1
00:00:11,261 --> 00:00:12,971
Tengo los pies en el suelo
2
00:00:13,221 --> 00:00:15,265
Llegué, mundo
¿Oyes las trompetas?
3
00:00:15,724 --> 00:00:16,850
Sí, he llegado
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,102
Mis amigas y yo
Vamos a ponernos en marcha
5
00:00:20,061 --> 00:00:21,896
Despeja el camino
Debo pasar
6
00:00:21,896 --> 00:00:23,189
Tengo reglas que romper
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,275
Trabajo sin parar
Apunto a la cima
8
00:00:25,275 --> 00:00:27,277
Toma eso
Hermosa, inteligente y astuta
9
00:00:27,277 --> 00:00:29,529
Si no lo sabías
Ahora lo sabes
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,156
Magia de Moon Girl
11
00:00:31,156 --> 00:00:32,949
Sí, soy mágica
12
00:00:32,949 --> 00:00:35,410
- Creí que lo sabías
- Creí que lo sabías, nene
13
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
La vecina genio y heroica
14
00:00:37,704 --> 00:00:40,749
Magia de Moon Girl
15
00:00:40,749 --> 00:00:43,918
- Pensé que lo sabías
- Pensé que lo sabías, nene
16
00:00:43,918 --> 00:00:45,962
{\an8}MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO
17
00:00:49,049 --> 00:00:50,592
Vamos con todo.
18
00:00:58,725 --> 00:00:59,726
¡CLIC!
19
00:01:00,393 --> 00:01:02,312
Vamos con todo.
20
00:01:11,905 --> 00:01:13,656
Vamos con todo.
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,168
Mejor no.
22
00:01:34,511 --> 00:01:39,432
{\an8}"EL DESCANSO DE MOON GIRL"
23
00:01:45,105 --> 00:01:46,564
Quédate quieta.
24
00:01:56,199 --> 00:01:57,867
¿No puedes escapar aterrada?
25
00:01:57,867 --> 00:01:59,744
Se supone que soy mala.
26
00:01:59,744 --> 00:02:02,372
Lo de evaporar te sale bien,
27
00:02:02,372 --> 00:02:03,998
pero estoy muerta.
28
00:02:56,134 --> 00:02:58,511
Te dejaré
para que SHIELD venga por ti.
29
00:02:58,511 --> 00:02:59,637
Posa para la foto, MG.
30
00:02:59,637 --> 00:03:02,974
Estas tomas se verán
fantásticas en el sitio.
31
00:03:02,974 --> 00:03:05,643
Abbys, pon cara de mala
pero redimible.
32
00:03:07,854 --> 00:03:10,064
Vas a pagar por esto, Moon Girl.
33
00:03:15,612 --> 00:03:18,823
Ya quiero ir a casa
para relajarme con la biografía
34
00:03:18,823 --> 00:03:21,743
de la ganadora del nobel
de química Frances Arnold.
35
00:03:21,743 --> 00:03:22,827
¿Eso te relaja?
36
00:03:22,827 --> 00:03:26,206
Ya sabes,
tiene fotos de biomoléculas.
37
00:03:26,206 --> 00:03:29,459
Se canceló la cita de las 11:00,
así que podrás quedarte en casa
38
00:03:29,459 --> 00:03:32,754
por unos rejuvenecedores
23 minutos.
39
00:03:32,754 --> 00:03:34,797
Luego nos iremos
a la sesión de fotos.
40
00:03:35,798 --> 00:03:37,133
¿Otra sesión de fotos?
41
00:03:37,133 --> 00:03:39,469
Sí, tenemos que actualizar
tus fotos del sitio.
42
00:03:40,678 --> 00:03:43,014
- ¿Te parece bien?
- Sí, claro.
43
00:03:43,014 --> 00:03:45,642
Sácame fotos... no.
44
00:03:47,685 --> 00:03:51,314
No. ¿Te lastimaste?
Porque puedo cancelar las citas.
45
00:03:59,530 --> 00:04:01,407
Este... Sí.
46
00:04:03,159 --> 00:04:04,535
Sí, me duele.
47
00:04:04,535 --> 00:04:07,330
Mi tobillo. Me duele mucho.
48
00:04:08,998 --> 00:04:10,083
Vamos a casa.
49
00:04:12,252 --> 00:04:15,505
Oiga, ambulancia,
necesitamos que nos lleve ya.
50
00:04:25,348 --> 00:04:26,808
¿Qué está pasando?
51
00:04:26,808 --> 00:04:28,977
Lu se torció el tobillo peleando...
52
00:04:30,603 --> 00:04:33,273
- contra la injusticia.
- ¿Se torció el tobillo?
53
00:04:34,524 --> 00:04:35,900
No se ve mal.
54
00:04:36,067 --> 00:04:38,903
Pero has estado muy ocupada,
55
00:04:38,903 --> 00:04:41,197
así que, sin duda,
tienes que descansar.
56
00:04:41,197 --> 00:04:42,991
Y si necesitas algo,
57
00:04:42,991 --> 00:04:45,410
lo único que debes hacer
es pedirlo.
58
00:04:45,410 --> 00:04:48,162
- ¿Una galleta? Hablas con ella.
- Gracias, Mimi.
59
00:04:48,746 --> 00:04:51,541
De nada. Quédate en la cama.
60
00:04:53,209 --> 00:04:55,295
Perdón por no ir
a la sesión de fotos.
61
00:04:55,295 --> 00:04:57,213
No. Deja de preocuparte.
62
00:04:57,213 --> 00:04:58,715
Tienes que cuidarte, bebé.
63
00:04:58,840 --> 00:05:00,925
Solo le avisaré
a Jean Michaelangelo.
64
00:05:01,050 --> 00:05:03,720
Y cancelaré
las dos mil palomas que ordené.
65
00:05:03,845 --> 00:05:05,263
Y también los zancos.
66
00:05:05,263 --> 00:05:07,724
Jean Michaelangelo,
Golberg-Calderón al habla.
67
00:05:07,724 --> 00:05:10,226
Oye, no es fácil decir esto,
68
00:05:10,226 --> 00:05:13,021
pero tenemos que ca...
69
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
No.
70
00:05:15,732 --> 00:05:17,567
No vamos a cancelar.
71
00:05:17,567 --> 00:05:19,777
Ya hablamos de esto.
Debes descansar.
72
00:05:19,902 --> 00:05:21,738
Además,
nunca toques mi teléfono.
73
00:05:21,863 --> 00:05:24,782
Pero ¿qué tal
si Lunella descansa,
74
00:05:24,907 --> 00:05:27,744
mientras Moon Girl va
a la sesión de fotos?
75
00:05:27,994 --> 00:05:29,829
¿Ya terminaste
el aparato de clonación?
76
00:05:29,829 --> 00:05:31,289
Mazel tov.
77
00:05:31,289 --> 00:05:32,915
No, nena, para nada.
78
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
Se me ocurrió algo más.
79
00:05:35,501 --> 00:05:38,421
Casey María Eva Duarte
Golberg-Calderón,
80
00:05:38,421 --> 00:05:42,925
tú vas a ir a la sesión de fotos
como Moon Girl.
81
00:05:42,925 --> 00:05:45,261
- Sí.
- ¿Qué?
82
00:05:45,678 --> 00:05:49,599
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO
83
00:05:50,183 --> 00:05:54,103
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO
84
00:05:55,229 --> 00:05:56,272
Aquí está.
85
00:05:56,272 --> 00:05:59,359
Y probarás los nuevos prototipos
de mi casco y traje.
86
00:05:59,359 --> 00:06:01,277
Este casco va a cubrirte
la cara.
87
00:06:01,277 --> 00:06:04,238
Y el forro del traje es
a prueba de sudor,
88
00:06:04,364 --> 00:06:06,783
y oye, amiga,
te queda bien el amarillo.
89
00:06:06,908 --> 00:06:08,284
Como el rayo de sol que soy,
90
00:06:08,284 --> 00:06:09,786
pero para que sepas,
91
00:06:09,911 --> 00:06:13,498
esto de la superheroína
que corre y salta
92
00:06:13,498 --> 00:06:17,168
está muy lejos
de mi zona de confort.
93
00:06:17,168 --> 00:06:18,795
Sí, pero es una sesión de fotos.
94
00:06:18,920 --> 00:06:21,422
Así que no vas a correr
ni a saltar.
95
00:06:21,422 --> 00:06:24,384
Así tendrás unas hermosas fotos
para el sitio.
96
00:06:24,384 --> 00:06:26,469
Ahora, ve a vestirte.
97
00:06:26,469 --> 00:06:30,181
Por fin voy a descansar.
98
00:06:37,063 --> 00:06:39,524
Bien,
tal vez mi tobillo esté bien.
99
00:06:39,524 --> 00:06:42,151
Pero, D, estoy podrida.
100
00:06:42,151 --> 00:06:44,821
Necesito un minuto.
Y no quiero fallarle a Casey,
101
00:06:44,987 --> 00:06:47,031
así que esto
nos beneficia a ambas.
102
00:06:48,991 --> 00:06:51,119
Solo ve a ayudarla, ¿por favor?
103
00:06:53,538 --> 00:06:56,082
Gracias, doble D.
Van a estar bien.
104
00:06:58,167 --> 00:06:59,168
¿Cómo se ve?
105
00:06:59,544 --> 00:07:00,837
Muy bien.
106
00:07:00,962 --> 00:07:03,381
Digo, como cierta experta
en relaciones públicas
107
00:07:03,381 --> 00:07:05,758
y estilista profesional
una vez me dijo:
108
00:07:06,175 --> 00:07:10,430
"Tú usas el traje, no dejes
que el traje te use a ti".
109
00:07:11,472 --> 00:07:13,891
Mi propia sabiduría
usada contra mí.
110
00:07:16,394 --> 00:07:17,270
{\an8}Sí.
111
00:07:17,270 --> 00:07:20,106
{\an8}MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO
112
00:07:21,566 --> 00:07:22,733
Error de usuario, perdón.
113
00:07:22,733 --> 00:07:25,278
Lo deshabilito.
Vuelvo en un segundo.
114
00:07:25,278 --> 00:07:27,238
Suena bien.
Estoy muy emocionada.
115
00:07:27,405 --> 00:07:29,073
Me encanta todo esto.
116
00:07:29,657 --> 00:07:31,242
Detesto todo esto.
117
00:07:31,242 --> 00:07:32,452
No quiero hacerlo.
118
00:07:33,119 --> 00:07:35,872
Pero ella está lastimada
y no puede ser Moon Girl,
119
00:07:35,997 --> 00:07:37,582
así que tengo que hacer
mi parte.
120
00:07:37,707 --> 00:07:39,083
Tengo que apoyarla.
121
00:07:39,250 --> 00:07:40,626
No puedo fallarle, dino.
122
00:07:40,835 --> 00:07:42,920
Solo ayúdame.
123
00:07:44,422 --> 00:07:46,048
Iba a programarlo para aturdir,
124
00:07:46,048 --> 00:07:50,553
pero pensé ¿por qué aturdir
si puedes deslumbrar?
125
00:07:51,679 --> 00:07:54,891
- ¿Estás lista? ¿Todo bien?
- Muy lista. Muy bien.
126
00:07:56,267 --> 00:07:57,477
Entonces, rojo.
127
00:08:04,942 --> 00:08:06,194
Amigo rojo.
128
00:08:06,486 --> 00:08:08,446
Arriba. Más.
129
00:08:08,446 --> 00:08:09,780
Hermoso.
130
00:08:09,780 --> 00:08:12,700
Ahora, posen valientes.
Los dos.
131
00:08:12,700 --> 00:08:13,910
Corran por la jungla.
132
00:08:14,243 --> 00:08:15,828
Magnifique. Me encanta.
133
00:08:15,828 --> 00:08:18,498
Somos la onda en esto.
134
00:08:18,498 --> 00:08:20,541
Devil, tú sí sabes explotar
tus ángulos.
135
00:08:56,536 --> 00:08:57,411
MARIONETAS
136
00:09:08,714 --> 00:09:10,716
No sé de qué me preocupaba.
137
00:09:10,925 --> 00:09:14,178
Ser superheroína es
como un paseo en el parque.
138
00:09:15,429 --> 00:09:17,640
Vamos por un helado
para llevárselo a Lunella.
139
00:09:18,307 --> 00:09:21,477
Se lo puede poner en el tobillo
hasta que se derrita.
140
00:09:21,477 --> 00:09:22,645
Todos ganan.
141
00:09:24,313 --> 00:09:25,398
Oye, Moon Girl.
142
00:09:28,818 --> 00:09:29,735
¿Puedes autografiármelo?
143
00:09:32,822 --> 00:09:33,698
Por supuesto.
144
00:09:37,827 --> 00:09:40,329
Olvidé mi nombre
por un segundo. Qué loco.
145
00:09:41,414 --> 00:09:43,207
- No sé si...
- ¿Una foto?
146
00:09:43,207 --> 00:09:44,917
¿Me puedes firmar esto?
147
00:09:44,917 --> 00:09:46,627
¿Me puedo tomar
una foto contigo?
148
00:09:46,627 --> 00:09:48,129
Un segundo, ¿qué decía?
149
00:09:48,129 --> 00:09:50,089
¿Me puedo tomar
una foto contigo?
150
00:09:52,300 --> 00:09:53,467
¿Qué decía?
151
00:09:53,884 --> 00:09:55,511
Creo que tal vez
152
00:09:55,511 --> 00:09:57,388
me estoy ¿hartando
de la atención?
153
00:09:57,388 --> 00:09:58,514
¿Es posible?
154
00:09:58,514 --> 00:10:01,350
¿Cómo puedes
con tanta gente viéndote?
155
00:10:01,350 --> 00:10:02,602
Digo... ¿qué?
156
00:10:04,020 --> 00:10:06,230
¿En qué puedo ayudarte, pequeña?
157
00:10:06,897 --> 00:10:08,983
¿Puedes desenredar mi yoyo?
158
00:10:10,026 --> 00:10:11,902
Moon Girl al rescate.
159
00:10:18,326 --> 00:10:20,286
- Mimi.
- Toca la campana.
160
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Atrévete.
161
00:10:23,664 --> 00:10:26,167
- ¿Tenemos un poco de...?
- ¿De ginger ale?
162
00:10:26,167 --> 00:10:27,960
- ¿Cómo...?
- Conozco a mi bebé.
163
00:10:58,699 --> 00:10:59,700
Explícate.
164
00:11:05,790 --> 00:11:07,375
Auxilio.
165
00:11:08,125 --> 00:11:09,126
Fiddlesticks.
166
00:11:09,418 --> 00:11:12,088
Mi pobre gatito Fiddlesticks
está atorado en el árbol.
167
00:11:12,630 --> 00:11:14,423
¿No vas a ayudarla, Moon Girl?
168
00:11:14,423 --> 00:11:16,676
A mí me gustan más los perros.
169
00:11:18,052 --> 00:11:19,220
Pero sí, por supuesto.
170
00:11:19,220 --> 00:11:21,389
Moon Girl no puede decepcionar.
171
00:11:21,389 --> 00:11:22,640
Solo tengo que...
172
00:11:22,640 --> 00:11:24,725
Sí, eso...
173
00:11:26,560 --> 00:11:28,187
Todo bajo control.
174
00:11:32,900 --> 00:11:33,943
Habla Beyonder.
175
00:11:33,943 --> 00:11:36,570
Solo para recordarles
que ya vimos esa capa antes.
176
00:11:36,570 --> 00:11:39,073
Abyss es una supervillana
de quinta generación.
177
00:11:39,073 --> 00:11:41,283
Su mamá era Abyss,
su abuela era Abyss,
178
00:11:41,283 --> 00:11:43,536
su bisabuela...
Se entiende la idea.
179
00:11:43,536 --> 00:11:45,830
A ella no le encanta
ser una supervillana,
180
00:11:46,205 --> 00:11:49,041
pero con esa familia,
¿qué opción tiene?
181
00:11:49,458 --> 00:11:51,085
Tiene una imagen que cuidar
182
00:11:51,252 --> 00:11:53,170
y después
de que Moon Girl la venciera,
183
00:11:53,170 --> 00:11:54,880
está lista para su venganza.
184
00:11:55,423 --> 00:11:56,674
Quédense a ver.
185
00:11:56,674 --> 00:11:57,842
Yo voy por palomitas.
186
00:11:58,592 --> 00:12:00,136
Ven aquí, gatito, gatito.
187
00:12:00,803 --> 00:12:02,054
Ayúdame a ayudarte.
188
00:12:04,557 --> 00:12:05,975
Era una trampa.
189
00:12:05,975 --> 00:12:07,435
Me humillaste, Moon Girl,
190
00:12:07,435 --> 00:12:09,770
así que ahora te haré quedar
como una tonta.
191
00:12:09,770 --> 00:12:11,439
¿Yo? Pero yo...
192
00:12:14,442 --> 00:12:15,484
Rápido, Devil.
193
00:12:16,944 --> 00:12:18,863
Devil,
Moon Girl tiene que pelear.
194
00:12:19,071 --> 00:12:21,407
Las personas
no nos pueden ver escapando.
195
00:12:22,616 --> 00:12:24,660
Vuelve ahora
y siente miedo hacia mí.
196
00:12:24,660 --> 00:12:25,786
Eso intento.
197
00:12:26,036 --> 00:12:28,789
Devil, en nombre de la gestión
de proyectos, bájame.
198
00:12:38,466 --> 00:12:40,676
¿Se puede evaporar?
¿Eso es nuevo?
199
00:12:40,926 --> 00:12:41,927
No me encanta.
200
00:12:42,803 --> 00:12:44,972
Devil, no te atrevas a llamar
a Lunella.
201
00:12:44,972 --> 00:12:47,767
- Llamando a Lunella.
- Tiene que descansar.
202
00:12:50,060 --> 00:12:52,146
Y eso explica
cómo Frances Arnold ganó
203
00:12:52,146 --> 00:12:54,732
el premio Nobel por cómo usó
la evolución directa
204
00:12:54,732 --> 00:12:57,067
para crear nuevas enzimas.
205
00:12:57,568 --> 00:13:00,362
Pequeña, cuando dije
"explícate" me refería
206
00:13:00,362 --> 00:13:02,072
a tu mentira sobre ese tobillo.
207
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
Pero ya lo sabías.
208
00:13:04,325 --> 00:13:05,326
Bien.
209
00:13:05,534 --> 00:13:07,661
Tenía que hacer algo con Casey,
210
00:13:07,661 --> 00:13:10,456
pero estoy muy cansada
por la escuela, el local,
211
00:13:10,456 --> 00:13:13,000
los estudios,
las actividades extra,
212
00:13:13,000 --> 00:13:14,960
que me siento
a punto de explotar.
213
00:13:15,169 --> 00:13:17,046
Y mentí.
214
00:13:17,379 --> 00:13:19,590
¿Mentiste
porque necesitas descansar?
215
00:13:19,924 --> 00:13:21,091
Perdóname.
216
00:13:21,467 --> 00:13:22,718
Sé que estás molesta.
217
00:13:22,885 --> 00:13:24,345
Sé que es difícil,
218
00:13:24,470 --> 00:13:26,680
pero es importante decirles
a las personas
219
00:13:26,680 --> 00:13:27,932
lo que necesitas.
220
00:13:28,265 --> 00:13:30,810
No muchas chicas creen
que deban hacerlo.
221
00:13:31,060 --> 00:13:32,895
Sin duda,
yo no lo hacía a tu edad.
222
00:13:32,895 --> 00:13:34,939
- ¿En serio?
- Te lo juro.
223
00:13:35,105 --> 00:13:36,982
Yo quería complacer a todos.
224
00:13:36,982 --> 00:13:38,734
Al pedir lo que necesitaba,
225
00:13:38,734 --> 00:13:40,611
sentía que era una carga.
226
00:13:40,611 --> 00:13:42,071
Yo me siento igual.
227
00:13:42,071 --> 00:13:43,906
Pero decirles
a tus seres queridos
228
00:13:43,906 --> 00:13:46,242
lo que necesitas no las lastima,
229
00:13:46,367 --> 00:13:47,868
porque quieren apoyarte
230
00:13:47,868 --> 00:13:51,205
y no pueden hacerlo
si no les dices cómo.
231
00:13:52,206 --> 00:13:55,167
A menos que hayas creado
un aparato para leer la mente.
232
00:13:55,793 --> 00:13:56,836
¿Lo inventaste?
233
00:14:04,510 --> 00:14:05,553
No funcionó.
234
00:14:05,553 --> 00:14:08,055
Creo que tendré que aprender
a ser sincera
235
00:14:08,055 --> 00:14:09,557
con las personas que quiero.
236
00:14:10,057 --> 00:14:11,058
Gracias, Mimi.
237
00:14:11,225 --> 00:14:13,060
Hablar contigo era
lo que necesitaba.
238
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Cuando quieras.
239
00:14:14,436 --> 00:14:18,482
Y si hay algo más que sientas
que necesitas contarme,
240
00:14:18,816 --> 00:14:21,819
lo que sea,
puedes ser sincera conmigo.
241
00:14:21,986 --> 00:14:23,153
Estoy lista para oírte.
242
00:14:24,780 --> 00:14:25,948
Magia de Moon Girl.
243
00:14:28,868 --> 00:14:29,910
Está bien.
244
00:14:35,457 --> 00:14:36,959
- Lunella.
- ¿Casey?
245
00:14:37,585 --> 00:14:40,880
Va a haber dinobarbacoa
en Little Italy, hermano.
246
00:14:41,046 --> 00:14:43,883
Me niego a creer que esto
es por mi propio bien.
247
00:14:44,425 --> 00:14:46,802
¿Doble D? ¿Qué pasa?
¿Dónde está Casey?
248
00:14:47,803 --> 00:14:49,889
¿Abyss?
¿En San Gennaro?
249
00:14:49,889 --> 00:14:51,974
Calma, voy para allá.
250
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
Mimi, necesito algo.
251
00:15:15,915 --> 00:15:17,124
Vamos.
252
00:15:17,333 --> 00:15:22,630
Solo tengo que obligarte
a que salgas, Moon Girl.
253
00:15:27,760 --> 00:15:29,011
Moon Girl.
254
00:15:29,011 --> 00:15:30,596
Estoy causando problemas
255
00:15:30,596 --> 00:15:31,972
y haciéndote quedar mal.
256
00:15:32,848 --> 00:15:33,891
Suéltame.
257
00:15:33,891 --> 00:15:36,435
Moon Girl tiene que ayudar.
258
00:15:36,435 --> 00:15:38,270
Su reputación está en juego.
259
00:15:49,198 --> 00:15:51,116
Ya me arrepentí
de esta decisión.
260
00:15:54,703 --> 00:15:55,913
¿A dónde, bebé?
261
00:15:55,913 --> 00:15:57,748
A Little Italy, y rápido.
262
00:15:57,748 --> 00:15:59,124
Casey necesita ayuda
263
00:15:59,124 --> 00:16:00,960
con un proyecto escolar.
264
00:16:01,168 --> 00:16:02,836
Por favor, belleza.
265
00:16:02,836 --> 00:16:04,213
No me falles ahora.
266
00:16:04,922 --> 00:16:06,423
Aquí vamos.
267
00:16:14,390 --> 00:16:15,599
Cuidado.
268
00:16:16,517 --> 00:16:18,143
- Salta a la cuenta de tres.
- ¿Qué?
269
00:16:18,143 --> 00:16:19,937
Y tres.
270
00:16:26,986 --> 00:16:28,278
Creo que nos desviamos.
271
00:16:28,737 --> 00:16:29,697
¿Sí?
272
00:16:38,205 --> 00:16:39,373
Aquí está bien.
273
00:16:42,418 --> 00:16:44,586
- Gracias, Mimi.
- No hay de qué, bebé.
274
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Buena suerte con tu proyecto.
275
00:16:49,842 --> 00:16:52,720
Magia de Moon Girl.
276
00:16:53,929 --> 00:16:55,889
Ya voy, Casey.
277
00:17:08,986 --> 00:17:11,405
El amargo dolor
de la justicia kármica.
278
00:17:14,116 --> 00:17:18,037
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO
279
00:17:18,620 --> 00:17:22,541
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO
280
00:17:45,981 --> 00:17:47,024
Quieta.
281
00:17:48,817 --> 00:17:50,402
Me duele.
282
00:17:50,402 --> 00:17:51,779
¿Cómo llegaste ahí?
283
00:17:51,779 --> 00:17:53,989
¿Te evaporaste?
Eso lo hago yo.
284
00:17:53,989 --> 00:17:55,532
No me robes mi poder.
285
00:17:56,492 --> 00:17:57,659
Hay dos ahora.
286
00:17:57,659 --> 00:18:00,412
Deberías estar en cama.
Devil y yo podemos.
287
00:18:00,954 --> 00:18:02,247
No puedo. Por favor, sálvame.
288
00:18:07,795 --> 00:18:09,671
- ¿Estás bien?
- No, la verdad.
289
00:18:09,671 --> 00:18:12,299
Pero te diré lo que necesito
para estar bien.
290
00:18:18,472 --> 00:18:20,140
Primero,
necesito que te agaches.
291
00:18:46,458 --> 00:18:47,501
Izquierda.
292
00:18:49,962 --> 00:18:50,963
Derecha.
293
00:19:13,527 --> 00:19:14,820
Necesito que me sueltes.
294
00:19:14,820 --> 00:19:16,029
Entendido.
295
00:19:34,673 --> 00:19:36,967
- Sí.
- Lo logramos.
296
00:19:36,967 --> 00:19:39,386
Ese fue un trabajo
de mejores amigas, ¿no?
297
00:19:39,386 --> 00:19:43,807
Ya sé. Primero, te dije
"haz esto" y tú "con gusto".
298
00:19:44,016 --> 00:19:45,100
Exacto.
299
00:19:47,811 --> 00:19:50,731
En serio, Casey,
te agradezco mucho por tu ayuda.
300
00:19:50,731 --> 00:19:52,608
No, gracias a ti.
301
00:19:52,733 --> 00:19:54,943
Esto sucedió por culpa mía.
302
00:19:54,943 --> 00:19:57,070
No. Si no hubiera fingido
que me lastimé,
303
00:19:57,070 --> 00:19:59,656
tú no habrías tenido
que ser Moon Girl.
304
00:20:00,282 --> 00:20:01,283
¿No te lastimaste?
305
00:20:01,867 --> 00:20:04,286
Pues, ahora lo estoy, seguro.
306
00:20:04,578 --> 00:20:06,663
Pero no lo estaba en la mañana.
307
00:20:06,997 --> 00:20:09,208
Te mentí.
308
00:20:11,752 --> 00:20:15,172
¿Esto sienten mis papás al decir
"solo estamos decepcionados"?
309
00:20:15,172 --> 00:20:17,174
Sí, perdóname.
310
00:20:17,174 --> 00:20:18,425
Necesitaba un descanso,
311
00:20:18,634 --> 00:20:20,969
pero tenía mucho miedo
de decepcionarte.
312
00:20:20,969 --> 00:20:24,556
Te esforzaste mucho
organizando la sesión de fotos,
313
00:20:24,932 --> 00:20:26,850
y sabía lo importante que era.
314
00:20:27,351 --> 00:20:30,687
Sí, era importante,
pero no tanto como tú.
315
00:20:34,233 --> 00:20:37,277
Y créeme, lo entiendo,
en serio que lo entiendo.
316
00:20:37,277 --> 00:20:39,321
Ser Moon Girl es agotador.
317
00:20:39,529 --> 00:20:41,573
Tienes que descansar
de vez en cuando.
318
00:20:46,119 --> 00:20:49,498
¿Sabes? Yo nunca aprendí
a pedir lo que necesitaba.
319
00:20:49,915 --> 00:20:51,917
Ni siquiera
me gusta ser villana.
320
00:20:52,251 --> 00:20:56,463
Tal vez de haberles dicho
a los demás lo que quería...
321
00:20:58,048 --> 00:20:59,258
Eres mi mejor amiga.
322
00:20:59,383 --> 00:21:02,052
Ni siquiera me importa
que este traje huela a basura.
323
00:21:02,469 --> 00:21:04,429
¿Por qué este traje
huele a basura?
324
00:21:04,429 --> 00:21:05,722
Te digo después.
325
00:21:09,184 --> 00:21:10,394
Esto no es bueno.
326
00:21:11,853 --> 00:21:12,938
Hola, mamá.
327
00:21:13,230 --> 00:21:14,231
Soy Abyss.
328
00:21:14,356 --> 00:21:17,859
Decidí renunciar
a ser supervillana
329
00:21:17,859 --> 00:21:19,486
y quiero tu ayuda.
330
00:21:20,112 --> 00:21:21,196
Esto es lo que necesito.
331
00:21:22,406 --> 00:21:25,534
Creo que ella va a estar bien.
332
00:21:25,534 --> 00:21:27,452
Si vuelves
y necesitas ayuda...
333
00:21:27,452 --> 00:21:29,663
Te aseguro que la voy a pedir.
334
00:21:29,955 --> 00:21:33,208
Pero ahora,
te diré qué debemos hacer.
335
00:21:36,044 --> 00:21:39,339
Entonces,
esto se siente no hacer nada.
336
00:21:39,339 --> 00:21:41,258
- Me podría acostumbrar.
- Sí.
337
00:21:41,258 --> 00:21:45,846
Sin superheroínas,
sin fotos, sin redes sociales.
338
00:21:46,555 --> 00:21:48,765
Eso no contó.
Era mi cuenta personal.
339
00:21:51,226 --> 00:21:53,478
Por hoy solo somos niñas, Case.
340
00:21:53,854 --> 00:21:56,940
Sí, pero más vale
que ese teléfono esté muy limpio
341
00:21:56,940 --> 00:21:58,317
cuando me lo devuelvas.