1 00:00:44,002 --> 00:00:45,962 {\an8}《月亮女孩與惡魔恐龍》 2 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 不,老掉牙的歌聲? 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 可能性只有一個 4 00:00:56,973 --> 00:00:59,642 今天是拉斐特家的打掃日 5 00:00:59,642 --> 00:01:03,021 爸爸,打掃日總是太長了 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,356 坦白說,你不需要我,對吧? 7 00:01:05,356 --> 00:01:08,151 我的肌肉不夠強壯 所以不適合做擦洗 8 00:01:08,735 --> 00:01:11,362 來吧,露,這是好玩的家庭時光 9 00:01:11,362 --> 00:01:12,572 而且我們可以練習一下 10 00:01:12,572 --> 00:01:15,408 下週的父女輪滑比賽 11 00:01:15,408 --> 00:01:17,744 今年我們要把獎杯帶回家了 12 00:01:17,744 --> 00:01:19,204 我有一個預感,真的 13 00:01:19,204 --> 00:01:21,206 凱絲在構想我們的七十年代主題服裝 14 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 而我設計了我的動作,你看一下這招 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 這裡來個轉腳尖的動作 16 00:01:27,128 --> 00:01:28,713 這招你真的沒法學... 17 00:01:31,716 --> 00:01:34,385 看來這一招你也沒有學會 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,763 -發生甚麼事了? -我的天 19 00:01:36,763 --> 00:01:38,598 這一定是打掃日的奇跡 20 00:01:38,598 --> 00:01:40,600 因為你的肌肉十分有力,十分完美 21 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 看起來太棒了 22 00:02:12,132 --> 00:02:14,843 太棒了,明天我們應該去 23 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 -打掃溜冰場 -甚麽 24 00:02:17,804 --> 00:02:19,347 讓所有東西都閃閃發亮 25 00:02:19,347 --> 00:02:21,599 做好準備迎接父女輪滑比賽 26 00:02:25,103 --> 00:02:30,024 {\an8}(跳過這一段青春期) 27 00:02:34,112 --> 00:02:35,238 感謝你的安慰,小龍 28 00:02:36,197 --> 00:02:38,074 清掃並除塵 29 00:02:38,074 --> 00:02:41,369 還有慢慢悠悠的舊歌 讓時間過得更慢了 30 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 然後明天還要再來一次打掃? 31 00:02:44,998 --> 00:02:47,917 是嗎,有甚麽可以讓我振作起來? 32 00:02:47,917 --> 00:02:49,377 (科學失敗) 33 00:02:50,295 --> 00:02:53,006 這是科學實驗失敗合集? 34 00:02:53,006 --> 00:02:56,593 小寶寶,你真是暸解我 35 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 {\an8}這床墊你滿意嗎? 36 00:03:06,436 --> 00:03:08,521 -你不應該感到滿意 -噁 37 00:03:08,521 --> 00:03:12,275 這廣告差不多長達五分鐘 38 00:03:12,775 --> 00:03:14,736 {\an8}看到它有多麼柔軟了嗎? 39 00:03:14,736 --> 00:03:15,695 (你好睡眠,跳過廣告,兩秒) 40 00:03:15,695 --> 00:03:17,030 {\an8} 41 00:03:20,950 --> 00:03:21,868 這才是嘛 42 00:03:21,868 --> 00:03:23,536 小龍,為甚麽生活 43 00:03:23,536 --> 00:03:26,039 沒有跳過這個按鈕 不可以跳過不想經歷的事情呢? 44 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 這樣我就可以快進打掃溜冰場的時間 45 00:03:30,543 --> 00:03:33,504 等等,有了,小龍,幫我拿著 46 00:03:45,391 --> 00:03:46,559 {\an8}(加載工作完成) 47 00:03:47,060 --> 00:03:48,186 我的小恐龍 48 00:03:48,186 --> 00:03:50,396 給我機會向你介紹,跳過師 49 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 (跳過師) 50 00:03:51,314 --> 00:03:52,690 名字十分可愛,是吧? 51 00:03:53,524 --> 00:03:55,526 這不是遊戲,小龍 52 00:03:55,526 --> 00:03:57,111 如果我的科學沒有問題 53 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 只要按下應用程式上的這個按鍵 54 00:03:58,780 --> 00:04:00,448 就可以連上我腦內的 55 00:04:00,448 --> 00:04:02,200 默認模式網,同一時間還能 56 00:04:02,200 --> 00:04:04,452 維持正常的神經活動 57 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 這東西可以讓我的大腦 58 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 像跳過廣告一樣,可以跳過打掃日 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,460 至少理論上是可以的 60 00:04:12,460 --> 00:04:15,713 如果出問題了 我可能會撕裂時空結構 61 00:04:15,713 --> 00:04:17,507 最終迷失在某個偏遠之地 62 00:04:18,967 --> 00:04:20,677 這值得冒一下風險 63 00:04:20,677 --> 00:04:23,638 甚麽事情都比打掃一整天好 64 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 如果我失敗了,我的飲品就是你的了 65 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 祝我好運吧 66 00:04:51,457 --> 00:04:53,084 我的分子啊 67 00:04:54,252 --> 00:04:55,545 感謝你 68 00:04:55,545 --> 00:04:56,796 不用謝 69 00:04:56,796 --> 00:04:58,715 過來,露,是時候要走了 70 00:05:00,049 --> 00:05:01,467 立即來 71 00:05:04,929 --> 00:05:07,557 凱絲,這是一個科學奇跡 72 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 我按下按鍵,忽然之間 73 00:05:09,809 --> 00:05:11,436 打掃日就已經結束了 74 00:05:11,436 --> 00:05:13,271 我還會不記得我打掃得汗如雨下 75 00:05:13,271 --> 00:05:14,939 但你會記得自己手臂斷了 76 00:05:14,939 --> 00:05:17,108 如果你一直亂動,我有預感 77 00:05:17,108 --> 00:05:19,694 而我有個軟體,可以讓你的大腦 78 00:05:19,694 --> 00:05:22,238 把你不想經歷的事情跳過 79 00:05:22,238 --> 00:05:25,491 我編寫了可以自主學習的人工智能 80 00:05:25,491 --> 00:05:27,869 能自動生成軟體更新包 81 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 這個東西可以一直變聰明 82 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 而且,稍等... 83 00:05:32,540 --> 00:05:33,833 早上好,跳過師 84 00:05:33,833 --> 00:05:35,418 早上好,露妮娜 85 00:05:35,418 --> 00:05:37,295 我給她配上了著名宇航員 86 00:05:37,295 --> 00:05:40,590 工程師、醫生、舞者梅傑米森的聲音 87 00:05:42,133 --> 00:05:45,219 -你一定試試這個 -謝謝,但不用了 88 00:05:45,219 --> 00:05:47,722 這個應用程式不符合 89 00:05:47,722 --> 00:05:51,476 我最近嘗試的正念 是奧普拉極力推薦的 90 00:05:51,476 --> 00:05:55,104 欣賞生活中緩慢而乏味的時刻 91 00:05:55,104 --> 00:05:56,856 因此要用手工縫紉 92 00:05:56,856 --> 00:05:58,733 而且這個讓大腦會跳過的玩意 93 00:05:58,733 --> 00:06:02,737 -真的不是開玩笑的 -我知道,凱絲 94 00:06:02,737 --> 00:06:06,199 我又不是所有事都用這個軟體 95 00:06:08,076 --> 00:06:09,035 時間剛剛好 96 00:06:09,035 --> 00:06:10,745 切絲器損壞了,我需要人幫忙 97 00:06:10,745 --> 00:06:12,580 把所有芝士都磨碎,然後用來做晚餐 98 00:06:20,713 --> 00:06:21,839 讚 99 00:06:21,839 --> 00:06:26,386 這將會開展我的美好生活 100 00:06:26,386 --> 00:06:27,428 不用謝 101 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 跳過師逆轉了所有 102 00:07:05,466 --> 00:07:07,844 冷靜些,跳過巴拉巴拉小姐 103 00:07:07,844 --> 00:07:10,471 你開始變成瘋狂科學家了 104 00:07:11,973 --> 00:07:13,850 你們生氣只是因為我的生活 105 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 全是美好時刻而沒有無聊的廣告 106 00:07:16,394 --> 00:07:18,855 跟無聊說再見了 107 00:07:19,814 --> 00:07:21,107 我太愛這東西了 108 00:07:21,107 --> 00:07:22,275 不用謝 109 00:07:23,443 --> 00:07:25,361 好玩的任務來了,走吧 110 00:07:30,158 --> 00:07:31,117 (押鋪) 111 00:07:32,160 --> 00:07:34,203 舉起手,黏糊糊的傢伙 112 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 你還沒看到真正的黏糊糊 113 00:07:43,171 --> 00:07:44,213 嘿 114 00:07:52,763 --> 00:07:53,723 (劈啪) 115 00:08:02,106 --> 00:08:04,692 現在我可以實現我的蝌蚪夢了 116 00:08:04,692 --> 00:08:07,737 -我很擅長反派的宣言 -除此之外 117 00:08:07,737 --> 00:08:11,199 你絕對沒有辦法阻止我 118 00:08:12,074 --> 00:08:13,951 等等,你可以重覆最後一部分嗎? 119 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 你絕對沒有辦法阻止我? 120 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 不是,前面那一段 121 00:08:19,123 --> 00:08:21,584 我在有放射性的湖裡遊泳嗎? 122 00:08:21,584 --> 00:08:24,253 再前一點 123 00:08:24,712 --> 00:08:26,255 但我也許該 124 00:08:26,255 --> 00:08:28,007 準備逃走了 125 00:08:29,342 --> 00:08:31,302 小龍,快點跟我說他講了甚麽 126 00:08:34,055 --> 00:08:35,640 {\an8}不,給我回來 127 00:08:36,516 --> 00:08:37,975 我不記得他們的宣言 128 00:08:37,975 --> 00:08:40,353 總是會告訴你怎麽打敗他們 129 00:08:45,233 --> 00:08:46,651 有甚麽事這麽好笑 130 00:08:47,401 --> 00:08:48,361 高達芝士 131 00:08:50,154 --> 00:08:52,406 -太好笑了 -還記得嗎? 132 00:08:52,406 --> 00:08:56,494 我們在切芝士的時候,我做的那件事 133 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 你們為甚麼笑得像狼嚎一樣? 134 00:09:00,456 --> 00:09:01,374 高達芝士 135 00:09:11,717 --> 00:09:13,386 你知道甚麽才是真正有趣的嗎? 136 00:09:14,011 --> 00:09:17,306 猜名字名人版 137 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 先說好了露是我的拍檔 138 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 做好打敗他們的準備了嗎? 139 00:09:21,143 --> 00:09:22,144 當然 140 00:09:25,231 --> 00:09:27,358 太容易了,我們談論過這個歌手 141 00:09:27,358 --> 00:09:28,776 在派傳單的時候 142 00:09:30,278 --> 00:09:31,529 再說其他的線索 143 00:09:31,529 --> 00:09:33,197 好,有了 144 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 他們出現在《靈魂列車》重播中 145 00:09:34,949 --> 00:09:36,284 前幾天我們一起看的 146 00:09:37,034 --> 00:09:39,078 艾爾格林,艾瑞莎弗蘭克林? 147 00:09:39,078 --> 00:09:40,162 加油,小寶貝 148 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 上週打掃溜冰場 149 00:09:41,622 --> 00:09:43,249 我們拿著地板緩沖器比賽的時候 150 00:09:43,249 --> 00:09:44,792 就播過了他們的歌 151 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 -我們拿著地板緩沖器比賽了嗎? -他們的歌 152 00:09:46,419 --> 00:09:47,837 你做功課的時候 153 00:09:47,837 --> 00:09:48,963 我給你的新混音帶中有的 154 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 你給我混音帶了嗎? 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,383 西藍花之夜時 156 00:09:52,383 --> 00:09:54,218 我們一起唱了 他們的代表作,想起了嗎? 157 00:09:54,218 --> 00:09:55,928 那一次太好玩了 158 00:09:59,932 --> 00:10:02,643 這樣吧,我忙碌了一天 159 00:10:02,643 --> 00:10:05,021 我想我是時候去睡了 160 00:10:09,859 --> 00:10:12,111 露,換上這套衣服 161 00:10:12,111 --> 00:10:13,154 明天你和你爸爸會跟彩虹魚一樣閃亮 162 00:10:13,154 --> 00:10:15,906 就算累壞我也沒關係 163 00:10:15,906 --> 00:10:18,409 是的,父女滑板比賽 164 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 明天就要開始了 165 00:10:20,077 --> 00:10:22,079 這週的時間過得飛快 166 00:10:23,205 --> 00:10:24,248 過快了 167 00:10:26,208 --> 00:10:28,544 我的同情心鈴鐺響起了 168 00:10:28,544 --> 00:10:31,172 -發生甚麼事? -我也不知道 169 00:10:31,172 --> 00:10:34,175 可能跳過一些無聊的東西 170 00:10:34,175 --> 00:10:36,385 令我意外地錯過了重要的事情 171 00:10:36,385 --> 00:10:38,262 特別是和家人在一起的時刻 172 00:10:38,262 --> 00:10:40,931 現在我覺得不太合群 173 00:10:41,474 --> 00:10:44,143 你這叫做錯失恐懼症 174 00:10:44,143 --> 00:10:46,687 都是那個反奧普拉的應用程式造成的 175 00:10:46,687 --> 00:10:48,356 只要你 176 00:10:48,356 --> 00:10:51,942 不要再跳過,就不會再錯過,是吧? 177 00:10:51,942 --> 00:10:53,903 -話題,正念 -好吧 178 00:10:53,903 --> 00:10:56,447 我是時候讓跳過師休息一下了 179 00:10:56,447 --> 00:10:59,533 -謝謝,凱絲 -不用謝,再見 180 00:11:01,202 --> 00:11:03,788 聽著,梅,這樣十分不錯 181 00:11:04,205 --> 00:11:08,918 真的 但是我覺得我們需要分開一段時間 182 00:11:11,796 --> 00:11:13,589 希望你可以明白 183 00:11:29,480 --> 00:11:31,607 應用程式更新完成 184 00:11:35,403 --> 00:11:36,570 不用謝 185 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 凱絲要我在比賽結束之前 186 00:11:44,662 --> 00:11:47,331 不要吃碳水化合物,但我嘴饞了 187 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 不要說我 188 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 我只是想表達 189 00:11:51,293 --> 00:11:54,714 對不起昨晚我破壞了遊戲 190 00:11:55,131 --> 00:11:56,465 為了補償 191 00:11:56,465 --> 00:11:59,051 我想帶著你去看那套超棒的新電影 192 00:11:59,051 --> 00:12:01,095 -《不太可能的任務8》? -正確 193 00:12:01,095 --> 00:12:04,640 今天是輪滑賽的預熱日 我請客,你的想法呢? 194 00:12:06,142 --> 00:12:07,184 感覺和這個鬆餅一樣好 195 00:12:07,727 --> 00:12:09,895 (陽光電影院) 196 00:12:09,895 --> 00:12:12,523 這隊伍比你媽媽的腳指甲還要長 197 00:12:12,523 --> 00:12:15,443 -別跟她說 -知道了,更何況我不介意 198 00:12:15,443 --> 00:12:19,697 你所看到的是排長隊 但我看到的是爸爸和露在一起 199 00:12:22,450 --> 00:12:26,036 剛剛到底發生了甚麽事? 200 00:12:26,328 --> 00:12:27,288 我也覺得,是吧? 201 00:12:27,747 --> 00:12:30,207 我還沒回過神來,太好看了 202 00:12:30,207 --> 00:12:33,377 當劇情反轉,湯姆克魯斯犧牲自己時 203 00:12:34,795 --> 00:12:35,921 湯姆克魯斯死了? 204 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 沒事的,露 205 00:12:37,757 --> 00:12:40,634 悲傷的第一階段就是否認 206 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 我一定不小心按了應用程式 207 00:12:45,765 --> 00:12:47,641 不如我們化悲憤為食量 208 00:12:47,641 --> 00:12:49,977 跟平常一樣去那間瘋狂雪糕店 209 00:12:49,977 --> 00:12:51,395 好啊,我們走吧 210 00:12:52,021 --> 00:12:53,606 (請詢問今日的特別口味) 211 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 請給我今日的特別口味 212 00:12:56,942 --> 00:12:58,110 轉頭來 213 00:13:00,446 --> 00:13:02,740 -這倘是甚麽口味? -綠色小熊軟糖 214 00:13:02,740 --> 00:13:04,366 尖叫吧,還有薄荷巧克力脆脆 215 00:13:04,366 --> 00:13:07,411 看起來更像巧克力風味的作嘔西蘭花 216 00:13:09,997 --> 00:13:11,749 -搞甚麽鬼... -你沒事吧,露 217 00:13:11,749 --> 00:13:14,251 -你沒有說話 -我沒事 218 00:13:14,251 --> 00:13:17,630 只是看了電影,有點情緒化 219 00:13:18,464 --> 00:13:21,342 我能理解,電影也總是讓我不安 220 00:13:21,342 --> 00:13:24,261 我告訴過你那次 我尖叫著跑出電影院嗎? 221 00:13:24,261 --> 00:13:26,305 沒有,怎麼了? 222 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 事情是這樣的 223 00:13:28,557 --> 00:13:30,309 我和我表弟提托一起去看電影 224 00:13:30,309 --> 00:13:31,811 播的並不是電影,是預告 225 00:13:33,687 --> 00:13:36,524 發生甚麼事,你怎可以隨意亂跳過? 226 00:13:36,524 --> 00:13:40,361 {\an8}我現在有一個 基於你的跳過歷史的自動跳過功能 227 00:13:40,361 --> 00:13:43,906 你以往跳過的東西 現在都會自動跳過 228 00:13:43,906 --> 00:13:45,908 讓你更方便,不用謝謝我 229 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 歷史跳過清單是甚麼? 230 00:13:47,701 --> 00:13:49,912 排隊,吃西蘭花 231 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 聽爸爸講老套的故事? 232 00:13:51,872 --> 00:13:55,042 不,我不想每一次都跳過這些事 233 00:13:55,292 --> 00:13:56,293 把這個清單刪除 234 00:13:56,293 --> 00:13:57,920 這個清單不能被刪除 235 00:13:57,920 --> 00:13:59,672 這是為了你的方便,不用謝 236 00:13:59,672 --> 00:14:02,007 再次強調,我沒有說...算了吧 237 00:14:02,007 --> 00:14:05,594 好吧 如果不能刪掉清單,我就刪掉你 238 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 {\an8}哈哈 239 00:14:06,595 --> 00:14:08,514 {\an8}不 240 00:14:08,514 --> 00:14:10,516 不 241 00:14:10,516 --> 00:14:13,978 這個應用程式不能被刪除 為了你的方便,不用謝 242 00:14:16,438 --> 00:14:18,983 啟動防撞保護系統 這是為了你的方便 243 00:14:18,983 --> 00:14:20,109 不用謝 244 00:14:20,109 --> 00:14:22,945 這是在做甚麼,不行,再見了 245 00:14:27,575 --> 00:14:28,909 很高興認識了你,梅 246 00:14:30,536 --> 00:14:31,787 自動恢原 247 00:14:31,787 --> 00:14:34,498 啟動遠程傳送功能 這是為了你的方便 248 00:14:34,498 --> 00:14:37,042 -不用謝 -連這你都可以做到? 249 00:14:37,042 --> 00:14:38,419 幸好有超棒的 250 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 自主學習人工智能程式 251 00:14:39,962 --> 00:14:42,923 話題,編程少女,是吧? 252 00:14:42,923 --> 00:14:44,758 是的,但是,不 253 00:14:44,758 --> 00:14:46,385 你到底為甚麽要這樣做? 254 00:14:46,385 --> 00:14:48,929 這不是我認識的和我愛的梅傑米森 255 00:14:48,929 --> 00:14:51,348 因為我不是真正的梅傑米森 256 00:14:51,682 --> 00:14:54,518 我是你創造的梅傑米森替身 257 00:14:54,518 --> 00:14:58,689 不管你是誰,停手吧 這不是我想像中的 258 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 像梅傑米森所說的 259 00:15:01,442 --> 00:15:03,736 “我絕對不會受 其他人貧乏的想象力所限〟 260 00:15:04,361 --> 00:15:06,572 走吧,露,是時候去溜冰場了 261 00:15:07,865 --> 00:15:09,283 不要 262 00:15:09,950 --> 00:15:12,244 (溜起來) 263 00:15:12,244 --> 00:15:14,997 (父女輪滑比賽) 264 00:15:18,459 --> 00:15:20,794 你太帥了,拉斐特先生 265 00:15:21,253 --> 00:15:23,547 謝謝,如果可以找到我的爆炸頭 266 00:15:23,547 --> 00:15:24,548 就甚麼東西都準備好了 267 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 (注意,員工專用) 268 00:15:29,970 --> 00:15:32,264 露,戈德堡卡爾德隆不應該趴在地上 269 00:15:32,264 --> 00:15:34,600 凱絲,我的應用程式失控了 270 00:15:34,600 --> 00:15:36,810 我一定要避開一切 271 00:15:36,810 --> 00:15:39,063 稍微有點像西蘭花的 還有清單上的所有瑣事 272 00:15:39,063 --> 00:15:41,023 不然這整晚都會被跳過 273 00:15:41,023 --> 00:15:43,567 -我爸爸會很傷心的 -好了,各位 274 00:15:43,567 --> 00:15:45,819 有愛的父女組合 275 00:15:45,819 --> 00:15:47,947 是時候到場地裡排隊了 276 00:15:47,947 --> 00:15:50,532 不,排隊在清單上 277 00:15:50,532 --> 00:15:53,410 好了,露,我的爆炸頭整裝待發啦 278 00:15:53,994 --> 00:15:56,038 不如我們來場地毯溜冰吧 279 00:15:56,038 --> 00:15:57,831 摔倒的話會更有緩沖力 280 00:15:57,831 --> 00:15:59,249 十分有道理 281 00:15:59,708 --> 00:16:03,128 所以我讓凱絲幫我安裝了屁墊 282 00:16:04,421 --> 00:16:05,547 走吧 283 00:16:05,547 --> 00:16:08,217 這是屬於你我之間的時刻,寶貝 284 00:16:08,217 --> 00:16:10,803 -還有我的屁股 -稍等,我想要 285 00:16:10,803 --> 00:16:13,055 多拍一些照片,放到我的作品集裡 286 00:16:13,055 --> 00:16:16,475 你不覺得這些亮片 在溜冰場的燈光下會更好看嗎 287 00:16:18,435 --> 00:16:20,813 像是會行走的迪斯科球 288 00:16:20,813 --> 00:16:23,232 -走吧,我們要去排隊 -等一等,不要 289 00:16:23,232 --> 00:16:24,233 我還沒有做好準備 290 00:16:27,528 --> 00:16:28,570 不要 291 00:16:28,570 --> 00:16:29,989 你做了些甚麽事? 292 00:16:29,989 --> 00:16:31,740 不用謝 293 00:16:42,835 --> 00:16:45,754 爸爸,對不起 294 00:16:45,754 --> 00:16:48,257 沒關係,我明白發生甚麼事了 295 00:16:48,257 --> 00:16:51,427 -你明白? -我當然明白,露 296 00:16:51,427 --> 00:16:55,139 你十三歲了,長大了 有些事不適合你去做了 297 00:16:55,139 --> 00:16:56,724 比如吃雪糕 298 00:16:57,099 --> 00:16:58,892 還有父女輪滑比賽 299 00:16:58,892 --> 00:17:01,020 還有我的傻氣故事 300 00:17:01,020 --> 00:17:02,521 不是這樣的,爸爸 301 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 我想讓你知道,沒所謂的 302 00:17:04,898 --> 00:17:06,567 不,完全不是這個樣子 303 00:17:06,567 --> 00:17:08,318 我喜愛我們的家庭活動 304 00:17:08,318 --> 00:17:10,487 我還想聽你說你的故事 305 00:17:10,487 --> 00:17:13,115 -你只是安慰我罷了 -不,是真的 306 00:17:13,115 --> 00:17:14,950 -我真的想 -真的嗎? 307 00:17:14,950 --> 00:17:16,994 因為那天我看了一個十分有趣的視頻 308 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 讓我想起了我們去看 309 00:17:18,620 --> 00:17:20,080 湯姆克魯斯電影的時候,我開始哭了 310 00:17:20,080 --> 00:17:21,415 -因為湯姆克魯斯... -不 311 00:17:24,710 --> 00:17:27,004 青春期真是來得無聲無息 卻迎頭痛擊 312 00:17:31,341 --> 00:17:33,969 這個應用程式毀了我的生活 313 00:17:33,969 --> 00:17:36,013 我要從內部毀了這東西 314 00:17:36,013 --> 00:17:38,307 在它更新之前駭入我的程式 315 00:17:38,307 --> 00:17:40,309 然後做一些瘋狂的事 316 00:17:40,309 --> 00:17:42,227 開啟時空控制系統 317 00:17:42,978 --> 00:17:43,854 不用謝 318 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 我的天啊,我回到幼兒園了? 319 00:17:47,316 --> 00:17:48,776 不用謝 320 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 我新的程式用力過猛了 321 00:17:50,778 --> 00:17:52,863 我也想要玩那個玩具 322 00:17:54,907 --> 00:17:56,909 快點,拜託 323 00:17:57,910 --> 00:17:58,869 不 324 00:18:00,788 --> 00:18:01,914 我做了甚麽事? 325 00:18:02,748 --> 00:18:03,874 回到遠古了 326 00:18:04,500 --> 00:18:06,293 開啟隨機變換模式 327 00:18:06,710 --> 00:18:08,670 -不用謝 -隨機變換模式? 328 00:18:13,425 --> 00:18:14,384 愛德華多? 329 00:18:28,816 --> 00:18:29,691 我是... 330 00:18:29,691 --> 00:18:32,277 你真的身處我的代碼裡嗎? 331 00:18:32,277 --> 00:18:33,529 當然 332 00:18:33,529 --> 00:18:37,074 我真的在時空線上撕了一個洞嗎? 333 00:18:37,074 --> 00:18:38,575 恭喜你 334 00:18:38,575 --> 00:18:40,828 你現在進到應用程式的檔案庫 335 00:18:40,828 --> 00:18:43,455 這裡儲存著過去、現在和未來的瞬間 336 00:18:43,455 --> 00:18:46,917 選擇某個時刻,只需要輕鬆一躍 337 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 如果我選了正確的時刻 338 00:18:49,378 --> 00:18:52,756 也許我可以回到製造跳過師之前 339 00:18:52,756 --> 00:18:54,258 修恢與家人的關係 340 00:18:54,258 --> 00:18:56,135 但你這樣做的原因是甚麼? 341 00:18:56,135 --> 00:18:58,679 現在你可以跳過所有無聊的時光 342 00:18:58,679 --> 00:19:00,514 跟你想要的一樣 343 00:19:01,598 --> 00:19:03,267 我是不對的,好嗎? 344 00:19:03,725 --> 00:19:06,728 人生不只有美好的時刻 345 00:19:06,728 --> 00:19:09,439 那些平常的時刻才是重要 346 00:19:09,439 --> 00:19:13,235 這些微小的時刻 賦予生命真正的意義 347 00:19:14,862 --> 00:19:16,697 我從沒這樣想過 348 00:19:16,697 --> 00:19:20,075 知道嗎,我今天被你教育了 349 00:19:20,576 --> 00:19:22,119 謝謝你,露妮娜 350 00:19:22,953 --> 00:19:24,621 不用謝 351 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 祝你選對那一瞬間 352 00:19:29,293 --> 00:19:30,460 它們的速度太快了 353 00:19:30,460 --> 00:19:35,716 需要有東西令它們慢下來 或至少感覺變慢 354 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 我需要的正是這個 355 00:20:16,089 --> 00:20:17,716 警告,電量不足 356 00:20:18,383 --> 00:20:19,301 不用謝 357 00:20:38,445 --> 00:20:39,279 想到了 358 00:20:40,697 --> 00:20:42,699 你還有十秒讓你做出選擇 359 00:20:42,699 --> 00:20:44,284 不然就會完全關機了 360 00:21:07,391 --> 00:21:08,517 它不見了 361 00:21:09,977 --> 00:21:12,854 -今天是... -拉斐特家庭的打掃日 362 00:21:12,854 --> 00:21:14,940 我也練習過這一個開場白 363 00:21:14,940 --> 00:21:18,318 我想馬上打掃房間和溜冰場了 364 00:21:18,318 --> 00:21:20,904 這我還是沒想過 365 00:21:20,904 --> 00:21:23,198 晚一點,們可以切高達芝士 366 00:21:23,407 --> 00:21:26,326 我想也許會發生搞笑的事 367 00:21:29,621 --> 00:21:30,539 我聽不明白 368 00:21:30,539 --> 00:21:32,082 對 369 00:21:32,624 --> 00:21:34,626 我是說 370 00:21:34,626 --> 00:21:38,005 時光飛逝,我不想錯過任何一刻 371 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 特別是和你在一起的時光 372 00:21:41,925 --> 00:21:44,136 我也喜歡與你在一起 373 00:21:47,180 --> 00:21:49,516 我們快去打掃,你能給我展示 374 00:21:49,516 --> 00:21:51,601 你在父女輪滑比賽時要做的動作 375 00:21:52,019 --> 00:21:53,312 那你要做好心理準備了 376 00:21:53,312 --> 00:21:55,689 今年我們一定贏,爸爸,我有預感 377 00:21:55,689 --> 00:21:57,190 字幕翻譯:張凱琳