1 00:00:48,965 --> 00:00:51,217 Facciamolo! 2 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 Facciamolo! 3 00:01:11,780 --> 00:01:13,656 Facciamolo! 4 00:01:24,000 --> 00:01:25,168 Non facciamolo. 5 00:01:33,301 --> 00:01:34,427 LO SCHIOCCO! 6 00:01:45,105 --> 00:01:48,650 Riesci a stare ferma? 7 00:01:55,740 --> 00:01:59,327 Non dovresti fuggire terrorizzata? Dovrei essere malvagia. 8 00:01:59,327 --> 00:02:04,666 Senti, le tue skill d'evaporazione sono fighe, ma sono un po' stanca. 9 00:02:56,134 --> 00:02:58,469 Pacchetto perfetto per gli SHIELD. 10 00:02:58,469 --> 00:03:02,849 Mettiti in posa, MG! Questi scatti sono perfetti per il sito web. 11 00:03:03,016 --> 00:03:05,727 Abisso, sguardo minaccioso, ma utilizzabile. 12 00:03:05,727 --> 00:03:07,395 Andiamo! 13 00:03:07,395 --> 00:03:10,523 Te la farò pagare per questo, Moon Girl. 14 00:03:14,861 --> 00:03:17,697 Non vedo l'ora di andare a casa e rannicchiarmi con la biografia 15 00:03:17,864 --> 00:03:21,576 della chimica Premio Nobel Frances Arnold! 16 00:03:21,743 --> 00:03:24,287 - E sarebbe riposante? - Sai, ha le foto! 17 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 Di biomolecole. 18 00:03:25,914 --> 00:03:30,335 Buone notizie, l'appuntamento delle 11:00 è saltato, 19 00:03:30,501 --> 00:03:32,462 puoi riposare a casa per 23 minuti rigeneranti. 20 00:03:32,462 --> 00:03:35,381 Il resto del giorno, il tuo servizio fotografico. 21 00:03:35,548 --> 00:03:36,883 Un altro servizio? 22 00:03:37,050 --> 00:03:39,135 Sì, aggiorniamo gli scatti sul sito. 23 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 Ti sta bene? 24 00:03:41,471 --> 00:03:44,974 Oh, sì, sì, sì. Mi piace fare i servizi fotogra... 25 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 ...fici! 26 00:03:47,518 --> 00:03:51,564 Oh, no! Ti sei fatta male? Altrimenti posso cancellare i tuoi impegni. 27 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 Sì! 28 00:04:02,867 --> 00:04:07,080 Sì, mi sono fatta male! La mia caviglia! Mi fa malissimo! 29 00:04:07,247 --> 00:04:10,083 Oh, poverina. Ti portiamo a casa! 30 00:04:12,293 --> 00:04:16,089 Primo soccorritore! Ci serve un passaggio, ora! 31 00:04:25,348 --> 00:04:26,808 Che succede? 32 00:04:26,808 --> 00:04:31,396 Lu si è storta la caviglia per... una buona causa. 33 00:04:31,562 --> 00:04:33,147 Si è storta la caviglia? 34 00:04:34,399 --> 00:04:38,903 Non è messa male. Ma ultimamente non ti sei fermata un attimo, 35 00:04:38,903 --> 00:04:41,030 quindi dovresti riposare un po'. 36 00:04:41,197 --> 00:04:45,410 E se ti serve qualcosa, devi solo chiedere. 37 00:04:45,660 --> 00:04:48,162 - Un cookie? Oh, intendevi lei. - Grazie, Mimi. 38 00:04:48,162 --> 00:04:51,541 Ok, ora resta a letto. 39 00:04:53,209 --> 00:04:54,961 Scusa per le foto, Case. 40 00:04:55,128 --> 00:04:58,506 No, no. Non pensarci. Prenditi cura di te. 41 00:04:58,673 --> 00:05:00,591 Jean-Michelangelo annullerà. 42 00:05:00,758 --> 00:05:03,678 Devo annullare anche le 2.000 colombe che ho ordinato. 43 00:05:03,678 --> 00:05:05,596 E i trampolieri parigini. 44 00:05:05,596 --> 00:05:10,226 Sono la signorina Goldberg-Calderon. Senti. 45 00:05:10,393 --> 00:05:13,813 Non c'è un modo facile per dirlo, ma dobbiamo ca... 46 00:05:13,980 --> 00:05:17,400 No! No! Non cancelleremo nulla. 47 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 Credevo fossimo d'accordo. Devi riposare. 48 00:05:20,028 --> 00:05:24,741 - E non toccare più il mio telefono. - Ma se Lunella riposasse 49 00:05:24,907 --> 00:05:27,452 mentre Moon Girl fa le foto? 50 00:05:27,618 --> 00:05:29,829 Hai finito il dispositivo di clonazione? 51 00:05:30,079 --> 00:05:31,289 Mazel tov! 52 00:05:31,289 --> 00:05:35,501 Beh, non proprio. Avevo qualcos'altro in mente. 53 00:05:35,501 --> 00:05:40,798 Casey Maria Eva Duarte Goldberg-Calderon, farai le foto 54 00:05:40,798 --> 00:05:43,676 al posto di Moon Girl! 55 00:05:43,676 --> 00:05:45,595 Cosa? 56 00:05:55,438 --> 00:05:56,773 Ecco a te. Inoltre: 57 00:05:56,939 --> 00:05:59,484 proverai per prima i miei nuovi elmetto e tuta. 58 00:05:59,484 --> 00:06:03,446 Questo ti coprirà il viso. E la tuta in spandex 59 00:06:03,446 --> 00:06:05,365 è super traspirante. E poi, amica, 60 00:06:05,531 --> 00:06:06,574 il giallo ti dona! 61 00:06:06,741 --> 00:06:09,619 Letteralmente. Ma per tua informazione: 62 00:06:09,786 --> 00:06:13,331 tutte le cose da supereroina che fai 63 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 sono fuori dalla mia comfort zone. 64 00:06:17,126 --> 00:06:21,214 Sì, ma è un servizio fotografico! Non devi combattere nulla. 65 00:06:21,381 --> 00:06:24,384 E così, avrai i tuoi fantastici scatti per il sito web. 66 00:06:24,384 --> 00:06:26,469 Ora vai a Moon Girl-are! 67 00:06:26,469 --> 00:06:31,182 Finalmente una pausa! 68 00:06:36,771 --> 00:06:41,984 Ok, forse non mi si è storta la caviglia. Ma D, sono stanca morta. 69 00:06:42,151 --> 00:06:43,152 Mi serve riposo! 70 00:06:43,319 --> 00:06:47,824 E non voglio deludere Casey, in questo modo, vinciamo entrambe. 71 00:06:48,825 --> 00:06:51,702 Potresti andare ad aiutarla? 72 00:06:53,454 --> 00:06:55,748 Grazie, D. Sarete fantastici. 73 00:06:55,915 --> 00:06:57,834 Ta-da! 74 00:06:58,251 --> 00:06:59,419 Punto interrogativo? 75 00:07:00,211 --> 00:07:05,758 Voglio dire, come mi disse una certa PR esperta-slash-stylist personale: 76 00:07:05,758 --> 00:07:11,139 "Tu indossi la tuta. Non è la tuta che indossa te". 77 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 La mia sagacia usata contro di me. 78 00:07:16,060 --> 00:07:17,145 {\an8}Sì! 79 00:07:21,566 --> 00:07:24,444 - Errore utente, scusa! - Meglio che lo disattivo. 80 00:07:24,610 --> 00:07:27,113 - Torno in un attimo. - Ottimo. Sto a mille! 81 00:07:27,280 --> 00:07:29,407 Mi piace questa cosa. 82 00:07:29,574 --> 00:07:32,994 Odio questa cosa! Non voglio farlo! 83 00:07:33,161 --> 00:07:37,457 Ma si dispiacerà e non posso farlo, quindi devo fare la mia parte. 84 00:07:37,623 --> 00:07:40,751 Porterò il mio peso. Non posso farla dispiacere, D. 85 00:07:40,918 --> 00:07:42,837 Potresti aiutarmi? 86 00:07:44,422 --> 00:07:46,674 Volevo impostare "stordire", ma poi: 87 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 "Perché stordire se puoi abbagliare?" 88 00:07:51,512 --> 00:07:54,974 - Sei pronta? Tutto ok? - Molto pronta! Molto ok! 89 00:07:56,267 --> 00:07:58,478 Ok, Grande Rosso. Andiamo! 90 00:08:04,942 --> 00:08:08,446 Amico rosso. Guarda su! Più in alto! 91 00:08:08,696 --> 00:08:13,993 Fantastico. Ora siate feroci, entrambi. Correte nella giungla! 92 00:08:14,160 --> 00:08:15,828 Magnifico, lo adoro! 93 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 Stiamo spaccando! 94 00:08:18,498 --> 00:08:21,334 E Devil, sai davvero come metterti in posa! 95 00:09:09,507 --> 00:09:14,845 Di cosa avevo paura? Fare la supereroina è una passeggiata! 96 00:09:15,012 --> 00:09:18,099 Prendiamo una pinta di gelato e portiamolo a Lunella. 97 00:09:18,266 --> 00:09:21,477 Può metterlo sulla caviglia e farlo sciogliere per mangiarlo. 98 00:09:21,477 --> 00:09:23,229 Così vinciamo tutti! 99 00:09:24,438 --> 00:09:26,232 Yo, Moon Girl! 100 00:09:28,818 --> 00:09:30,194 Mi fai un autografo? 101 00:09:32,822 --> 00:09:34,532 Ma certo! 102 00:09:37,660 --> 00:09:41,914 Per un attimo ho dimenticato il mio nome. Da matti. Credo che Lu... 103 00:09:42,164 --> 00:09:44,917 - Fai una foto con noi? - ...voleva che noi... 104 00:09:45,167 --> 00:09:46,794 - ...tornassimo appena... - Una foto? 105 00:09:46,794 --> 00:09:48,045 ...potevamo, quindi... 106 00:09:48,296 --> 00:09:50,339 - Fai una foto con noi? - Autografi! 107 00:09:50,339 --> 00:09:51,924 Fai una foto con noi? 108 00:09:51,924 --> 00:09:53,467 Che stavo dicendo? 109 00:09:53,634 --> 00:09:57,096 Sono stanca di avere attenzioni? 110 00:09:57,263 --> 00:09:58,347 Può mai essere? 111 00:09:58,514 --> 00:10:00,850 Come fate con la gente che vi fissa sempre? 112 00:10:01,017 --> 00:10:06,188 Cioè... Cosa? Come posso aiutarti, piccolina? 113 00:10:06,731 --> 00:10:09,942 Puoi districare il mio yo-yo? 114 00:10:09,942 --> 00:10:11,819 Moon Girl in soccorso. 115 00:10:18,200 --> 00:10:21,954 - Mimi! - Suonalo di nuovo. Ti sfido. 116 00:10:23,456 --> 00:10:26,208 - Abbiamo del... - Ginger ale? 117 00:10:26,208 --> 00:10:28,044 - Ma come...? - Conosco la mia bambina. 118 00:10:56,197 --> 00:11:00,076 Ah ah! Spiega. 119 00:11:05,456 --> 00:11:09,085 Aiuto! Aiuto! Oh, Archetto! 120 00:11:09,251 --> 00:11:12,546 Il mio povero Archetto è bloccato su un albero! 121 00:11:12,546 --> 00:11:17,593 - Non l'aiuti, Moon Girl? - Sono più una persona da cani. 122 00:11:17,760 --> 00:11:21,263 Ma sì, certo. E Moon Girl non può deludere il suo pubblico. 123 00:11:21,430 --> 00:11:24,725 Devo solo... Se io... Era parte di... 124 00:11:24,892 --> 00:11:28,187 Tutto sotto controllo! Wow! Ehi! Wow! 125 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 {\an8}Sono l'Arcano. Solo un promemoria, ho già visto quel mantello. 126 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Abisso è una cattiva di quinta generazione. 127 00:11:39,073 --> 00:11:43,244 Sua madre era Abisso, la nonna era Abisso e la bisnonna... Avete capito. 128 00:11:43,244 --> 00:11:46,080 Non le piace molto essere una cattiva, 129 00:11:46,414 --> 00:11:49,375 ma con una famiglia così, che scelta hai? 130 00:11:49,375 --> 00:11:53,170 Ha un'immagine da salvare e dopo la sconfitta da parte di Moon Girl, 131 00:11:53,421 --> 00:11:55,256 è pronta per la vendetta. 132 00:11:55,506 --> 00:11:58,092 {\an8}Restate in ascolto, io prendo i popcorn. 133 00:11:58,467 --> 00:12:01,804 Vieni qui, micino! Vienimi incontro, ok? 134 00:12:03,723 --> 00:12:05,891 Era una trappola! 135 00:12:06,058 --> 00:12:09,770 Mi hai umiliata, Moon Girl, ora ti farò sembrare super idiota. 136 00:12:09,770 --> 00:12:11,397 Io? Ma io... Oh! 137 00:12:14,442 --> 00:12:18,738 Presto, Devil! Devil, Moon Girl deve combattere! 138 00:12:18,738 --> 00:12:22,533 La gente non può vedere la me-finta-lei scappare! 139 00:12:22,783 --> 00:12:25,786 - Torna e spaventati di me! - Ci sto provando! 140 00:12:26,036 --> 00:12:29,415 Devil, in nome della gestione del brand, mettimi giù! 141 00:12:38,215 --> 00:12:42,470 Può evaporare? Una cosa nuova? Non mi piace. 142 00:12:42,470 --> 00:12:44,889 Devil, non permetterti di chiamare Lunella! 143 00:12:45,055 --> 00:12:48,726 - Chiamo Lunella. - Lei dovrebbe riposare! 144 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 E ciò spiega come Frances Arnold ha vinto il Premio Nobel 145 00:12:53,272 --> 00:12:57,151 per l'uso dell'evoluzione diretta per progettare nuovi enzimi! 146 00:12:57,318 --> 00:13:02,072 Piccola, quando ho detto "spiega", parlavo della tua caviglia. 147 00:13:02,239 --> 00:13:03,657 Ma questo lo sapevi. 148 00:13:03,824 --> 00:13:07,578 Bene. Dovevo fare una cosa con Casey, 149 00:13:07,745 --> 00:13:11,874 ma ero stanca, tra la scuola, la pista, lo studio e 150 00:13:11,874 --> 00:13:15,252 cose extracurricolari, ero esausta! 151 00:13:15,252 --> 00:13:17,046 Quindi ho mentito. 152 00:13:17,213 --> 00:13:19,507 Hai mentito perché ti serviva una pausa? 153 00:13:19,673 --> 00:13:22,635 Mi dispiace. E so che sei arrabbiata. 154 00:13:22,802 --> 00:13:28,057 So che è difficile, ma è importante dire alla gente ciò che ti serve. 155 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 Non sono in molte a riuscire a farlo. 156 00:13:30,935 --> 00:13:33,854 - Alla tua età, io non ci riuscivo. - No? 157 00:13:33,854 --> 00:13:37,107 Dio, no! Volevo compiacere tutti. 158 00:13:37,107 --> 00:13:40,653 E fare ciò che mi serviva era sempre un fardello. 159 00:13:40,653 --> 00:13:41,946 Mi sento compresa. 160 00:13:42,112 --> 00:13:46,075 Ma dire alla gente ciò che ti serve non vuol dire ferirla. 161 00:13:46,242 --> 00:13:52,289 Vogliono sostenerti e non possono se non gli dici come farlo. 162 00:13:52,289 --> 00:13:56,836 Tranne se hai costruito un dispositivo che legge la mente. 163 00:14:04,093 --> 00:14:05,553 Eh, non funziona. 164 00:14:05,553 --> 00:14:09,765 Credo di dover lavorare sull'essere onesto con le persone che amo. 165 00:14:09,932 --> 00:14:12,935 Grazie, Mimi. Questa chiacchierata mi serviva proprio. 166 00:14:13,102 --> 00:14:18,482 Quando vuoi. E se ci fosse dell'altro di cui volessi parlarmi, 167 00:14:18,649 --> 00:14:21,819 qualsiasi cosa, puoi essere sincera con me. 168 00:14:21,986 --> 00:14:23,696 Sono pronta ad ascoltare. 169 00:14:29,118 --> 00:14:30,452 Ok. 170 00:14:35,457 --> 00:14:36,959 - Lunella! - Casey? 171 00:14:36,959 --> 00:14:40,462 Sei in grossi guai a Little Italy, fratello. 172 00:14:40,462 --> 00:14:44,341 Mi rifiuto di credere che è per il mio bene! 173 00:14:44,341 --> 00:14:47,845 D? Che succede? Dov'è Casey? 174 00:14:47,845 --> 00:14:52,224 Abisso? A San Gennaro? Ok, sto arrivando! 175 00:14:55,978 --> 00:14:58,564 Mimi! Mi serve una cosa! 176 00:15:16,457 --> 00:15:23,422 Bene. Devo solo farti uscire, Moon Girl. 177 00:15:27,927 --> 00:15:32,431 Oh, Moon Girl! Sto creando problemi e ti faccio fare brutta figura! 178 00:15:32,598 --> 00:15:39,021 Lasciami! Moon Girl deve aiutare! La sua reputazione è a rischio! 179 00:15:49,323 --> 00:15:51,533 Mi pento già della mia decisione. 180 00:15:54,703 --> 00:15:57,498 - Dove andiamo, piccola? - A Little Italy. Corri. 181 00:15:57,665 --> 00:16:01,001 A Casey serve aiuto per un progetto di scuola. 182 00:16:01,168 --> 00:16:06,256 Dai, vecchietta, non mollarmi ora. Arriviamo! 183 00:16:14,348 --> 00:16:15,641 Attenta! 184 00:16:16,517 --> 00:16:17,685 - Salta al "tre"! - Cosa? 185 00:16:17,685 --> 00:16:20,521 E tre! 186 00:16:26,694 --> 00:16:30,155 - Siamo fuori strada. - Davvero? 187 00:16:38,288 --> 00:16:39,456 Qui va bene! 188 00:16:42,584 --> 00:16:44,420 - Grazie, Mimi! - Quando vuoi, tesoro. 189 00:16:44,586 --> 00:16:47,131 Buona fortuna col progetto! 190 00:16:49,591 --> 00:16:53,846 Moon Girl Magic! 191 00:16:53,846 --> 00:16:56,765 Sto arrivando, Casey! 192 00:17:08,819 --> 00:17:12,239 L'amaro dolore della giustizia del karma! 193 00:17:46,148 --> 00:17:47,608 Gelo! 194 00:17:49,151 --> 00:17:51,904 - Sì, fa male! - Come sei arrivata qui? 195 00:17:51,904 --> 00:17:55,324 Sei evaporata? È una cosa mia! Non rubare le mie cose! 196 00:17:55,574 --> 00:17:57,659 Oh. Eccovi, voi due. 197 00:17:57,659 --> 00:18:00,746 Dovresti essere a letto. Io e Devil ce la facciamo! 198 00:18:00,996 --> 00:18:03,373 Non ce la faccio! Ti prego, salvami! 199 00:18:07,336 --> 00:18:08,504 Stai bene? 200 00:18:08,670 --> 00:18:12,299 Non proprio. Ma sono pronta a dirti ciò che mi serve per farlo. 201 00:18:18,097 --> 00:18:20,390 Primo, devi stare giù! 202 00:18:32,653 --> 00:18:36,490 È una bellissima storia d'amore 203 00:18:36,490 --> 00:18:39,493 Tarantella 204 00:18:39,493 --> 00:18:43,872 È una bellissima storia d'amore 205 00:18:43,872 --> 00:18:47,251 - Con Lunella - A sinistra! 206 00:18:47,251 --> 00:18:53,632 - È una bellissima pizza - Destra! 207 00:18:53,632 --> 00:18:56,718 È una bellissima 208 00:19:13,360 --> 00:19:15,571 Me, oh, me, oh mio 209 00:19:15,696 --> 00:19:22,035 - Devi lasciarmi! - Ok! 210 00:19:23,120 --> 00:19:28,834 È una bellissima Tarantella 211 00:19:34,423 --> 00:19:36,967 È una bella, bella, bella, Me, oh mio 212 00:19:37,217 --> 00:19:39,261 - Sì, sì, sì! - Ce l'abbiamo fatta! 213 00:19:39,428 --> 00:19:42,222 Che figa azione da migliori amiche! 214 00:19:42,389 --> 00:19:46,185 - Giusto? Ero tutta: "Fai così!" - Sì, davvero! 215 00:19:47,519 --> 00:19:50,480 - E tu: "Così! Pa-chow!" - Pa-chow! 216 00:19:50,647 --> 00:19:52,482 Davvero, Casey, grazie mille per il tuo aiuto. 217 00:19:52,649 --> 00:19:54,943 No, amica. Grazie a te. 218 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 Se non avessi toppato, non dovevi salvarmi. 219 00:19:58,488 --> 00:20:01,783 Se non avessi finto la ferita, non avresti fatto Moon Girl, 220 00:20:01,783 --> 00:20:06,663 - prima di tutto. - Aspetta. Cosa? Non era vero? 221 00:20:06,830 --> 00:20:09,541 Beh, ora lo è. Ma non stamattina. 222 00:20:09,541 --> 00:20:12,628 Ho mentito. 223 00:20:12,794 --> 00:20:15,172 È così che si sentono i papà quando: "Non sono arrabbiato, ma deluso"? 224 00:20:15,172 --> 00:20:20,761 Sì. Mi dispiace. Mi serviva una pausa, ma avevo paura a dirtelo. 225 00:20:20,928 --> 00:20:24,598 Avevi lavorato tanto per quel servizio fotografico. 226 00:20:24,765 --> 00:20:26,850 So quanto fosse importante. 227 00:20:26,850 --> 00:20:31,063 Sì, era importante, ma non quanto te. 228 00:20:33,941 --> 00:20:37,194 E lo so, lo capisco. Voglio dire, ora lo capisco. 229 00:20:37,361 --> 00:20:42,074 Essere Moon Girl è stancante. Ogni tanto devi riposare. 230 00:20:45,953 --> 00:20:49,539 Sapete, non ho mai saputo esprimere ciò di cui ho bisogno. 231 00:20:49,706 --> 00:20:52,000 Non mi piace nemmeno essere cattiva. 232 00:20:52,167 --> 00:20:57,130 Se solo avessi espresso ciò di cui ho bisogno... 233 00:20:58,048 --> 00:21:02,052 Sei la mia migliore amica. Non fa nulla se la tuta puzza di spazzatura! 234 00:21:02,469 --> 00:21:06,014 - Perché puzza di spazzatura? - Te lo dico dopo. 235 00:21:09,059 --> 00:21:10,978 Questo non va bene. 236 00:21:11,979 --> 00:21:13,021 Ehi, mamma? 237 00:21:13,021 --> 00:21:17,818 Sono Abisso. Ho deciso di mollare la cosa da super cattiva, 238 00:21:17,985 --> 00:21:21,196 voglio chiederti aiuto. È ciò di cui ho bisogno. 239 00:21:22,406 --> 00:21:25,367 Oh, wow. Credo che starà bene. 240 00:21:25,534 --> 00:21:27,619 E se tornasse e ti servisse aiuto... 241 00:21:27,786 --> 00:21:33,500 Lo chiederò. Ma ora, c'è una cosa che serve a tutti noi. 242 00:21:35,919 --> 00:21:39,214 Quindi il tempo libero è così. 243 00:21:39,381 --> 00:21:41,216 - Potrei abituarmici. - Sì! 244 00:21:41,383 --> 00:21:46,263 Non si fa i supereroi, né foto, né social media... 245 00:21:46,430 --> 00:21:49,016 Quello non conta, era il mio account personale! 246 00:21:51,143 --> 00:21:53,520 Stasera siamo solo delle ragazzine, Case. 247 00:21:53,687 --> 00:21:58,859 Sì. Ma meglio che quel telefono sia pulito quando me lo ridai. 248 00:22:03,822 --> 00:22:05,824 Sottotitoli: Arianna Apollonio