1 00:00:11,261 --> 00:00:12,971 Tengo los pies en el suelo 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,265 Llegué, mundo ¿Oyes las trompetas? 3 00:00:15,724 --> 00:00:16,850 Sí, he llegado 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,102 Mis amigas y yo Vamos a ponernos en marcha 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,896 Despeja el camino Debo pasar 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,189 Tengo reglas que romper 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,275 Trabajo sin parar Apunto a la cima 8 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 Toma eso Hermosa, inteligente y astuta 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,529 Si no lo sabías Ahora lo sabes 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,156 Magia de Moon Girl 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,949 Sí, soy mágica 12 00:00:32,949 --> 00:00:35,410 - Creí que lo sabías - Creí que lo sabías, nene 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,704 La vecina genio y heroica 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,749 Magia de Moon Girl 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,918 - Pensé que lo sabías - Pensé que lo sabías, nene 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,962 {\an8}MOON GIRL Y DEVIL, EL DINOSAURIO 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 Vamos con todo. 18 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 ¡CLIC! 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 Vamos con todo. 20 00:01:11,905 --> 00:01:13,656 Vamos con todo. 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,168 Mejor no. 22 00:01:34,511 --> 00:01:39,432 {\an8}"EL DESCANSO DE MOON GIRL" 23 00:01:45,105 --> 00:01:46,564 Quédate quieta. 24 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 ¿No puedes escapar aterrada? 25 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 Se supone que soy mala. 26 00:01:59,744 --> 00:02:02,372 Lo de evaporar te sale bien, 27 00:02:02,372 --> 00:02:03,998 pero estoy muerta. 28 00:02:56,134 --> 00:02:58,511 Te dejaré para que SHIELD venga por ti. 29 00:02:58,511 --> 00:02:59,637 Posa para la foto, MG. 30 00:02:59,637 --> 00:03:02,974 Estas tomas se verán fantásticas en el sitio. 31 00:03:02,974 --> 00:03:05,643 Abbys, pon cara de mala pero redimible. 32 00:03:07,854 --> 00:03:10,064 Vas a pagar por esto, Moon Girl. 33 00:03:15,612 --> 00:03:18,823 Ya quiero ir a casa para relajarme con la biografía 34 00:03:18,823 --> 00:03:21,743 de la ganadora del nobel de química Frances Arnold. 35 00:03:21,743 --> 00:03:22,827 ¿Eso te relaja? 36 00:03:22,827 --> 00:03:26,206 Ya sabes, tiene fotos de biomoléculas. 37 00:03:26,206 --> 00:03:29,459 Se canceló la cita de las 11:00, así que podrás quedarte en casa 38 00:03:29,459 --> 00:03:32,754 por unos rejuvenecedores 23 minutos. 39 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Luego nos iremos a la sesión de fotos. 40 00:03:35,798 --> 00:03:37,133 ¿Otra sesión de fotos? 41 00:03:37,133 --> 00:03:39,469 Sí, tenemos que actualizar tus fotos del sitio. 42 00:03:40,678 --> 00:03:43,014 - ¿Te parece bien? - Sí, claro. 43 00:03:43,014 --> 00:03:45,642 Sácame fotos... no. 44 00:03:47,685 --> 00:03:51,314 No. ¿Te lastimaste? Porque puedo cancelar las citas. 45 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 Este... Sí. 46 00:04:03,159 --> 00:04:04,535 Sí, me duele. 47 00:04:04,535 --> 00:04:07,330 Mi tobillo. Me duele mucho. 48 00:04:08,998 --> 00:04:10,083 Vamos a casa. 49 00:04:12,252 --> 00:04:15,505 Oiga, ambulancia, necesitamos que nos lleve ya. 50 00:04:25,348 --> 00:04:26,808 ¿Qué está pasando? 51 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 Lu se torció el tobillo peleando... 52 00:04:30,603 --> 00:04:33,273 - contra la injusticia. - ¿Se torció el tobillo? 53 00:04:34,524 --> 00:04:35,900 No se ve mal. 54 00:04:36,067 --> 00:04:38,903 Pero has estado muy ocupada, 55 00:04:38,903 --> 00:04:41,197 así que, sin duda, tienes que descansar. 56 00:04:41,197 --> 00:04:42,991 Y si necesitas algo, 57 00:04:42,991 --> 00:04:45,410 lo único que debes hacer es pedirlo. 58 00:04:45,410 --> 00:04:48,162 - ¿Una galleta? Hablas con ella. - Gracias, Mimi. 59 00:04:48,746 --> 00:04:51,541 De nada. Quédate en la cama. 60 00:04:53,209 --> 00:04:55,295 Perdón por no ir a la sesión de fotos. 61 00:04:55,295 --> 00:04:57,213 No. Deja de preocuparte. 62 00:04:57,213 --> 00:04:58,715 Tienes que cuidarte, bebé. 63 00:04:58,840 --> 00:05:00,925 Solo le avisaré a Jean Michaelangelo. 64 00:05:01,050 --> 00:05:03,720 Y cancelaré las dos mil palomas que ordené. 65 00:05:03,845 --> 00:05:05,263 Y también los zancos. 66 00:05:05,263 --> 00:05:07,724 Jean Michaelangelo, Golberg-Calderón al habla. 67 00:05:07,724 --> 00:05:10,226 Oye, no es fácil decir esto, 68 00:05:10,226 --> 00:05:13,021 pero tenemos que ca... 69 00:05:13,813 --> 00:05:14,814 No. 70 00:05:15,732 --> 00:05:17,567 No vamos a cancelar. 71 00:05:17,567 --> 00:05:19,777 Ya hablamos de esto. Debes descansar. 72 00:05:19,902 --> 00:05:21,738 Además, nunca toques mi teléfono. 73 00:05:21,863 --> 00:05:24,782 Pero ¿qué tal si Lunella descansa, 74 00:05:24,907 --> 00:05:27,744 mientras Moon Girl va a la sesión de fotos? 75 00:05:27,994 --> 00:05:29,829 ¿Ya terminaste el aparato de clonación? 76 00:05:29,829 --> 00:05:31,289 Mazel tov. 77 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 No, nena, para nada. 78 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Se me ocurrió algo más. 79 00:05:35,501 --> 00:05:38,421 Casey María Eva Duarte Golberg-Calderón, 80 00:05:38,421 --> 00:05:42,925 tú vas a ir a la sesión de fotos como Moon Girl. 81 00:05:42,925 --> 00:05:45,261 - Sí. - ¿Qué? 82 00:05:45,678 --> 00:05:49,599 MOON GIRL Y DEVIL, EL DINOSAURIO 83 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 MOON GIRL Y DEVIL, EL DINOSAURIO 84 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 Aquí está. 85 00:05:56,272 --> 00:05:59,359 Y probarás los nuevos prototipos de mi casco y traje. 86 00:05:59,359 --> 00:06:01,277 Este casco va a cubrirte la cara. 87 00:06:01,277 --> 00:06:04,238 Y el forro del traje es a prueba de sudor, 88 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 y oye, amiga, te queda bien el amarillo. 89 00:06:06,908 --> 00:06:08,284 Como el rayo de sol que soy, 90 00:06:08,284 --> 00:06:09,786 pero para que sepas, 91 00:06:09,911 --> 00:06:13,498 esto de la superheroína que corre y salta 92 00:06:13,498 --> 00:06:17,168 está muy lejos de mi zona de confort. 93 00:06:17,168 --> 00:06:18,795 Sí, pero es una sesión de fotos. 94 00:06:18,920 --> 00:06:21,422 Así que no vas a correr ni a saltar. 95 00:06:21,422 --> 00:06:24,384 Así tendrás unas hermosas fotos para el sitio. 96 00:06:24,384 --> 00:06:26,469 Ahora, ve a vestirte. 97 00:06:26,469 --> 00:06:30,181 Por fin voy a descansar. 98 00:06:37,063 --> 00:06:39,524 Bien, tal vez mi tobillo esté bien. 99 00:06:39,524 --> 00:06:42,151 Pero, D, estoy podrida. 100 00:06:42,151 --> 00:06:44,821 Necesito un minuto. Y no quiero fallarle a Casey, 101 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 así que esto nos beneficia a ambas. 102 00:06:48,991 --> 00:06:51,119 Solo ve a ayudarla, ¿por favor? 103 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 Gracias, doble D. Van a estar bien. 104 00:06:58,167 --> 00:06:59,168 ¿Cómo se ve? 105 00:06:59,544 --> 00:07:00,837 Muy bien. 106 00:07:00,962 --> 00:07:03,381 Digo, como cierta experta en relaciones públicas 107 00:07:03,381 --> 00:07:05,758 y estilista profesional una vez me dijo: 108 00:07:06,175 --> 00:07:10,430 "Tú usas el traje, no dejes que el traje te use a ti". 109 00:07:11,472 --> 00:07:13,891 Mi propia sabiduría usada contra mí. 110 00:07:16,394 --> 00:07:17,270 {\an8}Sí. 111 00:07:17,270 --> 00:07:20,106 {\an8}MOON GIRL Y DEVIL, EL DINOSAURIO 112 00:07:21,566 --> 00:07:22,733 Error de usuario, perdón. 113 00:07:22,733 --> 00:07:25,278 Lo deshabilito. Vuelvo en un segundo. 114 00:07:25,278 --> 00:07:27,238 Suena bien. Estoy muy emocionada. 115 00:07:27,405 --> 00:07:29,073 Me encanta todo esto. 116 00:07:29,657 --> 00:07:31,242 Detesto todo esto. 117 00:07:31,242 --> 00:07:32,452 No quiero hacerlo. 118 00:07:33,119 --> 00:07:35,872 Pero ella está lastimada y no puede ser Moon Girl, 119 00:07:35,997 --> 00:07:37,582 así que tengo que hacer mi parte. 120 00:07:37,707 --> 00:07:39,083 Tengo que apoyarla. 121 00:07:39,250 --> 00:07:40,626 No puedo fallarle, dino. 122 00:07:40,835 --> 00:07:42,920 Solo ayúdame. 123 00:07:44,422 --> 00:07:46,048 Iba a programarlo para aturdir, 124 00:07:46,048 --> 00:07:50,553 pero pensé ¿por qué aturdir si puedes deslumbrar? 125 00:07:51,679 --> 00:07:54,891 - ¿Estás lista? ¿Todo bien? - Muy lista. Muy bien. 126 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Entonces, rojo. 127 00:08:04,942 --> 00:08:06,194 Amigo rojo. 128 00:08:06,486 --> 00:08:08,446 Arriba. Más. 129 00:08:08,446 --> 00:08:09,780 Hermoso. 130 00:08:09,780 --> 00:08:12,700 Ahora, posen valientes. Los dos. 131 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 Corran por la jungla. 132 00:08:14,243 --> 00:08:15,828 Magnifique. Me encanta. 133 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 Somos la onda en esto. 134 00:08:18,498 --> 00:08:20,541 Devil, tú sí sabes explotar tus ángulos. 135 00:08:56,536 --> 00:08:57,411 MARIONETAS 136 00:09:08,714 --> 00:09:10,716 No sé de qué me preocupaba. 137 00:09:10,925 --> 00:09:14,178 Ser superheroína es como un paseo en el parque. 138 00:09:15,429 --> 00:09:17,640 Vamos por un helado para llevárselo a Lunella. 139 00:09:18,307 --> 00:09:21,477 Se lo puede poner en el tobillo hasta que se derrita. 140 00:09:21,477 --> 00:09:22,645 Todos ganan. 141 00:09:24,313 --> 00:09:25,398 Oye, Moon Girl. 142 00:09:28,818 --> 00:09:29,735 ¿Puedes autografiármelo? 143 00:09:32,822 --> 00:09:33,698 Por supuesto. 144 00:09:37,827 --> 00:09:40,329 Olvidé mi nombre por un segundo. Qué loco. 145 00:09:41,414 --> 00:09:43,207 - No sé si... - ¿Una foto? 146 00:09:43,207 --> 00:09:44,917 ¿Me puedes firmar esto? 147 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 ¿Me puedo tomar una foto contigo? 148 00:09:46,627 --> 00:09:48,129 Un segundo, ¿qué decía? 149 00:09:48,129 --> 00:09:50,089 ¿Me puedo tomar una foto contigo? 150 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 ¿Qué decía? 151 00:09:53,884 --> 00:09:55,511 Creo que tal vez 152 00:09:55,511 --> 00:09:57,388 me estoy ¿hartando de la atención? 153 00:09:57,388 --> 00:09:58,514 ¿Es posible? 154 00:09:58,514 --> 00:10:01,350 ¿Cómo puedes con tanta gente viéndote? 155 00:10:01,350 --> 00:10:02,602 Digo... ¿qué? 156 00:10:04,020 --> 00:10:06,230 ¿En qué puedo ayudarte, pequeña? 157 00:10:06,897 --> 00:10:08,983 ¿Puedes desenredar mi yoyo? 158 00:10:10,026 --> 00:10:11,902 Moon Girl al rescate. 159 00:10:18,326 --> 00:10:20,286 - Mimi. - Toca la campana. 160 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Atrévete. 161 00:10:23,664 --> 00:10:26,167 - ¿Tenemos un poco de...? - ¿De ginger ale? 162 00:10:26,167 --> 00:10:27,960 - ¿Cómo...? - Conozco a mi bebé. 163 00:10:58,699 --> 00:10:59,700 Explícate. 164 00:11:05,790 --> 00:11:07,375 Auxilio. 165 00:11:08,125 --> 00:11:09,126 Fiddlesticks. 166 00:11:09,418 --> 00:11:12,088 Mi pobre gatito Fiddlesticks está atorado en el árbol. 167 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 ¿No vas a ayudarla, Moon Girl? 168 00:11:14,423 --> 00:11:16,676 A mí me gustan más los perros. 169 00:11:18,052 --> 00:11:19,220 Pero sí, por supuesto. 170 00:11:19,220 --> 00:11:21,389 Moon Girl no puede decepcionar. 171 00:11:21,389 --> 00:11:22,640 Solo tengo que... 172 00:11:22,640 --> 00:11:24,725 Sí, eso... 173 00:11:26,560 --> 00:11:28,187 Todo bajo control. 174 00:11:32,900 --> 00:11:33,943 Habla Beyonder. 175 00:11:33,943 --> 00:11:36,570 Solo para recordarles que ya vimos esa capa antes. 176 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Abyss es una supervillana de quinta generación. 177 00:11:39,073 --> 00:11:41,283 Su mamá era Abyss, su abuela era Abyss, 178 00:11:41,283 --> 00:11:43,536 su bisabuela... Se entiende la idea. 179 00:11:43,536 --> 00:11:45,830 A ella no le encanta ser una supervillana, 180 00:11:46,205 --> 00:11:49,041 pero con esa familia, ¿qué opción tiene? 181 00:11:49,458 --> 00:11:51,085 Tiene una imagen que cuidar 182 00:11:51,252 --> 00:11:53,170 y después de que Moon Girl la venciera, 183 00:11:53,170 --> 00:11:54,880 está lista para su venganza. 184 00:11:55,423 --> 00:11:56,674 Quédense a ver. 185 00:11:56,674 --> 00:11:57,842 Yo voy por palomitas. 186 00:11:58,592 --> 00:12:00,136 Ven aquí, gatito, gatito. 187 00:12:00,803 --> 00:12:02,054 Ayúdame a ayudarte. 188 00:12:04,557 --> 00:12:05,975 Era una trampa. 189 00:12:05,975 --> 00:12:07,435 Me humillaste, Moon Girl, 190 00:12:07,435 --> 00:12:09,770 así que ahora te haré quedar como una tonta. 191 00:12:09,770 --> 00:12:11,439 ¿Yo? Pero yo... 192 00:12:14,442 --> 00:12:15,484 Rápido, Devil. 193 00:12:16,944 --> 00:12:18,863 Devil, Moon Girl tiene que pelear. 194 00:12:19,071 --> 00:12:21,407 Las personas no nos pueden ver escapando. 195 00:12:22,616 --> 00:12:24,660 Vuelve ahora y siente miedo hacia mí. 196 00:12:24,660 --> 00:12:25,786 Eso intento. 197 00:12:26,036 --> 00:12:28,789 Devil, en nombre de la gestión de proyectos, bájame. 198 00:12:38,466 --> 00:12:40,676 ¿Se puede evaporar? ¿Eso es nuevo? 199 00:12:40,926 --> 00:12:41,927 No me encanta. 200 00:12:42,803 --> 00:12:44,972 Devil, no te atrevas a llamar a Lunella. 201 00:12:44,972 --> 00:12:47,767 - Llamando a Lunella. - Tiene que descansar. 202 00:12:50,060 --> 00:12:52,146 Y eso explica cómo Frances Arnold ganó 203 00:12:52,146 --> 00:12:54,732 el premio Nobel por cómo usó la evolución directa 204 00:12:54,732 --> 00:12:57,067 para crear nuevas enzimas. 205 00:12:57,568 --> 00:13:00,362 Pequeña, cuando dije "explícate" me refería 206 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 a tu mentira sobre ese tobillo. 207 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 Pero ya lo sabías. 208 00:13:04,325 --> 00:13:05,326 Bien. 209 00:13:05,534 --> 00:13:07,661 Tenía que hacer algo con Casey, 210 00:13:07,661 --> 00:13:10,456 pero estoy muy cansada por la escuela, el local, 211 00:13:10,456 --> 00:13:13,000 los estudios, las actividades extra, 212 00:13:13,000 --> 00:13:14,960 que me siento a punto de explotar. 213 00:13:15,169 --> 00:13:17,046 Y mentí. 214 00:13:17,379 --> 00:13:19,590 ¿Mentiste porque necesitas descansar? 215 00:13:19,924 --> 00:13:21,091 Perdóname. 216 00:13:21,467 --> 00:13:22,718 Sé que estás molesta. 217 00:13:22,885 --> 00:13:24,345 Sé que es difícil, 218 00:13:24,470 --> 00:13:26,680 pero es importante decirles a las personas 219 00:13:26,680 --> 00:13:27,932 lo que necesitas. 220 00:13:28,265 --> 00:13:30,810 No muchas chicas creen que deban hacerlo. 221 00:13:31,060 --> 00:13:32,895 Sin duda, yo no lo hacía a tu edad. 222 00:13:32,895 --> 00:13:34,939 - ¿En serio? - Te lo juro. 223 00:13:35,105 --> 00:13:36,982 Yo quería complacer a todos. 224 00:13:36,982 --> 00:13:38,734 Al pedir lo que necesitaba, 225 00:13:38,734 --> 00:13:40,611 sentía que era una carga. 226 00:13:40,611 --> 00:13:42,071 Yo me siento igual. 227 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 Pero decirles a tus seres queridos 228 00:13:43,906 --> 00:13:46,242 lo que necesitas no las lastima, 229 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 porque quieren apoyarte 230 00:13:47,868 --> 00:13:51,205 y no pueden hacerlo si no les dices cómo. 231 00:13:52,206 --> 00:13:55,167 A menos que hayas creado un aparato para leer la mente. 232 00:13:55,793 --> 00:13:56,836 ¿Lo inventaste? 233 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 No funcionó. 234 00:14:05,553 --> 00:14:08,055 Creo que tendré que aprender a ser sincera 235 00:14:08,055 --> 00:14:09,557 con las personas que quiero. 236 00:14:10,057 --> 00:14:11,058 Gracias, Mimi. 237 00:14:11,225 --> 00:14:13,060 Hablar contigo era lo que necesitaba. 238 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Cuando quieras. 239 00:14:14,436 --> 00:14:18,482 Y si hay algo más que sientas que necesitas contarme, 240 00:14:18,816 --> 00:14:21,819 lo que sea, puedes ser sincera conmigo. 241 00:14:21,986 --> 00:14:23,153 Estoy lista para oírte. 242 00:14:24,780 --> 00:14:25,948 Magia de Moon Girl. 243 00:14:28,868 --> 00:14:29,910 Está bien. 244 00:14:35,457 --> 00:14:36,959 - Lunella. - ¿Casey? 245 00:14:37,585 --> 00:14:40,880 Va a haber dinobarbacoa en Little Italy, hermano. 246 00:14:41,046 --> 00:14:43,883 Me niego a creer que esto es por mi propio bien. 247 00:14:44,425 --> 00:14:46,802 ¿Doble D? ¿Qué pasa? ¿Dónde está Casey? 248 00:14:47,803 --> 00:14:49,889 ¿Abyss? ¿En San Gennaro? 249 00:14:49,889 --> 00:14:51,974 Calma, voy para allá. 250 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 Mimi, necesito algo. 251 00:15:15,915 --> 00:15:17,124 Vamos. 252 00:15:17,333 --> 00:15:22,630 Solo tengo que obligarte a que salgas, Moon Girl. 253 00:15:27,760 --> 00:15:29,011 Moon Girl. 254 00:15:29,011 --> 00:15:30,596 Estoy causando problemas 255 00:15:30,596 --> 00:15:31,972 y haciéndote quedar mal. 256 00:15:32,848 --> 00:15:33,891 Suéltame. 257 00:15:33,891 --> 00:15:36,435 Moon Girl tiene que ayudar. 258 00:15:36,435 --> 00:15:38,270 Su reputación está en juego. 259 00:15:49,198 --> 00:15:51,116 Ya me arrepentí de esta decisión. 260 00:15:54,703 --> 00:15:55,913 ¿A dónde, bebé? 261 00:15:55,913 --> 00:15:57,748 A Little Italy, y rápido. 262 00:15:57,748 --> 00:15:59,124 Casey necesita ayuda 263 00:15:59,124 --> 00:16:00,960 con un proyecto escolar. 264 00:16:01,168 --> 00:16:02,836 Por favor, belleza. 265 00:16:02,836 --> 00:16:04,213 No me falles ahora. 266 00:16:04,922 --> 00:16:06,423 Aquí vamos. 267 00:16:14,390 --> 00:16:15,599 Cuidado. 268 00:16:16,517 --> 00:16:18,143 - Salta a la cuenta de tres. - ¿Qué? 269 00:16:18,143 --> 00:16:19,937 Y tres. 270 00:16:26,986 --> 00:16:28,278 Creo que nos desviamos. 271 00:16:28,737 --> 00:16:29,697 ¿Sí? 272 00:16:38,205 --> 00:16:39,373 Aquí está bien. 273 00:16:42,418 --> 00:16:44,586 - Gracias, Mimi. - No hay de qué, bebé. 274 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Buena suerte con tu proyecto. 275 00:16:49,842 --> 00:16:52,720 Magia de Moon Girl. 276 00:16:53,929 --> 00:16:55,889 Ya voy, Casey. 277 00:17:08,986 --> 00:17:11,405 El amargo dolor de la justicia kármica. 278 00:17:14,116 --> 00:17:18,037 MOON GIRL Y DEVIL, EL DINOSAURIO 279 00:17:18,620 --> 00:17:22,541 MOON GIRL Y DEVIL, EL DINOSAURIO 280 00:17:45,981 --> 00:17:47,024 Quieta. 281 00:17:48,817 --> 00:17:50,402 Me duele. 282 00:17:50,402 --> 00:17:51,779 ¿Cómo llegaste ahí? 283 00:17:51,779 --> 00:17:53,989 ¿Te evaporaste? Eso lo hago yo. 284 00:17:53,989 --> 00:17:55,532 No me robes mi poder. 285 00:17:56,492 --> 00:17:57,659 Hay dos ahora. 286 00:17:57,659 --> 00:18:00,412 Deberías estar en cama. Devil y yo podemos. 287 00:18:00,954 --> 00:18:02,247 No puedo. Por favor, sálvame. 288 00:18:07,795 --> 00:18:09,671 - ¿Estás bien? - No, la verdad. 289 00:18:09,671 --> 00:18:12,299 Pero te diré lo que necesito para estar bien. 290 00:18:18,472 --> 00:18:20,140 Primero, necesito que te agaches. 291 00:18:46,458 --> 00:18:47,501 Izquierda. 292 00:18:49,962 --> 00:18:50,963 Derecha. 293 00:19:13,527 --> 00:19:14,820 Necesito que me sueltes. 294 00:19:14,820 --> 00:19:16,029 Entendido. 295 00:19:34,673 --> 00:19:36,967 - Sí. - Lo logramos. 296 00:19:36,967 --> 00:19:39,386 Ese fue un trabajo de mejores amigas, ¿no? 297 00:19:39,386 --> 00:19:43,807 Ya sé. Primero, te dije "haz esto" y tú "con gusto". 298 00:19:44,016 --> 00:19:45,100 Exacto. 299 00:19:47,811 --> 00:19:50,731 En serio, Casey, te agradezco mucho por tu ayuda. 300 00:19:50,731 --> 00:19:52,608 No, gracias a ti. 301 00:19:52,733 --> 00:19:54,943 Esto sucedió por culpa mía. 302 00:19:54,943 --> 00:19:57,070 No. Si no hubiera fingido que me lastimé, 303 00:19:57,070 --> 00:19:59,656 tú no habrías tenido que ser Moon Girl. 304 00:20:00,282 --> 00:20:01,283 ¿No te lastimaste? 305 00:20:01,867 --> 00:20:04,286 Pues, ahora lo estoy, seguro. 306 00:20:04,578 --> 00:20:06,663 Pero no lo estaba en la mañana. 307 00:20:06,997 --> 00:20:09,208 Te mentí. 308 00:20:11,752 --> 00:20:15,172 ¿Esto sienten mis papás al decir "solo estamos decepcionados"? 309 00:20:15,172 --> 00:20:17,174 Sí, perdóname. 310 00:20:17,174 --> 00:20:18,425 Necesitaba un descanso, 311 00:20:18,634 --> 00:20:20,969 pero tenía mucho miedo de decepcionarte. 312 00:20:20,969 --> 00:20:24,556 Te esforzaste mucho organizando la sesión de fotos, 313 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 y sabía lo importante que era. 314 00:20:27,351 --> 00:20:30,687 Sí, era importante, pero no tanto como tú. 315 00:20:34,233 --> 00:20:37,277 Y créeme, lo entiendo, en serio que lo entiendo. 316 00:20:37,277 --> 00:20:39,321 Ser Moon Girl es agotador. 317 00:20:39,529 --> 00:20:41,573 Tienes que descansar de vez en cuando. 318 00:20:46,119 --> 00:20:49,498 ¿Sabes? Yo nunca aprendí a pedir lo que necesitaba. 319 00:20:49,915 --> 00:20:51,917 Ni siquiera me gusta ser villana. 320 00:20:52,251 --> 00:20:56,463 Tal vez de haberles dicho a los demás lo que quería... 321 00:20:58,048 --> 00:20:59,258 Eres mi mejor amiga. 322 00:20:59,383 --> 00:21:02,052 Ni siquiera me importa que este traje huela a basura. 323 00:21:02,469 --> 00:21:04,429 ¿Por qué este traje huele a basura? 324 00:21:04,429 --> 00:21:05,722 Te digo después. 325 00:21:09,184 --> 00:21:10,394 Esto no es bueno. 326 00:21:11,853 --> 00:21:12,938 Hola, mamá. 327 00:21:13,230 --> 00:21:14,231 Soy Abyss. 328 00:21:14,356 --> 00:21:17,859 Decidí renunciar a ser supervillana 329 00:21:17,859 --> 00:21:19,486 y quiero tu ayuda. 330 00:21:20,112 --> 00:21:21,196 Esto es lo que necesito. 331 00:21:22,406 --> 00:21:25,534 Creo que ella va a estar bien. 332 00:21:25,534 --> 00:21:27,452 Si vuelves y necesitas ayuda... 333 00:21:27,452 --> 00:21:29,663 Te aseguro que la voy a pedir. 334 00:21:29,955 --> 00:21:33,208 Pero ahora, te diré qué debemos hacer. 335 00:21:36,044 --> 00:21:39,339 Entonces, esto se siente no hacer nada. 336 00:21:39,339 --> 00:21:41,258 - Me podría acostumbrar. - Sí. 337 00:21:41,258 --> 00:21:45,846 Sin superheroínas, sin fotos, sin redes sociales. 338 00:21:46,555 --> 00:21:48,765 Eso no contó. Era mi cuenta personal. 339 00:21:51,226 --> 00:21:53,478 Por hoy solo somos niñas, Case. 340 00:21:53,854 --> 00:21:56,940 Sí, pero más vale que ese teléfono esté muy limpio 341 00:21:56,940 --> 00:21:58,317 cuando me lo devuelvas.