1 00:00:11,469 --> 00:00:13,138 O, mijn voeten raken de grond 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,015 Hier ben ik, wereld, hoor je die trompet? 3 00:00:15,473 --> 00:00:17,058 Ja, ik ben er 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,102 En ik en mijn meisjes gaan dippen en glijden 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,061 Zwenk 6 00:00:20,228 --> 00:00:21,771 Uit de weg ja, ja 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,064 Ik moet regels breken 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,149 Werk voortdurend 9 00:00:24,149 --> 00:00:25,191 Nu is 't tijd om te droppen 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,277 O schat, boem, schattig, knap slim 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,654 Als je 't nu niet wist, weet je 't nu 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,448 Als je 't nu niet wist, weet je 't nu 13 00:00:31,448 --> 00:00:32,824 Moon Girl-magie! 14 00:00:32,824 --> 00:00:34,034 Ik ben magisch! 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,160 Dacht dat je 't wist 16 00:00:35,160 --> 00:00:37,704 Dacht dat je 't wist, schat 17 00:00:37,704 --> 00:00:39,497 Geniale inspiratiestroom 18 00:00:39,497 --> 00:00:41,833 Moon Girl-magie! 19 00:00:41,833 --> 00:00:43,293 Dacht dat je 't wist 20 00:00:48,923 --> 00:00:51,217 Ga ervoor, meisje. 21 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 Ga ervoor, meisje. 22 00:01:11,654 --> 00:01:13,656 Ga ervoor, meisje. 23 00:01:23,833 --> 00:01:25,168 Misschien ook niet. 24 00:01:45,105 --> 00:01:47,190 Blijf stilstaan. 25 00:01:55,949 --> 00:01:59,327 Kan je niet in angst vluchten? Ik hoor slecht te zijn. 26 00:01:59,327 --> 00:02:02,163 Je verdampingsvaardigheden zijn cool... 27 00:02:02,163 --> 00:02:03,998 ...maar ik ben uitgeblust. 28 00:02:56,134 --> 00:02:58,511 Netjes ingepakt en SHIELD haalt je op. 29 00:02:58,511 --> 00:02:59,637 Klaar voor een foto? 30 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 Deze actiefoto's zullen er fantastisco uitzien. 31 00:03:02,807 --> 00:03:05,518 Abyss, kijk dreigend, maar redbaar. 32 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 Vámonos. 33 00:03:07,478 --> 00:03:10,106 Ik zal je hiervoor terugpakken. 34 00:03:15,403 --> 00:03:17,822 Ik wil gewoon naar huis gaan... 35 00:03:17,947 --> 00:03:21,492 ...en de biografie van Nobelprijswinnaar Frances Arnold lezen. 36 00:03:21,618 --> 00:03:24,204 Hoe is dat rustgevend? - Het heeft plaatjes. 37 00:03:24,204 --> 00:03:26,122 Van biomoleculen. 38 00:03:26,122 --> 00:03:29,167 Onze 11.00 uur is geannuleerd, dus je kan chillen... 39 00:03:29,167 --> 00:03:32,629 ...voor een verkwikkende 23 minuten. 40 00:03:32,629 --> 00:03:35,423 Daarna heb je de rest van de dag een fotosessie. 41 00:03:35,590 --> 00:03:36,883 Nog een fotosessie? 42 00:03:36,883 --> 00:03:41,554 Ja, we moeten je foto's voor de website echt updaten. Is dat goed? 43 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 Ja. Ik hou van foto's... 44 00:03:44,599 --> 00:03:45,642 Verdorie. 45 00:03:47,435 --> 00:03:51,231 O, nee. Ben je gewond? Anders kan ik je agenda leegmaken. 46 00:04:02,909 --> 00:04:04,244 Ja, ik ben gewond. 47 00:04:04,244 --> 00:04:07,038 Mijn enkel. Het doet zo'n pijn. 48 00:04:07,038 --> 00:04:10,083 O, pobrecita. Laten we je naar huis brengen. 49 00:04:12,168 --> 00:04:15,505 Ambulance. We hebben meteen een lift nodig. 50 00:04:25,348 --> 00:04:26,808 Wat is er aan de hand? 51 00:04:26,808 --> 00:04:31,354 Lu heeft haar enkel verstuikt na het goede te hebben gedaan. 52 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 Een verstuikte enkel? 53 00:04:34,565 --> 00:04:38,903 Het ziet er niet slecht uit. Maar je hebt jezelf de laatste flink uitgeput... 54 00:04:38,903 --> 00:04:41,197 ...dus je hebt wat rust nodig. 55 00:04:41,322 --> 00:04:45,410 Als je iets nodig hebt, hoef je het maar te vragen. 56 00:04:45,410 --> 00:04:48,162 Een koekje? Je bedoelde haar. - Dank je, Mimi. 57 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 Oké, jij blijft in bed, nu. 58 00:04:53,209 --> 00:04:55,211 Sorry dat ik de fotosessie mis. 59 00:04:55,211 --> 00:04:58,756 Nee. Het maakt niet uit. Zorg goed voor jezelf, lieverd. 60 00:04:58,756 --> 00:05:00,883 Ik zal Jean-Michaelangelo annuleren. 61 00:05:01,175 --> 00:05:03,678 En de 2000 bestelde duiven afbellen. 62 00:05:03,678 --> 00:05:05,596 En de Parijse steltlopers. 63 00:05:05,596 --> 00:05:07,724 Jean-Michaelangelo, Miss Goldberg-Calderon. 64 00:05:07,724 --> 00:05:10,143 Het is niet makkelijk om te zeggen... 65 00:05:10,143 --> 00:05:13,938 ...maar we moeten annu... 66 00:05:13,938 --> 00:05:15,064 Nee. 67 00:05:15,648 --> 00:05:17,525 We annuleren niet. 68 00:05:17,525 --> 00:05:21,321 We hadden het al besloten. Je moet rusten. Kom nooit aan mijn telefoon. 69 00:05:21,321 --> 00:05:24,907 Maar wat als Lunella rust... 70 00:05:25,033 --> 00:05:27,827 ...terwijl Moon Girl naar de fotoshoot gaat? 71 00:05:27,952 --> 00:05:31,289 Ben je eindelijk klaar met dat kloonapparaat? Mazzeltof. 72 00:05:31,289 --> 00:05:35,501 Lieverd, niet helemaal. Ik had iets anders in gedachten. 73 00:05:35,501 --> 00:05:38,504 Casey María Eva Duarte Goldberg-Calderon... 74 00:05:38,504 --> 00:05:42,675 ...jij gaat naar de fotosessie als Moon Girl. 75 00:05:42,800 --> 00:05:45,595 Hoera. - Wat? 76 00:05:55,438 --> 00:05:56,481 Hier zijn ze. 77 00:05:56,481 --> 00:05:59,359 Als bonus mag je mijn nieuwe helm en pak testen. 78 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 Dit zal je hele gezicht bedekken. 79 00:06:01,444 --> 00:06:04,489 De spandex van het pak is extra zweetafvoerend... 80 00:06:04,489 --> 00:06:06,783 ...en je ziet er goed uit in geel. 81 00:06:06,783 --> 00:06:09,702 Als letterlijke zonneschijn, maar... 82 00:06:09,702 --> 00:06:13,331 ...alle spring-vechtsuperheldendingen die je doet... 83 00:06:13,456 --> 00:06:17,168 ...liggen ver buiten mijn comfortzone. 84 00:06:17,168 --> 00:06:21,422 Ja, maar het is een fotosessie. Dus spring-vechtdingen zijn niet nodig. 85 00:06:21,422 --> 00:06:24,384 Zo krijg je geweldige foto's voor de website. 86 00:06:24,384 --> 00:06:26,469 Ga nu je Moon Girl doen. 87 00:06:26,469 --> 00:06:30,598 Ik neem eindelijk eens pauze. 88 00:06:36,979 --> 00:06:39,440 Misschien is mijn enkel niet verstuikt. 89 00:06:39,440 --> 00:06:43,277 D, ik ben uitgeput, oké? Ik heb even een minuutje nodig. 90 00:06:43,277 --> 00:06:47,365 Ik wil Casey niet teleurstellen, maar zo winnen we allebei, toch? 91 00:06:48,908 --> 00:06:51,911 Wil je haar helpen? 92 00:06:53,621 --> 00:06:55,998 Bedankt. Het komt goed met jullie twee. 93 00:06:56,165 --> 00:06:57,583 Ta-da... 94 00:06:58,042 --> 00:06:59,043 Vraagteken? 95 00:07:00,211 --> 00:07:05,758 Zoals een zekere PR-expert/stylist me eens vertelde: 96 00:07:05,758 --> 00:07:10,430 Jij draagt het pak. Laat het pak jou niet dragen. 97 00:07:11,472 --> 00:07:13,891 Mijn genialiteit wordt tegen me gebruikt. 98 00:07:21,566 --> 00:07:22,442 Foutje, sorry. 99 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 Dat moet ik uitschakelen. Ik ben zo terug. 100 00:07:25,361 --> 00:07:29,073 Klinkt geweldig. Ik ben superenthousiast. Ik hou hiervan. 101 00:07:29,574 --> 00:07:32,535 Ik haat dit hele gedoe. Ik wil dit niet doen. 102 00:07:32,994 --> 00:07:35,413 Ze kan haar Moon Girl-ding niet doen... 103 00:07:35,413 --> 00:07:39,083 ...dus ik moet de verantwoordelijkheid nemen en helpen. 104 00:07:39,083 --> 00:07:42,962 Ik kan haar niet teleurstellen. Wil je me helpen? 105 00:07:44,422 --> 00:07:45,798 Zet hem op 'verdoven'... 106 00:07:45,798 --> 00:07:50,219 ...maar toen dacht ik: waarom verdoven als je kunt verblinden? 107 00:07:51,679 --> 00:07:54,891 Ben je er klaar voor? Alles goed? - Zo klaar. Zo goed. 108 00:07:56,267 --> 00:07:58,311 Oké, Grote Rode. Vámonos. 109 00:08:04,942 --> 00:08:09,780 Rode vriend. Kijk omhoog. Hoger. Prachtig. 110 00:08:09,780 --> 00:08:12,700 Wees nu fel. Beiden. 111 00:08:12,700 --> 00:08:15,828 Ren door de jungle. Magnifique, geweldig. 112 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 Dit is geweldig werk. 113 00:08:18,498 --> 00:08:20,541 Devil, goed bezig met poseren. 114 00:09:08,965 --> 00:09:13,761 Waar maakte ik me zo'n zorgen over? Superheld zijn is makkelijk. 115 00:09:15,304 --> 00:09:18,224 {\an8}Laten we een bak ijs halen en naar Lunella brengen. 116 00:09:18,224 --> 00:09:21,435 {\an8}Ze kan hem op haar enkel leggen totdat we het kunnen eten. 117 00:09:21,561 --> 00:09:22,645 Iedereen wint. 118 00:09:24,313 --> 00:09:25,356 Moon Girl. 119 00:09:28,818 --> 00:09:30,194 Mag ik een handtekening? 120 00:09:32,822 --> 00:09:34,323 Natuurlijk. 121 00:09:37,702 --> 00:09:40,830 Ik vergat even mijn naam. Raar, hè? 122 00:09:41,414 --> 00:09:43,207 Ik weet dat Lu... - Foto? 123 00:09:43,207 --> 00:09:44,917 Wilde dat we... - Handtekening? 124 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 ...naar huis gaan... - Foto? 125 00:09:46,627 --> 00:09:48,129 Laten we Delancy nemen... - Baby. 126 00:09:48,129 --> 00:09:50,089 Mogen we een foto nemen? - Handtekeningen. 127 00:09:50,089 --> 00:09:51,924 Handtekening? 128 00:09:52,300 --> 00:09:54,010 Wat zei ik ook alweer? 129 00:09:54,135 --> 00:09:57,346 Misschien dat ik de aandacht beu word? 130 00:09:57,346 --> 00:09:58,472 Kan dat kloppen? 131 00:09:58,472 --> 00:10:01,142 Hoe ga je ermee om als iedereen je aanstaart? 132 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 Zoals... Wat? 133 00:10:03,603 --> 00:10:05,813 Waar kan ik je mee helpen, lief kind? 134 00:10:06,856 --> 00:10:09,358 Kun je alsjeblieft mijn jojo ontwarren? 135 00:10:10,026 --> 00:10:11,902 Moon Girl komt je redden. 136 00:10:18,242 --> 00:10:21,621 Mimi. - Bel nog een keer. Waag het. 137 00:10:23,664 --> 00:10:26,167 Hebben we... - Ginger ale? 138 00:10:26,167 --> 00:10:27,793 Hoe heb... - Ik ken mijn kind. 139 00:10:58,741 --> 00:11:00,076 Leg uit. 140 00:11:05,790 --> 00:11:09,210 Help. O, Sores. 141 00:11:09,210 --> 00:11:12,546 Mijn arme kat Sores zit vast in een boom. 142 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Help je haar niet? 143 00:11:14,465 --> 00:11:17,009 Ik ben meer een hondenmens. 144 00:11:18,010 --> 00:11:21,389 Natuurlijk. Moon Girl kan haar geliefde fans niet teleurstellen. 145 00:11:21,389 --> 00:11:24,850 Ik moet gewoon... Als ik... Dat was een deel van... 146 00:11:26,143 --> 00:11:28,187 Onder controle. 147 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 Hier is Beyonder. Geheugensteuntje: we hebben die cape eerder gezien. 148 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Abyss is een vijfde generatie superschurk. 149 00:11:39,073 --> 00:11:42,118 Haar moeder, oma en overgrootmoeder waren Abyss... 150 00:11:42,118 --> 00:11:43,452 Je snapt het idee. 151 00:11:43,452 --> 00:11:46,122 Ze vindt superschurk zijn niet leuk... 152 00:11:46,122 --> 00:11:49,375 ...maar welke keuze heb je met zo'n familie? 153 00:11:49,375 --> 00:11:51,085 Ze moet een imago hoog houden... 154 00:11:51,085 --> 00:11:55,339 ...en nadat Moon Girl haar verslagen heeft, is ze klaar voor wraak. 155 00:11:55,339 --> 00:11:57,425 Blijf kijken, ik ga popcorn halen. 156 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 Kom hier, poes. 157 00:12:00,803 --> 00:12:02,096 Wil je me helpen? 158 00:12:04,557 --> 00:12:07,351 Het was een val. Je hebt me vernederd... 159 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 ...dus nu laat ik je superdom lijken. 160 00:12:09,854 --> 00:12:11,355 Ik? Maar ik... 161 00:12:14,442 --> 00:12:15,484 Haast je, Devil. 162 00:12:16,944 --> 00:12:21,532 Moon Girl moet vechten. Mensen kunnen haar/ik niet zien vluchten. 163 00:12:22,616 --> 00:12:24,827 Kom terug en wees bang voor mij. 164 00:12:24,827 --> 00:12:28,873 Dat probeer ik. In de naam van merkbeheer, zet me neer. 165 00:12:38,382 --> 00:12:41,802 Kan ze verdampen? Is dat nieuw? Ik ben er niet dol op. 166 00:12:42,803 --> 00:12:45,097 Waag het niet Lunella te bellen. 167 00:12:45,097 --> 00:12:47,767 Belt Lunella. - Ze hoort te rusten. 168 00:12:50,019 --> 00:12:53,314 Dat verklaart hoe Frances Arnold de Nobelprijs won... 169 00:12:53,314 --> 00:12:57,193 ...voor het ontwikkelen van nieuwe enzymen door gerichte evolutie. 170 00:12:57,485 --> 00:13:02,281 Meisje, toen ik 'leg uit' zei, bedoelde ik waarom je loog over je enkel. 171 00:13:02,406 --> 00:13:03,574 Maar dat wist je. 172 00:13:04,283 --> 00:13:07,745 Prima. Ik moest iets met Casey doen... 173 00:13:07,745 --> 00:13:10,164 ...maar ben moe door school, rolschaatsen... 174 00:13:10,164 --> 00:13:15,044 ...studeren en activiteiten, waardoor ik het niet meer trek. 175 00:13:15,252 --> 00:13:17,171 Dus heb ik gelogen. 176 00:13:17,171 --> 00:13:19,507 Lieg je omdat je een pauze nodig hebt? 177 00:13:20,007 --> 00:13:22,760 Het spijt me. Ik weet dat je kwaad bent. 178 00:13:22,760 --> 00:13:24,386 Het is moeilijk... 179 00:13:24,386 --> 00:13:28,015 ...maar het is belangrijk dat je vertelt wat je nodig hebt. 180 00:13:28,349 --> 00:13:30,684 Niet genoeg meisjes denken dat ze dat kunnen. 181 00:13:31,018 --> 00:13:32,853 Ik kon dat niet op die leeftijd. 182 00:13:32,853 --> 00:13:35,022 Is dat zo? - Hemeltje, nee. 183 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 Ik wilde iedereen plezieren. 184 00:13:36,941 --> 00:13:40,569 Vragen wat ik nodig had, voelde alsof ik een last was. 185 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 Ik voel me zo gezien. 186 00:13:42,154 --> 00:13:44,907 Aan naasten vertellen wat je nodig hebt... 187 00:13:44,907 --> 00:13:47,952 ...doet ze geen kwaad. Ze willen je steunen... 188 00:13:47,952 --> 00:13:51,539 ...en dat kunnen ze niet als je ze niet vertelt hoe. 189 00:13:52,373 --> 00:13:56,836 Of heb je een gedachtenleesapparaat gebouwd waar ik niets van af weet? 190 00:14:04,385 --> 00:14:05,553 Het werkt niet. 191 00:14:05,553 --> 00:14:09,640 Ik moet eraan werken om eerlijk te zijn tegen de mensen van wie ik hou. 192 00:14:09,974 --> 00:14:13,143 Bedankt. Dit is precies wat ik nodig had. 193 00:14:13,143 --> 00:14:16,564 Altijd. Als er ooit iets anders is... 194 00:14:16,564 --> 00:14:20,025 ...waarover je met me wilt praten, wat dan ook... 195 00:14:20,025 --> 00:14:23,279 ...dan kun je eerlijk met me zijn. Ik ben klaar om te luisteren. 196 00:14:35,457 --> 00:14:36,959 Lunella. - Casey? 197 00:14:37,543 --> 00:14:40,588 Je zit in grote problemen in Little Italy, hermano. 198 00:14:41,005 --> 00:14:43,299 Ik geloof niet dat dit voor mijn eigen bestwil is. 199 00:14:44,425 --> 00:14:46,844 Wat is er aan de hand? Waar is Casey? 200 00:14:47,761 --> 00:14:49,889 Abyss? In San Gennaro? 201 00:14:49,889 --> 00:14:51,974 Ik ben onderweg. 202 00:14:55,895 --> 00:14:58,063 Er is iets wat ik nodig heb. 203 00:15:07,948 --> 00:15:09,575 CLOWNS OMGOOIEN 204 00:15:16,123 --> 00:15:22,671 Prima. Ik moet je gewoon tevoorschijn laten komen. 205 00:15:27,968 --> 00:15:29,386 Moon Girl. 206 00:15:29,386 --> 00:15:31,847 Ik maak problemen en je staat voor schut. 207 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 Laat me gaan. 208 00:15:34,099 --> 00:15:38,228 Moon Girl moet helpen. Haar reputatie staat op het spel. 209 00:15:49,198 --> 00:15:51,158 Ik heb spijt van deze beslissing. 210 00:15:54,703 --> 00:15:55,996 Waarheen, schat? 211 00:15:55,996 --> 00:15:57,623 Little Italy. Geef flink gas. 212 00:15:57,623 --> 00:16:00,876 Casey heeft echt hulp nodig met een schoolproject. 213 00:16:01,251 --> 00:16:04,213 Kom op, oude meid, laat me niet in de steek. 214 00:16:05,047 --> 00:16:06,423 Daar gaan we. 215 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 Pas op. 216 00:16:16,517 --> 00:16:17,685 Spring op drie. 217 00:16:17,685 --> 00:16:19,895 Wat? - Drie. 218 00:16:26,986 --> 00:16:29,613 Ik denk dat we niet goed rijden. - Is dat zo? 219 00:16:38,330 --> 00:16:39,373 Hier is goed. 220 00:16:42,418 --> 00:16:46,296 Bedankt, Mimi. - Altijd. Veel succes met dat project. 221 00:16:49,758 --> 00:16:52,720 Moon Girl-magie. 222 00:16:54,138 --> 00:16:55,889 Ik kom eraan. 223 00:17:08,944 --> 00:17:11,488 De bittere pijn van karmische gerechtigheid. 224 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 Niet bewegen. 225 00:17:48,984 --> 00:17:50,402 Ja, dat deed pijn. 226 00:17:50,402 --> 00:17:52,988 Hoe ben je daar gekomen? Ben je verdampt? 227 00:17:53,113 --> 00:17:55,449 Dat is mijn ding. Steel mijn ding niet. 228 00:17:56,492 --> 00:17:57,659 Nu zijn er twee van je. 229 00:17:57,659 --> 00:18:00,370 Je moet in bed liggen. Devil en ik regelen dit. 230 00:18:00,370 --> 00:18:02,247 Toch niet. Red me. 231 00:18:07,628 --> 00:18:08,629 Gaat het? 232 00:18:08,629 --> 00:18:12,299 Niet helemaal, maar ik wil je vertellen wat ik nodig heb. 233 00:18:18,472 --> 00:18:20,140 Eerst, moet je wegduiken. 234 00:18:32,861 --> 00:18:37,616 Het is een bella, bella, bella, bella, bella bella 235 00:18:40,160 --> 00:18:45,082 Het is een bella, bella, bella, bella, pizza bella 236 00:18:46,458 --> 00:18:47,543 Links. 237 00:18:50,546 --> 00:18:51,547 Rechts. 238 00:19:13,527 --> 00:19:15,654 Ik wil dat je me laat vallen. - Oké. 239 00:19:35,507 --> 00:19:36,967 Het is ons gelukt. 240 00:19:37,217 --> 00:19:39,386 Was dat een serieuze BFF-actie? 241 00:19:39,511 --> 00:19:41,972 Toch? Ik zei: Doe dit. 242 00:19:41,972 --> 00:19:44,266 En jij zei: Mee bezig. 243 00:19:47,769 --> 00:19:51,064 Serieus, heel erg bedankt voor je hulp. 244 00:19:51,064 --> 00:19:53,734 Nee, chica. Als ik het niet verknald had... 245 00:19:53,859 --> 00:19:57,070 ...had je me niet hoeven redden. - Als ik niet alsof deed... 246 00:19:57,070 --> 00:19:59,948 ...had je geen Moon Girl hoeven zijn. - Wacht. Wat? 247 00:20:00,157 --> 00:20:01,533 Ben je niet echt gewond? 248 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 Nou, nu wel. 249 00:20:04,453 --> 00:20:09,208 Maar vanmorgen niet. Ik heb gelogen. 250 00:20:11,752 --> 00:20:15,172 Voelen mijn vaders zich zo als ze zeggen: Ik ben teleurgesteld? 251 00:20:15,172 --> 00:20:17,216 Ja. Het spijt me. 252 00:20:17,216 --> 00:20:20,928 Ik had een vrije dag nodig, maar ik was bang je teleur te stellen. 253 00:20:20,928 --> 00:20:24,765 Je had zoveel werk gestoken in het organiseren van die fotosessie. 254 00:20:24,765 --> 00:20:26,850 Ik weet hoe belangrijk het was. 255 00:20:27,351 --> 00:20:30,812 Ja, het was belangrijk, maar niet zo belangrijk als jij. 256 00:20:34,358 --> 00:20:37,444 Ik snap het nu echt. 257 00:20:37,444 --> 00:20:41,281 Moon Girl zijn is meedogenloos. Je moet soms pauzes nemen. 258 00:20:46,036 --> 00:20:49,706 Ik heb nooit geleerd om te vragen wat ik nodig heb. 259 00:20:49,706 --> 00:20:52,084 Ik hou er niet eens van om slecht te zijn. 260 00:20:52,292 --> 00:20:56,505 Misschien als ik mensen vertelde wat ik wilde... 261 00:20:58,048 --> 00:21:02,219 Je bent mijn beste vriendin. Het maakt niet uit dat je naar afval ruikt. 262 00:21:02,344 --> 00:21:04,429 Waarom ruikt het pak naar afval? 263 00:21:04,429 --> 00:21:05,681 Ik vertel het later. 264 00:21:09,101 --> 00:21:10,394 Dat is niet geweldig. 265 00:21:11,937 --> 00:21:13,981 Hé, mam? Dit is Abyss. 266 00:21:14,481 --> 00:21:18,193 Ik heb besloten om te stoppen met dit 'superschurk'-gedoe... 267 00:21:18,193 --> 00:21:20,988 ...en ik vraag je om hulp. Dit is wat ik nodig heb. 268 00:21:22,698 --> 00:21:25,617 Het komt wel goed met haar. 269 00:21:25,617 --> 00:21:27,577 Als ze terugkomt en je wilt hulp... 270 00:21:27,577 --> 00:21:29,830 Zal ik er zeker om vragen. 271 00:21:29,830 --> 00:21:33,041 Ik denk dat we dit allemaal nodig hebben. 272 00:21:35,794 --> 00:21:39,464 Dus dit is hoe relaxen voelt. 273 00:21:39,464 --> 00:21:42,884 Ik zou hieraan kunnen wennen. - Ja. Niet superhelden... 274 00:21:42,884 --> 00:21:45,846 ...geen fotosessies, geen social media... 275 00:21:46,596 --> 00:21:49,016 Dat telde niet, het was mijn persoonlijke account. 276 00:21:51,226 --> 00:21:53,603 We zijn gewone jongeren vanavond. 277 00:21:53,812 --> 00:21:58,275 Ja. Die telefoon kan maar beter schoon zijn als je hem aan mij teruggeeft. 278 00:22:27,637 --> 00:22:29,639 Vertaling: Ronald van der Linden