1
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
{\an8}《月亮女孩與惡魔恐龍》
2
00:00:53,136 --> 00:00:55,305
不,老掉牙的歌聲?
3
00:00:55,305 --> 00:00:56,973
可能性只有一個
4
00:00:56,973 --> 00:00:59,642
今天是拉斐特家的打掃日
5
00:00:59,642 --> 00:01:03,021
爸爸,打掃日總是太長了
6
00:01:03,021 --> 00:01:05,356
坦白說,你不需要我,對吧?
7
00:01:05,356 --> 00:01:08,151
我的肌肉不夠強壯
所以不適合做擦洗
8
00:01:08,735 --> 00:01:11,362
來吧,露,這是好玩的家庭時光
9
00:01:11,362 --> 00:01:12,572
而且我們可以練習一下
10
00:01:12,572 --> 00:01:15,408
下週的父女輪滑比賽
11
00:01:15,408 --> 00:01:17,744
今年我們要把獎杯帶回家了
12
00:01:17,744 --> 00:01:19,204
我有一個預感,真的
13
00:01:19,204 --> 00:01:21,206
凱絲在構想我們的七十年代主題服裝
14
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
而我設計了我的動作,你看一下這招
15
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
這裡來個轉腳尖的動作
16
00:01:27,128 --> 00:01:28,713
這招你真的沒法學...
17
00:01:31,716 --> 00:01:34,385
看來這一招你也沒有學會
18
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
-發生甚麼事了?
-我的天
19
00:01:36,763 --> 00:01:38,598
這一定是打掃日的奇跡
20
00:01:38,598 --> 00:01:40,600
因為你的肌肉十分有力,十分完美
21
00:02:10,130 --> 00:02:12,132
看起來太棒了
22
00:02:12,132 --> 00:02:14,843
太棒了,明天我們應該去
23
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
-打掃溜冰場
-甚麽
24
00:02:17,804 --> 00:02:19,347
讓所有東西都閃閃發亮
25
00:02:19,347 --> 00:02:21,599
做好準備迎接父女輪滑比賽
26
00:02:25,103 --> 00:02:30,024
{\an8}(跳過這一段青春期)
27
00:02:34,112 --> 00:02:35,238
感謝你的安慰,小龍
28
00:02:36,197 --> 00:02:38,074
清掃並除塵
29
00:02:38,074 --> 00:02:41,369
還有慢慢悠悠的舊歌
讓時間過得更慢了
30
00:02:41,369 --> 00:02:44,164
然後明天還要再來一次打掃?
31
00:02:44,998 --> 00:02:47,917
是嗎,有甚麽可以讓我振作起來?
32
00:02:47,917 --> 00:02:49,377
(科學失敗)
33
00:02:50,295 --> 00:02:53,006
這是科學實驗失敗合集?
34
00:02:53,006 --> 00:02:56,593
小寶寶,你真是暸解我
35
00:03:03,266 --> 00:03:06,436
{\an8}這床墊你滿意嗎?
36
00:03:06,436 --> 00:03:08,521
-你不應該感到滿意
-噁
37
00:03:08,521 --> 00:03:12,275
這廣告差不多長達五分鐘
38
00:03:12,775 --> 00:03:14,736
{\an8}看到它有多麼柔軟了嗎?
39
00:03:14,736 --> 00:03:15,695
(你好睡眠,跳過廣告,兩秒)
40
00:03:15,695 --> 00:03:17,030
{\an8}嘩
41
00:03:20,950 --> 00:03:21,868
這才是嘛
42
00:03:21,868 --> 00:03:23,536
小龍,為甚麽生活
43
00:03:23,536 --> 00:03:26,039
沒有跳過這個按鈕
不可以跳過不想經歷的事情呢?
44
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
這樣我就可以快進打掃溜冰場的時間
45
00:03:30,543 --> 00:03:33,504
等等,有了,小龍,幫我拿著
46
00:03:45,391 --> 00:03:46,559
{\an8}(加載工作完成)
47
00:03:47,060 --> 00:03:48,186
我的小恐龍
48
00:03:48,186 --> 00:03:50,396
給我機會向你介紹,跳過師
49
00:03:50,396 --> 00:03:51,314
(跳過師)
50
00:03:51,314 --> 00:03:52,690
名字十分可愛,是吧?
51
00:03:53,524 --> 00:03:55,526
這不是遊戲,小龍
52
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
如果我的科學沒有問題
53
00:03:57,111 --> 00:03:58,780
只要按下應用程式上的這個按鍵
54
00:03:58,780 --> 00:04:00,448
就可以連上我腦內的
55
00:04:00,448 --> 00:04:02,200
默認模式網,同一時間還能
56
00:04:02,200 --> 00:04:04,452
維持正常的神經活動
57
00:04:05,620 --> 00:04:07,372
這東西可以讓我的大腦
58
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
像跳過廣告一樣,可以跳過打掃日
59
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
至少理論上是可以的
60
00:04:12,460 --> 00:04:15,713
如果出問題了
我可能會撕裂時空結構
61
00:04:15,713 --> 00:04:17,507
最終迷失在某個偏遠之地
62
00:04:18,967 --> 00:04:20,677
這值得冒一下風險
63
00:04:20,677 --> 00:04:23,638
甚麽事情都比打掃一整天好
64
00:04:23,638 --> 00:04:26,641
如果我失敗了,我的飲品就是你的了
65
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
祝我好運吧
66
00:04:51,457 --> 00:04:53,084
我的分子啊
67
00:04:54,252 --> 00:04:55,545
感謝你
68
00:04:55,545 --> 00:04:56,796
不用謝
69
00:04:56,796 --> 00:04:58,715
過來,露,是時候要走了
70
00:05:00,049 --> 00:05:01,467
立即來
71
00:05:04,929 --> 00:05:07,557
凱絲,這是一個科學奇跡
72
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
我按下按鍵,忽然之間
73
00:05:09,809 --> 00:05:11,436
打掃日就已經結束了
74
00:05:11,436 --> 00:05:13,271
我還會不記得我打掃得汗如雨下
75
00:05:13,271 --> 00:05:14,939
但你會記得自己手臂斷了
76
00:05:14,939 --> 00:05:17,108
如果你一直亂動,我有預感
77
00:05:17,108 --> 00:05:19,694
而我有個軟體,可以讓你的大腦
78
00:05:19,694 --> 00:05:22,238
把你不想經歷的事情跳過
79
00:05:22,238 --> 00:05:25,491
我編寫了可以自主學習的人工智能
80
00:05:25,491 --> 00:05:27,869
能自動生成軟體更新包
81
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
這個東西可以一直變聰明
82
00:05:29,954 --> 00:05:31,414
而且,稍等...
83
00:05:32,540 --> 00:05:33,833
早上好,跳過師
84
00:05:33,833 --> 00:05:35,418
早上好,露妮娜
85
00:05:35,418 --> 00:05:37,295
我給她配上了著名宇航員
86
00:05:37,295 --> 00:05:40,590
工程師、醫生、舞者梅傑米森的聲音
87
00:05:42,133 --> 00:05:45,219
-你一定試試這個
-謝謝,但不用了
88
00:05:45,219 --> 00:05:47,722
這個應用程式不符合
89
00:05:47,722 --> 00:05:51,476
我最近嘗試的正念
是奧普拉極力推薦的
90
00:05:51,476 --> 00:05:55,104
欣賞生活中緩慢而乏味的時刻
91
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
因此要用手工縫紉
92
00:05:56,856 --> 00:05:58,733
而且這個讓大腦會跳過的玩意
93
00:05:58,733 --> 00:06:02,737
-真的不是開玩笑的
-我知道,凱絲
94
00:06:02,737 --> 00:06:06,199
我又不是所有事都用這個軟體
95
00:06:08,076 --> 00:06:09,035
時間剛剛好
96
00:06:09,035 --> 00:06:10,745
切絲器損壞了,我需要人幫忙
97
00:06:10,745 --> 00:06:12,580
把所有芝士都磨碎,然後用來做晚餐
98
00:06:20,713 --> 00:06:21,839
讚
99
00:06:21,839 --> 00:06:26,386
這將會開展我的美好生活
100
00:06:26,386 --> 00:06:27,428
不用謝
101
00:07:02,505 --> 00:07:05,466
跳過師逆轉了所有
102
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
冷靜些,跳過巴拉巴拉小姐
103
00:07:07,844 --> 00:07:10,471
你開始變成瘋狂科學家了
104
00:07:11,973 --> 00:07:13,850
你們生氣只是因為我的生活
105
00:07:13,850 --> 00:07:16,394
全是美好時刻而沒有無聊的廣告
106
00:07:16,394 --> 00:07:18,855
跟無聊說再見了
107
00:07:19,814 --> 00:07:21,107
我太愛這東西了
108
00:07:21,107 --> 00:07:22,275
不用謝
109
00:07:23,443 --> 00:07:25,361
好玩的任務來了,走吧
110
00:07:30,158 --> 00:07:31,117
(押鋪)
111
00:07:32,160 --> 00:07:34,203
舉起手,黏糊糊的傢伙
112
00:07:36,873 --> 00:07:40,001
你還沒看到真正的黏糊糊
113
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
嘿
114
00:07:52,763 --> 00:07:53,723
(劈啪)
115
00:08:02,106 --> 00:08:04,692
現在我可以實現我的蝌蚪夢了
116
00:08:04,692 --> 00:08:07,737
-我很擅長反派的宣言
-除此之外
117
00:08:07,737 --> 00:08:11,199
你絕對沒有辦法阻止我
118
00:08:12,074 --> 00:08:13,951
等等,你可以重覆最後一部分嗎?
119
00:08:13,951 --> 00:08:17,330
你絕對沒有辦法阻止我?
120
00:08:17,330 --> 00:08:19,123
不是,前面那一段
121
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
我在有放射性的湖裡遊泳嗎?
122
00:08:21,584 --> 00:08:24,253
再前一點
123
00:08:24,712 --> 00:08:26,255
但我也許該
124
00:08:26,255 --> 00:08:28,007
準備逃走了
125
00:08:29,342 --> 00:08:31,302
小龍,快點跟我說他講了甚麽
126
00:08:34,055 --> 00:08:35,640
{\an8}不,給我回來
127
00:08:36,516 --> 00:08:37,975
我不記得他們的宣言
128
00:08:37,975 --> 00:08:40,353
總是會告訴你怎麽打敗他們
129
00:08:45,233 --> 00:08:46,651
有甚麽事這麽好笑
130
00:08:47,401 --> 00:08:48,361
高達芝士
131
00:08:50,154 --> 00:08:52,406
-太好笑了
-還記得嗎?
132
00:08:52,406 --> 00:08:56,494
我們在切芝士的時候,我做的那件事
133
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
你們為甚麼笑得像狼嚎一樣?
134
00:09:00,456 --> 00:09:01,374
高達芝士
135
00:09:11,717 --> 00:09:13,386
你知道甚麽才是真正有趣的嗎?
136
00:09:14,011 --> 00:09:17,306
猜名字名人版
137
00:09:17,306 --> 00:09:18,516
先說好了露是我的拍檔
138
00:09:18,975 --> 00:09:20,393
做好打敗他們的準備了嗎?
139
00:09:21,143 --> 00:09:22,144
當然
140
00:09:25,231 --> 00:09:27,358
太容易了,我們談論過這個歌手
141
00:09:27,358 --> 00:09:28,776
在派傳單的時候
142
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
再說其他的線索
143
00:09:31,529 --> 00:09:33,197
好,有了
144
00:09:33,197 --> 00:09:34,949
他們出現在《靈魂列車》重播中
145
00:09:34,949 --> 00:09:36,284
前幾天我們一起看的
146
00:09:37,034 --> 00:09:39,078
艾爾格林,艾瑞莎弗蘭克林?
147
00:09:39,078 --> 00:09:40,162
加油,小寶貝
148
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
上週打掃溜冰場
149
00:09:41,622 --> 00:09:43,249
我們拿著地板緩沖器比賽的時候
150
00:09:43,249 --> 00:09:44,792
就播過了他們的歌
151
00:09:44,792 --> 00:09:46,419
-我們拿著地板緩沖器比賽了嗎?
-他們的歌
152
00:09:46,419 --> 00:09:47,837
你做功課的時候
153
00:09:47,837 --> 00:09:48,963
我給你的新混音帶中有的
154
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
你給我混音帶了嗎?
155
00:09:50,590 --> 00:09:52,383
西藍花之夜時
156
00:09:52,383 --> 00:09:54,218
我們一起唱了
他們的代表作,想起了嗎?
157
00:09:54,218 --> 00:09:55,928
那一次太好玩了
158
00:09:59,932 --> 00:10:02,643
這樣吧,我忙碌了一天
159
00:10:02,643 --> 00:10:05,021
我想我是時候去睡了
160
00:10:09,859 --> 00:10:12,111
露,換上這套衣服
161
00:10:12,111 --> 00:10:13,154
明天你和你爸爸會跟彩虹魚一樣閃亮
162
00:10:13,154 --> 00:10:15,906
就算累壞我也沒關係
163
00:10:15,906 --> 00:10:18,409
是的,父女滑板比賽
164
00:10:18,409 --> 00:10:20,077
明天就要開始了
165
00:10:20,077 --> 00:10:22,079
這週的時間過得飛快
166
00:10:23,205 --> 00:10:24,248
過快了
167
00:10:26,208 --> 00:10:28,544
我的同情心鈴鐺響起了
168
00:10:28,544 --> 00:10:31,172
-發生甚麼事?
-我也不知道
169
00:10:31,172 --> 00:10:34,175
可能跳過一些無聊的東西
170
00:10:34,175 --> 00:10:36,385
令我意外地錯過了重要的事情
171
00:10:36,385 --> 00:10:38,262
特別是和家人在一起的時刻
172
00:10:38,262 --> 00:10:40,931
現在我覺得不太合群
173
00:10:41,474 --> 00:10:44,143
你這叫做錯失恐懼症
174
00:10:44,143 --> 00:10:46,687
都是那個反奧普拉的應用程式造成的
175
00:10:46,687 --> 00:10:48,356
只要你
176
00:10:48,356 --> 00:10:51,942
不要再跳過,就不會再錯過,是吧?
177
00:10:51,942 --> 00:10:53,903
-話題,正念
-好吧
178
00:10:53,903 --> 00:10:56,447
我是時候讓跳過師休息一下了
179
00:10:56,447 --> 00:10:59,533
-謝謝,凱絲
-不用謝,再見
180
00:11:01,202 --> 00:11:03,788
聽著,梅,這樣十分不錯
181
00:11:04,205 --> 00:11:08,918
真的
但是我覺得我們需要分開一段時間
182
00:11:11,796 --> 00:11:13,589
希望你可以明白
183
00:11:29,480 --> 00:11:31,607
應用程式更新完成
184
00:11:35,403 --> 00:11:36,570
不用謝
185
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
凱絲要我在比賽結束之前
186
00:11:44,662 --> 00:11:47,331
不要吃碳水化合物,但我嘴饞了
187
00:11:47,331 --> 00:11:48,833
不要說我
188
00:11:48,833 --> 00:11:51,293
我只是想表達
189
00:11:51,293 --> 00:11:54,714
對不起昨晚我破壞了遊戲
190
00:11:55,131 --> 00:11:56,465
為了補償
191
00:11:56,465 --> 00:11:59,051
我想帶著你去看那套超棒的新電影
192
00:11:59,051 --> 00:12:01,095
-《不太可能的任務8》?
-正確
193
00:12:01,095 --> 00:12:04,640
今天是輪滑賽的預熱日
我請客,你的想法呢?
194
00:12:06,142 --> 00:12:07,184
感覺和這個鬆餅一樣好
195
00:12:07,727 --> 00:12:09,895
(陽光電影院)
196
00:12:09,895 --> 00:12:12,523
這隊伍比你媽媽的腳指甲還要長
197
00:12:12,523 --> 00:12:15,443
-別跟她說
-知道了,更何況我不介意
198
00:12:15,443 --> 00:12:19,697
你所看到的是排長隊
但我看到的是爸爸和露在一起
199
00:12:22,450 --> 00:12:26,036
剛剛到底發生了甚麽事?
200
00:12:26,328 --> 00:12:27,288
我也覺得,是吧?
201
00:12:27,747 --> 00:12:30,207
我還沒回過神來,太好看了
202
00:12:30,207 --> 00:12:33,377
當劇情反轉,湯姆克魯斯犧牲自己時
203
00:12:34,795 --> 00:12:35,921
湯姆克魯斯死了?
204
00:12:36,547 --> 00:12:37,757
沒事的,露
205
00:12:37,757 --> 00:12:40,634
悲傷的第一階段就是否認
206
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
我一定不小心按了應用程式
207
00:12:45,765 --> 00:12:47,641
不如我們化悲憤為食量
208
00:12:47,641 --> 00:12:49,977
跟平常一樣去那間瘋狂雪糕店
209
00:12:49,977 --> 00:12:51,395
好啊,我們走吧
210
00:12:52,021 --> 00:12:53,606
(請詢問今日的特別口味)
211
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
請給我今日的特別口味
212
00:12:56,942 --> 00:12:58,110
轉頭來
213
00:13:00,446 --> 00:13:02,740
-這倘是甚麽口味?
-綠色小熊軟糖
214
00:13:02,740 --> 00:13:04,366
尖叫吧,還有薄荷巧克力脆脆
215
00:13:04,366 --> 00:13:07,411
看起來更像巧克力風味的作嘔西蘭花
216
00:13:09,997 --> 00:13:11,749
-搞甚麽鬼...
-你沒事吧,露
217
00:13:11,749 --> 00:13:14,251
-你沒有說話
-我沒事
218
00:13:14,251 --> 00:13:17,630
只是看了電影,有點情緒化
219
00:13:18,464 --> 00:13:21,342
我能理解,電影也總是讓我不安
220
00:13:21,342 --> 00:13:24,261
我告訴過你那次
我尖叫著跑出電影院嗎?
221
00:13:24,261 --> 00:13:26,305
沒有,怎麼了?
222
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
事情是這樣的
223
00:13:28,557 --> 00:13:30,309
我和我表弟提托一起去看電影
224
00:13:30,309 --> 00:13:31,811
播的並不是電影,是預告
225
00:13:33,687 --> 00:13:36,524
發生甚麼事,你怎可以隨意亂跳過?
226
00:13:36,524 --> 00:13:40,361
{\an8}我現在有一個
基於你的跳過歷史的自動跳過功能
227
00:13:40,361 --> 00:13:43,906
你以往跳過的東西 現在都會自動跳過
228
00:13:43,906 --> 00:13:45,908
讓你更方便,不用謝謝我
229
00:13:45,908 --> 00:13:47,701
歷史跳過清單是甚麼?
230
00:13:47,701 --> 00:13:49,912
排隊,吃西蘭花
231
00:13:49,912 --> 00:13:51,872
聽爸爸講老套的故事?
232
00:13:51,872 --> 00:13:55,042
不,我不想每一次都跳過這些事
233
00:13:55,292 --> 00:13:56,293
把這個清單刪除
234
00:13:56,293 --> 00:13:57,920
這個清單不能被刪除
235
00:13:57,920 --> 00:13:59,672
這是為了你的方便,不用謝
236
00:13:59,672 --> 00:14:02,007
再次強調,我沒有說...算了吧
237
00:14:02,007 --> 00:14:05,594
好吧
如果不能刪掉清單,我就刪掉你
238
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
{\an8}哈哈
239
00:14:06,595 --> 00:14:08,514
{\an8}不
240
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
不
241
00:14:10,516 --> 00:14:13,978
這個應用程式不能被刪除 為了你的方便,不用謝
242
00:14:16,438 --> 00:14:18,983
啟動防撞保護系統 這是為了你的方便
243
00:14:18,983 --> 00:14:20,109
不用謝
244
00:14:20,109 --> 00:14:22,945
這是在做甚麼,不行,再見了
245
00:14:27,575 --> 00:14:28,909
很高興認識了你,梅
246
00:14:30,536 --> 00:14:31,787
自動恢原
247
00:14:31,787 --> 00:14:34,498
啟動遠程傳送功能 這是為了你的方便
248
00:14:34,498 --> 00:14:37,042
-不用謝
-連這你都可以做到?
249
00:14:37,042 --> 00:14:38,419
幸好有超棒的
250
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
自主學習人工智能程式
251
00:14:39,962 --> 00:14:42,923
話題,編程少女,是吧?
252
00:14:42,923 --> 00:14:44,758
是的,但是,不
253
00:14:44,758 --> 00:14:46,385
你到底為甚麽要這樣做?
254
00:14:46,385 --> 00:14:48,929
這不是我認識的和我愛的梅傑米森
255
00:14:48,929 --> 00:14:51,348
因為我不是真正的梅傑米森
256
00:14:51,682 --> 00:14:54,518
我是你創造的梅傑米森替身
257
00:14:54,518 --> 00:14:58,689
不管你是誰,停手吧
這不是我想像中的
258
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
像梅傑米森所說的
259
00:15:01,442 --> 00:15:03,736
“我絕對不會受
其他人貧乏的想象力所限〟
260
00:15:04,361 --> 00:15:06,572
走吧,露,是時候去溜冰場了
261
00:15:07,865 --> 00:15:09,283
不要
262
00:15:09,950 --> 00:15:12,244
(溜起來)
263
00:15:12,244 --> 00:15:14,997
(父女輪滑比賽)
264
00:15:18,459 --> 00:15:20,794
你太帥了,拉斐特先生
265
00:15:21,253 --> 00:15:23,547
謝謝,如果可以找到我的爆炸頭
266
00:15:23,547 --> 00:15:24,548
就甚麼東西都準備好了
267
00:15:24,548 --> 00:15:25,925
(注意,員工專用)
268
00:15:29,970 --> 00:15:32,264
露,戈德堡卡爾德隆不應該趴在地上
269
00:15:32,264 --> 00:15:34,600
凱絲,我的應用程式失控了
270
00:15:34,600 --> 00:15:36,810
我一定要避開一切
271
00:15:36,810 --> 00:15:39,063
稍微有點像西蘭花的
還有清單上的所有瑣事
272
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
不然這整晚都會被跳過
273
00:15:41,023 --> 00:15:43,567
-我爸爸會很傷心的
-好了,各位
274
00:15:43,567 --> 00:15:45,819
有愛的父女組合
275
00:15:45,819 --> 00:15:47,947
是時候到場地裡排隊了
276
00:15:47,947 --> 00:15:50,532
不,排隊在清單上
277
00:15:50,532 --> 00:15:53,410
好了,露,我的爆炸頭整裝待發啦
278
00:15:53,994 --> 00:15:56,038
不如我們來場地毯溜冰吧
279
00:15:56,038 --> 00:15:57,831
摔倒的話會更有緩沖力
280
00:15:57,831 --> 00:15:59,249
十分有道理
281
00:15:59,708 --> 00:16:03,128
所以我讓凱絲幫我安裝了屁墊
282
00:16:04,421 --> 00:16:05,547
走吧
283
00:16:05,547 --> 00:16:08,217
這是屬於你我之間的時刻,寶貝
284
00:16:08,217 --> 00:16:10,803
-還有我的屁股
-稍等,我想要
285
00:16:10,803 --> 00:16:13,055
多拍一些照片,放到我的作品集裡
286
00:16:13,055 --> 00:16:16,475
你不覺得這些亮片
在溜冰場的燈光下會更好看嗎
287
00:16:18,435 --> 00:16:20,813
像是會行走的迪斯科球
288
00:16:20,813 --> 00:16:23,232
-走吧,我們要去排隊
-等一等,不要
289
00:16:23,232 --> 00:16:24,233
我還沒有做好準備
290
00:16:27,528 --> 00:16:28,570
不要
291
00:16:28,570 --> 00:16:29,989
你做了些甚麽事?
292
00:16:29,989 --> 00:16:31,740
不用謝
293
00:16:42,835 --> 00:16:45,754
爸爸,對不起
294
00:16:45,754 --> 00:16:48,257
沒關係,我明白發生甚麼事了
295
00:16:48,257 --> 00:16:51,427
-你明白?
-我當然明白,露
296
00:16:51,427 --> 00:16:55,139
你十三歲了,長大了
有些事不適合你去做了
297
00:16:55,139 --> 00:16:56,724
比如吃雪糕
298
00:16:57,099 --> 00:16:58,892
還有父女輪滑比賽
299
00:16:58,892 --> 00:17:01,020
還有我的傻氣故事
300
00:17:01,020 --> 00:17:02,521
不是這樣的,爸爸
301
00:17:02,521 --> 00:17:04,898
我想讓你知道,沒所謂的
302
00:17:04,898 --> 00:17:06,567
不,完全不是這個樣子
303
00:17:06,567 --> 00:17:08,318
我喜愛我們的家庭活動
304
00:17:08,318 --> 00:17:10,487
我還想聽你說你的故事
305
00:17:10,487 --> 00:17:13,115
-你只是安慰我罷了
-不,是真的
306
00:17:13,115 --> 00:17:14,950
-我真的想
-真的嗎?
307
00:17:14,950 --> 00:17:16,994
因為那天我看了一個十分有趣的視頻
308
00:17:16,994 --> 00:17:18,620
讓我想起了我們去看
309
00:17:18,620 --> 00:17:20,080
湯姆克魯斯電影的時候,我開始哭了
310
00:17:20,080 --> 00:17:21,415
-因為湯姆克魯斯...
-不
311
00:17:24,710 --> 00:17:27,004
青春期真是來得無聲無息
卻迎頭痛擊
312
00:17:31,341 --> 00:17:33,969
這個應用程式毀了我的生活
313
00:17:33,969 --> 00:17:36,013
我要從內部毀了這東西
314
00:17:36,013 --> 00:17:38,307
在它更新之前駭入我的程式
315
00:17:38,307 --> 00:17:40,309
然後做一些瘋狂的事
316
00:17:40,309 --> 00:17:42,227
開啟時空控制系統
317
00:17:42,978 --> 00:17:43,854
不用謝
318
00:17:43,854 --> 00:17:47,316
我的天啊,我回到幼兒園了?
319
00:17:47,316 --> 00:17:48,776
不用謝
320
00:17:48,776 --> 00:17:50,778
我新的程式用力過猛了
321
00:17:50,778 --> 00:17:52,863
我也想要玩那個玩具
322
00:17:54,907 --> 00:17:56,909
快點,拜託
323
00:17:57,910 --> 00:17:58,869
不
324
00:18:00,788 --> 00:18:01,914
我做了甚麽事?
325
00:18:02,748 --> 00:18:03,874
回到遠古了
326
00:18:04,500 --> 00:18:06,293
開啟隨機變換模式
327
00:18:06,710 --> 00:18:08,670
-不用謝
-隨機變換模式?
328
00:18:13,425 --> 00:18:14,384
愛德華多?
329
00:18:28,816 --> 00:18:29,691
我是...
330
00:18:29,691 --> 00:18:32,277
你真的身處我的代碼裡嗎?
331
00:18:32,277 --> 00:18:33,529
當然
332
00:18:33,529 --> 00:18:37,074
我真的在時空線上撕了一個洞嗎?
333
00:18:37,074 --> 00:18:38,575
恭喜你
334
00:18:38,575 --> 00:18:40,828
你現在進到應用程式的檔案庫
335
00:18:40,828 --> 00:18:43,455
這裡儲存著過去、現在和未來的瞬間
336
00:18:43,455 --> 00:18:46,917
選擇某個時刻,只需要輕鬆一躍
337
00:18:46,917 --> 00:18:49,378
如果我選了正確的時刻
338
00:18:49,378 --> 00:18:52,756
也許我可以回到製造跳過師之前
339
00:18:52,756 --> 00:18:54,258
修恢與家人的關係
340
00:18:54,258 --> 00:18:56,135
但你這樣做的原因是甚麼?
341
00:18:56,135 --> 00:18:58,679
現在你可以跳過所有無聊的時光
342
00:18:58,679 --> 00:19:00,514
跟你想要的一樣
343
00:19:01,598 --> 00:19:03,267
我是不對的,好嗎?
344
00:19:03,725 --> 00:19:06,728
人生不只有美好的時刻
345
00:19:06,728 --> 00:19:09,439
那些平常的時刻才是重要
346
00:19:09,439 --> 00:19:13,235
這些微小的時刻
賦予生命真正的意義
347
00:19:14,862 --> 00:19:16,697
我從沒這樣想過
348
00:19:16,697 --> 00:19:20,075
知道嗎,我今天被你教育了
349
00:19:20,576 --> 00:19:22,119
謝謝你,露妮娜
350
00:19:22,953 --> 00:19:24,621
不用謝
351
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
祝你選對那一瞬間
352
00:19:29,293 --> 00:19:30,460
它們的速度太快了
353
00:19:30,460 --> 00:19:35,716
需要有東西令它們慢下來
或至少感覺變慢
354
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
我需要的正是這個
355
00:20:16,089 --> 00:20:17,716
警告,電量不足
356
00:20:18,383 --> 00:20:19,301
不用謝
357
00:20:38,445 --> 00:20:39,279
想到了
358
00:20:40,697 --> 00:20:42,699
你還有十秒讓你做出選擇
359
00:20:42,699 --> 00:20:44,284
不然就會完全關機了
360
00:21:07,391 --> 00:21:08,517
它不見了
361
00:21:09,977 --> 00:21:12,854
-今天是...
-拉斐特家庭的打掃日
362
00:21:12,854 --> 00:21:14,940
我也練習過這一個開場白
363
00:21:14,940 --> 00:21:18,318
我想馬上打掃房間和溜冰場了
364
00:21:18,318 --> 00:21:20,904
這我還是沒想過
365
00:21:20,904 --> 00:21:23,198
晚一點,們可以切高達芝士
366
00:21:23,407 --> 00:21:26,326
我想也許會發生搞笑的事
367
00:21:29,621 --> 00:21:30,539
我聽不明白
368
00:21:30,539 --> 00:21:32,082
對
369
00:21:32,624 --> 00:21:34,626
我是說
370
00:21:34,626 --> 00:21:38,005
時光飛逝,我不想錯過任何一刻
371
00:21:38,463 --> 00:21:40,590
特別是和你在一起的時光
372
00:21:41,925 --> 00:21:44,136
我也喜歡與你在一起
373
00:21:47,180 --> 00:21:49,516
我們快去打掃,你能給我展示
374
00:21:49,516 --> 00:21:51,601
你在父女輪滑比賽時要做的動作
375
00:21:52,019 --> 00:21:53,312
那你要做好心理準備了
376
00:21:53,312 --> 00:21:55,689
今年我們一定贏,爸爸,我有預感
377
00:21:55,689 --> 00:21:57,190
字幕翻譯:張凱琳