1 00:00:48,965 --> 00:00:51,217 Toimeksi, tyttö! 2 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 Toimeksi, tyttö! 3 00:01:11,780 --> 00:01:13,656 Toimeksi, tyttö. 4 00:01:24,000 --> 00:01:25,168 Eikä. 5 00:01:44,521 --> 00:01:46,940 Pysy aloillasi. 6 00:01:56,324 --> 00:01:59,327 Etkö voi paeta kauhuissasi? Yritän olla paha. 7 00:01:59,327 --> 00:02:03,915 Haihduntakykysi on siisti, mutta olen aika poikki. 8 00:02:56,134 --> 00:02:58,469 Pakattu S.H.I.E.L.D:iä varten. 9 00:02:58,469 --> 00:03:02,932 Kuvaan, MG! Saamme upeita toimintakuvia nettiin. 10 00:03:02,932 --> 00:03:07,395 Abyss, näytä uhkaavalta, mutta parannukseen taipuvaiselta. 11 00:03:07,395 --> 00:03:10,523 Kostan tämän, Moon Girl. 12 00:03:15,612 --> 00:03:21,659 Haluan vain käpertyä lukemaan Nobel-kemisti Frances Arnoldista. 13 00:03:21,659 --> 00:03:25,914 - Mitä levollista siinä on? - Kirjassa on kuvia. Biomolekyyleistä. 14 00:03:25,914 --> 00:03:32,462 Kello 11:n juttumme peruuntui. Voit rentoutua virkistävät 23 minuuttia. 15 00:03:32,462 --> 00:03:36,966 - Sitten on kuvausten aika. - Taasko kuvaus? 16 00:03:36,966 --> 00:03:41,387 Joo, kuvasi netissä pitää päivittää. Sopiihan se? 17 00:03:41,387 --> 00:03:44,974 Joo, toki. Rakastan kuvauk... 18 00:03:44,974 --> 00:03:45,892 Simpura! 19 00:03:47,518 --> 00:03:51,564 Voi ei! Sattuiko? Voin tyhjätä kalenterisi, jos sattui. 20 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 Kyllä! 21 00:04:02,867 --> 00:04:07,163 Minä loukkaannuin! Nilkkaan sattuu kauheasti. 22 00:04:07,163 --> 00:04:10,083 Tyttöparka. Mennään kotiin. 23 00:04:12,293 --> 00:04:15,505 Hei, ensihoitaja! Tarvitsemme kyydin, heti! 24 00:04:25,348 --> 00:04:26,808 Mitä nyt? 25 00:04:26,808 --> 00:04:31,479 Lu väänsi nilkkansa kamppailtuaan... omantunnon kysymyksissä. 26 00:04:31,479 --> 00:04:33,147 Nilkkako vääntyi? 27 00:04:34,774 --> 00:04:38,903 Se ei näytä pahalta. Mutta olet uurastanut kovasti. 28 00:04:38,903 --> 00:04:45,410 Sinun kannattaisi ehkä levätä. Jos tarvitset jotain, pyydä vain. 29 00:04:45,410 --> 00:04:48,162 - Saanko keksin? Ai, hän. - Kiitos, Mimi. 30 00:04:48,162 --> 00:04:51,541 Pysyhän sängyssä. 31 00:04:53,209 --> 00:04:58,589 - Anteeksi, että kuvaus jää väliin. -Älä mieti sitä. Hoida itseäsi. 32 00:04:58,589 --> 00:05:03,678 Perun vain Jean-Michaelangelon tulon ja tilaamani 2000 kyyhkyä. 33 00:05:03,678 --> 00:05:05,596 Ja puujaloilla kävelijät. 34 00:05:05,596 --> 00:05:08,516 Neiti Goldberg-Calderon tässä. 35 00:05:08,516 --> 00:05:13,688 Tätä ei ole helppo kertoa, mutta meidän pitää per... 36 00:05:13,688 --> 00:05:17,483 Ei, me emme peru. 37 00:05:17,483 --> 00:05:20,028 Sinun pitää levätä. 38 00:05:20,028 --> 00:05:24,824 -Äläkä koske puhelimeeni. - Mitä jos Lunella lepää? 39 00:05:24,824 --> 00:05:27,910 Ja Moon Girl käy kuvauksissa? 40 00:05:27,910 --> 00:05:31,289 Saitko kloonauslaitteen tehtyä? Onnea! 41 00:05:31,289 --> 00:05:35,501 En ihan. Mietin jotain muuta. 42 00:05:35,501 --> 00:05:40,798 Casey Maria Eva Duarte Goldberg- Calderon, menet kuvauksiin- 43 00:05:40,798 --> 00:05:43,676 Moon Girlina! 44 00:05:43,676 --> 00:05:45,595 Täh? 45 00:05:55,438 --> 00:05:59,484 Tässä. Bonuksena saat testata uuden kypäräni ja asuni. 46 00:05:59,484 --> 00:06:04,364 Suoja peittää koko kasvot ja kangas imee hikeä erityisen hyvin. 47 00:06:04,364 --> 00:06:06,657 Ja keltainen sopii sinulle! 48 00:06:06,657 --> 00:06:09,702 Kuin aurinko, mutta tiedoksi: 49 00:06:09,702 --> 00:06:13,414 kaikki ne hypyt, taistelut ja sankarijutut- 50 00:06:13,414 --> 00:06:17,043 eivät ole yhtään minun juttuni. 51 00:06:17,043 --> 00:06:21,297 Nehän ovat kuvaukset, joten et tee sellaista. 52 00:06:21,297 --> 00:06:26,469 Ja näin saat upeita kuvia nettiin. Pukeudu Moon Girliksi vain! 53 00:06:26,469 --> 00:06:30,264 Viimeinkin saan lepotauon! 54 00:06:36,771 --> 00:06:43,236 No, nilkkani ei ehkä nyrjähtänyt, mutta olen ihan puhki. Kaipaan lepoa. 55 00:06:43,236 --> 00:06:47,115 Enkä halua, että Casey pettyy. Näin molemmat voittavat. 56 00:06:48,825 --> 00:06:51,035 Autathan häntä? 57 00:06:53,454 --> 00:06:55,998 Kiitos, D. Pärjäätte kyllä. 58 00:06:55,998 --> 00:06:57,041 Tadaa! 59 00:06:58,251 --> 00:06:59,460 Kysymysmerkki? 60 00:07:00,211 --> 00:07:05,758 Kuten eräs PR-ekspertti ja stailaaja kertoi minulle kerran: 61 00:07:05,758 --> 00:07:11,222 "Sinä pidät pukua. Älä anna puvun pidellä sinua." 62 00:07:11,222 --> 00:07:13,891 Nerouttani käytetään minua vastaan. 63 00:07:16,394 --> 00:07:17,311 {\an8}Kyllä! 64 00:07:21,566 --> 00:07:25,361 - Anteeksi! - Paras sammuttaa toiminto. Hetki. 65 00:07:25,361 --> 00:07:29,490 Hienoa! Olen innoissani. Tykkään tästä jutusta! 66 00:07:29,490 --> 00:07:33,077 Vihaan tätä juttua. En halua tehdä tätä. 67 00:07:33,077 --> 00:07:37,540 Mutta hän on loukkaantunut, joten minun on petrattava. 68 00:07:37,540 --> 00:07:42,837 En voi tuottaa pettymystä hänelle, D. Autathan minua? 69 00:07:44,422 --> 00:07:50,261 Aioin vaihtaa tyrmäysasetukset, mutta sitten keksin häikäistä! 70 00:07:51,512 --> 00:07:54,891 - Oletko valmis? Kaikki okei? - Tosi valmis. Tosi okei. 71 00:07:56,267 --> 00:07:58,478 Sitten mennään! 72 00:08:04,942 --> 00:08:08,446 Punainen ystävä, katso ylös. Ylemmäs. 73 00:08:08,446 --> 00:08:14,076 Upeaa. Olkaa rajuja. Molemmat. Juoskaa viidakossa! 74 00:08:14,076 --> 00:08:15,828 Aivan mahtavaa! 75 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 Meiltähän tämä sujuu! 76 00:08:18,498 --> 00:08:21,334 Sinulla on kuvakulmat hallussa, Devil. 77 00:09:09,006 --> 00:09:14,053 Miksi oikein murehdin? Supersankaruus on helppo nakki. 78 00:09:15,429 --> 00:09:18,182 Haetaan jäätelöä Lunellalle. 79 00:09:18,182 --> 00:09:22,562 Viilennetään sillä nilkkaa, kunnes se on syötävän sulaa. 80 00:09:24,438 --> 00:09:25,565 Hei, Moon Girl! 81 00:09:28,651 --> 00:09:30,194 Saanko nimmarin? 82 00:09:32,822 --> 00:09:33,698 Totta kai. 83 00:09:37,660 --> 00:09:42,081 Unohdin nimeni hetkeksi. Hullua. Tiedän, että Lu... 84 00:09:42,081 --> 00:09:47,545 - Saammeko kuvan kanssasi? - ...halusi meidän palaavan pian... 85 00:09:47,545 --> 00:09:50,339 - Saammeko kuvan? - Nimmareita! 86 00:09:50,339 --> 00:09:51,924 Saammeko kuvan? 87 00:09:51,924 --> 00:09:57,179 Mitä olin sanomassa? Taidan olla kyllästymässä huomioon. 88 00:09:57,179 --> 00:10:02,184 Voiko niin käydä? Miten kestät jatkuvaa tuijotusta? 89 00:10:02,184 --> 00:10:06,647 Mitä?! Miten voin auttaa, suloinen lapsi? 90 00:10:06,647 --> 00:10:09,942 Voitko purkaa jojoni? 91 00:10:09,942 --> 00:10:11,819 Moon Girl auttaa. 92 00:10:18,451 --> 00:10:21,579 - Mimi! - Uskallakin soittaa sitä vielä. 93 00:10:23,456 --> 00:10:26,292 - Onko meillä... - Inkiväärilimuako? 94 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 - Mistä... - Tunnen kultani. 95 00:10:56,197 --> 00:11:00,076 Ahaa! Selitä. 96 00:11:05,456 --> 00:11:09,168 Apua, apua! Himskatti! 97 00:11:09,168 --> 00:11:12,546 Kissaparkani Himskatti jäi puuhun ansaan. 98 00:11:12,546 --> 00:11:17,677 - Etkö auta, Moon Girl? - Olen enemmänkin koiraihminen. 99 00:11:17,677 --> 00:11:21,347 Mutta tietysti. En voi pettää ihailijoitani. 100 00:11:21,347 --> 00:11:24,725 Pitää vain... Niinhän me... 101 00:11:25,893 --> 00:11:28,187 Homma hanskassa! 102 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 {\an8}Beyonder tässä. Näimmekin tuon viitan jo. 103 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Abyss on 5. sukupolven superroisto. 104 00:11:39,073 --> 00:11:43,244 Hänen äitinsä oli Abyss, samoin isoäiti, isoisoäiti... Tajuatte. 105 00:11:43,244 --> 00:11:49,375 Hän ei pidä superroistona olemisesta, mutta vaihtoehtoja ei tunnu olevan. 106 00:11:49,375 --> 00:11:55,256 Hänen pitää ylläpitää mainettaan. Hän haluaa kostaa Moon Girlille. 107 00:11:55,256 --> 00:11:58,384 {\an8}Seuratkaa te, minä haen popcornia. 108 00:11:58,384 --> 00:12:02,096 Tulehan, kisu. Auta nyt vähän. 109 00:12:04,557 --> 00:12:09,770 Se oli ansa! Nolasit minut. Nyt on vuorosi näyttää tyhmältä. 110 00:12:09,770 --> 00:12:11,397 Minäkö? Mutta... 111 00:12:14,442 --> 00:12:18,738 Äkkiä, Devil! Moon Girlin pitää taistella. 112 00:12:18,738 --> 00:12:22,533 Ihmiset eivät saa nähdä, kun hän/minä pakenen. 113 00:12:22,533 --> 00:12:25,786 - Palaa pelkäämään minua! - Minä yritän! 114 00:12:25,786 --> 00:12:28,539 Devil, brändäyksen nimessä, päästä alas! 115 00:12:38,215 --> 00:12:41,802 Osaako hän haihtua? Onko se uusi juttu? En pidä siitä. 116 00:12:42,553 --> 00:12:47,725 Devil, et kyllä soita Lunellalle! Hänen pitäisi levätä! 117 00:12:49,894 --> 00:12:53,189 Ja niin Frances Arnold sai Nobelin- 118 00:12:53,189 --> 00:12:57,234 tuotettuaan entsyymejä suunnatun evoluution avulla. 119 00:12:57,234 --> 00:13:03,741 Kun käskin selittää, tarkoitin, miksi valehtelit nilkastasi. 120 00:13:03,741 --> 00:13:07,661 No, minun piti tehdä yksi juttu Caseyn kanssa- 121 00:13:07,661 --> 00:13:11,874 mutta väsyin niin koulun, radan, opiskelun ja... 122 00:13:11,874 --> 00:13:17,129 ...harrastusten takia, etten kestä enää! Siksi valehtelin. 123 00:13:17,129 --> 00:13:22,718 - Valehtelitko voidaksesi levätä? - Anteeksi. Olet varmasti vihainen. 124 00:13:22,718 --> 00:13:28,140 Vaikka se tuntuu vaikealta, sinun täytyy kertoa, jos tarvitset jotain. 125 00:13:28,140 --> 00:13:33,854 Monet eivät aina uskalla kertoa. Minäkään en uskaltanut iässäsi. 126 00:13:33,854 --> 00:13:37,107 Halusin miellyttää kaikkia. 127 00:13:37,107 --> 00:13:40,653 Tuntui, että jos pyydän jotain, minusta on vaivaa. 128 00:13:40,653 --> 00:13:42,029 Tunnen oloni niin nähdyksi 129 00:13:42,029 --> 00:13:46,158 Tarpeistasi kertominen ei satuta rakkaimpiasi. 130 00:13:46,158 --> 00:13:52,289 He haluavat tukea sinua eikä se onnistu, jos et kerro miten. 131 00:13:52,289 --> 00:13:56,836 Ellei sinulla sitten ole ajatustenlukulaitetta. Onko? 132 00:14:04,093 --> 00:14:09,849 Se ei toimi. Minun pitää kai olla rehellisempi lähimmilleni. 133 00:14:09,849 --> 00:14:13,018 Kiitos, Mimi. Tarvitsin tätä juttutuokiota. 134 00:14:13,018 --> 00:14:18,566 Jos sinulla on vielä jotain, josta haluat puhua kanssani- 135 00:14:18,566 --> 00:14:23,696 mitä vain, voit olla rehellinen. Olen valmis kuulemaan siitä. 136 00:14:29,118 --> 00:14:30,452 Hyvä on. 137 00:14:35,457 --> 00:14:36,959 - Lunella! - Casey! 138 00:14:36,959 --> 00:14:40,462 Olet isossa pulassa, poju! 139 00:14:40,462 --> 00:14:43,299 En suostu uskomaan, että tämä on parhaakseni! 140 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 D? Mikä on? Missä Casey on? 141 00:14:47,928 --> 00:14:51,974 Onko Abyss San Gennarossa? Selvä, tulen heti! 142 00:14:55,978 --> 00:14:58,564 Mimi! Tarvitsen jotain! 143 00:15:16,373 --> 00:15:22,379 Minun täytyy kai pakottaa sinut esiin, Moon Girl. 144 00:15:27,927 --> 00:15:31,764 Moon Girl! Aiheutan ongelmia ja lokaan mainettasi! 145 00:15:32,598 --> 00:15:38,270 Päästä! Moon Girlin pitää auttaa! Hänen maineensa on vaakalaudalla. 146 00:15:49,323 --> 00:15:51,533 Kadun jo päätöstä. 147 00:15:54,703 --> 00:15:57,581 - Minne mennään? - Little Italyyn ja pian! 148 00:15:57,581 --> 00:16:01,085 Casey tarvitsee apua... kouluprojektin kanssa. 149 00:16:01,085 --> 00:16:06,423 Älä petä minua nyt, vanha tyttö. Näin sitä mennään! 150 00:16:13,806 --> 00:16:15,140 Varo! 151 00:16:16,517 --> 00:16:20,521 - Hyppää kolmosella. Ja kolme! - Mitä? 152 00:16:26,694 --> 00:16:29,613 - Taisimme eksyä reitiltä. - Niinkö? 153 00:16:38,288 --> 00:16:39,373 Voit jättää tähän! 154 00:16:42,584 --> 00:16:46,547 - Kiitos, Mimi. - Ei kestä. Onnea projektin kanssa. 155 00:16:50,009 --> 00:16:52,886 Moon Girlin taikaa. 156 00:16:53,929 --> 00:16:55,597 Tullaan, Casey! 157 00:17:08,819 --> 00:17:11,530 Karman katkera kipu. 158 00:17:45,981 --> 00:17:46,857 Seis! 159 00:17:49,151 --> 00:17:51,904 - Tuo sattui. - Miten pääsit sinne? 160 00:17:51,904 --> 00:17:55,491 Haihduitko sinä? Se on minun juttuni! 161 00:17:55,491 --> 00:17:57,659 Ai, teitä on kaksi. 162 00:17:57,659 --> 00:18:00,913 Sinun piti levätä. Me hoidamme tämän. 163 00:18:00,913 --> 00:18:03,082 En hoidakaan! Pelasta minut! 164 00:18:07,336 --> 00:18:08,587 Oletko kunnossa? 165 00:18:08,587 --> 00:18:12,299 En ihan, mutta olen valmis kertomaan, mitä tarvitsen. 166 00:18:18,472 --> 00:18:20,390 Ensin sinun pitää kumartua. 167 00:18:46,458 --> 00:18:47,918 Vasemmalle! 168 00:18:50,546 --> 00:18:51,588 Oikealle! 169 00:19:13,360 --> 00:19:15,612 - Sinun pitää pudottaa minut. - Hyvä. 170 00:19:34,423 --> 00:19:36,967 - Jee! - Me teimme sen! 171 00:19:36,967 --> 00:19:42,306 - Siinä oli oikeaa bestismenoa! - Joo, olin ihan: "Tee näin!" 172 00:19:42,306 --> 00:19:45,809 - Ja sinä menit: "Hoituu. Pam!" -"Pam!" 173 00:19:47,519 --> 00:19:50,564 Oikeasti, kiitos avustasi, Casey. 174 00:19:50,564 --> 00:19:54,943 Kiitos itsellesi. Ilman mokailuani apuasi ei olisi tarvittu. 175 00:19:54,943 --> 00:19:59,698 Ei. Näin kävi vain, koska esitin loukkaantunutta. 176 00:19:59,698 --> 00:20:06,747 - Etkö sinä loukkaantunutkaan? - Loukkaannuin, mutta en aamulla. 177 00:20:06,747 --> 00:20:09,541 Minä... valehtelin. 178 00:20:11,752 --> 00:20:15,172 Tätäkö isäni tarkoittavat sanoessaan: "En ole vihainen, vain pettynyt"? 179 00:20:15,172 --> 00:20:20,844 Anteeksi. Tarvitsin lepopäivää, mutta pelkäsin, että petyt. 180 00:20:20,844 --> 00:20:26,850 Näit paljon vaivaa, kun järjestit kuvaukset. Se oli tärkeää sinulle. 181 00:20:26,850 --> 00:20:31,063 Niin, mutta sinä olet tärkeämpi. 182 00:20:33,941 --> 00:20:37,277 Tajuan kyllä. Siis oikeasti. 183 00:20:37,277 --> 00:20:42,074 Moon Girlinä olo on rassaavaa. Tarvitset taukoja. 184 00:20:45,953 --> 00:20:49,623 En ole oppinut pyytämään, mitä minä tarvitsen. 185 00:20:49,623 --> 00:20:52,084 En edes pidä pahana olosta. 186 00:20:52,084 --> 00:20:56,046 Ehkä jos kertoisin muille, mitä minä haluan... 187 00:20:58,048 --> 00:21:02,386 Olet paras ystäväni. Sama se, että puku haisee roskilta. 188 00:21:02,386 --> 00:21:05,597 - Miksi puku haisee roskilta? - Kerron toiste. 189 00:21:09,059 --> 00:21:10,978 Huonompi juttu. 190 00:21:11,979 --> 00:21:17,901 Hei, äiti. Abyss tässä. Olen päättänyt lopettaa superroistojutut- 191 00:21:17,901 --> 00:21:21,196 ja pyydän apuasi. Kerron, mitä tarvitsen. 192 00:21:22,406 --> 00:21:27,703 - Hänestä taitaa tulla kunnon tyyppi. - Jos hän palaa ja tarvitset apua... 193 00:21:27,703 --> 00:21:33,500 Pyydän sitä. Mutta nyt kerron, mitä me kaikki tarvitsemme. 194 00:21:35,919 --> 00:21:41,300 Tältä rentoutuminen siis tuntuu. Voisin tottua tähän. 195 00:21:41,300 --> 00:21:46,346 Ei sankarijuttuja, ei kuvauksia, ei somea... 196 00:21:46,346 --> 00:21:49,016 Omaa tiliä ei lasketa! 197 00:21:51,143 --> 00:21:53,603 Olemme vain lapsia tänä iltana. 198 00:21:53,603 --> 00:21:58,275 Puhelimen on syytä olla tosi puhdas, kun palautat sen. 199 00:22:04,323 --> 00:22:08,493 Suomennos: Tiia Ruuskanen