:04,692
現在我終於能實現的蝌蚪夢了
116
00:08:04,692 --> 00:08:07,737
-我很會對付壞人宣言
-除此之外
117
00:08:07,737 --> 00:08:11,199
妳絕對沒辦法阻止我
118
00:08:12,074 --> 00:08:13,951
等等,你能再說一次最後一部分嗎?
119
00:08:13,951 --> 00:08:17,330
妳絕對沒辦法阻止我?
120
00:08:17,330 --> 00:08:19,123
不是,前面那段
121
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
我當時在有放射性的湖裡游泳?
122
00:08:21,584 --> 00:08:24,253
再往後一點
123
00:08:24,712 --> 00:08:26,255
但我可能應該要
124
00:08:26,255 --> 00:08:28,007
準備逃跑了
125
00:08:29,342 --> 00:08:31,302
惡龍,快告訴我他說了什麼
126
00:08:34,055 --> 00:08:35,640
{\an8}不,給我回來
127
00:08:36,516 --> 00:08:37,975
我都忘記他們的宣言
128
00:08:37,975 --> 00:08:40,353
總是會透露打敗他們的方法
129
00:08:45,233 --> 00:08:46,651
什麼事這麼好笑?
130
00:08:47,401 --> 00:08:48,361
高達起司
131
00:08:50,154 --> 00:08:52,406
-笑死人了
-還記得嗎?
132
00:08:52,406 --> 00:08:56,494
我們切起司的時候,我做的那件事
133
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
你們幹嘛要笑得像狼嚎一樣?
134
00:09:00,456 --> 00:09:01,374
高達起司
135
00:09:11,717 --> 00:09:13,386
你們知道真正有趣的是什麼嗎?
136
00:09:14,011 --> 00:09:17,306
猜名字,名人版
137
00:09:17,306 --> 00:09:18,516
先搶先贏,露是我的搭檔
138
00:09:18,975 --> 00:09:20,393
準備好打敗他們了嗎?
139
00:09:21,143 --> 00:09:22,144
那還用說
140
00:09:25,231 --> 00:09:27,358
太簡單了,我們聊過這個歌手
141
00:09:27,358 --> 00:09:28,776
在貼傳單的時候
142
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
再說一個別的線索
143
00:09:31,529 --> 00:09:33,197
好,有了
144
00:09:33,197 --> 00:09:34,949
《靈魂列車》重播裡有他們出現
145
00:09:34,949 --> 00:09:36,284
我們那天一起看的
146
00:09:37,034 --> 00:09:39,078
阿爾格林,艾瑞莎弗蘭克林?
147
00:09:39,078 --> 00:09:40,162
要加油啊,小寶貝
148
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
上星期打掃溜冰場
149
00:09:41,622 --> 00:09:43,249
我們拿著地板打蠟器比賽時
150
00:09:43,249 --> 00:09:44,792
就放了他們的歌
151
00:09:44,792 --> 00:09:46,419
-我們有拿打蠟器比賽?
-他們的歌
152
00:09:46,419 --> 00:09:47,837
在妳做作業的時候
153
00:09:47,837 --> 00:09:48,963
我給妳聽的新混音帶裡有
154
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
妳給了我混音帶?
155
00:09:50,590 --> 00:09:52,383
花椰菜之夜的時候
156
00:09:52,383 --> 00:09:54,218
我們一起唱了
他們的代表作,記得嗎?
157
00:09:54,218 --> 00:09:55,928
那次太有趣了
158
00:09:59,932 --> 00:10:02,643
知道嗎,我忙了一天
159
00:10:02,643 --> 00:10:05,021
我想我要去睡了
160
00:10:09,859 --> 00:10:12,111
露,穿上這套衣服之後
161
00:10:12,111 --> 00:10:13,154
明天妳和妳爸會像彩虹魚一樣閃亮
162
00:10:13,154 --> 00:10:15,906
就算累死我也沒關係
163
00:10:15,906 --> 00:10:18,409
對欸,父女溜冰比賽
164
00:10:18,409 --> 00:10:20,077
明天就開始了
165
00:10:20,077 --> 00:10:22,079
這星期時間過得飛快
166
00:10:23,205 --> 00:10:24,248
太快了
167
00:10:26,208 --> 00:10:28,544
我的同情心鈴鐺響了
168
00:10:28,544 --> 00:10:31,172
-怎麼啦?
-我也不知道
169
00:10:31,172 --> 00:10:34,175
也許跳過一些無聊的事
170
00:10:34,175 --> 00:10:36,385
也讓我不小心錯過了重要的事情
171
00:10:36,385 --> 00:10:38,262
尤其是和家人在一起的時刻
172
00:10:38,262 --> 00:10:40,931
現在我只覺得格格不入
173
00:10:41,474 --> 00:10:44,143
妳感受的是錯失恐懼症
174
00:10:44,143 --> 00:10:46,687
都是那個反歐普拉應用程式害的
175
00:10:46,687 --> 00:10:48,356
只要妳
176
00:10:48,356 --> 00:10:51,942
別再跳過,就不會再錯過,好嗎?
177
00:10:51,942 --> 00:10:53,903
-正念超重要
-好吧
178
00:10:53,903 --> 00:10:56,447
我是該讓跳過大師休息一下了
179
00:10:56,447 --> 00:10:59,533
-謝謝,凱西
-不客氣,拜拜
180
00:11:01,202 --> 00:11:03,788
聽著,梅,我們相處得很好
181
00:11:04,205 --> 00:11:08,918
真的
但是我想我們需要分開一段時間
182
00:11:11,796 --> 00:11:13,589
希望妳能理解
183
00:11:29,480 --> 00:11:31,607
應用程式更新完成
184
00:11:35,403 --> 00:11:36,570
不客氣
185
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
凱西要求我在比賽結束前
186
00:11:44,662 --> 00:11:47,331
別吃碳水化合物,但我還是吃了
187
00:11:47,331 --> 00:11:48,833
別說出去喔,拜託
188
00:11:48,833 --> 00:11:51,293
我只是想說
189
00:11:51,293 --> 00:11:54,714
抱歉昨晚我破壞了遊戲
190
00:11:55,131 --> 00:11:56,465
作為補償
191
00:11:56,465 --> 00:11:59,051
我要帶你去看那部超棒的新電影
192
00:11:59,051 --> 00:12:01,095
-《不太可能的任務8》?
-沒錯
193
00:12:01,095 --> 00:12:04,640
今天是溜冰賽預熱日
我請客,你覺得呢?
194
00:12:06,142 --> 00:12:07,184
感覺和這個瑪芬蛋糕一樣好
195
00:12:07,727 --> 00:12:09,895
(陽光電影院)
196
00:12:09,895 --> 00:12:12,523
這隊伍比妳媽媽的腳指甲還長
197
00:12:12,523 --> 00:12:15,443
-別告訴她
-知道了,而且我不介意
198
00:12:15,443 --> 00:12:19,697
你看到的是排長隊
但我看到的是父女時光
199
00:12:22,450 --> 00:12:26,036
剛剛到底發生了什麼?
200
00:12:26,328 --> 00:12:27,288
我也這麼覺得,對吧?
201
00:12:27,747 --> 00:12:30,207
我還沉浸其中,太好看了
202
00:12:30,207 --> 00:12:33,377
當劇情反轉,湯姆布魯斯犧牲自己時
203
00:12:34,795 --> 00:12:35,921
湯姆布魯斯死了?
204
00:12:36,547 --> 00:12:37,757
沒關係,露
205
00:12:37,757 --> 00:12:40,634
悲傷的第一階段是否認
206
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
我一定是不小心按到了應用程式
207
00:12:45,765 --> 00:12:47,641
不如我們化悲憤為食欲
208
00:12:47,641 --> 00:12:49,977
和以前一樣去
那家瘋狂冰淇淋店看看?
209
00:12:49,977 --> 00:12:51,395
好啊,我們走吧
210
00:12:52,021 --> 00:12:53,606
(請詢問今日特別口味)
211
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
請給我今日特別口味
212
00:12:56,942 --> 00:12:58,110
馬上來
213
00:13:00,446 --> 00:13:02,740
-這是什麼口味?
-綠色小熊軟糖
214
00:13:02,740 --> 00:13:04,366
尖叫吧,還有薄荷巧克力脆片
215
00:13:04,366 --> 00:13:07,411
看起來更像巧克力味的噁心花椰菜
216
00:13:09,997 --> 00:13:11,749
-搞什麼...
-還好嗎,露?
217
00:13:11,749 --> 00:13:14,251
-妳都不說話
-我沒事
218
00:13:14,251 --> 00:13:17,630
只是看了電影,有點敏感
219
00:13:18,464 --> 00:13:21,342
我可以理解,電影也總是讓我不安
220
00:13:21,342 --> 00:13:24,261
我跟妳說過那次
我尖叫著跑出電影院嗎?
221
00:13:24,261 --> 00:13:26,305
沒有,發生什麼事了?
222
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
是這樣的
223
00:13:28,557 --> 00:13:30,309
我和我表弟蒂托一起去看電影
224
00:13:30,309 --> 00:13:31,811
當時還沒播電影,是預告
225
00:13:33,687 --> 00:13:36,524
怎麼回事,妳幹嘛隨意亂跳過?
226
00:13:36,524 --> 00:13:40,361
{\an8}現在我有能力根據妳的
歷史跳過清單自動跳過
227
00:13:40,361 --> 00:13:43,906
妳之前跳過的東西 現在都會自動跳過
228
00:13:43,906 --> 00:13:45,908
讓妳更方便,不客氣
229
00:13:45,908 --> 00:13:47,701
什麼是歷史跳過清單?
230
00:13:47,701 --> 00:13:49,912
排隊,吃花椰菜
231
00:13:49,912 --> 00:13:51,872
聽爸爸講老掉牙的故事?
232
00:13:51,872 --> 00:13:55,042
不,我不想每次都跳過這些事
233
00:13:55,292 --> 00:13:56,293
給我刪除這個清單
234
00:13:56,293 --> 00:13:57,920
這個清單不可刪除
235
00:13:57,920 --> 00:13:59,672
為了妳的方便,不客氣
236
00:13:59,672 --> 00:14:02,007
再次強調,我沒有說要...算了
237
00:14:02,007 --> 00:14:05,594
算了
要是無法刪掉清單,我就刪掉妳
238
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
{\an8}哈哈
239
00:14:06,595 --> 00:14:08,514
{\an8}不
240
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
不...不
241
00:14:10,516 --> 00:14:13,978
這個應用程式不可刪除 為了妳的方便,不客氣
242
00:14:16,438 --> 00:14:18,983
開啟防撞保護系統,為了妳的方便
243
00:14:18,983 --> 00:14:20,109
不客氣
244
00:14:20,109 --> 00:14:22,945
不可以這樣,再見了
245
00:14:27,575 --> 00:14:28,909
很高興認識妳,梅
246
00:14:30,536 --> 00:14:31,787
自動復原
247
00:14:31,787 --> 00:14:34,498
啟動遠端傳送功能,為了妳的方便
248
00:14:34,498 --> 00:14:37,042
-不客氣
-這樣妳也能做到?
249
00:14:37,042 --> 00:14:38,419
幸虧有超棒的
250
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
自主學習人工智慧程式
251
00:14:39,962 --> 00:14:42,923
程式設計少女真厲害,對吧?
252
00:14:42,923 --> 00:14:44,758
是的,但是,不是這樣的
253
00:14:44,758 --> 00:14:46,385
妳到底為什麼這麼做?
254
00:14:46,385 --> 00:14:48,929
這不是我認識的、我愛的梅傑米森
255
00:14:48,929 --> 00:14:51,348
因為我不是真的梅傑米森
256
00:14:51,682 --> 00:14:54,518
我是妳創造的梅傑米森的替身
257
00:14:54,518 --> 00:14:58,689
不管妳是誰,快住手,我不想要這樣
258
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
按照梅傑米森的話來說
259
00:15:01,442 --> 00:15:03,736
“我不會受限於
其他人貧乏的想像力〟
260
00:15:04,361 --> 00:15:06,572
走吧,露,我們該去溜冰場了
261
00:15:07,865 --> 00:15:09,283
完蛋了
262
00:15:09,950 --> 00:15:12,244
(溜起來)
263
00:15:12,244 --> 00:15:14,997
(父女溜冰比賽)
264
00:15:18,459 --> 00:15:20,794
你太有型了,拉菲特先生
265
00:15:21,253 --> 00:15:23,547
謝謝,要是能找到我的爆炸頭
266
00:15:23,547 --> 00:15:24,548
就萬事俱備了
267
00:15:24,548 --> 00:15:25,925
(注意,員工專用)
268
00:15:29,970 --> 00:15:32,264
露,不可以穿
卡德隆高訂服裝趴在地上
269
00:15:32,264 --> 00:15:34,600
凱西,我的應用程式失控了
270
00:15:34,600 --> 00:15:36,810
我必須避開一切
271
00:15:36,810 --> 00:15:39,063
稍微有點像花椰菜的
還有清單上的一切小事
272
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
要不然這整晚都會被跳過
273
00:15:41,023 --> 00:15:43,567
-我爸爸會超傷心的
-好了,各位
274
00:15:43,567 --> 00:15:45,819
可愛的父女組合
275
00:15:45,819 --> 00:15:47,947
該到場地裡排隊了
276
00:15:47,947 --> 00:15:50,532
不,排隊在清單上
277
00:15:50,532 --> 00:15:53,410
好了,露,我的爆炸頭已經準備好了
278
00:15:53,994 --> 00:15:56,038
不如我們就在地毯上溜冰吧
279
00:15:56,038 --> 00:15:57,831
摔倒的話就不會受傷了
280
00:15:57,831 --> 00:15:59,249
有道理
281
00:15:59,708 --> 00:16:03,128
所以我要凱西幫我裝了屁墊
282
00:16:04,421 --> 00:16:05,547
走吧
283
00:16:05,547 --> 00:16:08,217
這是屬於妳和我的時刻,寶貝
284
00:16:08,217 --> 00:16:10,803
-還有我的屁股
-等等,我想要
285
00:16:10,803 --> 00:16:13,055
多拍點照,放到我的作品集裡
286
00:16:13,055 --> 00:16:16,475
不覺得這些亮片
在溜冰場燈光下會更好看嗎?
287
00:16:18,435 --> 00:16:20,813
簡直像行走的迪斯可球
288
00:16:20,813 --> 00:16:23,232
-走吧,我們去排隊
-等等,不要
289
00:16:23,232 --> 00:16:24,233
我還沒準備好
290
00:16:27,528 --> 00:16:28,570
不要...不要
291
00:16:28,570 --> 00:16:29,989
妳做了什麼?
292
00:16:29,989 --> 00:16:31,740
不客氣
293
00:16:42,835 --> 00:16:45,754
爸爸,對不起
294
00:16:45,754 --> 00:16:48,257
沒關係,我知道是怎麼回事
295
00:16:48,257 --> 00:16:51,427
-你知道?
-我當然知道,露
296
00:16:51,427 --> 00:16:55,139
妳13歲了,長大了
有些事不適合妳了
297
00:16:55,139 --> 00:16:56,724
比如吃冰淇淋
298
00:16:57,099 --> 00:16:58,892
還有父女溜冰比賽
299
00:16:58,892 --> 00:17:01,020
還有我的蠢故事
300
00:17:01,020 --> 00:17:02,521
不是的,爸爸
301
00:17:02,521 --> 00:17:04,898
我想要妳知道,沒關係的
302
00:17:04,898 --> 00:17:06,567
不,不是這樣的
303
00:17:06,567 --> 00:17:08,318
我喜歡我們的家庭活動
304
00:17:08,318 --> 00:17:10,487
我還是想聽你的故事
305
00:17:10,487 --> 00:17:13,115
-妳只是說說而已
-不,是真的
306
00:17:13,115 --> 00:17:14,950
-我想聽
-真的嗎?
307
00:17:14,950 --> 00:17:16,994
因為那天我看了一個非常有趣的影片
308
00:17:16,994 --> 00:17:18,620
讓我回想起我們去看
309
00:17:18,620 --> 00:17:20,080
湯姆布魯斯電影的時候,我哭了
310
00:17:20,080 --> 00:17:21,415
-因為湯姆布魯斯...
-不
311
00:17:24,710 --> 00:17:27,004
青春期真是來得無聲無息
卻一擊致命
312
00:17:31,341 --> 00:17:33,969
這個應用程式毀了我的生活
313
00:17:33,969 --> 00:17:36,013
我要從內部毀掉這東西
314
00:17:36,013 --> 00:17:38,307
駭入我的程式,在它更新之前
315
00:17:38,307 --> 00:17:40,309
然後做些瘋狂的事
316
00:17:40,309 --> 00:17:42,227
是時候啟動時空控制系統
317
00:17:42,978 --> 00:17:43,854
不客氣
318
00:17:43,854 --> 00:17:47,316
我的媽呀,我回到幼稚園了?
319
00:17:47,316 --> 00:17:48,776
不客氣
320
00:17:48,776 --> 00:17:50,778
我新用的程式力量太強大了
321
00:17:50,778 --> 00:17:52,863
我也想玩那個玩具
322
00:17:54,907 --> 00:17:56,909
快點...快點,拜託...拜託
323
00:17:57,910 --> 00:17:58,869
不
324
00:18:00,788 --> 00:18:01,914
我做了什麼?
325
00:18:02,748 --> 00:18:03,874
時間太遠古了
326
00:18:04,500 --> 00:18:06,293
啟動隨機變換模式
327
00:18:06,710 --> 00:18:08,670
-不客氣
-隨機變換模式?
328
00:18:13,425 --> 00:18:14,384
艾杜瓦多?
329
00:18:28,816 --> 00:18:29,691
我難道...
330
00:18:29,691 --> 00:18:32,277
真的在我的代碼裡嗎?
331
00:18:32,277 --> 00:18:33,529
當然了
332
00:18:33,529 --> 00:18:37,074
我真的在時空線上撕出了一個洞?
333
00:18:37,074 --> 00:18:38,575
恭喜妳
334
00:18:38,575 --> 00:18:40,828
妳現在進了應用程式的檔案庫
335
00:18:40,828 --> 00:18:43,455
這裡儲存著過去、現在和未來的瞬間
336
00:18:43,455 --> 00:18:46,917
選擇任何一個時刻,只需輕鬆一跳
337
00:18:46,917 --> 00:18:49,378
如果我選對了時刻
338
00:18:49,378 --> 00:18:52,756
或許我能回到製造跳過大師之前
339
00:18:52,756 --> 00:18:54,258
修復和家人的關係
340
00:18:54,258 --> 00:18:56,135
但妳為什麼要這麼做?
341
00:18:56,135 --> 00:18:58,679
現在妳可以跳過一切無聊的時光
342
00:18:58,679 --> 00:19:00,514
這就是妳一直想要的
343
00:19:01,598 --> 00:19:03,267
我錯了,好嗎?
344
00:19:03,725 --> 00:19:06,728
人生不只有精彩時刻
345
00:19:06,728 --> 00:19:09,439
那些平常的時刻才重要
346
00:19:09,439 --> 00:19:13,235
那些微小的瞬間,才是人生的意義
347
00:19:14,862 --> 00:19:16,697
我從沒這麼想過
348
00:19:16,697 --> 00:19:20,075
知道嗎,妳今天給我上了一課
349
00:19:20,576 --> 00:19:22,119
謝謝妳,露內娜
350
00:19:22,953 --> 00:19:24,621
不客氣
351
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
祝妳選中對的瞬間囉
352
00:19:29,293 --> 00:19:30,460
它們速度太快了
353
00:19:30,460 --> 00:19:35,716
需要有東西讓它們變慢
或至少感覺變慢
354
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
我需要的就是這個
355
00:20:16,089 --> 00:20:17,716
警告,電量不足
356
00:20:18,383 --> 00:20:19,301
不客氣
357
00:20:38,445 --> 00:20:39,279
有了
358
00:20:40,697 --> 00:20:42,699
妳還有十秒可以做出選擇
359
00:20:42,699 --> 00:20:44,284
不然就徹底關機了
360
00:21:07,391 --> 00:21:08,517
它不見了
361
00:21:09,977 --> 00:21:12,854
-今天是...
-拉菲特家庭清掃日
362
00:21:12,854 --> 00:21:14,940
妳搶走我的開場白了
363
00:21:14,940 --> 00:21:18,318
我等不及要打掃房間和溜冰場了
364
00:21:18,318 --> 00:21:20,904
這我倒是沒想過
365
00:21:20,904 --> 00:21:23,198
晚點,我們可以切高達起司
366
00:21:23,407 --> 00:21:26,326
我想可能會發生搞笑的事
367
00:21:29,621 --> 00:21:30,539
我沒聽懂
368
00:21:30,539 --> 00:21:32,082
也對
369
00:21:32,624 --> 00:21:34,626
我的意思是
370
00:21:34,626 --> 00:21:38,005
時光飛逝,我一刻都不想錯過
371
00:21:38,463 --> 00:21:40,590
尤其是和你在一起的時光
372
00:21:41,925 --> 00:21:44,136
我也喜歡和妳在一起
373
00:21:47,180 --> 00:21:49,516
我們快去打掃,你可以給我看
374
00:21:49,516 --> 00:21:51,601
父女溜冰比賽時要做的動作
375
00:21:52,019 --> 00:21:53,312
那你可要做好準備了
376
00:21:53,312 --> 00:21:55,689
今年我們會贏,爸爸,我有預感
377
00:22:03,822 --> 00:22:04,990
字幕翻譯:何芸